All language subtitles for pacific_blue_s01e12_the_big_spin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:08,730 Do you believe in love, girl? 2 00:00:09,470 --> 00:00:10,710 Do you? 3 00:00:12,650 --> 00:00:15,470 Do you believe in blind trust? 4 00:00:16,149 --> 00:00:17,590 You are too. 5 00:00:21,310 --> 00:00:24,070 Why don't you settle down? 6 00:00:28,270 --> 00:00:30,050 Trouble is dear. 7 00:00:32,610 --> 00:00:33,870 Back in an hour. 8 00:01:06,150 --> 00:01:08,250 Smile, Chris. Today's a big day for you. 9 00:01:08,830 --> 00:01:10,530 New recruit means good news. 10 00:01:11,110 --> 00:01:12,009 Oh, yeah? 11 00:01:12,010 --> 00:01:13,010 Like what? 12 00:01:13,470 --> 00:01:17,230 Well, like you won't be the rookie of the bike patrol anymore. 13 00:01:17,850 --> 00:01:21,270 You won't be the baby in the family, you know, no more sharing a bedroom, no 14 00:01:21,270 --> 00:01:26,090 eating at the little table, no... Come on, I'm kind of running out of low man 15 00:01:26,090 --> 00:01:27,130 the totem pole metaphors. 16 00:01:27,330 --> 00:01:29,090 Okay, okay, I get your point. 17 00:01:29,390 --> 00:01:30,510 Then why are you so down? 18 00:01:30,910 --> 00:01:33,870 Well, I was just getting comfortable with all the chemistry we all have, you 19 00:01:33,870 --> 00:01:37,250 know? New guy comes in and wham, everything gets out of whack. 20 00:01:37,530 --> 00:01:38,750 No, I wouldn't worry about it too much. 21 00:01:39,550 --> 00:01:41,370 I've heard murmurings about this Scott guy. 22 00:01:42,170 --> 00:01:46,670 Murmuring? He's been transferred from precinct to precinct like a fruitcake at 23 00:01:46,670 --> 00:01:49,990 Christmas. Oh, in that case, I had fun trying them. 24 00:01:57,390 --> 00:02:00,050 Do you believe in bad things? 25 00:02:00,650 --> 00:02:01,650 Do you? 26 00:02:02,110 --> 00:02:03,110 Do you? Do you? 27 00:02:03,750 --> 00:02:04,750 Do you? 28 00:02:05,070 --> 00:02:05,768 Do you? 29 00:02:05,770 --> 00:02:06,770 Do you? Do you? 30 00:02:11,450 --> 00:02:12,450 Do you? 31 00:02:16,780 --> 00:02:17,780 We're there. 32 00:02:23,940 --> 00:02:24,940 Oh, 33 00:02:27,280 --> 00:02:28,138 all right. 34 00:02:28,140 --> 00:02:30,220 Okay. Come on, move. 35 00:02:34,640 --> 00:02:36,660 40 bucks, man, okay? You can have it, all right? 36 00:02:36,900 --> 00:02:39,340 We've taken the case, and I want it now. 37 00:02:40,060 --> 00:02:41,060 I got it. 38 00:02:41,540 --> 00:02:42,540 Thank the man. 39 00:02:42,620 --> 00:02:44,040 You owe him your life. 40 00:03:02,830 --> 00:03:04,070 Help's on the way. Now, what happened? 41 00:03:04,270 --> 00:03:06,470 I just got robbed by the Wild Bunch. 42 00:03:48,490 --> 00:03:49,770 See more than me. 43 00:03:50,430 --> 00:03:51,430 Anybody. 44 00:03:52,590 --> 00:03:54,590 They see it's free. 45 00:03:57,130 --> 00:03:58,450 Stop this. 46 00:03:59,910 --> 00:04:02,870 Put it down. 47 00:04:03,210 --> 00:04:05,470 Just another day. 48 00:04:29,290 --> 00:04:30,290 Not here. 49 00:04:36,290 --> 00:04:37,290 Whoa. 50 00:04:37,950 --> 00:04:39,410 What a mess. What's all this? 51 00:04:39,870 --> 00:04:42,390 Nothing. You are invading my space. 52 00:04:42,610 --> 00:04:45,230 That is a violation of my 13th Amendment right. 53 00:04:45,450 --> 00:04:47,370 The 13th Amendment freed the slaves. 54 00:04:48,090 --> 00:04:51,250 Exactly. And now I am one slave who is free. 55 00:04:51,490 --> 00:04:52,590 Lotto newsletter. 56 00:04:53,130 --> 00:04:55,010 Are you telling me you have some kind of system? 57 00:04:55,670 --> 00:05:01,810 Yes. Even when I was a young... College student, I was noted for my series on 58 00:05:01,810 --> 00:05:02,810 random numbers. 59 00:05:03,170 --> 00:05:05,110 I was published in Prague. 60 00:05:07,950 --> 00:05:08,950 Wow, that's you? 61 00:05:09,210 --> 00:05:10,210 Yes, yes. 62 00:05:10,670 --> 00:05:14,790 Oh, yes. I was much younger. I had the hair in the beard, and I was going to 63 00:05:14,790 --> 00:05:18,370 a... You're serious about this stuff, aren't you? Oh, absolutely. 64 00:05:18,830 --> 00:05:21,710 This week, I deadlocked four numbers. 65 00:05:22,170 --> 00:05:27,210 I believe the fifth is either 43 or... 66 00:05:28,599 --> 00:05:29,660 What about the last one? 67 00:05:29,880 --> 00:05:32,240 I will have to play all possibilities. 68 00:05:32,960 --> 00:05:35,180 You're going to spend a hundred bucks to cover every chance. 69 00:05:35,420 --> 00:05:36,420 Yes. 70 00:05:36,720 --> 00:05:41,060 But, uh, I'm afraid I'm a little short. 71 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 Oh, hold that. 72 00:05:42,360 --> 00:05:43,980 Baby. I got someone to call his mom. 73 00:05:44,420 --> 00:05:46,520 Let's go. I got a couple of girls in here. 74 00:05:46,980 --> 00:05:48,900 Get in there. I'm sure you know the deal. 75 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 Oh, hi. 76 00:05:51,620 --> 00:05:53,980 Sorry. I'm late. I got delayed on my way. 77 00:05:54,280 --> 00:05:57,770 Delayed. Yeah, I was riding the work, taking it easy, when I caught these two 78 00:05:57,770 --> 00:06:00,710 slugs trying to steal the news helicopter they keep out on the edge of 79 00:06:00,870 --> 00:06:02,250 You brought these guys in by yourself? 80 00:06:02,690 --> 00:06:05,690 Chopper was only 20 feet off the ground when I was finally able to shove them 81 00:06:05,690 --> 00:06:07,810 out. They hit the ground good, man. 82 00:06:08,230 --> 00:06:11,910 Problem is, the chopper hit the ground, too. It's burning. So's the pier. But I 83 00:06:11,910 --> 00:06:12,910 radioed the fireboys. 84 00:06:13,250 --> 00:06:14,049 Everything's cool. 85 00:06:14,050 --> 00:06:14,969 All handled. 86 00:06:14,970 --> 00:06:15,970 I almost forgot. 87 00:06:17,070 --> 00:06:18,070 Here's their udon. 88 00:06:20,510 --> 00:06:21,510 Excuse me. 89 00:06:22,090 --> 00:06:23,930 But who are you? I'm Scott Kramer. 90 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 Your new bike cop. 91 00:06:31,420 --> 00:06:33,580 All right, listen up. Everyone gather around. 92 00:06:34,360 --> 00:06:37,000 I want you all to meet our newest partner, Officer Scott Kramer. 93 00:06:37,540 --> 00:06:40,700 He'll be riding with a training officer until he finds his wheels, so to speak. 94 00:06:40,980 --> 00:06:41,659 How you doing? 95 00:06:41,660 --> 00:06:42,519 How you doing? 96 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 How's it going? 97 00:06:43,700 --> 00:06:46,560 Chris and T .C. just missed bumping up with this new motorcycle gang that's 98 00:06:46,560 --> 00:06:48,120 working in our area for the last two weeks. 99 00:06:48,520 --> 00:06:51,420 They're smart, they're fast, they're extremely vicious. 100 00:06:51,880 --> 00:06:54,400 Yeah, the last victim was lucky he was wearing steel -toed boots. 101 00:06:54,660 --> 00:06:58,080 The perp put a load of number two shot right into his foot after the fact for 102 00:06:58,080 --> 00:06:59,280 reason. Calling card. 103 00:06:59,540 --> 00:07:01,580 I was targeting them while they were hitting downtown. 104 00:07:01,840 --> 00:07:03,860 I was all over their feet before I got transferred. 105 00:07:04,140 --> 00:07:07,280 Well, then it's too bad you didn't take the alley to work, or seeing how you 106 00:07:07,280 --> 00:07:09,040 operate, you could have put these guys away, too. 107 00:07:09,260 --> 00:07:12,160 Cute. It's just that their M .O. is so calculated. Why would they leave one 108 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 element to chance? 109 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 He might be right. 110 00:07:14,820 --> 00:07:16,080 Where's the victim now, Lieutenant? 111 00:07:16,400 --> 00:07:19,180 Ethan, our guest corps is waiting to be debriefed. You won't be involved in 112 00:07:19,180 --> 00:07:21,600 that. As I said before, you'll be learning the ropes around here. 113 00:07:21,900 --> 00:07:24,800 Now, I'm already a cop, Lieutenant. I don't need to learn to ride a bike. 114 00:07:25,160 --> 00:07:26,900 Officer Kelly, you'll be the training partner. 115 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Me? 116 00:07:29,220 --> 00:07:30,620 You'll do just fine, little Seth. 117 00:07:31,760 --> 00:07:34,480 Well, on second thought, this could work out very nicely. 118 00:07:35,620 --> 00:07:36,820 Lieutenant, can we talk? 119 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 In my office. 120 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Welcome aboard. 121 00:07:40,640 --> 00:07:42,820 I can tell she's looking forward to working with me. 122 00:07:47,910 --> 00:07:48,910 Hey. 123 00:07:50,350 --> 00:07:53,570 How about some real coffee instead of that swill they're serving around here? 124 00:07:53,790 --> 00:07:54,790 I'd love it. 125 00:07:55,170 --> 00:07:57,050 Jamaican Blue Mountain. I brew it myself. 126 00:07:59,090 --> 00:08:01,330 Are you kidding? That stuff's 20 bucks a pound. 127 00:08:01,730 --> 00:08:02,790 Hey, you only live one. 128 00:08:04,550 --> 00:08:05,550 How's your foot? 129 00:08:06,270 --> 00:08:07,910 I'm not going to be kicking any field goals. 130 00:08:08,210 --> 00:08:12,390 I'll tell you what. You tell me everything you remember, and I'll make 131 00:08:12,390 --> 00:08:13,390 get your money back. 132 00:08:13,770 --> 00:08:15,490 And I'll whip their ass for you, too. 133 00:08:15,810 --> 00:08:18,050 There were two, and they were... Big. 134 00:08:18,430 --> 00:08:20,370 One guy had a fat boy, 90 or later. 135 00:08:20,710 --> 00:08:21,710 What color? 136 00:08:21,870 --> 00:08:23,210 Black. Both blacks. 137 00:08:23,490 --> 00:08:24,490 Excuse me? 138 00:08:26,870 --> 00:08:27,890 Excuse us a second. 139 00:08:29,330 --> 00:08:31,390 I was just getting acquainted with the public. 140 00:08:31,830 --> 00:08:33,970 Look, your reputation beat you here by a couple days. 141 00:08:34,669 --> 00:08:37,289 I run a by -the -book op. You want to ride with my team? 142 00:08:37,730 --> 00:08:39,330 You do it my way. Clear? 143 00:08:39,730 --> 00:08:42,950 Crystal. Believe you got some training you need to do, Officer Kenway? 144 00:08:43,270 --> 00:08:44,470 Did you get it all figured out? 145 00:08:45,050 --> 00:08:46,070 My life is complete. 146 00:08:46,970 --> 00:08:47,970 Let's go. 147 00:09:01,570 --> 00:09:02,830 Hey, that's my lunch. 148 00:09:06,010 --> 00:09:07,270 I'm just doing you a favor. 149 00:09:07,630 --> 00:09:09,410 Eating that stuff will kill you in the long run. 150 00:09:09,750 --> 00:09:12,350 Being around you will probably get me killed a lot quicker. 151 00:09:12,710 --> 00:09:13,770 Oh, come on, hand bone. 152 00:09:15,760 --> 00:09:17,240 We're getting rich, aren't we, little buddy? 153 00:09:17,600 --> 00:09:19,880 Hey, I'm not your little buddy. And the name's Hammer Schmidt. 154 00:09:20,280 --> 00:09:22,340 Okay, hell, I'll call you Chef Boyardee. 155 00:09:22,900 --> 00:09:24,920 As long as you keep feeding me the right marks. 156 00:09:31,320 --> 00:09:33,760 The guy's name is Birchman. He runs a liquor store. 157 00:09:34,560 --> 00:09:35,539 Liquor store? 158 00:09:35,540 --> 00:09:38,580 I'm not going in hot and coming out with nothing but credit cards. The tattoo 159 00:09:38,580 --> 00:09:40,740 man's pouch was full of cash. Birchman's will be, too. 160 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 4 .30. 161 00:09:42,660 --> 00:09:43,700 He's like clockwork. 162 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 Don't be late. 163 00:09:57,670 --> 00:10:01,270 If you had all the money you ever needed, what would be the first three 164 00:10:01,270 --> 00:10:02,129 you'd buy? 165 00:10:02,130 --> 00:10:04,370 Easy. I'd exercise the option to buy on my plate. 166 00:10:05,050 --> 00:10:07,810 I don't think you understand the question, young lady. I'm talking 167 00:10:07,810 --> 00:10:08,810 bucks here. 168 00:10:09,770 --> 00:10:12,430 Two, I would pay off all my debts and my car loan. 169 00:10:12,770 --> 00:10:13,549 Atta girl. 170 00:10:13,550 --> 00:10:14,550 Dream big. 171 00:10:14,810 --> 00:10:16,210 Too much money makes people crazy. 172 00:10:16,430 --> 00:10:18,350 Right, and struggle builds character. 173 00:10:18,990 --> 00:10:19,990 What would be the third? 174 00:10:20,850 --> 00:10:26,330 Is anybody injured? 175 00:10:27,750 --> 00:10:31,810 If you mind swinging by there, I'm going to make a stop. 176 00:10:32,150 --> 00:10:33,150 You got a what? 177 00:10:33,190 --> 00:10:35,570 I'll be right behind you, okay? It'll just take five minutes. I just want to 178 00:10:35,570 --> 00:10:36,229 an errand. 179 00:10:36,230 --> 00:10:37,710 Personal? Personal. 180 00:10:38,070 --> 00:10:39,070 Okay. 181 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 Thanks. 182 00:11:05,870 --> 00:11:08,250 Bike Patrol is mainly low -key community policing. 183 00:11:08,870 --> 00:11:11,190 Take our time, and we'll make our presence known. 184 00:11:11,450 --> 00:11:13,550 Did you say take our time or waste our time? 185 00:11:13,930 --> 00:11:14,930 Let me guess. 186 00:11:14,990 --> 00:11:17,990 It was your pleasant attitude that got you booted off your last assignment? 187 00:11:18,330 --> 00:11:20,150 You can call it attitude. I call it jealousy. 188 00:11:20,610 --> 00:11:23,990 You have 16 major busts in six months. Somebody figures you've got to be 189 00:11:23,990 --> 00:11:24,990 breaking the rules. 190 00:11:25,170 --> 00:11:26,750 16? How'd you do that? 191 00:11:27,070 --> 00:11:28,290 By not wasting time. 192 00:11:52,170 --> 00:11:54,070 Easy, I'll take that. Take it easy, man. 193 00:11:54,670 --> 00:11:55,730 It ain't even my money. 194 00:11:56,310 --> 00:11:57,310 Here, you can have it. 195 00:12:29,180 --> 00:12:32,000 Baker 7, we've got a 211 in progress on Rose Avenue. 196 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 I love this bike. 197 00:13:15,040 --> 00:13:20,680 Still waiting. 198 00:13:21,500 --> 00:13:24,440 I take full responsibility, sir. It's not yours to take. 199 00:13:25,060 --> 00:13:26,280 Kelly, you're a training officer. 200 00:13:26,720 --> 00:13:30,100 You can't blame her, sir. How's she going to stop me if I... Shut up, 201 00:13:30,340 --> 00:13:33,300 I failed to take sufficient command, and if, sir, it won't happen again. 202 00:13:33,540 --> 00:13:34,540 It better not. 203 00:13:34,600 --> 00:13:37,540 I'm not going to any funerals because of hot -dogging or grandstanding. Is that 204 00:13:37,540 --> 00:13:38,720 understood? Yes, sir. 205 00:13:39,740 --> 00:13:40,740 Dismissed. 206 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Kramer. Sir? 207 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 What is it with you? 208 00:13:46,380 --> 00:13:47,380 I don't know, sir. 209 00:13:47,660 --> 00:13:51,000 I'm like a big kid or something. I tend to get caught up in the moment. 210 00:13:51,260 --> 00:13:54,580 I look at your record and I see nothing but ten years of clean bucks and 211 00:13:54,580 --> 00:13:57,300 commendations. In the last ten months, you've been bounced from three different 212 00:13:57,300 --> 00:14:00,700 divisions. An incredible streak of bad luck, sir. 213 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Get back on the bike. 214 00:14:02,820 --> 00:14:03,820 Yes, sir. 215 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 He's late. 216 00:14:14,090 --> 00:14:15,210 You like him, don't you? 217 00:14:16,350 --> 00:14:17,930 He seems like a good cop. 218 00:14:18,230 --> 00:14:20,030 Oh, you like him because he's a tough guy. 219 00:14:20,950 --> 00:14:24,550 I just think we'd feel the same way about the job, you know? Maybe share the 220 00:14:24,550 --> 00:14:25,710 same frustrations, that's all. 221 00:14:26,130 --> 00:14:28,790 Well, you can share them together because here he comes now. 222 00:14:32,370 --> 00:14:35,810 Woo! Yeah, I'm getting good on this thing, baby. Very impressive. 223 00:14:36,050 --> 00:14:39,790 Hey, look, I was thinking. You know the leader of those bikers? I think I know 224 00:14:39,790 --> 00:14:40,549 him from somewhere. 225 00:14:40,550 --> 00:14:42,490 Where would you tie up with an ox like that? 226 00:14:42,960 --> 00:14:44,140 Maybe the Gentleman's Club? 227 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 A strip joint? 228 00:14:45,680 --> 00:14:47,720 No, a pool hall. A real slime joint. 229 00:14:48,360 --> 00:14:49,480 Now, I really am impressed. 230 00:14:49,960 --> 00:14:53,340 Maybe I got dollar beers and... Right around the corner from my house. 231 00:14:53,560 --> 00:14:54,640 Plus, it's filled with tough guys. 232 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Come on, let's go. 233 00:15:13,640 --> 00:15:14,820 Here we go. 234 00:15:15,520 --> 00:15:16,920 Not to bother me now, please. 235 00:15:17,160 --> 00:15:18,900 What's wrong, Elvis? You got yours, didn't you? 236 00:15:19,240 --> 00:15:20,560 Oh, yes. The tickets are fine. 237 00:15:20,860 --> 00:15:24,640 It's just that, well, Elvis made a tiny mistake. 238 00:15:25,020 --> 00:15:26,560 Are you saying that these are no good, Elvis? 239 00:15:26,900 --> 00:15:27,859 They're good. 240 00:15:27,860 --> 00:15:30,680 It's just that I forgot a number. 241 00:15:31,060 --> 00:15:32,160 You forgot a number? 242 00:15:32,620 --> 00:15:33,620 Yes. 243 00:15:33,800 --> 00:15:34,699 Oh, man. 244 00:15:34,700 --> 00:15:35,659 All right. 245 00:15:35,660 --> 00:15:36,660 Okay. 246 00:15:37,020 --> 00:15:38,440 How much money do you got left? 247 00:15:39,700 --> 00:15:41,880 $15 minus one. 248 00:15:43,370 --> 00:15:48,170 I bought a Butterfinger. I thought maybe I would celebrate prematurely. You had 249 00:15:48,170 --> 00:15:49,170 a Butterfinger? 250 00:15:49,530 --> 00:15:50,530 Yes. 251 00:15:54,770 --> 00:15:57,230 We have to come up with another $185. 252 00:15:58,710 --> 00:15:59,710 You have? 253 00:16:02,990 --> 00:16:04,370 Wait a minute, wait a minute. 254 00:16:04,770 --> 00:16:07,190 What we need is another partner. 255 00:16:17,070 --> 00:16:20,030 This bike thing gets under your skin just as much as it does mine. 256 00:16:20,510 --> 00:16:24,210 I felt that way at first. You still do, but you've suppressed your discontent 257 00:16:24,210 --> 00:16:26,890 because it's the best way to get what you want. Oh, yeah? What's that? 258 00:16:27,310 --> 00:16:29,610 Be a real cop chasing real bad guys. 259 00:16:30,390 --> 00:16:31,390 Oh. 260 00:16:33,450 --> 00:16:35,750 How do you know so much about what I really want? 261 00:16:36,170 --> 00:16:37,230 Because you didn't argue. 262 00:16:37,490 --> 00:16:38,490 You didn't answer. 263 00:16:38,670 --> 00:16:40,910 Oh, I will, but the shift's over. 264 00:16:41,370 --> 00:16:45,170 So? So too much work and not enough play makes Scott a dull boy. 265 00:16:45,630 --> 00:16:49,230 So what does a dull boy do for a little R &R? Well, I've been known to hoist a 266 00:16:49,230 --> 00:16:50,690 few around a pool table. 267 00:16:51,190 --> 00:16:52,190 You play? 268 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 A little bit. 269 00:17:07,069 --> 00:17:08,369 I'm not comfortable with this. 270 00:17:08,670 --> 00:17:12,290 Come on, Chris. Tell me your pretty little cop heart isn't something right 271 00:17:12,730 --> 00:17:15,650 What exactly are we doing here? It's called undercover work. 272 00:17:15,869 --> 00:17:16,910 We're on our own time. 273 00:17:17,349 --> 00:17:18,670 I'm offering to train you. 274 00:17:19,630 --> 00:17:20,630 Player pass. 275 00:17:21,950 --> 00:17:22,950 Shall we? 276 00:17:32,770 --> 00:17:36,690 Chris, hi, it's TC again for the seventh time. When you finally get this, would 277 00:17:36,690 --> 00:17:38,310 you please call me at the firehouse? 278 00:17:38,730 --> 00:17:39,730 Bye. 279 00:17:43,850 --> 00:17:44,649 Hey, Corey. 280 00:17:44,650 --> 00:17:46,430 Yeah? Have you seen Chris? 281 00:17:47,170 --> 00:17:48,450 Not since her shift ended. Why? 282 00:17:49,130 --> 00:17:54,270 Well, it appears that Elvis, our little lotto guru, has made another oversight. 283 00:17:54,610 --> 00:17:58,530 Oh. So, since Victor's not here, we need to get Chris into the lotto pool. 284 00:17:59,290 --> 00:18:00,510 Unless, of course, you got another 50. 285 00:18:01,310 --> 00:18:03,130 I'm in over my head as it is. Thank you. 286 00:18:03,750 --> 00:18:05,310 Damn. I don't know why she's not home. 287 00:18:06,210 --> 00:18:09,290 You know, she did mention this pool hall around the corner from her house. 288 00:18:10,150 --> 00:18:12,850 The Gentleman's Club. You might want to try there. 289 00:18:13,440 --> 00:18:15,360 I better get there before she loses that 50. 290 00:18:26,720 --> 00:18:27,720 Get a beer. 291 00:18:42,830 --> 00:18:43,830 Hey, Henry. 292 00:18:45,570 --> 00:18:46,730 You were in the news today. 293 00:18:46,970 --> 00:18:48,350 Yeah? How'd I look? 294 00:18:48,790 --> 00:18:49,790 It's not fun. 295 00:18:50,630 --> 00:18:51,670 We're gonna have to cool it. 296 00:18:56,890 --> 00:18:57,809 What's this? 297 00:18:57,810 --> 00:18:58,810 Your cut. 298 00:18:58,850 --> 00:18:59,850 Here. 299 00:19:00,530 --> 00:19:01,530 You're not serious. 300 00:19:01,730 --> 00:19:03,970 Check it out. It's all cash, my friend. 301 00:19:05,570 --> 00:19:07,590 I recommend a safe deposit box. 302 00:19:08,350 --> 00:19:11,130 Do us all a favor and get me a bank where you don't work. 303 00:19:12,520 --> 00:19:13,540 You're out of your mind. 304 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 I'm out of here. 305 00:19:15,520 --> 00:19:16,560 Aren't you forgetting something? 306 00:19:17,060 --> 00:19:22,040 You said we have to cool it. Listen to you, like your opinion means a damn. 307 00:19:23,820 --> 00:19:25,260 I'll have something for you tomorrow. 308 00:19:25,620 --> 00:19:27,200 Good. Enjoy your Coke. 309 00:19:32,940 --> 00:19:34,180 Hey Steve, two beers? 310 00:19:43,439 --> 00:19:45,060 Well, that's it. He's not here. 311 00:19:45,860 --> 00:19:47,400 First rule of undercover. 312 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 Patient. 313 00:19:51,380 --> 00:19:52,580 So what are we supposed to do? 314 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 Blend in. 315 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 Talk. 316 00:19:58,360 --> 00:20:01,660 Are you sure this isn't some elaborate way of hitting on me? 317 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 Could be. 318 00:20:03,460 --> 00:20:05,720 You know men, they never know why they do what they do. 319 00:20:15,429 --> 00:20:16,429 Bingo. 320 00:20:20,410 --> 00:20:21,410 Hey, hey. 321 00:20:21,450 --> 00:20:22,450 Where are you going? 322 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 Watch and learn. 323 00:20:35,650 --> 00:20:36,650 Damn. 324 00:20:37,050 --> 00:20:38,050 Almost. 325 00:20:38,790 --> 00:20:39,910 The shot was good. 326 00:20:40,290 --> 00:20:43,190 You see, where I come from, you got to put the ball... 327 00:20:45,340 --> 00:20:47,460 Now, I was next on that board. 328 00:20:47,680 --> 00:20:48,780 You butted in. 329 00:20:50,280 --> 00:20:51,460 I don't see your name. 330 00:20:53,780 --> 00:20:54,780 Chance. 331 00:20:55,040 --> 00:20:59,280 No, you see, that'd be me. 332 00:20:59,840 --> 00:21:01,440 It was not a coincidence. 333 00:21:02,060 --> 00:21:06,220 There's only one chance. In your case, there's no chance. 334 00:21:22,760 --> 00:21:25,000 Don't you? No, put that away. What are you talking about? They're gonna kill 335 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 him. 336 00:22:08,360 --> 00:22:11,420 on my job. I would have had them if the motors didn't show up. The motors? 337 00:22:11,680 --> 00:22:12,760 The motors are us. 338 00:22:13,180 --> 00:22:14,179 They're backup. 339 00:22:14,180 --> 00:22:15,180 I work solo. 340 00:22:15,500 --> 00:22:17,180 Then why the hell did you drag Chris into this? 341 00:22:17,380 --> 00:22:19,760 She volunteered to be there when you get killed. 342 00:22:21,520 --> 00:22:22,960 See, that's the beauty of it, T .C. 343 00:22:23,700 --> 00:22:25,020 They can't kill me. 344 00:22:25,720 --> 00:22:26,720 I'm already dead. 345 00:22:39,370 --> 00:22:41,850 that are involved in a pool hall brawl and nobody can explain? 346 00:22:42,170 --> 00:22:44,730 This huge side of bacon butted in on my table, sir. 347 00:22:46,590 --> 00:22:48,410 He lost the temper they were going to maul him. 348 00:22:50,090 --> 00:22:52,090 I was just looking for her. 349 00:22:52,350 --> 00:22:54,530 I spent half the morning on the phone with the captain of downtown covering 350 00:22:54,530 --> 00:22:55,530 butt and that's all I get? 351 00:22:55,810 --> 00:22:56,830 You had to be there. 352 00:22:57,170 --> 00:22:58,170 Well, I wasn't there, all right? 353 00:22:59,130 --> 00:23:00,510 Just a word of warning, people. 354 00:23:01,050 --> 00:23:03,770 Anyone caught working under covers is going to be in big trouble. Capisce? 355 00:23:04,410 --> 00:23:05,410 Get out of here. 356 00:23:07,470 --> 00:23:08,670 You ought to know better. 357 00:23:15,850 --> 00:23:16,829 Whoa, what? 358 00:23:16,830 --> 00:23:20,250 I don't know what kind of death chair you're on, pal. No, TC, you don't. 359 00:23:20,250 --> 00:23:22,350 to me. You do not include Chris in this. You got me? 360 00:23:22,610 --> 00:23:24,950 Last time I checked, Chris was in charge of her own life. 361 00:23:25,190 --> 00:23:26,190 I don't think so. 362 00:23:33,690 --> 00:23:37,170 Stop it. 363 00:23:40,930 --> 00:23:41,970 Stop this now. 364 00:23:42,210 --> 00:23:43,510 This is childish. 365 00:23:43,950 --> 00:23:45,330 So is... 366 00:23:45,740 --> 00:23:49,640 The problem is? The problem is, Elvis, that your lottery system was designed to 367 00:23:49,640 --> 00:23:53,340 make us all rich. And all it's done is get totally out of control. 368 00:23:53,560 --> 00:23:56,900 My original 50 that was supposed to be on me a third of the share is now, what, 369 00:23:56,940 --> 00:23:58,080 down to an eighth? 370 00:23:59,320 --> 00:24:04,300 Don't you see, Corey, if you don't mind me saying, you do sound very greedy. 371 00:24:04,820 --> 00:24:09,560 Me? Elvis, that's the whole point of the lottery. Thank you. No, it is not the 372 00:24:09,560 --> 00:24:11,400 whole point. It is not any point of the lottery. 373 00:24:11,840 --> 00:24:15,220 The point of the lottery is to dream the impossible dreams. 374 00:24:15,500 --> 00:24:20,280 Elvis. To stir where you've never stirred before, to make your brain feel 375 00:24:20,280 --> 00:24:22,860 grandiose. Excuse me. 376 00:24:23,360 --> 00:24:28,440 I think what Elvis is trying to say is that you're all forgetting about the 377 00:24:28,440 --> 00:24:30,320 spirit. That spirit. 378 00:24:31,240 --> 00:24:32,860 All right, we're all friends here, right? 379 00:24:33,180 --> 00:24:34,180 Right. 380 00:24:34,400 --> 00:24:37,000 Shouldn't let the size of the shares get in the way. 381 00:24:37,320 --> 00:24:38,840 I mean, we haven't even won anything, right? 382 00:24:39,080 --> 00:24:40,260 Yeah, I mean, what's... 383 00:24:40,640 --> 00:24:41,680 It's 12 % of 5 million. 384 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Shut it. 385 00:24:43,200 --> 00:24:46,980 Do you want to cause a cuna hundra? A what? 386 00:24:47,560 --> 00:24:52,540 What do you call it in this country for bad luck? A jinx. You know, you say we 387 00:24:52,540 --> 00:24:54,120 win and then we lose. 388 00:24:54,360 --> 00:24:55,700 I won't fire anything. 389 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 Okay. 390 00:25:13,540 --> 00:25:14,660 Hey. Hey. 391 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Hey. 392 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 Something wrong? 393 00:25:18,260 --> 00:25:20,920 No, I just wasn't into that conversation. 394 00:25:22,280 --> 00:25:24,040 What? Money doesn't interest you? 395 00:25:25,060 --> 00:25:28,280 I'm just not into thinking about the future much. 396 00:25:31,680 --> 00:25:33,340 I like to think about the future. 397 00:26:00,980 --> 00:26:05,520 I'm sorry. I just don't think we should do it. 398 00:26:29,930 --> 00:26:30,930 Hey, 399 00:26:37,830 --> 00:26:38,830 you want to walk a minute? 400 00:26:39,590 --> 00:26:41,670 I don't know, Lieutenant. I'm late for work. 401 00:26:41,990 --> 00:26:43,150 I'll put a word in with the boss. 402 00:26:47,180 --> 00:26:49,500 I'm doing some checking on your work history, Scott. 403 00:26:50,320 --> 00:26:54,180 16 felony callers in six months. Thing of beauty, isn't it? It's the five 404 00:26:54,180 --> 00:26:55,480 transfers that caught my eye. 405 00:26:55,960 --> 00:26:57,480 And the two partners on the DL. 406 00:26:58,560 --> 00:27:02,360 Yeah, well... I talked to a couple of your captains. They both said the same 407 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 thing. 408 00:27:04,120 --> 00:27:05,860 Unnecessary risk after unnecessary risk. 409 00:27:06,460 --> 00:27:08,080 Hey, I was just doing my job. 410 00:27:09,560 --> 00:27:10,780 Rumor has it you're hiding something. 411 00:27:13,360 --> 00:27:14,360 Don't listen to rumors. 412 00:27:16,430 --> 00:27:17,690 Figure it's one of two things. 413 00:27:18,810 --> 00:27:22,110 Either you don't care about dying, or you're dying already. 414 00:27:27,030 --> 00:27:28,030 How long have you known? 415 00:27:28,850 --> 00:27:31,550 That I have cancer, or that it's killing me. 416 00:27:32,610 --> 00:27:33,610 How about both? 417 00:27:34,010 --> 00:27:36,330 The enzyme test showed positive mid -94. 418 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 Tumor in here. 419 00:27:38,610 --> 00:27:39,970 New Year's Eve last year. 420 00:27:40,630 --> 00:27:41,630 Happy New Year. 421 00:27:42,750 --> 00:27:44,190 So this is why you live on the edge. 422 00:27:44,650 --> 00:27:45,650 Yeah, well... 423 00:27:45,840 --> 00:27:48,840 Most guys find out they're dying, they want to go fishing or find God or 424 00:27:48,840 --> 00:27:52,700 something. I decided to look and see what kind of opportunities this thing 425 00:27:52,700 --> 00:27:53,559 for me. 426 00:27:53,560 --> 00:27:54,560 What'd you come up with? 427 00:27:55,160 --> 00:27:56,740 Well, it gave me a hell of an edge as a cop. 428 00:27:56,980 --> 00:27:57,980 Think about it. 429 00:27:58,000 --> 00:27:59,560 Most takedowns are life and death. 430 00:27:59,860 --> 00:28:03,220 When you're already dying, what can the bad guys threaten you with? 431 00:28:04,400 --> 00:28:05,580 It's fine if you work alone. 432 00:28:06,240 --> 00:28:08,720 I try to, but the system keeps sticking me with partners. 433 00:28:09,900 --> 00:28:11,000 I want to keep you alive. 434 00:28:11,610 --> 00:28:14,330 Thinking maybe a desk. No, you cannot put me behind a desk, Lieutenant. 435 00:28:14,730 --> 00:28:16,570 I'm a cop, not an insurance salesman. 436 00:28:16,990 --> 00:28:19,410 Now, you're the only one who's figured this out. You breathe a word of this to 437 00:28:19,410 --> 00:28:20,450 the brass, I'm out of here tomorrow. 438 00:28:20,710 --> 00:28:21,950 I don't want you dying on my watch, okay? 439 00:28:22,150 --> 00:28:23,670 I don't want you taking one of my people with you. 440 00:28:24,110 --> 00:28:25,110 I won't. 441 00:28:25,510 --> 00:28:26,510 I promise. 442 00:28:26,870 --> 00:28:28,190 That's a promise you can't control. 443 00:28:29,150 --> 00:28:31,310 Look, you hear your people talking about this lot all day. 444 00:28:31,630 --> 00:28:34,110 They dream about getting jet skis and going to Vegas. 445 00:28:34,710 --> 00:28:37,950 I dream about taking down killers and rapists and robbers. 446 00:28:38,870 --> 00:28:40,150 You take that away from me. 447 00:28:40,910 --> 00:28:42,790 You might as well put a gun to my head right now. 448 00:28:43,270 --> 00:28:44,650 I won't get anybody hurt. 449 00:28:47,470 --> 00:28:48,470 I'm lying. 450 00:28:48,750 --> 00:28:49,750 I'm not dying. 451 00:29:20,940 --> 00:29:22,920 Gotta be careful carrying all that cash. 452 00:29:24,340 --> 00:29:25,880 You scared me. Good. 453 00:29:26,300 --> 00:29:27,620 Fear keeps us sharp. 454 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 Keeps us alive. 455 00:29:29,340 --> 00:29:30,620 Well, I gotta stash the money. 456 00:29:31,340 --> 00:29:34,020 Like you said. You said you'd have a new score for us today. 457 00:29:34,880 --> 00:29:36,500 I said we've gotta cool it. 458 00:29:37,040 --> 00:29:38,340 Let's give it a few days rest. 459 00:29:38,860 --> 00:29:39,860 Let's not. 460 00:29:40,120 --> 00:29:42,620 Look, the cops are right... They won't rest. 461 00:29:43,060 --> 00:29:46,440 We stop now and all we do is give them time to gain on us. Look, they don't 462 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 to gain much. 463 00:29:48,240 --> 00:29:50,500 Those people you fought with in the bar last night, they were cops. 464 00:29:51,020 --> 00:29:52,020 That's impossible. 465 00:29:52,400 --> 00:29:55,020 Yeah. I recognize two of them. 466 00:29:55,440 --> 00:29:57,480 I've seen them riding their bikes on the boardwalk. 467 00:29:57,680 --> 00:29:58,840 Then why didn't they bust me? 468 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 God only knows. 469 00:30:00,480 --> 00:30:01,480 But it's over. 470 00:30:02,280 --> 00:30:03,219 I'm out. 471 00:30:03,220 --> 00:30:04,420 You're almost out. 472 00:30:04,760 --> 00:30:07,500 One more job, and then we all quit for good. 473 00:30:07,980 --> 00:30:08,980 Sorry. 474 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 It's over. 475 00:30:12,600 --> 00:30:13,780 Come on! 476 00:30:22,480 --> 00:30:24,060 You want to live to spend any of that money, Leland? 477 00:30:24,280 --> 00:30:26,120 You want to drive that nice car? 478 00:30:26,400 --> 00:30:27,400 You want to breathe? 479 00:30:27,780 --> 00:30:29,600 You better give me something right now. 480 00:30:30,760 --> 00:30:32,480 Circus music on Ocean Boulevard. 481 00:30:33,180 --> 00:30:36,740 Make the deposit a week early on Thursday to make the rush. 482 00:30:37,420 --> 00:30:38,420 Thank you, Leland. 483 00:30:38,860 --> 00:30:43,120 I hereby release you from all your obligations to our little partnership. 484 00:30:54,680 --> 00:31:00,520 Oh, come on. When does it start? 485 00:31:00,820 --> 00:31:06,120 Good evening, California. Time once again to try your luck with Super Lotto. 486 00:31:06,120 --> 00:31:09,900 six groups are in the mix. Good luck. We start off with 40. 487 00:31:10,240 --> 00:31:11,240 Number 40. 488 00:31:11,640 --> 00:31:13,120 Here we have 37. 489 00:31:13,480 --> 00:31:14,700 Number 37. 490 00:31:15,200 --> 00:31:16,980 Oh, my God. I can't believe this is working. 491 00:31:17,400 --> 00:31:19,560 26. Number 26. 492 00:31:20,700 --> 00:31:21,700 Oh, no. 493 00:31:23,020 --> 00:31:24,800 One of the swing numbers. Don't worry about it. There's 32. 494 00:31:25,120 --> 00:31:31,080 Number 32. And here we have number 28. Number 28. 495 00:31:32,400 --> 00:31:36,580 Our sixth lucky pick tonight is seven. Number seven. 496 00:32:18,670 --> 00:32:19,810 Those things will kill you. 497 00:32:23,230 --> 00:32:25,170 Plus, girls won't like you if you smoke. 498 00:32:25,750 --> 00:32:27,350 Well, that's a good reason to quit. 499 00:32:28,210 --> 00:32:29,210 Hey, did you hear? 500 00:32:29,490 --> 00:32:31,950 Elvis' system hit. He won the lotto. No. 501 00:32:32,370 --> 00:32:33,370 Really? 502 00:32:33,750 --> 00:32:34,750 That's fantastic. 503 00:32:35,510 --> 00:32:36,510 What? 504 00:32:38,230 --> 00:32:40,330 I'm really happy for you. It's great. 505 00:32:40,610 --> 00:32:42,810 See? I told you you should have joined the pool. 506 00:32:44,370 --> 00:32:46,470 Believe me, it's better this way. 507 00:32:47,470 --> 00:32:48,510 What are you talking about? 508 00:32:52,210 --> 00:32:53,310 I'm dying, Chris. 509 00:32:54,950 --> 00:32:55,950 Yeah, right. 510 00:32:56,990 --> 00:32:57,990 Brain cancer. 511 00:33:00,090 --> 00:33:02,610 Two specialists say I have about a year to live. 512 00:33:03,770 --> 00:33:06,650 The other three say I have about six months. 513 00:33:07,710 --> 00:33:08,870 But that's impossible. 514 00:33:10,070 --> 00:33:11,550 You're healthier than I am. 515 00:33:12,390 --> 00:33:13,950 That's called being in denial. 516 00:33:14,170 --> 00:33:15,590 They warn us about that. 517 00:33:19,630 --> 00:33:20,770 Why didn't you tell me? 518 00:33:24,470 --> 00:33:25,470 Well, haven't you heard? 519 00:33:26,310 --> 00:33:27,550 Girls don't like you. 520 00:33:27,970 --> 00:33:29,130 They know you're dying. 521 00:33:35,670 --> 00:33:36,730 Not all girls. 522 00:34:17,610 --> 00:34:19,429 Six months to a year is all they give them. 523 00:34:23,790 --> 00:34:24,790 How'd you respond? 524 00:34:26,909 --> 00:34:28,310 I mean, you guys are tight, right? 525 00:34:29,730 --> 00:34:30,830 A little more than tight. 526 00:34:32,650 --> 00:34:33,650 More than tight? 527 00:34:35,330 --> 00:34:36,330 Tight as you can get. 528 00:34:39,210 --> 00:34:40,210 What's up? 529 00:34:42,010 --> 00:34:43,350 Frank, Chris Kelly here. 530 00:34:44,690 --> 00:34:45,690 Right? 531 00:34:49,120 --> 00:34:50,120 Really? Great. 532 00:34:52,120 --> 00:34:53,120 Good work, Frank. 533 00:34:53,540 --> 00:34:54,540 I owe you. 534 00:34:56,199 --> 00:34:59,860 Ocean Tattoo, Island Mart Liquor, and Ned's Threads. The bikers' victims. 535 00:35:01,100 --> 00:35:02,100 What about them? 536 00:35:02,220 --> 00:35:04,960 They all bank at the Ocean National, the same branch on Main. 537 00:35:06,060 --> 00:35:07,060 What a coincidence. 538 00:35:07,280 --> 00:35:08,280 Here's another. 539 00:35:08,460 --> 00:35:11,420 They all have the same account executive, some guy named Hammerschmidt. 540 00:35:11,820 --> 00:35:14,700 Why don't you and Scott try to see who's moving money out of that bank today? 541 00:35:15,320 --> 00:35:17,560 I'll try and find Corey, see if we can't get this guy hammered. 542 00:35:18,100 --> 00:35:19,100 You got it. 543 00:35:23,600 --> 00:35:26,880 All right, all right. Hold it. 544 00:35:28,080 --> 00:35:29,080 Elvis, 545 00:35:29,880 --> 00:35:32,680 14 and 32 were the original swing numbers. 546 00:35:32,880 --> 00:35:35,660 TC made me buy all the combinations of 14. Here they are. 547 00:35:36,180 --> 00:35:37,640 You bought the ones with 32. 548 00:35:37,900 --> 00:35:40,640 Where are they? I had 51. 549 00:35:41,370 --> 00:35:45,190 TC had the 32s. No, no, no, no, no. He told me you had them. Not so. 550 00:35:45,850 --> 00:35:47,570 I didn't. Wait a minute. 551 00:35:47,970 --> 00:35:50,590 This is only half a set. Where is the other half? 552 00:35:51,050 --> 00:35:54,910 Yeah, but the other half doesn't have the winner either. Where is the other 553 00:35:54,910 --> 00:35:55,910 half? 554 00:35:56,550 --> 00:35:58,570 It's at my aunt's. Your aunt? 555 00:35:58,890 --> 00:36:02,410 But she's not a part of our pool. 556 00:36:03,550 --> 00:36:06,170 Um, actually, she is. 557 00:36:06,750 --> 00:36:11,130 I wanted to spread out the risk, so she partnered with me. You let us. stranger 558 00:36:11,130 --> 00:36:12,130 in our secret? 559 00:36:12,750 --> 00:36:13,830 It's just my aunt. 560 00:36:14,970 --> 00:36:19,470 And a few of her friends. How many of just a few of her friends? 561 00:36:19,890 --> 00:36:22,830 I don't know. It doesn't matter. They all split the same share anyway. 562 00:36:23,130 --> 00:36:25,570 Yeah, well, tell them that. Look, you're the one who started bringing in 563 00:36:25,570 --> 00:36:26,990 partners in this thing in the first place. 564 00:36:27,210 --> 00:36:29,750 Well, yes, it's my system. It's my right. 565 00:36:30,050 --> 00:36:31,050 Oh, really? 566 00:36:31,090 --> 00:36:33,490 So you brought in partners we don't know about? 567 00:36:33,830 --> 00:36:38,270 Well, I had to. I didn't know how many of... There were a lot of players here 568 00:36:38,270 --> 00:36:39,510 among all you wheelie heads. 569 00:36:40,669 --> 00:36:43,250 So, who else have you invited into this little pool? 570 00:36:43,890 --> 00:36:44,970 Hey, aren't you guys on duty? 571 00:36:45,290 --> 00:36:47,930 Oh, we're sorry, Lieutenant. 572 00:36:48,330 --> 00:36:51,370 Elvis came up with this lotto system and we pitched in and we won. 573 00:36:51,730 --> 00:36:52,730 I know all about it. 574 00:36:53,230 --> 00:36:54,069 You do? 575 00:36:54,070 --> 00:36:55,070 Sure. 576 00:36:55,350 --> 00:36:56,930 I believe this is what you're looking for. 577 00:36:57,630 --> 00:36:58,630 Our winning ticket. 578 00:36:59,490 --> 00:37:01,990 Hey, Lieutenant. 579 00:37:02,850 --> 00:37:04,650 Corey, if you've got some time, I could really use your help. 580 00:37:08,230 --> 00:37:09,230 Millionaires! 581 00:37:15,690 --> 00:37:16,690 Maybe it's just sick. 582 00:37:17,570 --> 00:37:20,550 Doesn't mind any calling to the bank. They say you never miss a day. 583 00:37:22,670 --> 00:37:23,669 Oh, here it is. 584 00:37:23,670 --> 00:37:24,670 4682. 585 00:37:29,530 --> 00:37:31,890 I think we got trouble. 586 00:37:32,350 --> 00:37:33,690 There's a coat sticking out of the trunk. 587 00:37:35,410 --> 00:37:36,410 Let's check it out. 588 00:37:58,120 --> 00:37:59,420 I wonder he didn't call in, Nick. 589 00:37:59,960 --> 00:38:01,200 Yeah, this is 1 Baker 5. 590 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 1 Baker 5, go. 591 00:38:02,760 --> 00:38:04,120 Pass me through the corner. Roger. 592 00:38:24,260 --> 00:38:25,860 We'll be making that deposit for you. 593 00:38:42,730 --> 00:38:43,870 11 in progress on the pier. 594 00:38:44,110 --> 00:38:45,130 Feedback of ASAP. 595 00:38:58,010 --> 00:39:01,070 You got him now. Where's he going to go? 596 00:39:39,760 --> 00:39:41,660 I'm taking him myself. No way. We're partners. 597 00:39:42,260 --> 00:39:43,260 I can't. 598 00:39:44,880 --> 00:39:46,400 Go. Over there. Over there. 599 00:40:27,950 --> 00:40:28,950 Did I get him? 600 00:40:29,150 --> 00:40:30,750 Yeah, yeah, yeah, you got him. 601 00:40:31,170 --> 00:40:32,170 Good. 602 00:40:32,350 --> 00:40:33,650 No, no, no, no. 603 00:40:34,430 --> 00:40:35,510 It's a bad bargain. 604 00:40:36,050 --> 00:40:37,070 It's a good bargain. 605 00:40:37,510 --> 00:40:39,650 Now the girls don't really like me. 606 00:41:09,900 --> 00:41:13,220 And now, the moment you've all been waiting for. 607 00:41:13,560 --> 00:41:19,280 This morning, I spoke to the Sacramento Lottery Commission. 608 00:41:19,520 --> 00:41:23,940 And they told me the old expression as you have in my new adapted country. 609 00:41:24,260 --> 00:41:27,640 We have the good news and the bad news. 610 00:41:28,020 --> 00:41:29,180 What do you mean, bad news? 611 00:41:29,500 --> 00:41:35,200 Well, the bad news is that this lottery jackpot was not the highest there has 612 00:41:35,200 --> 00:41:41,530 ever been. I knew it. But the good news is... that jackpot was $6 613 00:41:41,530 --> 00:41:43,030 .2 million. 614 00:41:45,070 --> 00:41:46,970 Is that all the bad news? 615 00:41:47,210 --> 00:41:48,290 Not for everyone. 616 00:41:48,730 --> 00:41:55,630 For you see, aside from our little syndicate, there was also nine other 617 00:41:55,630 --> 00:41:56,630 of jackpot. 618 00:41:56,750 --> 00:41:58,590 Wait a minute, you're saying there was ten people with the winning number? 619 00:41:58,810 --> 00:41:59,810 That sounds impossible. 620 00:42:00,250 --> 00:42:01,490 It's really not uncommon. 621 00:42:01,750 --> 00:42:03,350 They've had as many as 14. 622 00:42:03,750 --> 00:42:05,090 My, my, aren't we the lucky ones? 623 00:42:05,390 --> 00:42:07,710 Well, a $6 .2 million split, you know, could be worse. 624 00:42:07,930 --> 00:42:08,808 It is. 625 00:42:08,810 --> 00:42:14,790 worse you see uh we are going to be splitting with others and the grand 626 00:42:14,790 --> 00:42:21,550 all our splitters counting cory's aunt and her canasta buddies what will be 627 00:42:21,550 --> 00:42:27,570 39 39 39 all right wait let's let's work this out here 6 .2 million there's 10 628 00:42:27,570 --> 00:42:32,570 tickets 620 000 there's let's say 40 of us hey come on guys it's still over 15 629 00:42:32,570 --> 00:42:37,870 000 a piece before taxes a tax Lot of winnings? Paid over 20 years. 630 00:42:38,110 --> 00:42:40,210 So each person clears each year? 631 00:42:40,650 --> 00:42:42,410 $500 each. 632 00:42:43,630 --> 00:42:44,870 Every year. 633 00:42:45,950 --> 00:42:46,950 Lucky us. 634 00:42:47,250 --> 00:42:48,250 Hurrah. 635 00:42:52,370 --> 00:42:55,050 Cancer Society or Heal the Bay? 636 00:42:55,330 --> 00:42:56,330 Half and half. 637 00:42:57,010 --> 00:42:58,930 $500. $500. 638 00:42:59,450 --> 00:43:03,890 I guess the new couriers will stay in the showroom. 639 00:43:04,440 --> 00:43:07,020 I guess you won't be surfing Todos Santos this year. 640 00:43:07,340 --> 00:43:09,860 But at least it is half a month's rent, right? So it could be worse. 641 00:43:11,740 --> 00:43:12,740 Damn right it could. 642 00:43:34,090 --> 00:43:35,090 He got what he wanted. 643 00:43:38,050 --> 00:43:39,450 He wanted the wrong thing. 644 00:43:41,110 --> 00:43:42,110 Are you sure? 645 00:43:45,390 --> 00:43:46,850 We're not taking down a killer. 646 00:43:47,210 --> 00:43:48,210 Two killers. 647 00:43:51,290 --> 00:43:53,270 His last moment was as a winning cop. 648 00:43:54,910 --> 00:43:58,510 The last thing he ever saw was you. 649 00:44:01,350 --> 00:44:02,710 I hope I go out that well. 650 00:44:34,960 --> 00:44:37,940 Don't try to talk it down. 651 00:44:38,760 --> 00:44:43,040 Why everyone back on my town. 652 00:44:43,940 --> 00:44:46,060 Look back at me. 653 00:44:46,460 --> 00:44:48,520 It works for me. 654 00:44:49,200 --> 00:44:51,220 Take a look around. 655 00:44:51,820 --> 00:44:55,020 Just another day in LA. 656 00:45:09,870 --> 00:45:11,430 She's older than me. 657 00:45:12,070 --> 00:45:16,170 Anybody thinks she is free. 658 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 Someday. 659 00:45:21,870 --> 00:45:24,590 What is it now? 660 00:45:24,930 --> 00:45:26,910 Just another day. 48736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.