Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,180
Get me a jockey and some fucking bastard
money. Get easy, lady.
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,379
Get me money.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,720
I'll show you how.
4
00:00:39,400 --> 00:00:40,880
And I thought the women I date were a
problem.
5
00:00:41,720 --> 00:00:43,360
I think you blackface are tough.
6
00:00:43,580 --> 00:00:45,560
I'm going to break your faces when I get
out of here.
7
00:00:46,440 --> 00:00:47,820
Yeah, okay. We'll get back to you on
that.
8
00:01:03,600 --> 00:01:06,800
Well, your test results confirm my
suspicions about the symptoms you've
9
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
having lately.
10
00:01:07,960 --> 00:01:09,300
So it's just a temporary thing, right?
11
00:01:09,500 --> 00:01:10,880
Well, yes and no.
12
00:01:12,840 --> 00:01:13,960
Should I be sitting down?
13
00:01:14,540 --> 00:01:15,680
You are sitting down.
14
00:01:16,280 --> 00:01:19,280
Actually, there's a good book I'll give
you that explains your condition.
15
00:01:19,620 --> 00:01:22,420
It's called What to Expect When You're
Expecting. Wait.
16
00:01:23,080 --> 00:01:26,120
You mean, congratulations, Corey, you're
going to have a baby.
17
00:01:29,840 --> 00:01:32,480
I take it this parenthood wasn't
something that you planned.
18
00:01:32,880 --> 00:01:35,540
Perhaps you'd like to talk with the
counselor about your options.
19
00:01:35,820 --> 00:01:38,060
No, no, I really want this baby.
20
00:01:38,320 --> 00:01:41,360
And the father, do you think he'll feel
the same way? I don't know.
21
00:01:43,040 --> 00:01:46,080
What I mean is, how far along am I?
22
00:01:46,880 --> 00:01:47,920
About two months.
23
00:01:48,600 --> 00:01:53,760
Well, to be perfectly honest, I don't
know who the father is.
24
00:01:54,380 --> 00:01:55,680
It could be one of two guys.
25
00:02:03,790 --> 00:02:05,730
She could have bought the damn tools,
but no.
26
00:02:05,930 --> 00:02:09,509
The crazy body -building cletho had to
steal and get caught.
27
00:02:09,789 --> 00:02:13,250
So now, after all this planning, we've
got to walk away from this job.
28
00:02:15,150 --> 00:02:17,690
And pass up a cool million in uncut
stone?
29
00:02:18,410 --> 00:02:19,410
What, are you crazy?
30
00:02:19,490 --> 00:02:20,750
We stick to the plan.
31
00:02:21,070 --> 00:02:22,930
Are we forgetting one little minor
detail?
32
00:02:23,410 --> 00:02:26,170
Tanya's the only one who knows how to
get through the vault. She can't do that
33
00:02:26,170 --> 00:02:27,990
very well from behind bars, can she?
34
00:02:28,450 --> 00:02:31,970
Then we'll just have to get her out from
behind bars, won't we? With what, a get
35
00:02:31,970 --> 00:02:32,970
-out -of -jail -free card?
36
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
Maybe.
37
00:03:37,200 --> 00:03:38,198
District Attorney's Office.
38
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
Please leave a message.
39
00:03:39,980 --> 00:03:41,820
Hey, Will, it's me, Corey.
40
00:03:42,160 --> 00:03:43,820
Listen, I need to talk to you about
something.
41
00:03:44,440 --> 00:03:47,980
Something really, really important. So,
uh, please call me back as soon as you
42
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
can, alright?
43
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
Thanks.
44
00:04:07,530 --> 00:04:14,370
Don't try to talk it down, why everyone
bags on
45
00:04:14,370 --> 00:04:15,510
my town.
46
00:04:16,390 --> 00:04:20,950
Stand and see, it works for me.
47
00:04:21,610 --> 00:04:23,590
Take a look around,
48
00:04:24,350 --> 00:04:27,370
just another day in LA.
49
00:04:42,090 --> 00:04:43,570
People than me.
50
00:04:44,110 --> 00:04:48,510
Anybody thinks he is free.
51
00:04:50,810 --> 00:04:52,270
Stop it.
52
00:04:53,890 --> 00:04:56,890
What is down?
53
00:04:57,310 --> 00:04:59,330
Just another day.
54
00:05:44,650 --> 00:05:48,310
Okay, let me see if I've got this
straight. You were bringing in a perp
55
00:05:48,310 --> 00:05:51,410
caught bringing into an industrial
supply house. Perp doesn't adequately
56
00:05:51,410 --> 00:05:57,710
describe. Who then proceeded to single
-handedly kick both your butts along
57
00:05:57,710 --> 00:06:02,470
two other uniforms. Oh, and did I
mention she was a woman?
58
00:06:02,970 --> 00:06:07,410
Excuse me, this was no ordinary female,
okay? Of course not. I mean, what
59
00:06:07,410 --> 00:06:11,830
ordinary woman would possibly be a match
for two big, strong, macho guys like
60
00:06:11,830 --> 00:06:12,830
yourselves, right?
61
00:06:13,210 --> 00:06:14,490
Hey, anybody seen Sergeant McNamara?
62
00:06:15,050 --> 00:06:17,190
Bonnie, her boyfriend just called asking
the same question.
63
00:06:17,530 --> 00:06:18,530
Will Blake?
64
00:06:18,670 --> 00:06:22,290
Yeah, said that she left a message and
found it urgent. Yet she hasn't returned
65
00:06:22,290 --> 00:06:23,290
any of his pages.
66
00:06:23,330 --> 00:06:26,090
Um, I think she mentioned something
about her doctor's appointment, but that
67
00:06:26,090 --> 00:06:27,090
hours ago.
68
00:06:28,790 --> 00:06:29,790
Hello?
69
00:06:30,030 --> 00:06:31,470
Ah, hey, Lieutenant.
70
00:06:31,790 --> 00:06:33,310
Sergeant McNamara on line one.
71
00:06:34,390 --> 00:06:35,770
Her ears are burning.
72
00:06:37,710 --> 00:06:40,150
Don't tell me there was a big sale at
the mall on you. TC?
73
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
Recognize her voice?
74
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
Who is it?
75
00:06:49,060 --> 00:06:50,080
Now you know she's alive.
76
00:06:50,740 --> 00:06:54,200
As long as you cooperate, do exactly as
you're instructed, it'll stay that way.
77
00:06:54,360 --> 00:06:55,500
We need an emergency trace on this now.
78
00:06:57,560 --> 00:07:01,120
On the other hand, if outside police
units or the FBI are brought in, we'll
79
00:07:01,120 --> 00:07:02,860
start sending her to you in pieces. Is
that clear?
80
00:07:03,140 --> 00:07:04,099
What do you want?
81
00:07:04,100 --> 00:07:05,300
Very simple. A trade.
82
00:07:05,660 --> 00:07:09,180
Release Tanya Sweet, the woman you
arrested earlier, and your sergeant goes
83
00:07:09,180 --> 00:07:13,020
free. How do I know she's okay? I want
to talk to her. It's now 10 a .m.
84
00:07:13,920 --> 00:07:15,840
I'll call back in one hour to make the
arrangements.
85
00:07:16,160 --> 00:07:17,940
You just can't expect... Don't
disappoint me.
86
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
Hello?
87
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
Hello?
88
00:07:26,740 --> 00:07:27,800
See how easy that was?
89
00:07:28,260 --> 00:07:30,060
It's just a matter of finding a weak
spot.
90
00:07:30,520 --> 00:07:32,940
What you said about cutting her up. You
weren't serious.
91
00:07:33,380 --> 00:07:35,540
We'll have our eighth safe cracker back
in no time.
92
00:07:36,700 --> 00:07:37,920
You didn't answer my question.
93
00:07:38,180 --> 00:07:39,380
Lock her up in the back room.
94
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
Come on.
95
00:07:46,600 --> 00:07:49,660
Why would they want this girl released
so bad that they would kidnap a cop?
96
00:07:49,860 --> 00:07:52,840
Right now, it doesn't matter. Our
priority is getting Sergeant McNamara
97
00:07:52,840 --> 00:07:54,020
alive and in one piece.
98
00:07:54,220 --> 00:07:55,220
In an hour.
99
00:07:55,280 --> 00:07:56,340
Shouldn't we call the FBI?
100
00:07:56,640 --> 00:07:59,580
Not yet. I don't want this turning into
a circus if we can help it. Strickland,
101
00:07:59,680 --> 00:08:02,820
talk to Will Blake. Find out exactly
what the sergeant said when she left
102
00:08:02,820 --> 00:08:03,880
message. Right.
103
00:08:04,260 --> 00:08:07,840
Granger, get the incoming phone tape re
-recorded. Have the lab man analyze the
104
00:08:07,840 --> 00:08:10,940
kidnapper's voice on it. Right. I'm also
going to do a background check on this
105
00:08:10,940 --> 00:08:13,180
Tanya suite. Maybe there's a clue there
on who would want her free.
106
00:08:15,280 --> 00:08:16,500
You want me to interrogate her,
Lieutenant?
107
00:08:16,800 --> 00:08:18,700
No. Actually, I'd prefer to do it
myself.
108
00:08:22,580 --> 00:08:25,000
What are you going to do? Try to beat a
confession out of me?
109
00:08:26,360 --> 00:08:29,140
Newsflash. It's going to take more than
three of you clowns. I get right to the
110
00:08:29,140 --> 00:08:30,140
point.
111
00:08:30,660 --> 00:08:33,980
I recommend that the burglary charges be
reduced to petty theft if you tell me
112
00:08:33,980 --> 00:08:34,779
who it is.
113
00:08:34,780 --> 00:08:35,780
Who what is?
114
00:08:35,880 --> 00:08:37,539
Your accomplice. Your boyfriend.
115
00:08:37,760 --> 00:08:39,460
Whoever the hell wants you out of here
so bad.
116
00:08:39,960 --> 00:08:41,880
What if you do? Threaten to blow up the
station?
117
00:08:42,700 --> 00:08:45,680
Must have been something real bad and
ugly or you wouldn't be trying to butter
118
00:08:45,680 --> 00:08:48,060
me up now, would you? Give me a name,
Tonya.
119
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
No problem.
120
00:08:49,820 --> 00:08:52,360
First name is up, last name is yours.
121
00:08:52,900 --> 00:08:55,640
I don't think you appreciate how
miserable I can make your life.
122
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
Stop.
123
00:08:57,820 --> 00:08:59,140
You're turning me on.
124
00:08:59,880 --> 00:09:04,100
For starters, I'll make it my personal
mission in life to see to it that you're
125
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
denied bail.
126
00:09:05,640 --> 00:09:09,240
Then after all the continuances, refused
with the plea bargain, you'll be old
127
00:09:09,240 --> 00:09:10,740
and gray before you even get to trial.
128
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
You win.
129
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
I'm listening.
130
00:09:19,770 --> 00:09:21,250
Can I ask a favor first?
131
00:09:22,070 --> 00:09:24,470
These cuffs are too tight. I'm hurting
my hands.
132
00:09:26,530 --> 00:09:29,490
Come on, I'm not asking you to take them
off. Just loosen them a bit.
133
00:09:34,230 --> 00:09:35,230
Thanks.
134
00:09:37,710 --> 00:09:38,710
Like miserable?
135
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
Miserable like this?
136
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
You and me, huh?
137
00:09:53,070 --> 00:09:53,929
Come on.
138
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Come on, let's go.
139
00:09:56,030 --> 00:09:57,190
You don't like that, do you?
140
00:10:12,450 --> 00:10:13,810
Don't worry, it'll be over soon.
141
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
Hey, you like pepperoni?
142
00:10:16,990 --> 00:10:17,990
I'm not hungry.
143
00:10:20,230 --> 00:10:21,230
McNamara.
144
00:10:21,350 --> 00:10:25,110
I had a crush on a girl in high school,
same last name, Lisa McNamara.
145
00:10:25,990 --> 00:10:26,990
Broke my heart.
146
00:10:27,230 --> 00:10:31,470
Was there a specific reason why you
targeted me? Or was I just some random
147
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
Come on, you gotta eat.
148
00:10:34,090 --> 00:10:37,450
I assume this whole thing was your
partner's idea. When he talked you into
149
00:10:37,450 --> 00:10:39,190
did he tell you how serious this is?
150
00:10:39,450 --> 00:10:41,410
How you could get life in prison for
kidnapping?
151
00:10:41,850 --> 00:10:44,850
I know what you're trying to do, but it
won't work. And killing a cop.
152
00:10:45,350 --> 00:10:46,550
That's special circumstances.
153
00:10:47,250 --> 00:10:48,330
That's the death penalty.
154
00:10:48,920 --> 00:10:51,920
Now, I know this woman may mean that
much to him, but does she mean that much
155
00:10:51,920 --> 00:10:53,380
you? You're not going to die.
156
00:10:54,240 --> 00:10:59,660
And as for the kidnapping part, it's a
little late in the game to be thinking
157
00:10:59,660 --> 00:11:00,359
about that.
158
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Not necessarily.
159
00:11:01,460 --> 00:11:05,800
If you let me go, I guarantee you will
not get prosecuted.
160
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
Yeah, right.
161
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
I swear to you.
162
00:11:09,120 --> 00:11:10,320
I give you my word.
163
00:11:11,060 --> 00:11:12,060
Oh, excuse me.
164
00:11:12,500 --> 00:11:14,140
I'm sorry. Am I interrupting something?
165
00:11:14,980 --> 00:11:17,060
I was just bringing her some food.
166
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
She's a hostage.
167
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Not your girlfriend.
168
00:11:20,330 --> 00:11:21,570
What's that supposed to mean?
169
00:11:25,270 --> 00:11:29,850
It means you better keep your head on
straight and stick to the plan or she's
170
00:11:29,850 --> 00:11:31,350
not going to be the only one with a
problem.
171
00:11:38,410 --> 00:11:41,510
You know, Officer Strickland, I got an
urgent message from Sergeant McNamara.
172
00:11:41,570 --> 00:11:42,570
Any idea what it was about?
173
00:11:42,770 --> 00:11:43,649
No, sir.
174
00:11:43,650 --> 00:11:46,830
Well, it better be important. I had my
judge of choice set for a prelim in the
175
00:11:46,830 --> 00:11:47,830
Rudy Scruggs case.
176
00:11:48,120 --> 00:11:49,720
I'm sure Lieutenant Calloway will
explain.
177
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Why don't you give me a hint?
178
00:11:51,220 --> 00:11:52,320
It's not my job, sir.
179
00:11:52,680 --> 00:11:54,580
You know, officer, there's an old axiom
among lawyers.
180
00:11:54,800 --> 00:11:56,580
Never ask a question you don't want the
answer to.
181
00:11:58,440 --> 00:12:01,200
You know, Calloway's got some nerve
sending you to question me. Yes, sir.
182
00:12:01,500 --> 00:12:03,480
Why don't you just wait right here and
I'll go get him.
183
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
Wait here?
184
00:12:04,940 --> 00:12:07,760
Outside? Are you kidding me? Where is
he? He'll be right down.
185
00:12:08,060 --> 00:12:10,120
I'm getting the distinct impression you
don't want me to go in.
186
00:12:11,400 --> 00:12:12,440
Officer Strickland, step aside.
187
00:12:12,880 --> 00:12:15,460
I can't do that, sir. That's an order,
officer.
188
00:12:18,640 --> 00:12:20,340
This is ridiculous. I'm gonna get to the
bottom of this.
189
00:12:25,220 --> 00:12:27,000
Okay, we got five minutes till they call
again.
190
00:12:28,500 --> 00:12:31,320
There's nothing on the tape yet. Lab's
still working on it. What about the
191
00:12:31,320 --> 00:12:32,420
background check on Tonya?
192
00:12:32,680 --> 00:12:34,000
Tonya's got a record a mile long.
193
00:12:34,360 --> 00:12:35,620
Jewelry store, bank robberies.
194
00:12:36,260 --> 00:12:37,900
But all her known associates are behind
bars.
195
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
Where is she?
196
00:12:40,940 --> 00:12:44,340
Strickland! I tried to stop him. First,
Corey won't return my calls. Then
197
00:12:44,340 --> 00:12:45,760
Officer Strickland comes to question me.
198
00:12:46,740 --> 00:12:49,620
What the hell's going on here? I'm gonna
need you to leave the room. The hell I
199
00:12:49,620 --> 00:12:53,260
will. It's a police matter, and since
you're a DA, Blake, what has happened to
200
00:12:53,260 --> 00:12:54,260
her?
201
00:12:59,020 --> 00:12:59,879
Kellaway here.
202
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
TC, it's me.
203
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
Cora, you okay?
204
00:13:04,080 --> 00:13:05,140
Don't worry, she's fine.
205
00:13:05,940 --> 00:13:06,940
For now.
206
00:13:07,360 --> 00:13:09,480
Let her go, and then we'll talk.
207
00:13:09,960 --> 00:13:12,460
No deal, like I told you, as soon as our
friend is free.
208
00:13:12,720 --> 00:13:16,560
You know I can't authorize that. Even if
I could. You can and you will, or I'll
209
00:13:16,560 --> 00:13:19,100
hang up this phone and put a bullet in
the back of your sergeant's pretty
210
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
neck.
211
00:13:22,500 --> 00:13:25,760
All right, I'm willing to negotiate, but
I'm going to need some time, get my
212
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
superiors to sign off.
213
00:13:26,940 --> 00:13:28,160
You're trying my patience.
214
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
A few hours.
215
00:13:29,860 --> 00:13:30,860
That's all I'm asking for.
216
00:13:31,160 --> 00:13:34,120
Okay, I'll give you two, after which if
Tanya isn't released, it won't matter
217
00:13:34,120 --> 00:13:35,940
anymore. Do I make myself clear?
218
00:13:43,980 --> 00:13:45,720
According to this, they're somewhere in
Pennsylvania.
219
00:13:47,000 --> 00:13:49,460
He must be using some sort of high -tech
scrambling device.
220
00:13:49,760 --> 00:13:52,380
Corey was kidnapped and you weren't
going to tell me? Look, I realize you've
221
00:13:52,380 --> 00:13:54,120
a personal stake here. Where the hell's
the FBI?
222
00:13:54,360 --> 00:13:57,160
And you know damn well the brass won't
agree to negotiate with hostage takers.
223
00:13:57,220 --> 00:14:00,560
Like I said, this is a police matter,
which makes it our concern, not yours.
224
00:14:00,560 --> 00:14:02,780
if you really care about Corey, you let
us handle it!
225
00:14:07,080 --> 00:14:08,100
Two hours and counting.
226
00:14:09,360 --> 00:14:10,860
Tanya has to know who's behind this.
227
00:14:11,370 --> 00:14:13,630
Great. So all we got to do is get inside
of her head.
228
00:14:14,550 --> 00:14:15,550
Dream on, pal.
229
00:14:16,450 --> 00:14:17,470
Maybe there's another way.
230
00:14:18,130 --> 00:14:19,130
Come on.
231
00:14:23,450 --> 00:14:24,870
Only one phone call, lady.
232
00:14:25,270 --> 00:14:28,110
Next time you might want to make it to
your lawyer instead of your pimp.
233
00:14:28,330 --> 00:14:30,570
Hey, what am I getting out of here?
234
00:14:31,650 --> 00:14:32,870
Oh, gee.
235
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
I don't know, Tanya.
236
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
Did you take a number?
237
00:14:35,910 --> 00:14:37,830
Come here and say that, you son of a
bitch.
238
00:14:39,060 --> 00:14:40,280
I love you too, baby.
239
00:14:41,380 --> 00:14:43,980
Have a nice day.
240
00:14:46,340 --> 00:14:49,620
Ever hear that old joke, what do you
call a hundred cops at the bottom of the
241
00:14:49,620 --> 00:14:50,620
ocean?
242
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
What? A good start.
243
00:15:01,540 --> 00:15:04,820
Yeah, I just talked to a homeless guy
who claimed he saw two men throwing a
244
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
woman into a van.
245
00:15:08,650 --> 00:15:09,650
Did he give you a description?
246
00:15:11,630 --> 00:15:13,430
Only of the rot gut he was drinking.
247
00:15:14,450 --> 00:15:17,250
A cop is grabbed in broad daylight.
Someone had to see it happen.
248
00:15:18,430 --> 00:15:23,230
And then you took the pig and put him in
a scissor hole? The way, come on.
249
00:15:23,710 --> 00:15:26,870
I would have killed him, too, if the
other two whips you had jumped in.
250
00:15:27,570 --> 00:15:28,870
No, still nothing, Lieutenant.
251
00:15:29,250 --> 00:15:30,270
Okay, keep me informed.
252
00:15:30,530 --> 00:15:33,570
Strickland, that goes for you, too. And
remember, people, we only have 90 more
253
00:15:33,570 --> 00:15:34,630
minutes until they call again.
254
00:15:34,870 --> 00:15:36,030
87, to be exact.
255
00:15:37,000 --> 00:15:39,580
You know, if I were you, I'd be asking
for all the help I could get. You're not
256
00:15:39,580 --> 00:15:40,580
me. I'm a cop.
257
00:15:40,760 --> 00:15:41,760
You're a district attorney.
258
00:15:41,900 --> 00:15:44,640
Well, considering I have access to
information you don't, I'd say a DA is
259
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
exactly what you need.
260
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
Information such as?
261
00:15:47,340 --> 00:15:50,740
Try field discovery records for the
defense in a prior case Tanya Sweet was
262
00:15:50,740 --> 00:15:51,739
tried for.
263
00:15:51,740 --> 00:15:55,240
Records which include the names of alibi
witnesses, one of whom might be trying
264
00:15:55,240 --> 00:15:56,240
to get her released.
265
00:16:03,200 --> 00:16:05,800
I can't wait to get out of this dump.
266
00:16:09,840 --> 00:16:11,700
Who's your old man, David Copperfield?
267
00:16:12,480 --> 00:16:13,580
That's the best thing.
268
00:16:14,420 --> 00:16:16,880
Someone who's got something to pressure
the cops with.
269
00:16:17,260 --> 00:16:18,420
And what's that?
270
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
I don't know.
271
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
Probably something he overheard when
they were hanging at a shop.
272
00:16:23,180 --> 00:16:24,220
He owns a shop?
273
00:16:24,980 --> 00:16:28,500
Where all the little piggies go to wash
the donuts down.
274
00:16:28,880 --> 00:16:30,200
A coffee shop.
275
00:16:30,620 --> 00:16:32,460
He owns the one at the end of Main
Street.
276
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
Callaway.
277
00:16:39,740 --> 00:16:41,720
Yeah, I know the place. It's called
Donut Haven.
278
00:16:42,260 --> 00:16:45,540
Right. I want you and Granger for
backup. Have Strickland meet us there.
279
00:16:45,840 --> 00:16:47,060
I'm coming. Hell, you are.
280
00:16:48,620 --> 00:16:49,720
Someone's life is on the line.
281
00:16:50,160 --> 00:16:51,180
Someone I care about.
282
00:16:52,240 --> 00:16:54,480
I understand that. Still doesn't make
you a cop.
283
00:17:02,940 --> 00:17:04,079
The owner, where is he?
284
00:17:04,420 --> 00:17:05,420
Please, I didn't do anything.
285
00:17:05,740 --> 00:17:06,859
Just tell me where the owner is.
286
00:17:07,240 --> 00:17:08,300
You're looking at him.
287
00:17:10,669 --> 00:17:11,669
Oh, man.
288
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
That was the FBI.
289
00:17:18,349 --> 00:17:19,349
It's about time.
290
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
When are they taking over?
291
00:17:20,450 --> 00:17:21,368
Six hours.
292
00:17:21,369 --> 00:17:24,530
Excuse me? I have a friend over there.
He agreed to give me that long before he
293
00:17:24,530 --> 00:17:25,530
has to report the situation.
294
00:17:25,750 --> 00:17:27,210
You realize you're breaking every rule?
295
00:17:27,510 --> 00:17:29,610
Not to mention you'll probably get fired
for what you're doing.
296
00:17:30,030 --> 00:17:31,430
Someone's life is on the line.
297
00:17:31,690 --> 00:17:32,750
Someone I care about?
298
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
Hi again.
299
00:17:47,390 --> 00:17:49,570
I know you're scared, but you feel
better if you eat.
300
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
Please leave me alone.
301
00:17:51,770 --> 00:17:53,350
Just a few bites. Come on.
302
00:17:53,610 --> 00:17:54,610
I'll feed you.
303
00:17:55,830 --> 00:17:56,830
What's this?
304
00:17:56,870 --> 00:17:58,270
It just came up by itself.
305
00:17:58,630 --> 00:17:59,630
You lying whore!
306
00:18:07,330 --> 00:18:08,329
Right here.
307
00:18:08,330 --> 00:18:10,930
Three alibi witnesses were called to
testify on Tanya's behalf.
308
00:18:12,510 --> 00:18:14,230
One's in Soledad for armed robbery.
309
00:18:14,570 --> 00:18:15,570
The other two?
310
00:18:17,230 --> 00:18:18,209
At large.
311
00:18:18,210 --> 00:18:19,450
One in three states.
312
00:18:22,510 --> 00:18:24,770
You can ID me now, which is really bad.
313
00:18:25,130 --> 00:18:26,650
Because it means we can't let you go.
314
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
Where are you going?
315
00:18:29,330 --> 00:18:30,330
Where do you think?
316
00:18:30,370 --> 00:18:33,470
Please don't tell him. You know what
he'll do to me. You should have thought
317
00:18:33,470 --> 00:18:35,790
about that before you pulled the
blindfold up.
318
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
Wait!
319
00:18:38,450 --> 00:18:39,450
I'm pregnant.
320
00:18:39,990 --> 00:18:41,170
You're lying again!
321
00:18:41,910 --> 00:18:44,170
No, I swear. I just found out this
morning.
322
00:18:44,970 --> 00:18:45,970
Please.
323
00:18:46,800 --> 00:18:49,580
For the sake of my child's life, please
don't tell him.
324
00:18:50,460 --> 00:18:51,460
Don't tell me what?
325
00:18:56,260 --> 00:19:00,340
All right, keep looking. Make sure every
patrol officer, bike unit, squad car,
326
00:19:00,400 --> 00:19:01,760
as well as the LAPD has shots.
327
00:19:03,220 --> 00:19:07,240
What? I can't help wondering what she's
going through right now.
328
00:19:08,120 --> 00:19:09,500
This isn't just someone you're dating.
329
00:19:10,400 --> 00:19:11,440
You're really in love with her.
330
00:19:12,660 --> 00:19:13,579
Aren't you?
331
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Excuse me?
332
00:19:15,710 --> 00:19:16,930
I've seen the way you look at her.
333
00:19:17,410 --> 00:19:19,830
In fact, I keep wondering if anything's
ever happened between you two.
334
00:19:20,190 --> 00:19:22,570
Look, we work together. She's my ex
-wife's best friend.
335
00:19:22,830 --> 00:19:24,150
So you're saying the answer is no?
336
00:19:25,350 --> 00:19:26,770
You've never been romantically involved?
337
00:19:27,670 --> 00:19:28,670
Good news, I gotta leave.
338
00:19:33,690 --> 00:19:35,870
Come on, let's hear it. What am I not
supposed to know?
339
00:19:36,130 --> 00:19:37,310
That she's scared.
340
00:19:38,070 --> 00:19:41,150
Yeah, the pitch was just boning about
how she can't stop shaking.
341
00:19:42,090 --> 00:19:43,650
She has good reason to be scared.
342
00:19:47,870 --> 00:19:49,210
Come on, we have a phone call to make.
343
00:20:03,070 --> 00:20:05,030
First time I heard it, it just sounded
like feedback.
344
00:20:05,810 --> 00:20:08,930
Then, I had the lab run through a
nightly.
345
00:20:10,110 --> 00:20:11,390
There we go.
346
00:20:14,170 --> 00:20:15,029
Railroad crossing?
347
00:20:15,030 --> 00:20:17,190
Check the time on the call with the
train dispatcher.
348
00:20:17,580 --> 00:20:21,560
The only train that hit a crossing at
that exact moment is right there.
349
00:20:22,280 --> 00:20:24,500
So Corey's somewhere in the vicinity of
10th and Briggs.
350
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
Yeah, but where?
351
00:20:26,020 --> 00:20:28,240
We've only got 30 minutes before the
kidnappers call again.
352
00:20:28,480 --> 00:20:30,840
Why don't you get out there with Cruz
and Strickland? You know what to do.
353
00:20:31,380 --> 00:20:32,540
Don't you worry, we're going to find
her.
354
00:20:33,540 --> 00:20:35,780
Speaking of the kidnappers, what are you
planning to tell them this time?
355
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
Ask me in 30 minutes.
356
00:20:40,120 --> 00:20:42,700
I said I wanted this line kept clear.
Are we ready to roll?
357
00:20:43,140 --> 00:20:45,200
You said two hours. It's only been an
hour and a half.
358
00:20:45,480 --> 00:20:48,540
Well, which was more than enough time to
make the necessary arrangements. Now,
359
00:20:48,540 --> 00:20:49,920
you listen carefully to my instructions.
360
00:20:50,440 --> 00:20:51,840
There's been a slight complication.
361
00:20:52,080 --> 00:20:53,340
What do you mean, complication?
362
00:20:53,640 --> 00:20:56,760
It's nothing serious, just to use your
red tape. But don't worry, the minute is
363
00:20:56,760 --> 00:20:59,920
straightened out. The attempts to stall
aren't part of the program.
364
00:21:00,620 --> 00:21:04,280
What you need is a little reminder, say
the sound of your sergeant being
365
00:21:04,280 --> 00:21:05,720
relieved of one of her fingers.
366
00:21:10,830 --> 00:21:13,830
This is Deputy District Attorney Will
Blake. The delay is my fault.
367
00:21:14,030 --> 00:21:15,990
Who the hell are you and what are you
talking about?
368
00:21:16,250 --> 00:21:19,350
The police department has an ironclad
policy against negotiating with hostage
369
00:21:19,350 --> 00:21:22,550
takers. That's why Lieutenant Calloway
has asked me to bypass the system by
370
00:21:22,550 --> 00:21:25,430
refusing to file charges against Tanya
Sweet pending further investigation.
371
00:21:25,790 --> 00:21:26,790
So what's the problem?
372
00:21:27,030 --> 00:21:28,310
Not filing requires paperwork.
373
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
Paperwork takes time.
374
00:21:30,150 --> 00:21:32,070
You actually expect me to believe this
crap?
375
00:21:32,270 --> 00:21:35,270
We're talking a couple more hours, Max,
to ensure that Tanya won't be hunted as
376
00:21:35,270 --> 00:21:36,510
a fugitive after she's been released.
377
00:21:37,170 --> 00:21:39,830
Lieutenant Calloway has also authorized
me to grant you full unconditional
378
00:21:39,830 --> 00:21:42,970
immunity in this matter, provided, of
course, that you release Sergeant
379
00:21:42,970 --> 00:21:44,830
unharmed. Yeah, like he can really do
that.
380
00:21:45,030 --> 00:21:46,029
Actually, he can.
381
00:21:46,030 --> 00:21:49,210
It's an emergency police power called a
writ of pardon. It's already been
382
00:21:49,210 --> 00:21:52,690
signed. You know, if this is some kind
of trick... No trick, I swear it.
383
00:21:53,190 --> 00:21:56,770
Okay, listen, you tell Calloway he's got
two more hours, but that's it. No more
384
00:21:56,770 --> 00:22:00,370
extensions. A minute later, I'll drop
her fingers off at the front door.
385
00:22:10,090 --> 00:22:14,470
rid of pardon never heard of it because
i just made it up since we're playing
386
00:22:14,470 --> 00:22:16,550
high stakes poker i'll take another shot
at tanya
387
00:22:16,550 --> 00:22:36,490
hi
388
00:22:36,490 --> 00:22:38,270
remember me
389
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
Gee, I'm not sure.
390
00:22:44,740 --> 00:22:47,220
I should get a little closer so I can
get a better look.
391
00:22:51,680 --> 00:22:54,820
Before you try your thymaster routine
again, I thought you'd be interested in
392
00:22:54,820 --> 00:22:57,560
knowing that your partners were just
arrested by pulling off a jewel heist
393
00:22:57,560 --> 00:22:58,600
without you.
394
00:22:59,080 --> 00:23:01,100
I think I'm supposed to know what you're
talking about.
395
00:23:01,380 --> 00:23:05,220
Matter of fact, not only did they try
and cut you out of the operation, but
396
00:23:05,220 --> 00:23:07,760
fingered you in several other robberies
in exchange for reduced sentences.
397
00:23:08,600 --> 00:23:11,280
Don't listen to him, girlfriend. He is
bluffing.
398
00:23:14,520 --> 00:23:17,560
Tell me what I want to know, Tanya, or
you'll spend a whole lot longer behind
399
00:23:17,560 --> 00:23:18,780
bars than you ever imagined.
400
00:23:19,020 --> 00:23:22,940
Oh, he's full of it. You know that's not
true. They would have marched them
401
00:23:22,940 --> 00:23:25,580
right through here. This pig is a liar.
402
00:23:54,670 --> 00:23:55,670
Let's try it, Tonya.
403
00:23:56,090 --> 00:23:57,090
I'll kill you.
404
00:23:57,310 --> 00:23:58,630
By the way, I think you broke a nail.
405
00:23:59,590 --> 00:24:00,590
Get out of here.
406
00:24:21,380 --> 00:24:24,840
Serious long shot here. There's got to
be 25 warehouses within earshot of the
407
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
railroad tracks.
408
00:24:25,920 --> 00:24:29,180
That's if they're even in L .A. That
call could have come from Orange County,
409
00:24:29,360 --> 00:24:31,940
Riverside, or even further out. You know
what really bothers me?
410
00:24:32,580 --> 00:24:35,620
I mean, as a cop, you always just have
to wait and react.
411
00:24:35,840 --> 00:24:38,820
It's like playing football, and your
team's always on defense.
412
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
I mean, once in a while, you've got to
intercept and score.
413
00:24:41,660 --> 00:24:44,800
Yeah, but you've got to wait for the bad
guy to make a move, and then you do
414
00:24:44,800 --> 00:24:47,760
something. You know, just once, I like
to take the war to the bad guys.
415
00:24:48,280 --> 00:24:49,960
Kick some perp's ass before he kicks
mine.
416
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Careful, Russ.
417
00:24:51,280 --> 00:24:54,040
It's a short walk from that kind of
thinking to becoming a vigilante or
418
00:24:54,040 --> 00:24:54,999
something worse.
419
00:24:55,000 --> 00:24:56,340
Yeah, well, if the shoe fits.
420
00:24:56,940 --> 00:24:59,620
Now that's the ignorant side of your
family's gene pool talking again.
421
00:24:59,900 --> 00:25:02,600
You think that's what Corey feels right
now? I mean, they take one of ours so
422
00:25:02,600 --> 00:25:05,620
they can spring up some hyperinflated
Schwarzenegger ad?
423
00:25:05,820 --> 00:25:06,920
Well, we are pretty vulnerable.
424
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Pretty vulnerable?
425
00:25:09,300 --> 00:25:12,520
We're like ducks in a shooting gallery.
We don't get a move until after the
426
00:25:12,520 --> 00:25:13,479
crack of the rifle.
427
00:25:13,480 --> 00:25:16,260
Well, guess what, Rumi? That rifle
cracked an hour ago.
428
00:25:23,660 --> 00:25:25,880
What are you doing? They're going to
keep stalling. I can feel it. Unless we
429
00:25:25,880 --> 00:25:27,420
send them a message that shows we're
serious.
430
00:25:27,660 --> 00:25:29,020
You can't just cut off her finger.
431
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
Oh, yeah? Watch me.
432
00:25:33,800 --> 00:25:35,420
You keep her quiet. I'll handle it.
433
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
Hey!
434
00:25:46,580 --> 00:25:47,580
Hi.
435
00:25:47,700 --> 00:25:50,460
I'm the landlord. Can I help you? Hi,
I'm Sims. This is Russell.
436
00:25:50,720 --> 00:25:52,700
We're building inspectors for the city
of Santa Monica.
437
00:25:53,360 --> 00:25:54,680
Would you mind if we took a look inside?
438
00:26:04,900 --> 00:26:05,900
You're lucky you caught me.
439
00:26:06,480 --> 00:26:09,140
I only come by once a week just to check
on the place for the owner.
440
00:26:09,700 --> 00:26:11,820
So you say the place has been empty for
six months?
441
00:26:12,060 --> 00:26:12,859
Mm -hmm.
442
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
We have all our permits.
443
00:26:14,040 --> 00:26:15,400
I'd be happy to show them to you if you
like.
444
00:26:15,660 --> 00:26:19,520
No, that's okay. Actually, our main
concern today is with fire safety,
445
00:26:20,140 --> 00:26:22,120
Any space that they might be hiding?
What's that?
446
00:26:23,250 --> 00:26:24,550
What? It's just the storeroom.
447
00:26:25,350 --> 00:26:26,350
Anything in it?
448
00:26:28,030 --> 00:26:29,030
Not that I know of.
449
00:26:29,390 --> 00:26:30,450
Here, I'll open for you.
450
00:26:31,370 --> 00:26:31,690
I
451
00:26:31,690 --> 00:26:39,950
could
452
00:26:39,950 --> 00:26:41,610
have sworn this was the key.
453
00:26:42,410 --> 00:26:44,310
I have the master in my office down the
street.
454
00:26:44,770 --> 00:26:45,890
Would you like me to go get it?
455
00:26:46,710 --> 00:26:47,710
What do you think?
456
00:26:53,520 --> 00:26:54,780
No, that's okay, I guess.
457
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
Sorry to bother you.
458
00:26:56,520 --> 00:26:57,520
No bother.
459
00:27:16,800 --> 00:27:17,880
Chris, TC.
460
00:27:18,820 --> 00:27:20,740
I hate to call under bad circumstances.
461
00:27:21,770 --> 00:27:23,690
I sure hate to leave this kind of news
on a machine.
462
00:27:24,970 --> 00:27:25,970
Don't worry.
463
00:27:26,110 --> 00:27:27,930
I'm okay, and there's nothing that you
need to do.
464
00:27:29,650 --> 00:27:30,650
But it's about Corey.
465
00:27:32,470 --> 00:27:36,610
About an hour ago, someone snatched her
and is demanding an exchange for a perp
466
00:27:36,610 --> 00:27:37,610
we're holding in lockup.
467
00:27:38,150 --> 00:27:41,510
Now, I've already notified your bureau
out here in Los Angeles, but I guess for
468
00:27:41,510 --> 00:27:43,250
now it's still under my watch.
469
00:27:44,390 --> 00:27:47,750
Listen, it's too early to tell how this
thing's going to play out.
470
00:27:48,810 --> 00:27:51,210
Corey is a friend of yours, and I
thought you'd want to know about it.
471
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
I really wish you were out here.
472
00:27:56,360 --> 00:27:57,440
Sure could use a support.
473
00:28:08,820 --> 00:28:10,880
Yeah, I wouldn't eat it either if I was
you.
474
00:28:11,380 --> 00:28:14,600
I mean, the way these creeps are trying
to get you to talk, it's probably
475
00:28:14,600 --> 00:28:15,620
drugged or something.
476
00:28:17,280 --> 00:28:18,360
Why ain't you eating yours?
477
00:28:19,060 --> 00:28:20,460
I don't know. I'm not hungry.
478
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
I'm on a diet.
479
00:28:22,560 --> 00:28:25,980
Besides, I have to maintain my figure
for business, you know.
480
00:28:28,060 --> 00:28:29,060
You want it?
481
00:28:29,480 --> 00:28:30,620
If you don't.
482
00:28:31,280 --> 00:28:32,280
Be my guest.
483
00:28:49,210 --> 00:28:50,109
52 minutes.
484
00:28:50,110 --> 00:28:51,730
I've only got 52 minutes.
485
00:28:52,190 --> 00:28:54,710
Releasing Tanya Sweet is our only real
hope of getting Corey back alive.
486
00:28:54,950 --> 00:28:58,270
There is no guarantee that releasing
Tanya will work. The minute they know
487
00:28:58,270 --> 00:29:00,230
she's free, they'll kill Corey. You
can't be sure of that.
488
00:29:00,930 --> 00:29:02,690
Besides, Counselor, you said it
yourself.
489
00:29:02,890 --> 00:29:05,430
You know the brass won't agree to a
hostage release for fear of the
490
00:29:05,430 --> 00:29:09,170
it'll set. Yeah, but what if letting
Tanya go wasn't a hostage release? Who
491
00:29:09,170 --> 00:29:11,830
you trying to kid? It is what it is,
okay? We both know you made up the writ
492
00:29:11,830 --> 00:29:14,610
pardon thing. But not the rest of it.
Deferring Tanya's case pending further
493
00:29:14,610 --> 00:29:16,330
investigation, I can make that happen
right now.
494
00:29:18,110 --> 00:29:22,290
Look, Lieutenant, I understand losing a
fellow police officer can be hard, but
495
00:29:22,290 --> 00:29:23,290
put yourself in my shoes.
496
00:29:24,050 --> 00:29:25,470
I'm losing someone I love.
497
00:29:26,830 --> 00:29:28,330
Someone I've been physically intimate
with.
498
00:29:28,890 --> 00:29:31,050
Believe me, I can relate completely.
499
00:29:31,470 --> 00:29:32,850
No, you can't. Not completely.
500
00:29:33,750 --> 00:29:36,050
Yes, Counselor, I can.
501
00:29:41,770 --> 00:29:42,770
Will!
502
00:29:43,490 --> 00:29:45,850
Will! Will! Please give me a chance to
explain.
503
00:29:46,790 --> 00:29:47,870
Lieutenant Calloway, come in.
504
00:29:49,310 --> 00:29:51,590
Cruz? You better get back here right
away.
505
00:29:54,950 --> 00:29:56,070
What happened to you, Joey?
506
00:29:56,910 --> 00:29:59,450
Used to be I could count on you, but
ever since we grabbed this bitch...
507
00:29:59,450 --> 00:30:01,310
pregnant. Oh, right. What?
508
00:30:01,510 --> 00:30:03,410
As in having a kid? You've heard of
that, right?
509
00:30:03,730 --> 00:30:07,470
Oh, a woman cop afraid for her life
tells you she's pregnant and you believe
510
00:30:07,470 --> 00:30:11,750
her. Trust me, I'd know if she were
lying to me. Oh, so I guess we should
511
00:30:11,750 --> 00:30:12,750
let her go then, right?
512
00:30:12,870 --> 00:30:15,530
Forget about the diamonds and Tanya. I
didn't say that!
513
00:30:17,100 --> 00:30:18,980
Tie -chain drill bite.
514
00:30:20,360 --> 00:30:23,480
Bits. They'll get through most balls.
515
00:30:24,540 --> 00:30:26,580
One of those really tough jobs.
516
00:30:27,060 --> 00:30:29,560
Eating high -speed gas off.
517
00:30:29,840 --> 00:30:32,620
Wow. That is totally cool.
518
00:30:32,840 --> 00:30:34,980
I mean, who doesn't like diamonds,
right?
519
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Oh, yeah.
520
00:30:36,580 --> 00:30:37,580
Rocks.
521
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
Rocks.
522
00:30:47,920 --> 00:30:49,300
Anything else you want to tell me, Joey?
523
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
Like what?
524
00:30:51,800 --> 00:30:55,080
Oh, like why you didn't mention that she
got a look at you? Or didn't you think
525
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
that was important?
526
00:30:56,700 --> 00:30:57,820
Big mistake, Joe.
527
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
Big mistake.
528
00:31:00,820 --> 00:31:01,820
No!
529
00:31:11,560 --> 00:31:13,280
Hey, I have an idea.
530
00:31:13,680 --> 00:31:18,040
Why don't you introduce me to these two
cute guys you do all this stuff with?
531
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
Adam and Joey?
532
00:31:21,640 --> 00:31:24,700
Yeah, Adam and Joey. You know, where are
they now?
533
00:31:25,700 --> 00:31:27,280
It's your hangout warehouse.
534
00:31:27,940 --> 00:31:30,180
Oh, that's like a warehouse or
something?
535
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
Right.
536
00:31:33,140 --> 00:31:36,340
Hey, Tonya, come on, talk to me. Where
can we find it?
537
00:31:36,920 --> 00:31:38,060
Janium drill pits.
538
00:31:39,940 --> 00:31:41,700
There's definitely a way to go.
539
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
It's big.
540
00:31:48,540 --> 00:31:49,540
What else?
541
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
It's empty.
542
00:31:51,220 --> 00:31:52,800
Is there an address or something?
543
00:31:53,160 --> 00:31:54,200
Come on, come on.
544
00:31:55,340 --> 00:31:57,020
Drink. A drink?
545
00:31:57,380 --> 00:32:00,840
You want a drink? If you tell me the
address, I'll get you some water right
546
00:32:01,320 --> 00:32:02,820
Oh, on the door, silly.
547
00:32:04,660 --> 00:32:06,500
It says drink on the door.
548
00:32:09,280 --> 00:32:11,740
Give me Granger and Strickland. She said
drink?
549
00:32:12,560 --> 00:32:15,220
Wait, we checked that place an hour ago.
There's a sign on the door.
550
00:32:16,120 --> 00:32:19,260
It's on 10th, south of the track. Send
backup. We're on our way.
551
00:32:21,460 --> 00:32:24,540
Don't change your plan. We're moving.
And if I do so much as a sound edit, you
552
00:32:24,540 --> 00:32:25,540
would be the last to make.
553
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
Just another few blocks.
554
00:32:29,220 --> 00:32:30,220
Me too.
555
00:32:47,080 --> 00:32:48,700
All right, we'll go in this way. I'll go
around front.
556
00:32:48,920 --> 00:32:50,760
Be careful, guys. Remember who's in
there.
557
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Yeah, it's definitely him.
558
00:33:32,520 --> 00:33:34,120
The other one must have been driving the
van.
559
00:33:34,720 --> 00:33:37,440
From the looks of the back room, there
must have been some kind of a fight.
560
00:33:37,660 --> 00:33:39,120
It's possible the charges got away.
561
00:33:39,360 --> 00:33:40,740
No, she would have checked in by now.
562
00:33:40,940 --> 00:33:44,420
The more likely scenario is that Adam
Beckwith killed his partner and took her
563
00:33:44,420 --> 00:33:45,460
somewhere else just to be safe.
564
00:33:45,720 --> 00:33:47,060
Well, at least that means he's still
alive.
565
00:33:47,340 --> 00:33:48,440
Yeah, but for how long?
566
00:33:48,800 --> 00:33:50,920
According to my clock, you should have
called 23 minutes ago.
567
00:33:51,260 --> 00:33:52,260
I've got 24.
568
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Cruz?
569
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Now watch this stop.
570
00:33:55,200 --> 00:33:56,980
I think I'll keep it that way until this
is over.
571
00:34:00,800 --> 00:34:03,120
Calloway. Why hasn't Tanya been released
yet?
572
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Where are you?
573
00:34:05,620 --> 00:34:07,020
Now, there's an interesting question.
574
00:34:07,620 --> 00:34:09,940
One you wouldn't be asking unless you
found the warehouse.
575
00:34:10,540 --> 00:34:13,380
In fact, I'll bet you're there right
now, aren't you? Is she okay?
576
00:34:13,940 --> 00:34:18,380
I want to talk to her. Two more hours,
no extensions. Remember me saying that?
577
00:34:18,580 --> 00:34:19,580
You put her on the phone.
578
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Wouldn't do any good.
579
00:34:21,560 --> 00:34:25,300
She's out cold from the morphine I had
to give her after I cut off her finger.
580
00:34:26,060 --> 00:34:27,060
What did you say?
581
00:34:28,940 --> 00:34:30,940
Don't act so surprised. It's not like I
didn't warn you.
582
00:34:31,440 --> 00:34:35,520
And since my words obviously weren't
having any effect... You're bluffing.
583
00:34:35,840 --> 00:34:36,779
Am I?
584
00:34:36,780 --> 00:34:40,280
I sent it to you in a gift box half an
hour ago. It's probably sitting on your
585
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
desk as we speak.
586
00:34:41,520 --> 00:34:45,199
Now, would you like to go back and take
a look first, or are you finally ready
587
00:34:45,199 --> 00:34:46,199
to cooperate?
588
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
Just you and me.
589
00:34:49,159 --> 00:34:50,159
No tricks.
590
00:34:52,560 --> 00:34:54,699
I give you Tanya, you bring me Sergeant
McNamara.
591
00:34:55,540 --> 00:34:56,540
Deal.
592
00:34:56,620 --> 00:34:57,620
Where?
593
00:34:57,880 --> 00:34:58,828
Tanya will know.
594
00:34:58,830 --> 00:35:03,810
Oh, and Calloway, if anyone else shows
up, if I even smell another cop within a
595
00:35:03,810 --> 00:35:07,690
five -mile radius, I will do things for
your sergeant that will make her beg me
596
00:35:07,690 --> 00:35:08,770
to kill her.
597
00:35:23,450 --> 00:35:24,470
Hi, Tanya.
598
00:35:24,870 --> 00:35:25,870
Hungry?
599
00:35:26,470 --> 00:35:27,470
You're a cop?
600
00:35:28,080 --> 00:35:30,160
I know. You're going to kick my butt,
right?
601
00:35:30,600 --> 00:35:33,220
Or is it you're going to break my face
this time?
602
00:35:36,920 --> 00:35:38,540
Yes. You're being released.
603
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
You do it.
604
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
Nice and tight.
605
00:35:45,740 --> 00:35:46,980
People came through, huh?
606
00:35:47,900 --> 00:35:48,900
You knew it.
607
00:35:52,680 --> 00:35:56,040
Put her in an unmarked car, no bugs, no
radio contact, and no one follows.
608
00:35:56,420 --> 00:35:57,520
Aren't you taking her yourself?
609
00:35:58,060 --> 00:35:59,340
Let's check something in my office
first.
610
00:36:47,310 --> 00:36:48,310
You try anything.
611
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
Oh, me?
612
00:37:20,470 --> 00:37:21,610
Casey. Who are you?
613
00:37:22,490 --> 00:37:24,270
You came alone, no tricks, right?
614
00:37:24,710 --> 00:37:25,710
As we agreed.
615
00:37:26,170 --> 00:37:27,170
Okay, let her go.
616
00:37:27,490 --> 00:37:28,490
No way.
617
00:37:29,830 --> 00:37:30,830
You first.
618
00:37:31,250 --> 00:37:32,250
No.
619
00:37:32,690 --> 00:37:34,010
We'll do it at the same time.
620
00:39:02,890 --> 00:39:03,408
You okay?
621
00:39:03,410 --> 00:39:05,270
Not me. I was talking about your leg.
622
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
I'll be all right.
623
00:39:43,230 --> 00:39:44,230
I'll be all right.
624
00:39:49,450 --> 00:39:50,730
Thank God it's over.
625
00:39:51,710 --> 00:39:53,050
Like hell it is.
626
00:39:58,770 --> 00:39:59,770
You're a dead man.
627
00:40:00,370 --> 00:40:06,730
I'm killing you with my bare hands.
628
00:40:41,900 --> 00:40:45,400
you go, Granger. Aren't you glad you
didn't go cowboy on me? Yeah, why should
629
00:40:45,400 --> 00:40:49,000
be? We saved the sergeant. We've got two
perps in county and one in the morgue.
630
00:40:49,040 --> 00:40:53,620
And Corey has a trauma to carry for life
and TC has a compound bullet wound in
631
00:40:53,620 --> 00:40:54,519
his leg.
632
00:40:54,520 --> 00:40:58,700
Those are hazards of the job. We played
by the rules and we achieved justice.
633
00:40:59,300 --> 00:41:04,740
If Adam Beckwith dies and Tanya Sweet
goes into a lifelong coma, then we'll
634
00:41:04,740 --> 00:41:05,740
about justice.
635
00:41:18,090 --> 00:41:19,110
What do you think she wants to talk
about?
636
00:41:20,630 --> 00:41:21,630
The weather.
637
00:41:22,750 --> 00:41:24,590
All right, fine. We'll just wait till
she gets here.
638
00:41:26,290 --> 00:41:29,850
Look, she probably wants to tell me to
butt out of her life.
639
00:41:30,870 --> 00:41:33,370
She wants to do it in front of you to
make sure that everything is perfectly
640
00:41:33,370 --> 00:41:34,870
clear. Or the other way around.
641
00:41:37,830 --> 00:41:41,790
Counselor, I hope you don't feel
obligated to tell her that I told you
642
00:41:41,790 --> 00:41:43,970
little indiscretion.
643
00:41:44,290 --> 00:41:45,290
Is that how you think?
644
00:41:45,759 --> 00:41:47,900
No, but I'm afraid that's all she thinks
of me.
645
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
Hi.
646
00:41:50,220 --> 00:41:51,700
Hey, where's Vernon, huh?
647
00:41:53,200 --> 00:41:55,260
Hey, no, no, no, you can't have a guy
with glasses on.
648
00:41:58,480 --> 00:41:59,480
Technically,
649
00:42:00,700 --> 00:42:01,760
they're still on my head.
650
00:42:02,060 --> 00:42:06,440
So when you guys are done bantering, you
want to tell us what it is we're doing
651
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
here?
652
00:42:09,120 --> 00:42:12,800
Well, I think that I should tell you.
653
00:42:18,170 --> 00:42:20,630
Um, I think that you both should know.
654
00:42:24,010 --> 00:42:30,330
What I'm trying to say is... Thank you.
655
00:42:32,030 --> 00:42:33,030
Thank you.
656
00:42:37,230 --> 00:42:38,570
For saving my life.
657
00:42:39,370 --> 00:42:41,810
That's what you wanted to tell us?
658
00:42:42,070 --> 00:42:44,430
What were you expecting?
659
00:42:50,860 --> 00:42:52,400
How does a girl get a drink around here?
660
00:42:53,160 --> 00:42:54,580
Something non -alcoholic.
661
00:43:18,220 --> 00:43:22,460
Look, stand and see, it works for me.
662
00:43:23,020 --> 00:43:25,080
Take a look around,
663
00:43:25,840 --> 00:43:29,200
just another day in L .A.
664
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
Anybody,
665
00:43:42,460 --> 00:43:45,040
if he's older than me.
666
00:43:46,000 --> 00:43:50,020
Anybody thinks he is free?
667
00:43:52,980 --> 00:43:54,020
Someday.
668
00:43:55,620 --> 00:44:00,760
One air let down, just another day.
52531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.