Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:23,210
Oh, incoming roller babes at one o
'clock.
2
00:00:26,690 --> 00:00:28,410
Oh, please.
3
00:00:29,430 --> 00:00:34,570
Bleached out, sucked and tucked,
collagen injected, D -cup implanted
4
00:00:34,570 --> 00:00:35,570
doll.
5
00:00:35,750 --> 00:00:36,749
Your point?
6
00:00:36,750 --> 00:00:40,430
They're the same cheesy model actress
wannabes that glide up and down the
7
00:00:40,430 --> 00:00:41,349
boardwalk every day.
8
00:00:41,350 --> 00:00:42,350
You're a wannabe.
9
00:00:42,970 --> 00:00:43,869
How's that?
10
00:00:43,870 --> 00:00:45,910
Because you want to be with them. No.
11
00:00:46,810 --> 00:00:47,990
I want to be with that.
12
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
A Gucci purse?
13
00:00:53,700 --> 00:00:55,160
No, a woman who's high class.
14
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
And higher maintenance.
15
00:00:56,700 --> 00:00:59,220
Whatever. A woman like that isn't worth
it.
16
00:00:59,720 --> 00:01:00,740
Forget about it, pal.
17
00:01:00,960 --> 00:01:04,540
These girls got five -star needs, and
you are a hot dog on a stick.
18
00:01:29,770 --> 00:01:30,930
Now that is attractive.
19
00:01:31,230 --> 00:01:32,230
And acceptable.
20
00:01:32,530 --> 00:01:35,110
Girl working for the good of mankind
instead of her tan.
21
00:01:36,190 --> 00:01:37,750
Generous, kind, and selfish.
22
00:01:38,830 --> 00:01:40,210
You two have nothing in common.
23
00:01:40,650 --> 00:01:41,710
Hey, hey.
24
00:01:41,970 --> 00:01:43,210
I think she's checking me out.
25
00:01:43,450 --> 00:01:45,010
Maybe she thinks you need a sandwich.
26
00:01:46,290 --> 00:01:47,290
I'm going in.
27
00:01:56,010 --> 00:01:57,590
Yeah, I did that stuff.
28
00:01:58,160 --> 00:02:00,560
undercut my image of being a totally
cool guy, you know.
29
00:02:01,060 --> 00:02:02,060
It worked.
30
00:02:02,440 --> 00:02:03,440
Yeah.
31
00:02:03,940 --> 00:02:04,940
Do you want tongue?
32
00:02:06,640 --> 00:02:07,700
Or ham and cheese?
33
00:02:08,400 --> 00:02:14,020
Oh, actually, I just saw you looking at
me over there, and I just was wondering
34
00:02:14,020 --> 00:02:15,020
if you wanted to say hi.
35
00:02:15,620 --> 00:02:18,260
Actually, I'm near -sighted. I didn't
even see you.
36
00:02:18,960 --> 00:02:22,580
Oh. But now that I can, you do look kind
of cute.
37
00:02:23,260 --> 00:02:25,180
And you look like the answer to my
prayer.
38
00:02:25,860 --> 00:02:27,380
Well, I'm glad to hear you say that.
39
00:02:28,290 --> 00:02:30,110
Because I'm a big believer in prayer
myself.
40
00:02:36,690 --> 00:02:40,270
I bet God wanted you to come over here
so you could hear about his love for
41
00:02:40,570 --> 00:02:44,630
I'm not exactly sure it was his love
that motivated me, but... Do you want to
42
00:02:44,630 --> 00:02:45,630
share some?
43
00:02:45,970 --> 00:02:46,970
How?
44
00:02:53,890 --> 00:02:54,869
What do you think?
45
00:02:54,870 --> 00:02:56,070
I think you should try again.
46
00:02:57,070 --> 00:03:02,290
I would be more than happy to be
charitable with my gifts, if you believe
47
00:03:02,290 --> 00:03:03,590
worth being generous with yours.
48
00:03:24,540 --> 00:03:30,300
Take a look around, just another day in
L .A.
49
00:03:41,320 --> 00:03:47,800
Anybody sees more than me Anybody
50
00:03:47,800 --> 00:03:50,860
makes me free
51
00:03:55,780 --> 00:03:59,440
What is it now?
52
00:03:59,760 --> 00:04:02,500
Just another day, oh
53
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
Show's over.
54
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
You okay?
55
00:04:57,800 --> 00:04:58,860
Just doing my job.
56
00:04:59,460 --> 00:05:02,020
That's a little too much enthusiasm. You
accusing me of something?
57
00:05:02,900 --> 00:05:04,260
You're late for patrol. Get going.
58
00:05:07,060 --> 00:05:08,460
Yes, Sergeant.
59
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Hey, Russ.
60
00:06:19,310 --> 00:06:20,310
What happened to your girl?
61
00:06:21,690 --> 00:06:22,690
She's not my type.
62
00:06:23,210 --> 00:06:25,190
Since when is young and horny not your
type?
63
00:06:25,430 --> 00:06:27,730
Since she wanted a $300 donation for
sex.
64
00:06:28,270 --> 00:06:29,169
She's a hooker?
65
00:06:29,170 --> 00:06:30,990
Yeah. And God is her pimp.
66
00:06:31,370 --> 00:06:33,470
Since the money goes to do his work.
67
00:06:33,810 --> 00:06:35,790
She was giving the sandwiches away for
free.
68
00:06:36,490 --> 00:06:37,630
Okay, low down.
69
00:06:37,970 --> 00:06:38,970
Low down.
70
00:06:42,630 --> 00:06:46,230
I have no idea what you're saying. All I
got was Gucci and Prada out of that.
71
00:06:51,000 --> 00:06:52,180
We're going to need an interpreter.
72
00:06:52,620 --> 00:06:55,100
She says she's all right. All he got was
her purse.
73
00:06:55,420 --> 00:06:56,520
And who are you?
74
00:06:57,000 --> 00:06:58,180
I run the tour group.
75
00:06:58,560 --> 00:07:01,940
I feel so bad because I told them
shopping here is safe.
76
00:07:02,360 --> 00:07:04,400
Hi, I'm Officer Russ Granger.
77
00:07:04,840 --> 00:07:05,940
Can you help me?
78
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
That's what I'm here for.
79
00:07:07,620 --> 00:07:11,920
Actually, that's what we're all here
for. I'm Officer Cruz. And if you'll
80
00:07:11,920 --> 00:07:14,820
fill out a report, I personally promise
that we will catch this creep.
81
00:07:16,260 --> 00:07:17,880
Excuse me, Officer Granger.
82
00:07:18,330 --> 00:07:19,330
Did you see that guy move?
83
00:07:19,610 --> 00:07:21,570
We don't stand a chance on our stupid
bikes.
84
00:07:22,730 --> 00:07:24,530
That's why we're going to employ a new
strategy.
85
00:07:25,850 --> 00:07:27,310
Rollerblades? Come on, TC.
86
00:07:27,530 --> 00:07:29,330
They'll give us speed, stealth, and
agility.
87
00:07:29,650 --> 00:07:30,650
We have that on bikes.
88
00:07:30,770 --> 00:07:34,510
Not when the boardwalk's crowded with
summer tourists who went with their
89
00:07:34,510 --> 00:07:35,690
What about training?
90
00:07:36,150 --> 00:07:37,590
Look, they're rollerblades.
91
00:07:37,810 --> 00:07:40,950
Even Granger says he's great on them.
Granger says he's great at a lot of
92
00:07:40,950 --> 00:07:41,950
things.
93
00:07:42,390 --> 00:07:43,390
You know what I mean.
94
00:07:44,030 --> 00:07:45,510
I'm happy to say I don't.
95
00:07:54,410 --> 00:07:55,770
What are you so on fire about?
96
00:07:56,170 --> 00:07:57,170
Keeping my word.
97
00:07:57,990 --> 00:07:58,990
Here we go.
98
00:07:59,290 --> 00:08:02,870
Person actually in the Bay Area had the
same M .O. He used blades to steal from
99
00:08:02,870 --> 00:08:03,870
Japanese tourists.
100
00:08:05,250 --> 00:08:06,670
Wow, made out like a bandit.
101
00:08:07,250 --> 00:08:08,290
Isn't that what he is?
102
00:08:08,770 --> 00:08:09,770
What's your problem?
103
00:08:09,910 --> 00:08:13,090
You're the one obsessing over some petty
thief on rollerblades, and I'm the one
104
00:08:13,090 --> 00:08:13,989
with the problem?
105
00:08:13,990 --> 00:08:17,550
I'm trying to solve a crime here, Jay.
That's kind of what we do.
106
00:08:18,030 --> 00:08:19,530
Is it, or are we just kidding ourselves?
107
00:08:20,390 --> 00:08:23,310
I mean, maybe what our real job is is to
restore people's faith.
108
00:08:23,720 --> 00:08:27,400
Give them the illusion that we make the
sick world that we live in a safer
109
00:08:27,400 --> 00:08:30,580
place, when in fact, nothing could be
further from the truth.
110
00:08:41,000 --> 00:08:44,200
What makes you think that girl's in a
sex cult? Check the state database.
111
00:08:44,820 --> 00:08:48,340
San Diego Sheriff's recently
investigated a similar religious group.
112
00:08:48,340 --> 00:08:49,460
know it's not a prostitution ring?
113
00:08:49,680 --> 00:08:52,560
The donation for God angle. The group...
114
00:08:52,790 --> 00:08:56,590
uh children of the lord called the women
uh sacred prostitutes they raised
115
00:08:56,590 --> 00:08:59,810
millions of dollars like that all over
the world at one point they had over 18
116
00:08:59,810 --> 00:09:05,770
000 members the profile of recruits
certainly fits the cult pattern
117
00:09:05,770 --> 00:09:10,850
the homeless drug addicts runaways all
vulnerable to brainwashing and lured
118
00:09:10,850 --> 00:09:16,850
promises of a place to sleep food
acceptance any ideas running these girls
119
00:09:16,850 --> 00:09:20,790
group took off before the san diego
sheriff's found out but the mother of
120
00:09:20,790 --> 00:09:24,610
girl uh Kelly Stark says the group made
her daughter disappear.
121
00:09:25,110 --> 00:09:26,510
They're afraid she might have been
murdered.
122
00:09:28,110 --> 00:09:30,290
Don't tell me I have to be a hooker
again.
123
00:09:30,790 --> 00:09:32,430
No, I'm assigning Jamie and Bobby.
124
00:09:33,610 --> 00:09:37,230
Oh, great. So now I get to be the
hooker. No, you get to be a cop in an
125
00:09:37,230 --> 00:09:38,230
undercover investigation.
126
00:09:38,450 --> 00:09:41,890
We need to build a solid case of
pandering and prostitution, possibly
127
00:09:41,890 --> 00:09:42,890
and murder.
128
00:09:44,310 --> 00:09:46,150
Maybe using Harper would be better. No.
129
00:09:46,550 --> 00:09:47,770
Guard, I will be fine.
130
00:09:48,030 --> 00:09:50,670
Good. I need Harper for an assignment
with Granger.
131
00:10:04,439 --> 00:10:05,439
Nothing to it.
132
00:10:06,680 --> 00:10:08,840
Just remember you're on patrol, not a
playground.
133
00:10:09,180 --> 00:10:10,840
Look, cops just want to have fun, too.
134
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Reach it to the pavilion.
135
00:10:12,780 --> 00:10:15,900
Be careful to have your bus made to your
own.
136
00:10:34,620 --> 00:10:35,640
Mind if I bum a smoke?
137
00:10:36,160 --> 00:10:38,980
Sorry, I don't have any. But you can
have a free sandwich.
138
00:10:40,680 --> 00:10:42,340
Okay. You look hungry.
139
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
Not for that.
140
00:10:44,480 --> 00:10:47,360
You know, I think maybe I do know what
you need.
141
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Who's this?
142
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
What's it to you?
143
00:11:09,640 --> 00:11:10,660
Angela, this is Jamie.
144
00:11:11,000 --> 00:11:12,040
We met at the pavilion.
145
00:11:12,660 --> 00:11:15,420
Laura, you know you're not supposed to
bring people back here like this.
146
00:11:15,920 --> 00:11:17,100
You the warden?
147
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
No, I am.
148
00:11:22,280 --> 00:11:23,700
It's okay, isn't it, Solomon?
149
00:11:24,600 --> 00:11:25,820
I knew you could help her.
150
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
Of course it is.
151
00:11:27,600 --> 00:11:31,720
Why don't you go cool off, Laura, while
I get to know our new friend here.
152
00:11:35,790 --> 00:11:38,830
Maybe you'll go for a swim later when
you're not feeling so vulnerable.
153
00:11:39,090 --> 00:11:40,089
Get real.
154
00:11:40,090 --> 00:11:41,530
I ain't scared of you.
155
00:11:42,050 --> 00:11:44,410
That's exactly what you're afraid of,
getting real.
156
00:11:45,150 --> 00:11:47,110
Is this how you welcome all your guests?
157
00:11:47,610 --> 00:11:51,330
No, but not all my guests come here
pretending to be something they're not.
158
00:11:51,570 --> 00:11:54,610
Like you, pretending to be Hugh Hefner.
159
00:11:55,270 --> 00:11:57,530
You know that's not what I'm talking
about, Jamie.
160
00:11:59,650 --> 00:12:02,310
Just like you and I both know the real
reason you're here.
161
00:12:09,800 --> 00:12:13,520
But I'm afraid that once you get what it
is you're looking for, you'll realize
162
00:12:13,520 --> 00:12:15,100
it wasn't really what you needed.
163
00:12:15,820 --> 00:12:19,920
Look, the only reason why I came here is
because Laura said I can get high.
164
00:12:20,260 --> 00:12:21,620
Well, lucky for us both.
165
00:12:21,860 --> 00:12:24,160
Your innate honesty makes you a very bad
liar.
166
00:12:24,580 --> 00:12:26,720
Looks like Laura's the liar here, not
me.
167
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Don't you see?
168
00:12:28,600 --> 00:12:33,260
Your frustration has become so
unmanageable, it renders this pathetic
169
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
wear nearly transparent.
170
00:12:35,280 --> 00:12:37,760
And the woman beneath it, defenseless.
171
00:12:38,620 --> 00:12:40,480
I am not who you think I am.
172
00:12:40,940 --> 00:12:42,300
Then we have something in common.
173
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Like what?
174
00:12:43,560 --> 00:12:45,220
You're not who you'd like to think you
are either.
175
00:12:48,260 --> 00:12:49,920
Come. Sit with me, Jamie.
176
00:12:52,700 --> 00:12:55,460
I'll even allow you to think you're
fooling me a little longer.
177
00:12:56,140 --> 00:12:57,800
At least it helps you stop fooling
yourself.
178
00:13:02,880 --> 00:13:05,140
You're too beautiful a person to be in
so much pain.
179
00:13:14,640 --> 00:13:15,599
She's with her.
180
00:13:15,600 --> 00:13:17,780
The group's running a two -story house
around the corner.
181
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Jamie got in.
182
00:13:20,100 --> 00:13:22,080
Yeah, well, hopefully not in over her
head.
183
00:13:34,860 --> 00:13:37,380
I don't understand.
184
00:13:37,780 --> 00:13:40,360
A purse with a serial number?
185
00:13:41,160 --> 00:13:44,300
Forgive him, ladies. He's never shopped
at Gucci before.
186
00:13:44,960 --> 00:13:46,600
How much cash was she carrying?
187
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Dollars or yen?
188
00:13:54,080 --> 00:13:56,080
Dollars. Why was she carrying that much?
189
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Shopping spree.
190
00:13:57,680 --> 00:14:00,780
In Japan, everything costs two, three
times more.
191
00:14:01,060 --> 00:14:04,440
Yeah, but flights and hotels are
expensive. Why come over here?
192
00:14:04,860 --> 00:14:08,220
Tokyo has no big movie stars or David
Hasselhoff.
193
00:14:09,510 --> 00:14:11,150
Well, I guess that's all for now.
194
00:14:11,410 --> 00:14:12,410
Thanks.
195
00:14:12,710 --> 00:14:14,090
Hey, but don't you worry.
196
00:14:15,370 --> 00:14:16,590
We'll be on top of this guy.
197
00:14:19,210 --> 00:14:20,230
We're going to catch him.
198
00:14:21,770 --> 00:14:24,950
Do you mind telling me why you keep
laughing at me?
199
00:14:25,250 --> 00:14:29,010
She says you look handsome, like a
Beowulf beach ball.
200
00:14:31,910 --> 00:14:38,270
I was doing drugs.
201
00:14:39,040 --> 00:14:40,100
In and out of hospitals.
202
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
I was dealing meth in Bakersfield.
203
00:14:45,060 --> 00:14:49,720
Jamie, for different reasons, everyone
here was once headed down a path of pain
204
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
and despair.
205
00:14:50,780 --> 00:14:53,720
Do you even know why you took that first
wrong turn?
206
00:14:54,300 --> 00:14:57,140
Look, I told you. I don't need group
therapy.
207
00:14:57,440 --> 00:14:58,680
I need to get high.
208
00:14:59,300 --> 00:15:04,060
Before someone saved me, made me realize
that I was worth saving, I was an
209
00:15:04,060 --> 00:15:06,040
alcoholic myself, committing slow
-motion suicide.
210
00:15:06,580 --> 00:15:08,460
See, my fear and confusion...
211
00:15:08,920 --> 00:15:12,180
Made me seek to block out the pain
instead of finding the source.
212
00:15:14,400 --> 00:15:15,860
You know all about that, don't you?
213
00:15:16,200 --> 00:15:17,320
I'm not in pain.
214
00:15:17,920 --> 00:15:18,920
I'm bored.
215
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
Bored with the person you've become?
216
00:15:21,920 --> 00:15:25,600
The one others expect you to be? While
the real you cries out to be heard?
217
00:15:26,920 --> 00:15:28,560
Isn't that really why you came here,
Jamie?
218
00:15:35,300 --> 00:15:38,930
In the end... Only love can save the
lives and souls around us.
219
00:15:39,870 --> 00:15:45,010
By accepting a message of love rather
than hate and spreading it to the world,
220
00:15:45,070 --> 00:15:46,070
we've all been healed.
221
00:15:46,530 --> 00:15:48,570
You will be too, I promise.
222
00:15:49,690 --> 00:15:54,490
How? By making love with the lost souls
out there and sharing God's healing
223
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
power.
224
00:15:55,590 --> 00:15:56,590
Making love?
225
00:15:57,270 --> 00:15:58,270
With strangers?
226
00:15:58,550 --> 00:16:01,690
There are no strangers out there. We are
all brothers and sisters.
227
00:16:02,050 --> 00:16:05,670
So you're telling me that by having sex
with my brothers and sisters...
228
00:16:06,080 --> 00:16:10,200
Then I'll find happiness. You think
there's something wrong with that? Well,
229
00:16:10,200 --> 00:16:14,040
not a whore. Isn't it interesting how
you made the leap from sharing love to
230
00:16:14,040 --> 00:16:18,240
viewing yourself as a whore? I didn't
say... Jamie, kissing in public was once
231
00:16:18,240 --> 00:16:19,260
considered deplorable.
232
00:16:20,460 --> 00:16:24,480
Just like divorce, premarital sex, being
gay.
233
00:16:24,860 --> 00:16:29,480
In this culture of despair and denial,
often what should be beautiful gets
234
00:16:29,480 --> 00:16:30,880
twisted into something negative.
235
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Something shameful.
236
00:16:36,240 --> 00:16:37,240
Tell her, Angela.
237
00:16:39,040 --> 00:16:45,680
Hey, the money I bring in by sharing
love can feed starving people. I'm doing
238
00:16:45,680 --> 00:16:46,880
something I'm proud of.
239
00:16:47,540 --> 00:16:48,540
Amen.
240
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
So,
241
00:16:53,240 --> 00:16:55,820
Jamie, are you with us?
242
00:17:00,400 --> 00:17:01,980
I'm really glad we became friends.
243
00:17:03,060 --> 00:17:04,540
I love you so much.
244
00:17:10,030 --> 00:17:11,190
I know you love me, too.
245
00:17:12,190 --> 00:17:13,569
Even though you're afraid to show it.
246
00:17:15,170 --> 00:17:19,109
I just don't think that people can love
someone that quick.
247
00:17:20,230 --> 00:17:23,790
Once you realize Solomon's love for you
is real, it'll change.
248
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
Like we all did.
249
00:17:27,790 --> 00:17:29,830
I never really felt loved until I met
him.
250
00:17:31,130 --> 00:17:32,130
What about your parents?
251
00:17:33,390 --> 00:17:35,130
They let the doctors keep me a prisoner.
252
00:17:36,590 --> 00:17:41,310
He saw me so full of poison, I couldn't
even think straight, so I ran away.
253
00:17:43,090 --> 00:17:44,090
Solomon found me.
254
00:17:44,990 --> 00:17:45,990
He got me clean.
255
00:17:46,950 --> 00:17:47,950
Saved my life.
256
00:17:49,290 --> 00:17:51,090
So you went with him of your own free
will?
257
00:17:51,870 --> 00:17:52,869
Of course.
258
00:17:52,870 --> 00:17:54,310
He always gives me the choice.
259
00:17:54,870 --> 00:17:55,870
Always?
260
00:17:56,270 --> 00:17:57,650
Even with all the other girls?
261
00:17:58,170 --> 00:18:01,430
Solomon believes you can't be happy
unless you have control of your own
262
00:18:01,770 --> 00:18:04,550
So if you decided not to follow him...
263
00:18:07,899 --> 00:18:09,000
He'd be sad, I guess.
264
00:18:10,060 --> 00:18:11,220
Like the time with Callie.
265
00:18:11,480 --> 00:18:13,620
He knew the best thing for her was to be
with us.
266
00:18:15,020 --> 00:18:17,340
Did you hear that?
267
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
No.
268
00:18:20,900 --> 00:18:23,160
So what about this girl, Callie?
269
00:18:25,760 --> 00:18:26,760
The dolphin.
270
00:18:29,580 --> 00:18:31,880
Sometimes I hear them singing to each
other.
271
00:18:33,040 --> 00:18:37,000
When the rapture comes, I'll inherit the
earth and will all be taken up into the
272
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
sky.
273
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Come on.
274
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
Go talk to them.
275
00:19:06,920 --> 00:19:08,100
Harper, I'm taking the back alley.
276
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
I try to come off.
277
00:19:14,040 --> 00:19:15,660
Make a change.
278
00:19:17,820 --> 00:19:19,080
Change is sweet.
279
00:19:59,050 --> 00:20:01,090
At this rate, I'm never going to get my
chance with Kiko.
280
00:20:01,970 --> 00:20:03,550
Who are we dealing with, the sex cult?
281
00:20:04,150 --> 00:20:07,150
I don't know if cult is the right word.
I mean, they're actually doing charity
282
00:20:07,150 --> 00:20:09,870
work with the money, and Solomon seems
to truly be helping people.
283
00:20:10,130 --> 00:20:11,430
Hello, he's a pimp.
284
00:20:11,850 --> 00:20:12,970
Technically, but... Legally.
285
00:20:14,390 --> 00:20:17,330
Prostitution is a low -grade
misdemeanor, and these girls... Handling
286
00:20:17,330 --> 00:20:20,090
felony. Conspiring to get somebody to
commit a crime.
287
00:20:20,710 --> 00:20:22,890
Now, what about this girl who
disappeared, Kelly Stark?
288
00:20:23,390 --> 00:20:24,470
Well, I'm working on it.
289
00:20:24,970 --> 00:20:28,390
But the others, if anything, they were
in worse condition before they met
290
00:20:28,390 --> 00:20:31,810
Solomon. I think he actually cares for
them. So he turns them into hookers?
291
00:20:32,150 --> 00:20:33,970
It's a little more complicated than
that.
292
00:20:34,230 --> 00:20:37,290
Not from the law's perspective. Oh, our
flawless system of justice.
293
00:20:37,510 --> 00:20:41,250
Jamie, if you can't go through with
this, I'll be happy to have TC pull you.
294
00:20:41,990 --> 00:20:43,250
Tell me how we're playing it.
295
00:20:49,050 --> 00:20:51,570
And you promise to take care of me? I
promise.
296
00:20:51,990 --> 00:20:54,110
As long as you're truly ready to join
our family.
297
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
I am.
298
00:20:57,030 --> 00:20:58,470
Just tell me what I gotta do.
299
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
Too early.
300
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
No, it's all right.
301
00:21:02,330 --> 00:21:05,890
Jamie's realized that it's time for her
to change her allegiances to the side
302
00:21:05,890 --> 00:21:11,490
that doesn't merely profess to want to
help, but is committed, body and soul,
303
00:21:11,490 --> 00:21:13,270
spreading the miracle of God's love.
304
00:21:23,590 --> 00:21:24,590
Bless you, Mrs.
305
00:21:26,070 --> 00:21:27,890
When did you have time to make all
these?
306
00:21:28,630 --> 00:21:29,810
While the girls were napping.
307
00:21:30,430 --> 00:21:32,130
They need to rest for the work they do.
308
00:21:32,570 --> 00:21:33,650
The work you'll be doing.
309
00:21:37,310 --> 00:21:39,230
What about him?
310
00:21:40,950 --> 00:21:41,950
You sure?
311
00:21:42,910 --> 00:21:44,650
All men are equal in God's eyes.
312
00:21:45,350 --> 00:21:47,430
Well, then he's never been in a Lakers
locker room.
313
00:21:47,890 --> 00:21:49,590
I thought you wanted to spread the
miracle.
314
00:21:50,530 --> 00:21:51,650
I do. I'm sorry.
315
00:21:53,100 --> 00:21:54,500
Take him to the Waverider Motel.
316
00:21:55,860 --> 00:21:58,620
You have nothing to be afraid of,
because he'll be right next to you.
317
00:22:16,660 --> 00:22:19,840
What are you doing carrying $12 ,000 in
cash?
318
00:22:20,430 --> 00:22:22,910
The other girls gave me that money to
pay for the hotels.
319
00:22:23,230 --> 00:22:24,510
What am I going to do?
320
00:22:26,070 --> 00:22:27,590
Don't worry, I'll get it back.
321
00:22:28,250 --> 00:22:33,970
I want to believe you, but you also said
you'd protect me. And now, what if I
322
00:22:33,970 --> 00:22:34,970
lose my job?
323
00:22:36,110 --> 00:22:37,110
Okay, sit down.
324
00:22:38,910 --> 00:22:39,910
Okay, look.
325
00:22:40,850 --> 00:22:44,750
Now that we have this photo from the ATM
camera, this guy's days are numbered.
326
00:22:45,370 --> 00:22:47,370
And if you want, I'll even talk to your
boss for you.
327
00:22:48,080 --> 00:22:50,220
I can't even pay for my own food now.
328
00:22:50,720 --> 00:22:51,800
Let me take you to dinner.
329
00:22:52,080 --> 00:22:53,100
It's the least I can do.
330
00:22:53,860 --> 00:22:54,860
I don't know.
331
00:22:55,120 --> 00:22:56,580
I don't know you very well.
332
00:22:57,200 --> 00:22:58,800
Well, that's what I'm hoping to change.
333
00:23:16,620 --> 00:23:17,720
You ready for me, baby?
334
00:23:18,760 --> 00:23:20,000
This is pretty weird.
335
00:23:20,280 --> 00:23:22,100
Shh. He's listening.
336
00:23:22,320 --> 00:23:23,560
He may be watching.
337
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
You lead.
338
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
I'll follow.
339
00:23:59,440 --> 00:24:00,379
Are they joking?
340
00:24:00,380 --> 00:24:02,860
I'm gonna make you feel real good.
341
00:24:03,500 --> 00:24:06,280
Sure doesn't sound like it. Baby, be
careful.
342
00:24:07,040 --> 00:24:08,140
That's when you're happy.
343
00:24:10,680 --> 00:24:12,400
Yeah, right there.
344
00:24:13,060 --> 00:24:18,140
What the hell's going on in there? Well,
it's been a while, but I think it's
345
00:24:18,140 --> 00:24:19,140
called sex.
346
00:24:19,520 --> 00:24:20,520
Shh.
347
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
Keep going.
348
00:24:23,340 --> 00:24:24,340
Yeah?
349
00:24:32,530 --> 00:24:33,970
Yeah. Yes!
350
00:24:34,590 --> 00:24:36,410
Yes! Yes!
351
00:24:37,410 --> 00:24:38,410
Faster.
352
00:24:39,990 --> 00:24:42,730
So, hey, should we... Shh.
353
00:24:43,010 --> 00:24:44,090
Keep in here.
354
00:25:14,540 --> 00:25:15,540
How was that?
355
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
Amazing.
356
00:25:21,020 --> 00:25:24,100
And bring me back a cigarette.
357
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
Here you go, Solomon.
358
00:25:33,620 --> 00:25:34,620
500.
359
00:25:35,240 --> 00:25:36,840
Are all donations this good?
360
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
Everyone's different.
361
00:25:42,380 --> 00:25:43,380
This is yours.
362
00:25:44,010 --> 00:25:47,750
But you wanted me to get it for you. Not
for me. For God's work.
363
00:25:49,350 --> 00:25:53,190
Use it to send out his message of love.
364
00:25:53,910 --> 00:25:54,990
But I don't know how.
365
00:25:56,230 --> 00:25:57,230
You'll figure it out.
366
00:25:58,250 --> 00:25:59,450
You have a good heart, Jamie.
367
00:26:00,210 --> 00:26:01,210
Caring, generous.
368
00:26:02,330 --> 00:26:04,010
Trust your heart as I now do.
369
00:26:05,490 --> 00:26:06,490
Do you?
370
00:26:07,550 --> 00:26:09,710
Unlike the others you've trusted your
life with.
371
00:26:11,030 --> 00:26:14,820
Trust. based on meaningless codes and
motives devoid of spirit.
372
00:26:16,380 --> 00:26:18,000
You're truly safe with me.
373
00:26:19,060 --> 00:26:21,940
Because I do truly trust and will not
betray you.
374
00:26:23,800 --> 00:26:25,440
And I know you feel it.
375
00:26:55,180 --> 00:26:56,180
Thank you.
376
00:27:01,360 --> 00:27:04,240
Hey, have you seen this guy?
377
00:27:07,000 --> 00:27:08,340
So tell me about your family.
378
00:27:10,300 --> 00:27:11,500
There's not much to say.
379
00:27:12,580 --> 00:27:13,580
They weren't around.
380
00:27:14,540 --> 00:27:15,540
They're raised here.
381
00:27:16,880 --> 00:27:18,500
Stepdad, foster parent.
382
00:27:22,020 --> 00:27:23,800
What was the greatest lesson he taught
you?
383
00:27:26,040 --> 00:27:29,980
Fear. And that fear feels like being
held in dark water.
384
00:27:30,960 --> 00:27:32,180
Being pushed under.
385
00:27:32,660 --> 00:27:33,660
Drowning.
386
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
Yes.
387
00:27:36,760 --> 00:27:40,040
And sometimes you feel the panic
threatening to overwhelm you.
388
00:27:40,480 --> 00:27:43,400
And then the despair follows because
there's no one there to save you.
389
00:27:47,500 --> 00:27:48,580
How did you escape?
390
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
I saw them.
391
00:27:51,420 --> 00:27:52,420
Point blank.
392
00:27:54,830 --> 00:27:55,870
He fell on me.
393
00:27:56,910 --> 00:27:58,030
You had no choice.
394
00:27:59,730 --> 00:28:01,070
He did things to me.
395
00:28:02,470 --> 00:28:04,270
My little sister Jenny was next.
396
00:28:05,530 --> 00:28:07,910
And you had to protect her because you
loved her.
397
00:28:11,770 --> 00:28:13,430
And then they punished you.
398
00:28:17,370 --> 00:28:18,550
My little sister Jenny.
399
00:28:19,270 --> 00:28:20,630
What has she done with herself?
400
00:28:22,210 --> 00:28:23,210
He...
401
00:28:23,800 --> 00:28:25,060
Got herself in trouble.
402
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
I don't know.
403
00:28:26,560 --> 00:28:28,920
So you saved her life so she could just
throw it away?
404
00:28:35,140 --> 00:28:36,140
Right there, sister.
405
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
Pretend I'm her.
406
00:28:43,020 --> 00:28:44,080
Talk to me, sis.
407
00:28:50,660 --> 00:28:51,960
What would you tell me?
408
00:28:56,620 --> 00:28:57,620
There's nothing.
409
00:29:00,360 --> 00:29:03,620
No. You're mad because you had to go
away.
410
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
No.
411
00:29:08,780 --> 00:29:11,020
I was protecting you.
412
00:29:11,440 --> 00:29:12,660
Well, I didn't need your help.
413
00:29:15,600 --> 00:29:16,960
You were next.
414
00:29:18,480 --> 00:29:20,140
You would have died.
415
00:29:21,680 --> 00:29:22,680
Go ahead.
416
00:29:23,100 --> 00:29:24,640
That is such a lie.
417
00:29:30,160 --> 00:29:31,960
I guess that's my fault, huh?
418
00:29:32,920 --> 00:29:33,819
Admit it.
419
00:29:33,820 --> 00:29:36,060
You hate my guts. You've always hated
me.
420
00:30:23,440 --> 00:30:24,440
Why didn't he take the money?
421
00:30:24,740 --> 00:30:27,820
I don't know. The room was dark. Maybe
he could tell me and Cruz weren't
422
00:30:27,820 --> 00:30:31,300
really... Believe me, you two are very
convincing.
423
00:30:33,120 --> 00:30:37,540
It's like he knew not to take the money.
He's got this weird intuition. He reads
424
00:30:37,540 --> 00:30:38,820
people, sees into them.
425
00:30:39,280 --> 00:30:40,640
Are you telling me he's psychic?
426
00:30:42,400 --> 00:30:45,500
Maybe he just psychologically
manipulates those who are vulnerable.
427
00:30:45,940 --> 00:30:49,580
Look, Sergeant, I know that what he's
doing seems illegal. Is illegal.
428
00:30:50,000 --> 00:30:51,540
Do you know who Jesus hung out with?
429
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
The sinners.
430
00:30:53,340 --> 00:30:54,299
The whores.
431
00:30:54,300 --> 00:30:57,660
Jamie, what he's doing is wrong. Why?
Because it's against the law. Yes,
432
00:30:57,700 --> 00:31:01,040
officer. Well, the law is a bunch of
black and white words written for a gray
433
00:31:01,040 --> 00:31:05,320
world. He really makes these women
happy. Jamie, you were supposed to bust
434
00:31:05,320 --> 00:31:06,860
guy, not join his cult.
435
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
Solomon is not evil.
436
00:31:09,300 --> 00:31:13,740
He got Laura Mason off drugs. She was on
antipsychotics for extreme
437
00:31:13,740 --> 00:31:18,080
schizophrenia. And now she's in real
danger thanks to this healer who seduced
438
00:31:18,080 --> 00:31:19,540
her away from the family who loves her.
439
00:31:37,360 --> 00:31:38,380
Excuse me, have you seen him?
440
00:31:40,360 --> 00:31:41,400
Have you seen this guy?
441
00:31:42,940 --> 00:31:43,940
How's the search going?
442
00:31:44,140 --> 00:31:44,899
It's not.
443
00:31:44,900 --> 00:31:45,900
Nobody knows him.
444
00:31:46,060 --> 00:31:47,680
Come on, double dip. I'll buy you one.
445
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
Come on.
446
00:31:53,040 --> 00:31:54,400
Don't tell me you know this guy.
447
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Okay.
448
00:31:56,980 --> 00:31:59,600
You know this guy? Yeah, he comes here
every day.
449
00:31:59,880 --> 00:32:03,880
Well, what do you know about him? He's a
big fan of Pistachio Fudge Ripple.
450
00:32:10,150 --> 00:32:11,910
Where have you been at the beach?
451
00:32:12,450 --> 00:32:13,450
Why?
452
00:32:13,930 --> 00:32:20,850
Well, we have a new visitor here. I'd
like for you to meet Cory
453
00:32:55,370 --> 00:32:56,770
and shares his love with everyone.
454
00:32:57,510 --> 00:32:58,510
Don't be jealous.
455
00:32:59,510 --> 00:33:02,450
I'll try, but he's so special.
456
00:33:03,410 --> 00:33:06,450
Doesn't it upset you every time there's
a new girl to take away his attention?
457
00:33:07,070 --> 00:33:08,070
Just protective.
458
00:33:09,650 --> 00:33:11,790
Strangers don't always understand how we
live.
459
00:33:13,090 --> 00:33:17,090
But I won't let anyone or anything
destroy the beauty that we have here.
460
00:33:19,210 --> 00:33:20,870
Is that what happened to Callie Stark?
461
00:33:21,490 --> 00:33:22,710
Laura tell you about her?
462
00:33:23,190 --> 00:33:24,190
Only a little.
463
00:33:24,440 --> 00:33:26,940
Well, don't ever mention her name again.
464
00:33:27,600 --> 00:33:29,300
Especially not in front of Solomon.
465
00:33:29,940 --> 00:33:30,940
Why?
466
00:33:31,360 --> 00:33:33,160
He came from an abusive home.
467
00:33:33,920 --> 00:33:36,660
They started coming after her, after us.
468
00:33:37,740 --> 00:33:42,300
So when she disappeared, Solomon blamed
himself for not keeping a closer eye on
469
00:33:42,300 --> 00:33:43,300
her.
470
00:33:57,390 --> 00:33:59,090
You really distrust me this much?
471
00:33:59,650 --> 00:34:01,130
No, I distrust him.
472
00:34:01,610 --> 00:34:03,730
He's got the tongue of the devil, Jamie.
473
00:34:03,970 --> 00:34:06,010
He could talk a nun into a lap dance.
474
00:34:06,270 --> 00:34:09,690
So you're taking the case away from me.
He's got you spellbound, Jamie.
475
00:34:10,070 --> 00:34:12,929
Like I said, no trust.
476
00:34:16,290 --> 00:34:17,850
Just like Solomon said.
477
00:34:18,170 --> 00:34:19,170
Watch yourself.
478
00:34:19,350 --> 00:34:20,750
I'm wearing a wire.
479
00:34:21,230 --> 00:34:25,989
Yes, right now I'm giving you a direct
order. Jamie, I need help with the
480
00:34:25,989 --> 00:34:26,989
sandwiches.
481
00:34:52,259 --> 00:34:53,920
Coming. What were you saying to Corey?
482
00:34:55,139 --> 00:34:56,380
Nothing, just, um...
483
00:34:56,670 --> 00:34:57,670
Getting nowhere better.
484
00:35:01,670 --> 00:35:02,670
They're here.
485
00:35:04,650 --> 00:35:05,650
Who?
486
00:35:06,170 --> 00:35:07,230
The angels.
487
00:35:10,210 --> 00:35:11,310
Aren't they beautiful?
488
00:35:13,690 --> 00:35:14,690
Yeah.
489
00:35:15,330 --> 00:35:16,330
They are.
490
00:35:35,400 --> 00:35:37,500
I think I would have scarfed down three
of these if I did.
491
00:35:37,720 --> 00:35:41,160
Well, it's a good thing that uniform is
band -aid.
492
00:35:49,460 --> 00:35:50,460
Shower's all yours.
493
00:35:50,720 --> 00:35:51,720
Thanks anyway.
494
00:35:52,460 --> 00:35:53,460
Don't be afraid.
495
00:35:53,840 --> 00:35:54,840
We're all sisters.
496
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
So I've been told.
497
00:35:57,080 --> 00:35:58,980
You have such a beautiful body.
498
00:35:59,660 --> 00:36:01,640
Why are you so afraid to take your
clothes off?
499
00:36:01,940 --> 00:36:04,120
I'm not. I just don't need a shower,
right?
500
00:36:09,000 --> 00:36:11,080
I think you do. What are you doing?
501
00:36:14,220 --> 00:36:16,520
You've got a wire on you. You're a cop.
502
00:36:16,840 --> 00:36:17,840
Damn it.
503
00:36:17,960 --> 00:36:20,500
Off the crew to Lieutenant Calloway. We
have an emergency.
504
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Angela, what's wrong?
505
00:36:27,840 --> 00:36:28,840
They're coming.
506
00:36:33,500 --> 00:36:34,660
What the hell's going on?
507
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
Cops are coming.
508
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
Does she have a gun?
509
00:36:38,650 --> 00:36:39,770
No, but they do out there.
510
00:36:44,130 --> 00:36:45,430
How many are outside, Jamie?
511
00:36:46,690 --> 00:36:47,750
None. You're lying.
512
00:36:48,930 --> 00:36:49,930
How many?
513
00:36:50,270 --> 00:36:51,270
Be careful with her.
514
00:36:51,670 --> 00:36:55,330
Why? Because right now, all they can get
her for is some petty misdemeanor
515
00:36:55,330 --> 00:36:57,370
stuff. But you heard a cop. It's prison.
516
00:36:57,610 --> 00:36:58,610
How do you know?
517
00:37:00,330 --> 00:37:01,330
Go ahead, Jamie.
518
00:37:01,910 --> 00:37:02,910
Tell them.
519
00:37:09,200 --> 00:37:10,720
Because I'm a cop too.
520
00:37:11,280 --> 00:37:13,140
Ah! Is she?
521
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
Yes.
522
00:37:15,380 --> 00:37:16,620
We know about everything.
523
00:37:17,100 --> 00:37:18,240
You lied to me?
524
00:37:19,020 --> 00:37:21,440
Look, I was just trying... You said you
were my friend.
525
00:37:22,100 --> 00:37:23,360
And you lied to me.
526
00:37:23,940 --> 00:37:25,920
Laura, I'm sorry.
527
00:37:36,470 --> 00:37:40,370
You're not a bad person, Angela. You
don't want to hurt her. Don't tell me
528
00:37:40,370 --> 00:37:41,370
I am and what I want.
529
00:37:41,730 --> 00:37:43,150
You're the one who ruined everything.
530
00:37:43,630 --> 00:37:45,570
No, you will if you make things worse.
531
00:37:46,210 --> 00:37:47,670
Angela, she's right. Stick home.
532
00:37:49,610 --> 00:37:50,610
I'm going to call the lieutenant.
533
00:37:51,230 --> 00:37:52,230
No.
534
00:37:52,470 --> 00:37:53,570
The Wire, remember?
535
00:37:53,910 --> 00:37:54,910
They heard everything.
536
00:37:55,190 --> 00:37:58,210
And if you don't let me make a phone
call right now, there'll be an army of
537
00:37:58,210 --> 00:37:59,310
out there before you know it.
538
00:38:12,940 --> 00:38:14,520
Jamie. Strickland, you and Corey okay?
539
00:38:14,780 --> 00:38:17,740
We're both fine. Give me a few minutes.
I think I can defuse the situation.
540
00:38:18,100 --> 00:38:19,340
Fine, but I'm only giving you ten
minutes.
541
00:38:20,860 --> 00:38:22,960
Let's see if you can't get a hold of the
SWAT in the back of you and just keep
542
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
as far away as possible.
543
00:38:30,720 --> 00:38:32,200
I am disappointing you, Jamie.
544
00:38:33,140 --> 00:38:34,520
Disappointment isn't worth killing over.
545
00:38:34,840 --> 00:38:38,320
But it is deadly, and it's been killing
you for a long time now.
546
00:38:39,170 --> 00:38:42,490
Judging me won't change anything if in
the end it destroys everything that
547
00:38:42,490 --> 00:38:43,490
you've worked for.
548
00:38:50,290 --> 00:38:51,290
Let her go, Angela.
549
00:38:51,650 --> 00:38:54,950
No. We can't. I said let her go.
550
00:38:58,690 --> 00:38:59,690
No!
551
00:39:01,430 --> 00:39:03,110
They're not taking me back there again.
552
00:39:03,670 --> 00:39:04,670
Laura, no. Get away!
553
00:39:06,050 --> 00:39:07,490
You want me to go back there?
554
00:39:08,880 --> 00:39:09,880
To doctors.
555
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
And drugs.
556
00:39:12,040 --> 00:39:14,100
You need your medicine.
557
00:39:14,560 --> 00:39:15,560
No.
558
00:39:16,000 --> 00:39:17,160
That's what hurt me.
559
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
Tell her.
560
00:39:20,100 --> 00:39:21,720
Yeah. Tell her.
561
00:39:22,200 --> 00:39:23,198
She's fine.
562
00:39:23,200 --> 00:39:25,060
She is not fine. Look at her.
563
00:39:27,440 --> 00:39:28,920
Don't let her kill over a lie.
564
00:39:29,180 --> 00:39:31,900
I didn't lie to her until this. She was
happy.
565
00:39:32,120 --> 00:39:32,979
You know that.
566
00:39:32,980 --> 00:39:37,240
I also know that if she kills anyone,
they're going to come out to you.
567
00:39:46,120 --> 00:39:47,120
Put down the knife.
568
00:39:50,320 --> 00:39:51,700
I want to stay with you.
569
00:39:55,940 --> 00:39:57,320
I love you.
570
00:39:59,260 --> 00:40:00,340
I love you, too.
571
00:40:06,180 --> 00:40:09,520
Look, I will make sure that no one ever
hurts you, and so will Jamie.
572
00:40:10,740 --> 00:40:11,740
Please.
573
00:40:51,180 --> 00:40:53,760
If he really knew all along you were a
cop, why did he let you stay?
574
00:40:54,220 --> 00:40:55,460
To make us understand.
575
00:40:56,040 --> 00:40:57,400
How could he be so sure you would?
576
00:40:58,300 --> 00:41:02,880
Well, I think that he maybe hoped for my
sake because he believes what he's
577
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
doing is right.
578
00:41:05,360 --> 00:41:06,360
Do you?
579
00:41:06,800 --> 00:41:09,140
I believe that some of what he did
wasn't legal.
580
00:41:09,520 --> 00:41:12,840
Well, he'll have 20 years from the
pandering charges to contemplate our
581
00:41:12,840 --> 00:41:13,840
versus his.
582
00:41:22,100 --> 00:41:25,160
No. He's going to get away with it. How
can you be so sure?
583
00:41:25,820 --> 00:41:27,800
All he'll need is one female juror.
584
00:41:48,010 --> 00:41:51,150
You cannot believe how happy I was when
you called and said you'd have coffee
585
00:41:51,150 --> 00:41:52,049
with me.
586
00:41:52,050 --> 00:41:55,390
Well, you have been so nice to me. So
heroic.
587
00:41:56,310 --> 00:41:59,690
Well, trying is not the same as
succeeding, and I'm not going to give up
588
00:41:59,690 --> 00:42:06,630
In Japan,
589
00:42:06,870 --> 00:42:08,970
it is impolite to stare at a woman.
590
00:42:09,230 --> 00:42:10,230
Where did you get this?
591
00:42:15,470 --> 00:42:16,590
She was in on it.
592
00:42:34,480 --> 00:42:36,260
It matches the crime photos from San
Francisco.
593
00:42:37,300 --> 00:42:38,640
But why did he rob her?
594
00:42:38,920 --> 00:42:40,460
They staged it so I wouldn't suspect
her.
595
00:42:41,560 --> 00:42:43,220
I can't believe I fell for it.
596
00:42:44,180 --> 00:42:47,960
I guess sometimes we surprise ourselves.
597
00:43:08,230 --> 00:43:11,070
Don't try to talk it down.
598
00:43:11,810 --> 00:43:18,770
Why, everyone that's on my town looks
bad at
599
00:43:18,770 --> 00:43:21,610
me. It works for me.
600
00:43:22,250 --> 00:43:24,290
Take a look around.
601
00:43:24,990 --> 00:43:28,070
Just another day in LA.
602
00:43:41,030 --> 00:43:44,310
Anybody, she's more than me.
603
00:43:44,930 --> 00:43:45,990
Anybody,
604
00:43:46,790 --> 00:43:49,710
makes me feel free.
605
00:43:52,190 --> 00:43:57,610
Someday, what is it now?
606
00:43:57,950 --> 00:44:00,670
Just another day, oh.
44748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.