Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,610 --> 00:00:32,250
That'll be $15 .50, Miss Robitaille.
2
00:00:33,910 --> 00:00:36,470
And I'll be keeping the change for the
little last dance.
3
00:00:42,190 --> 00:00:46,630
Yeah? And how do I know you just don't
want an island girl for your collection?
4
00:00:48,090 --> 00:00:50,250
Baby, do I look like a trophy hunter to
you?
5
00:00:50,810 --> 00:00:52,290
No, Russ, you don't.
6
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
See you later, sweetie.
7
00:01:05,500 --> 00:01:06,920
What? The girl can't control herself.
8
00:01:07,280 --> 00:01:08,580
Range of factors in full effect.
9
00:01:08,920 --> 00:01:11,620
We'll mesmerize her later. I'm getting
groped to death by these thirsty
10
00:01:11,620 --> 00:01:14,200
customers. I know. Isn't this job great?
11
00:01:30,660 --> 00:01:31,840
You're looking for Dominic.
12
00:01:32,280 --> 00:01:33,059
I'm hiding.
13
00:01:33,060 --> 00:01:34,060
This is my wife, Helen.
14
00:01:34,420 --> 00:01:35,720
I can't believe we made it, man.
15
00:01:36,020 --> 00:01:37,020
Welcome to America.
16
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
Come with me.
17
00:01:39,780 --> 00:01:40,780
Hey, those are pigeons?
18
00:01:41,640 --> 00:01:43,720
Maybe. Only they don't look like they're
caring.
19
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Did you miss me?
20
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
I missed you.
21
00:03:05,370 --> 00:03:06,370
Hello? Hello?
22
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Anybody there?
23
00:03:09,110 --> 00:03:10,110
Always.
24
00:03:10,430 --> 00:03:11,530
Don't ever forget that.
25
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
Who was that?
26
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
Go back to sleep.
27
00:03:20,030 --> 00:03:21,030
Was it for me?
28
00:03:21,110 --> 00:03:22,870
No, it was nobody. Just go back to
sleep, Teresa.
29
00:04:07,530 --> 00:04:14,430
Don't try to talk it down Why everyone
bags on
30
00:04:14,430 --> 00:04:21,170
my town Stand and see It works for me
31
00:04:21,170 --> 00:04:27,890
Take a look around Just another day in L
.A.
32
00:04:40,270 --> 00:04:43,890
Anybody needs more than me.
33
00:04:44,110 --> 00:04:48,510
Anybody makes me free.
34
00:04:50,810 --> 00:04:52,490
Stop it.
35
00:04:53,730 --> 00:04:56,770
Put it down.
36
00:04:57,170 --> 00:04:59,450
Just another day.
37
00:05:29,840 --> 00:05:34,260
Just can't deal with it anymore. I am so
sick of these juvenile guys who only
38
00:05:34,260 --> 00:05:36,640
talk about sports and getting their
license.
39
00:05:36,960 --> 00:05:39,920
Yeah, when they're not bragging about
how much they drink and smoke.
40
00:05:40,560 --> 00:05:43,920
A real man keeps his car washed with a
full tank of gas.
41
00:05:44,320 --> 00:05:47,860
He doesn't check the prices on the menu.
Heck, he doesn't even look at the menu.
42
00:05:48,100 --> 00:05:53,220
Yeah, like you'd know. I do know. A real
man knows how to wine, dine, and treat
43
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
his woman fine.
44
00:05:54,260 --> 00:05:56,720
Uh -huh. So, uh, how old is he, Teresa?
45
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Only 24.
46
00:05:58,820 --> 00:05:59,820
Shut up.
47
00:06:00,220 --> 00:06:04,900
Your brother is going to kill you. Nope.
This guy is so cool, even Bobby will
48
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
like him.
49
00:06:06,660 --> 00:06:08,580
So basically what you're telling me is
we got nothing.
50
00:06:09,020 --> 00:06:11,060
Basically, yeah. We got enough for a
warrant.
51
00:06:11,420 --> 00:06:12,239
Based on?
52
00:06:12,240 --> 00:06:16,280
The owner, Dominic Bolivar. He's the
biggest ganja distributor in L .A. He's
53
00:06:16,280 --> 00:06:19,400
people streaming in and out of that club
all hours. There's got to be drugs
54
00:06:19,400 --> 00:06:22,820
stashed in there. We don't find his
stash, it's all operations. Blown.
55
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
We'll find it.
56
00:06:24,400 --> 00:06:28,700
I think so, too. But this boulevard is
no dummy. We need time to play it out.
57
00:06:28,940 --> 00:06:30,600
You mean you need time to play Rita?
58
00:06:31,220 --> 00:06:33,480
Rita? Russ has a playmate.
59
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
A witness.
60
00:06:34,860 --> 00:06:37,920
A waitress. An informant. And he needs
time to work her.
61
00:06:38,540 --> 00:06:39,900
And I don't mean for information.
62
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
Couriers, guys.
63
00:06:42,220 --> 00:06:43,520
Deliveries. Drug transactions.
64
00:06:43,860 --> 00:06:46,500
I'll put a tail on this boulevard guy,
but we're going to wrap this up soon.
65
00:06:51,740 --> 00:06:53,180
I ran the check you asked for.
66
00:06:53,960 --> 00:06:58,240
And? And your man, Emmanuel Mendoza, is
safe and sound behind bars, serving the
67
00:06:58,240 --> 00:06:59,480
second year of a nice long stretch.
68
00:06:59,760 --> 00:07:00,759
I saw him.
69
00:07:00,760 --> 00:07:03,740
He pulled a gun on me in the club. It
was dark in there, right? Come on, he
70
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
closer than you are.
71
00:07:04,880 --> 00:07:07,560
And he asked me if I'd missed him, and
then he called my house at 2 .30 in the
72
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
morning to taunt me.
73
00:07:08,580 --> 00:07:09,840
He's out. I know he's out.
74
00:07:10,040 --> 00:07:11,980
Look, Bobby, every cop has the same
nightmare.
75
00:07:12,780 --> 00:07:15,440
Some psycho you put away is going to get
out and come after you.
76
00:07:16,480 --> 00:07:17,940
Mine was named Harlan Groves.
77
00:07:18,280 --> 00:07:21,220
I still wake up in the middle of the
night convinced he's in the room about
78
00:07:21,220 --> 00:07:22,220
slit my throat.
79
00:07:22,510 --> 00:07:23,810
This was no dream, TC.
80
00:07:25,990 --> 00:07:27,350
I'll call the warden up there first.
81
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
Make sure, okay?
82
00:07:29,190 --> 00:07:31,410
How could I have seen this guy if he's
still in prison, huh?
83
00:07:36,530 --> 00:07:37,530
Hi there.
84
00:07:50,830 --> 00:07:52,390
That's the worst thing you can say to a
guy.
85
00:07:52,730 --> 00:07:53,930
That's where I come from.
86
00:07:54,370 --> 00:07:56,990
So, when are we going out, just the two
of us?
87
00:07:57,210 --> 00:07:58,330
I'm so busy, baby.
88
00:07:58,670 --> 00:08:01,030
The club all night, out here all day.
89
00:08:01,230 --> 00:08:05,150
Well, how about this? How about I buy
everything you got, the whole damn cart?
90
00:08:05,610 --> 00:08:07,310
Then you'll be free to spend the whole
day with me.
91
00:08:08,330 --> 00:08:09,330
I'd love to.
92
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
You know that.
93
00:08:10,490 --> 00:08:11,850
Well, great. Let's make it a date.
94
00:08:12,130 --> 00:08:13,130
I tell you what.
95
00:08:13,430 --> 00:08:15,670
Sunday's me slow morning. You can buy me
breakfast.
96
00:08:16,420 --> 00:08:20,480
Fantastic. But what do you say we start
a Saturday at 2 a .m. and get off work?
97
00:08:20,900 --> 00:08:23,660
My God, you are one excitable boy.
98
00:08:23,920 --> 00:08:25,680
Well, you are one exciting girl.
99
00:08:30,980 --> 00:08:32,280
I know 18's okay.
100
00:08:32,480 --> 00:08:34,260
Some seniors in my school are 18
already.
101
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Hey!
102
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
18's cool, right?
103
00:08:37,679 --> 00:08:38,880
Oh, yeah, 18's cool.
104
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Cool for what?
105
00:08:41,309 --> 00:08:44,230
Dating. Last year I went out with Kenny
and he was 18 and you said that was
106
00:08:44,230 --> 00:08:48,610
cool. So now that I'm 17, 19 must be
cool. That makes sense to me. And
107
00:08:48,610 --> 00:08:49,610
next birthday, he'll be 20.
108
00:08:50,050 --> 00:08:51,050
Where is this going?
109
00:08:51,550 --> 00:08:55,250
Well, I'm a year older physically and at
least two years older emotionally. So
110
00:08:55,250 --> 00:08:59,210
I'm like plus three years, which
practically makes me 20. So if a guy in
111
00:08:59,210 --> 00:09:01,170
was to ask me out... In his 20s?
112
00:09:01,770 --> 00:09:02,990
I am in my 20s.
113
00:09:03,230 --> 00:09:04,730
Exactly. And you're cool, right?
114
00:09:05,030 --> 00:09:06,110
Right. Wrong?
115
00:09:06,710 --> 00:09:08,950
Oh, come on, Bobby. Do the math. You
shut up.
116
00:09:09,930 --> 00:09:11,850
Just how far into his 20s are we
talking?
117
00:09:12,970 --> 00:09:14,670
24, but he... No.
118
00:09:14,890 --> 00:09:16,310
24 is a no.
119
00:09:16,550 --> 00:09:19,290
So are 23, 22, and 21.
120
00:09:19,550 --> 00:09:21,070
So, I guess 20's okay?
121
00:09:21,770 --> 00:09:22,770
Shut up!
122
00:09:23,370 --> 00:09:24,690
Lieutenant, this is McNamara.
123
00:09:25,030 --> 00:09:28,270
We got action on Dominic Bolivar.
Vendors Road, just north of Rose.
124
00:09:28,510 --> 00:09:29,610
Copy that. We're minutes away.
125
00:09:46,090 --> 00:09:47,890
We can cover the south end if you've got
the north.
126
00:09:48,150 --> 00:09:50,690
They're doing something with their
shoulder bags. Looks like it might be a
127
00:09:50,690 --> 00:09:51,509
drop or something.
128
00:09:51,510 --> 00:09:52,510
We're one minute away.
129
00:09:52,710 --> 00:09:54,170
That's one minute too long. Bobby, you
go there.
130
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
Suspect made it.
131
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Mendoza, come here!
132
00:11:25,710 --> 00:11:26,870
We've got the courier holding.
133
00:11:27,250 --> 00:11:29,710
You got Bolivar? He didn't come this
way. Cruz?
134
00:11:31,010 --> 00:11:32,470
Cruz? Cruz, are you there?
135
00:11:33,010 --> 00:11:34,190
Cruz, where the hell are you?
136
00:11:41,210 --> 00:11:42,690
Do you have anything to say, Bobby?
137
00:11:43,070 --> 00:11:44,330
It was Manny Mendoza.
138
00:11:44,570 --> 00:11:45,570
He's stalking me.
139
00:11:45,730 --> 00:11:47,330
He hasn't heard a word we said, TC.
140
00:11:47,670 --> 00:11:50,830
And now Bolivar's runner's gone mute and
we're back to square one. You don't
141
00:11:50,830 --> 00:11:53,570
understand. This man wants to kill me. I
want to kill you, Bobby!
142
00:11:54,699 --> 00:11:58,180
Mendoza's up in Chino, Bobby. Hey, I
don't make mistakes like this. I saw
143
00:11:58,520 --> 00:12:00,460
And he's gonna get me unless I get him
first.
144
00:12:07,860 --> 00:12:10,480
If you're not worried about him, TC, you
should be.
145
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Charita?
146
00:13:25,170 --> 00:13:26,170
Oh, my God.
147
00:13:26,410 --> 00:13:27,410
Are you all right?
148
00:13:27,490 --> 00:13:28,510
Are you here? Are you all right?
149
00:13:28,850 --> 00:13:29,850
Who did this?
150
00:13:30,350 --> 00:13:32,110
A criminal, a guy named Mendoza.
151
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
Have you seen him?
152
00:13:33,670 --> 00:13:36,110
I just walked in. I was at the library.
I didn't see anybody.
153
00:13:37,410 --> 00:13:38,410
Bobby, our home.
154
00:13:39,370 --> 00:13:40,530
The place is destroyed.
155
00:13:42,870 --> 00:13:44,270
What the hell is going on?
156
00:13:48,230 --> 00:13:49,310
I'm going to need your weapon, Bobby.
157
00:13:49,890 --> 00:13:52,050
Why? Doesn't this prove I'm not crazy?
158
00:13:52,600 --> 00:13:54,680
A guy in prison couldn't possibly have
trashed my plate.
159
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
Your gun.
160
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
Please.
161
00:14:04,660 --> 00:14:06,860
After shift, you and I are going for a
ride.
162
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
Yeah, we're two.
163
00:14:09,360 --> 00:14:11,360
Chino, we're gonna go see Mendoza.
164
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
That okay with you?
165
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
Can't wait.
166
00:14:15,420 --> 00:14:16,760
Look, Bobby, I know what you're going
through.
167
00:14:17,460 --> 00:14:20,040
But I think maybe seeing him in there
might be your first step to
168
00:14:20,040 --> 00:14:21,040
all this out.
169
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
What's this?
170
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
Department shrink.
171
00:14:25,770 --> 00:14:28,330
Certified. She works with cops only.
172
00:14:29,070 --> 00:14:30,290
I told her you'd be calling.
173
00:14:31,090 --> 00:14:32,190
Will it go on my record?
174
00:14:32,410 --> 00:14:33,410
That's policy.
175
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Tony!
176
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Sorry I'm late.
177
00:14:52,460 --> 00:14:53,460
It's all right.
178
00:14:53,940 --> 00:14:54,940
Don't let it happen again.
179
00:15:04,480 --> 00:15:07,160
I can't believe you took my gun.
180
00:15:07,580 --> 00:15:08,800
You almost shot your sister, pal.
181
00:15:09,540 --> 00:15:12,720
You're a danger to yourself and those
around you. You're a menace to society.
182
00:15:13,080 --> 00:15:15,100
Yeah, the kind of menace who destroys
his own place.
183
00:15:16,340 --> 00:15:17,800
That's the guy we gotta find, right?
184
00:15:18,440 --> 00:15:19,800
Mendoza? Will you believe me?
185
00:15:20,590 --> 00:15:22,710
They're my compadre. You believe it, I
believe it.
186
00:15:23,890 --> 00:15:26,050
Well, don't tell anybody. They'll take
your gun, too.
187
00:15:26,830 --> 00:15:27,830
Hey, there she is.
188
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
Hey, sweetheart.
189
00:15:35,310 --> 00:15:38,010
Hey. Look who I brought out for a walk.
Hey, Bobby.
190
00:15:38,470 --> 00:15:40,630
Uh, he's been seeing some ghosts.
191
00:15:41,330 --> 00:15:43,090
He needs to change his leg. You got
anything for that?
192
00:15:43,370 --> 00:15:44,910
Me got the perfect thing.
193
00:15:47,890 --> 00:15:48,890
Juju back.
194
00:15:49,120 --> 00:15:50,500
It's like the good luck charm.
195
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
What the deal?
196
00:15:51,980 --> 00:15:55,300
When I was in 18, things were terrible.
197
00:15:55,640 --> 00:15:58,620
The people was oppressed, the family
suffering.
198
00:15:59,060 --> 00:16:02,820
I wanted to come to America, but I have
no way to get here.
199
00:16:03,080 --> 00:16:05,140
The embargo on the refugees, you know.
200
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
No, I didn't know.
201
00:16:06,600 --> 00:16:09,000
Yeah, the U .S. won't let the people in.
202
00:16:09,480 --> 00:16:15,200
So me got me own jewelry bag, and me
prayed to God, and hope, and hope.
203
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
And it worked.
204
00:16:20,440 --> 00:16:21,620
You see me here, don't you?
205
00:16:28,520 --> 00:16:30,080
I like it. How much?
206
00:16:30,460 --> 00:16:32,780
It'd be, uh, no charge.
207
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Ranger?
208
00:16:45,600 --> 00:16:47,820
Don't you even want to know how it went
with Hurley the Haitian?
209
00:16:48,380 --> 00:16:49,960
Um, yeah, sure. Fill me in.
210
00:16:50,260 --> 00:16:51,360
Terrible. He gave us diddly.
211
00:16:51,580 --> 00:16:55,000
Well, maybe you didn't ask the right
questions. We asked all the right
212
00:16:55,000 --> 00:16:56,840
questions. We grilled him for three
hours.
213
00:16:57,500 --> 00:17:01,100
The only thing that made a dent is when
we mentioned deporting his wife, who has
214
00:17:01,100 --> 00:17:02,840
conveniently melted into the background.
215
00:17:03,460 --> 00:17:06,859
Yes, with the help of your little island
girlfriend is what we hear.
216
00:17:07,079 --> 00:17:09,680
Hey, there's no way that Rita's involved
in any of this.
217
00:17:10,700 --> 00:17:14,119
But I did see the wife on the boardwalk.
She looked like she was in a hurry or
218
00:17:14,119 --> 00:17:16,240
something. If I book right now, I can
spot her.
219
00:17:25,680 --> 00:17:27,819
That bitch of Harley. Me don't know,
Dominique.
220
00:17:28,079 --> 00:17:31,660
Cut the crap, Rita. You know exactly
where she is. Who's Harley got for a
221
00:17:31,660 --> 00:17:33,580
lawyer? The court appointed fella.
222
00:17:33,980 --> 00:17:34,719
Is he gonna think?
223
00:17:34,720 --> 00:17:35,960
Is he gonna tell a tale on me?
224
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
How can I know this? You better know.
225
00:17:38,700 --> 00:17:42,000
Because if I go down, so do you, Rita.
226
00:17:43,180 --> 00:17:44,180
You hear me, girl?
227
00:17:45,860 --> 00:17:47,120
Forget me the lawyer's name.
228
00:17:52,220 --> 00:17:53,420
What you doing, sunshine?
229
00:17:54,600 --> 00:17:55,700
Just clocking in, man.
230
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Yeah.
231
00:17:57,420 --> 00:17:58,900
The clock into the kitchen.
232
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Oh, yeah.
233
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
What was I thinking?
234
00:18:20,300 --> 00:18:21,760
Hit it, Tony. My brother's coming.
235
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
Hey, Bobby.
236
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
Be cool.
237
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
Be cool.
238
00:18:39,770 --> 00:18:40,770
Who was that?
239
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
What's his name?
240
00:18:43,450 --> 00:18:45,110
Tony Herrera. How old is he?
241
00:18:45,450 --> 00:18:46,450
Wait, let me guess.
242
00:18:46,830 --> 00:18:47,830
24, right?
243
00:18:48,030 --> 00:18:49,030
Where'd you get that?
244
00:18:49,910 --> 00:18:50,910
It was a gift.
245
00:18:51,560 --> 00:18:53,040
I'm glad you didn't have to pay for it.
246
00:18:53,260 --> 00:18:54,260
It's a good luck charm.
247
00:18:54,580 --> 00:18:55,720
Not working, obviously.
248
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
That was off, Bobby.
249
00:18:57,320 --> 00:19:00,580
Look, I just came to tell you that I'm
going up to Chino tonight with TC, and I
250
00:19:00,580 --> 00:19:01,580
won't be back till late.
251
00:19:01,660 --> 00:19:03,060
I want you home alone tonight.
252
00:19:03,320 --> 00:19:06,020
No visitors, no friends, the door
locked.
253
00:19:06,420 --> 00:19:07,420
Is that clear?
254
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
I'll be in a coma.
255
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
How's that?
256
00:19:20,840 --> 00:19:22,380
Mendoza was a serial rapist.
257
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
The worst kind.
258
00:19:24,480 --> 00:19:25,960
He preyed on young girls.
259
00:19:26,340 --> 00:19:27,239
How young?
260
00:19:27,240 --> 00:19:30,200
He kept a junior high girl at a Rosemead
Hotel for three days.
261
00:19:31,100 --> 00:19:32,560
She ended up in a mental hospital.
262
00:19:34,120 --> 00:19:35,860
It's been on my mind so much, you know.
263
00:19:36,380 --> 00:19:40,180
So when I saw this older guy with
Teresa, I just freaked.
264
00:19:40,480 --> 00:19:42,740
She's your sister, Bobby. It's your job
to freak.
265
00:19:42,980 --> 00:19:45,500
T .T., what if I am going crazy?
266
00:20:05,770 --> 00:20:06,810
I'm sorry about earlier.
267
00:20:07,630 --> 00:20:09,350
Bobby's been acting a little weird
lately.
268
00:20:11,430 --> 00:20:12,430
Weird how?
269
00:20:13,990 --> 00:20:16,890
Well... He's a cop.
270
00:20:17,950 --> 00:20:18,950
So, that's cool.
271
00:20:19,330 --> 00:20:20,330
It is?
272
00:20:20,350 --> 00:20:21,350
Yeah. Good.
273
00:20:21,930 --> 00:20:23,570
It just freaks some people out.
274
00:20:23,990 --> 00:20:27,230
Anyway, somebody messed up our place
last night, and Bobby thinks that this
275
00:20:27,230 --> 00:20:28,229
is sent up to prison.
276
00:20:28,230 --> 00:20:29,350
Nothing weird about that.
277
00:20:30,010 --> 00:20:33,150
Except the guy's still in prison.
There's no way it's him.
278
00:20:34,130 --> 00:20:35,130
Okay, you win.
279
00:20:35,590 --> 00:20:36,409
He's weird.
280
00:20:36,410 --> 00:20:37,410
I know.
281
00:20:38,790 --> 00:20:39,910
I'm worried about him.
282
00:20:42,170 --> 00:20:44,010
Maybe you and I should get away for a
few nights.
283
00:20:44,470 --> 00:20:47,890
Let him get over it. I don't think he'd
let me do that.
284
00:20:49,790 --> 00:20:50,790
Let you?
285
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
Jeez, girl.
286
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
Tony, wait.
287
00:20:55,050 --> 00:20:56,390
I'm going to graduate soon.
288
00:20:57,190 --> 00:21:00,290
Then he'll have no hold over me. And
I'll be all yours.
289
00:21:00,670 --> 00:21:01,609
On it.
290
00:21:01,610 --> 00:21:03,110
I thought you were all mine now.
291
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
Say it.
292
00:21:08,020 --> 00:21:09,020
What?
293
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Say that you're mine.
294
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
All mine.
295
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
I'm yours.
296
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
All yours.
297
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Anytime.
298
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Anywhere.
299
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Say it.
300
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
Anytime.
301
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
Anywhere.
302
00:21:26,640 --> 00:21:29,720
And you'll do anything I say in front of
anybody.
303
00:21:31,280 --> 00:21:32,380
Including your brother.
304
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
Say it.
305
00:21:36,520 --> 00:21:37,900
Quit it. You're scaring me.
306
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
Gotcha.
307
00:21:44,120 --> 00:21:45,140
You ass.
308
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
Hey, sweetheart.
309
00:21:57,360 --> 00:21:58,380
What happened to you?
310
00:21:59,340 --> 00:22:00,360
Forget it, baby.
311
00:22:00,880 --> 00:22:02,580
Forget me if you're smart.
312
00:22:03,520 --> 00:22:05,320
There's no much chance of that. Come on.
313
00:22:11,899 --> 00:22:13,080
Who's Dominic, wasn't it?
314
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
No.
315
00:22:14,420 --> 00:22:15,640
Rita, why are you going to lie to me?
316
00:22:16,240 --> 00:22:18,160
Lie? You think you're a cop?
317
00:22:18,820 --> 00:22:19,980
What, do I look like a cop?
318
00:22:21,260 --> 00:22:23,100
No, baby, you don't.
319
00:22:24,380 --> 00:22:27,380
Sometimes a girl daydreams.
320
00:22:28,080 --> 00:22:29,720
What if I grew up American?
321
00:22:30,620 --> 00:22:31,960
I'd make family here.
322
00:22:32,360 --> 00:22:35,640
I could go to school and really make a
life for myself.
323
00:22:36,480 --> 00:22:39,100
You can still do those things. I mean,
you're working.
324
00:22:39,800 --> 00:22:40,679
You have your own business?
325
00:22:40,680 --> 00:22:42,560
It's not a business. It's a cover.
326
00:22:43,840 --> 00:22:45,540
I'm an illegal rustic.
327
00:22:46,900 --> 00:22:50,940
Of course, I say that assuming you're
not INS.
328
00:22:51,580 --> 00:22:54,620
The government agent, me? They come to
the club all the time.
329
00:22:55,740 --> 00:22:57,800
You're not a cop, right?
330
00:22:59,200 --> 00:23:00,280
Give me a break, Rita.
331
00:23:00,860 --> 00:23:02,240
Say the words, Dom.
332
00:23:05,020 --> 00:23:06,020
No, Rita.
333
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
I'm not a cop.
334
00:23:09,420 --> 00:23:10,440
That was Dominic, right?
335
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
Yes.
336
00:23:13,860 --> 00:23:18,160
Dominic. This place stinks of the ganja.
And I worked for him.
337
00:23:18,560 --> 00:23:19,640
You deal drugs for him?
338
00:23:20,000 --> 00:23:22,800
Remember I told you about the embargo on
the Asian refugees?
339
00:23:23,480 --> 00:23:28,580
Or the only way to get air? To get
enough money to start a life here is
340
00:23:28,580 --> 00:23:29,940
You know the drugs and for Dominic.
341
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
Yes.
342
00:23:32,360 --> 00:23:34,120
I hide the people when they come.
343
00:23:34,740 --> 00:23:35,860
Dominic gets the drugs.
344
00:23:36,180 --> 00:23:37,380
I give him papers.
345
00:23:37,920 --> 00:23:40,940
Fake green cards, a place to stay, jobs.
346
00:23:41,440 --> 00:23:43,260
Man, what a losing proposition.
347
00:23:43,740 --> 00:23:45,180
It's better than staying in 80.
348
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
Believe me.
349
00:23:47,020 --> 00:23:49,480
I tell you this because I trust you,
Russ.
350
00:23:50,380 --> 00:23:51,720
I'm just proud of it.
351
00:23:53,340 --> 00:23:55,780
So what do we have to do to get out from
under this?
352
00:23:56,460 --> 00:23:57,460
That's just it.
353
00:23:58,700 --> 00:23:59,700
We don't.
354
00:24:21,330 --> 00:24:24,530
Mendoza. Emmanuel Mendoza.
355
00:24:25,910 --> 00:24:28,430
Born 9, 1975.
356
00:24:31,390 --> 00:24:32,790
What are you up for, Mendoza?
357
00:24:34,250 --> 00:24:38,030
Aggravated assault, sodomy, multiple
rape.
358
00:24:38,330 --> 00:24:39,330
You getting any treatment?
359
00:24:39,530 --> 00:24:40,530
Oh, yeah.
360
00:24:40,870 --> 00:24:42,650
Doctors here treat me real good.
361
00:24:44,350 --> 00:24:46,050
I only rape little boys now.
362
00:24:47,030 --> 00:24:48,610
Remember the cop who sent you away?
363
00:24:50,190 --> 00:24:52,370
You mean that dead piece of trash
sitting next to you?
364
00:24:56,730 --> 00:24:57,730
How's it going, Cruz?
365
00:24:58,610 --> 00:24:59,610
Going fine.
366
00:25:01,190 --> 00:25:03,450
Nice of you to think about me.
367
00:25:11,230 --> 00:25:12,230
Later, Bobby.
368
00:25:17,250 --> 00:25:18,910
It's over, Bobby, just like I told you.
369
00:25:20,050 --> 00:25:21,050
That's not him.
370
00:25:22,090 --> 00:25:23,090
I'm kidding, right?
371
00:25:23,350 --> 00:25:25,090
No, that's not the guy.
372
00:25:25,890 --> 00:25:27,770
Mendoza's in Santa Monica, stalking me.
373
00:25:28,430 --> 00:25:29,430
Like I said.
374
00:25:43,290 --> 00:25:44,750
Rita! Rita!
375
00:25:45,890 --> 00:25:47,610
Are you getting out of jail, Alice?
376
00:25:47,890 --> 00:25:48,829
I'm a lawyer.
377
00:25:48,830 --> 00:25:49,850
Somebody pulled from the barn.
378
00:25:50,090 --> 00:25:51,810
I thought it was you. It wasn't me.
379
00:25:52,630 --> 00:25:53,630
Where's my Helen?
380
00:25:53,690 --> 00:25:54,529
You seen her?
381
00:25:54,530 --> 00:25:57,230
Not today. Me gave her some money for
the motel till you're free.
382
00:25:57,730 --> 00:25:58,730
Who got you out?
383
00:26:01,410 --> 00:26:02,410
Dominique.
384
00:26:02,550 --> 00:26:05,670
What am I going to do? You can't panic,
Ollie. Damn, girl, you're the one that
385
00:26:05,670 --> 00:26:06,870
got me mixed up with this gangster.
386
00:26:07,250 --> 00:26:08,310
I got to find me a woman.
387
00:26:08,590 --> 00:26:09,590
Ollie!
388
00:26:12,610 --> 00:26:13,610
Where you going?
389
00:26:13,950 --> 00:26:16,910
Huh? You taking a vacation after all I
done for you?
390
00:26:18,540 --> 00:26:19,540
I'll pay your pain.
391
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
I'll get you out of jail.
392
00:26:20,780 --> 00:26:23,800
And not so much as a thank you, Mr.
Bolivar. Now tell me what you've been
393
00:26:23,800 --> 00:26:24,699
telling them cops.
394
00:26:24,700 --> 00:26:27,160
Nothing. Nothing, Dominic. I think
you're lying.
395
00:26:27,780 --> 00:26:29,320
Faster than a dog can trot.
396
00:26:29,540 --> 00:26:30,540
I swear.
397
00:26:30,800 --> 00:26:31,900
I didn't tell them a thing.
398
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Honest.
399
00:26:37,620 --> 00:26:39,560
Pretty close, wouldn't you say?
400
00:26:39,860 --> 00:26:40,880
They could be brothers.
401
00:26:42,060 --> 00:26:43,200
Probably are related somehow.
402
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
One's a stand -in.
403
00:26:46,280 --> 00:26:47,280
Are you serious?
404
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
I've seen it before.
405
00:26:48,880 --> 00:26:50,700
Mendoza paid this guy to do his jail
time.
406
00:26:50,960 --> 00:26:52,460
They probably ran in the same gang.
407
00:26:52,740 --> 00:26:53,739
And this can work?
408
00:26:53,740 --> 00:26:56,300
If the right person gets paid off,
certain records get switched.
409
00:26:57,860 --> 00:26:58,960
You're not crazy, Bobby.
410
00:27:00,760 --> 00:27:02,380
Which brings us to a bigger problem.
411
00:27:02,940 --> 00:27:06,580
According to the prison and the courts,
Mendoza's locked up. Yeah, so?
412
00:27:07,080 --> 00:27:08,620
So the man's out for a freebie.
413
00:27:09,140 --> 00:27:12,080
If he kills you, he can never be
prosecuted because he's in jail.
414
00:27:12,800 --> 00:27:13,960
He's got the perfect alibi.
415
00:27:15,689 --> 00:27:17,310
Does this mean I can have my gun back?
416
00:27:28,470 --> 00:27:30,790
Rita is dirty, Russ. She's part of the
operation.
417
00:27:31,270 --> 00:27:32,830
I heard Boulevard muscling her.
418
00:27:33,910 --> 00:27:35,210
She didn't tell me a thing, okay?
419
00:27:35,590 --> 00:27:36,590
No, it's not okay.
420
00:27:37,330 --> 00:27:41,170
Russ, I know that you care for her, but
don't shut me out. I can help you.
421
00:27:41,490 --> 00:27:42,490
Help him what?
422
00:27:44,540 --> 00:27:47,360
Look, Russ, Harley made bail and now
he's disappeared.
423
00:27:47,880 --> 00:27:49,220
I don't know anything about that.
424
00:27:49,540 --> 00:27:50,840
Then why don't you tell us what you do
know?
425
00:27:51,360 --> 00:27:55,320
Look, I learned a few things, but
nothing material to make an arrest, not
426
00:27:55,900 --> 00:27:56,920
I'll make that determination.
427
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
Fine.
428
00:27:58,920 --> 00:28:00,020
They're illegals, okay?
429
00:28:01,700 --> 00:28:04,000
Starving in Haiti, there's political
unrest.
430
00:28:04,360 --> 00:28:06,660
We have an embargo against them
immigrating here.
431
00:28:07,000 --> 00:28:10,260
So they sneak in a couple pounds of
ganja and that's their ticket.
432
00:28:11,480 --> 00:28:13,740
Green card, place to live, job,
whatever.
433
00:28:14,410 --> 00:28:16,590
So is that how Rita got here? Smuggling
in ganja?
434
00:28:35,050 --> 00:28:39,750
Grab a broom and help me up.
435
00:28:40,190 --> 00:28:42,070
Can't dance with a broom in my hand.
436
00:28:42,460 --> 00:28:47,920
I have got to clean this place up if I
ever find out who did this. You are sexy
437
00:28:47,920 --> 00:28:48,940
when you're angry.
438
00:28:51,680 --> 00:28:55,920
Take this out and dump it. I ain't a
janitor. Look, the sooner we get done
439
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
this, the quicker we can move on to
other things.
440
00:29:30,540 --> 00:29:31,560
No. Where is he?
441
00:29:32,320 --> 00:29:34,420
Tony? His name is not Tony.
442
00:29:34,920 --> 00:29:35,920
Sure it is.
443
00:29:36,700 --> 00:29:37,700
Tony Herrera.
444
00:29:42,280 --> 00:29:48,040
His name is Emmanuel Mendoza. He's a
serial rapist. I sent him up to Chino
445
00:29:48,040 --> 00:29:51,580
years ago, and now he's using you to get
to me. He treats me great. He's the
446
00:29:51,580 --> 00:29:52,820
nicest guy I ever went out with.
447
00:29:53,060 --> 00:29:55,400
Teresa, listen to me. I am completely
serious.
448
00:29:55,640 --> 00:29:56,780
You're completely paranoid.
449
00:29:56,980 --> 00:29:59,300
I love him. Don't say that. It's the
truth.
450
00:30:00,530 --> 00:30:01,530
Here, pack.
451
00:30:01,810 --> 00:30:05,550
Pack? What for? I'm getting you out of
here. No, you're not. Look, we're going
452
00:30:05,550 --> 00:30:08,810
to a motel. I'm getting you out of town,
anywhere, until this is over. No,
453
00:30:08,890 --> 00:30:11,350
Bobby, you're freaking... You are crazy.
I'm crazy?
454
00:30:11,710 --> 00:30:14,350
Well, where'd he go then, huh? Why'd he
run? Are you kidding? Look at you.
455
00:30:14,610 --> 00:30:16,370
He knows you don't want me dating him.
456
00:30:16,670 --> 00:30:17,850
He knows you're a cop.
457
00:30:18,470 --> 00:30:19,530
What's the history of violence?
458
00:30:27,530 --> 00:30:30,040
Rita? You gotta get out of town.
Disappear fast.
459
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Talking disappear.
460
00:30:31,840 --> 00:30:34,480
I can't explain it to you right now,
okay? You just gotta go. You gotta trust
461
00:30:34,480 --> 00:30:36,320
me. What am I to do? Go where?
462
00:30:37,600 --> 00:30:39,500
I'm trying to get you out from under
this.
463
00:30:39,880 --> 00:30:41,880
Dominic is going down. I don't want you
going down with him.
464
00:30:42,180 --> 00:30:43,180
How do you know?
465
00:30:43,960 --> 00:30:45,820
Why are you such an expert all of a
sudden?
466
00:30:49,040 --> 00:30:50,880
Because you were right. I am a cop.
467
00:30:51,180 --> 00:30:52,980
I was undercover in the club on an
assignment.
468
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Bobby's a cop, too.
469
00:30:54,800 --> 00:30:55,880
You lied to me?
470
00:30:56,460 --> 00:30:58,580
I told you everything and you lied to
me?
471
00:30:58,900 --> 00:31:01,900
How can you treat me like this? I
thought you gave a damn.
472
00:31:02,140 --> 00:31:04,260
I do give a damn. That's why I'm trying
to help you.
473
00:31:04,480 --> 00:31:07,480
Look, Harley's missing and my partners
are pressuring me to bring you in for
474
00:31:07,480 --> 00:31:11,380
questioning. If they deport me to Haiti,
I'm going to prison or worse. They're
475
00:31:11,380 --> 00:31:12,380
not going to.
476
00:31:12,440 --> 00:31:15,160
Me father was a political undesirable.
477
00:31:15,760 --> 00:31:20,840
They wrapped his neck in a tire and
soaked it in gas. I watched his face
478
00:31:20,840 --> 00:31:25,160
off. Rita, I am trying to help you.
Don't... Don't touch me.
479
00:31:25,400 --> 00:31:26,700
Don't do anything, you hear?
480
00:31:27,020 --> 00:31:28,020
Leave me alone.
481
00:31:36,060 --> 00:31:39,580
Where you been, girl? I've been running
me tail off. We need to talk right now.
482
00:31:43,160 --> 00:31:50,160
What you be talking
483
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
about, woman?
484
00:31:51,820 --> 00:31:52,820
Don't say me for stupid.
485
00:31:53,100 --> 00:31:54,980
Me know you did something to Ali. Where
he be?
486
00:31:55,520 --> 00:31:58,280
You better tell me, because the cops,
they be looking for him.
487
00:31:58,480 --> 00:31:59,439
How you be knowing that?
488
00:31:59,440 --> 00:32:01,600
Because they come to me asking that out.
489
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
Really, girl?
490
00:32:03,300 --> 00:32:04,780
And what exactly did you say?
491
00:32:05,980 --> 00:32:10,920
Nothing. Me told them that... Fuck.
492
00:32:12,700 --> 00:32:13,900
What you doing to that woman?
493
00:32:14,240 --> 00:32:15,219
Get back to work.
494
00:32:15,220 --> 00:32:16,220
Let her go.
495
00:32:19,340 --> 00:32:20,720
Take him downstairs with Ali, huh?
496
00:32:21,420 --> 00:32:22,420
I don't come.
497
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Strickland, come in.
498
00:32:32,240 --> 00:32:33,900
Base to 1PB4, come in.
499
00:32:35,500 --> 00:32:37,200
Granger, have you seen Jamie?
500
00:32:37,560 --> 00:32:38,640
Am I my roommate's keeper?
501
00:32:38,880 --> 00:32:40,740
Well, you are when she drops off the
screen completely.
502
00:32:41,060 --> 00:32:41,679
Since when?
503
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
All day.
504
00:32:42,820 --> 00:32:46,500
Look, are you holding on to any
information from your little girlfriend
505
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
might be useful?
506
00:32:48,320 --> 00:32:49,800
And keeping her alive.
507
00:32:50,220 --> 00:32:51,220
No.
508
00:32:51,290 --> 00:32:53,670
As a matter of fact, she dropped off the
screen, too.
509
00:32:54,210 --> 00:32:56,190
She's not at her stand. She's not at
home.
510
00:32:56,890 --> 00:32:57,890
Let's hit it.
511
00:33:01,890 --> 00:33:03,250
Tony, can I ask you a question?
512
00:33:03,830 --> 00:33:04,830
Yeah, shoot.
513
00:33:05,730 --> 00:33:06,910
Is your name really Tony?
514
00:33:08,670 --> 00:33:09,670
No, it's not.
515
00:33:11,070 --> 00:33:12,070
It's Antonio.
516
00:33:12,990 --> 00:33:14,850
Why? You taking a sentence or something?
517
00:33:15,670 --> 00:33:17,570
My brother thinks you're the guy I keep
paying.
518
00:33:18,770 --> 00:33:20,370
This is about last night, ain't it?
519
00:33:21,480 --> 00:33:25,360
Well, your straight, arrow brother
looked like a homicidal madman.
520
00:33:25,760 --> 00:33:27,580
I thought splitting was the wisest
thing.
521
00:33:28,120 --> 00:33:29,180
Sounds like I was right.
522
00:33:30,020 --> 00:33:32,340
He says this Mendoza guy is a rapist.
523
00:33:32,800 --> 00:33:34,480
Says he likes high school girls.
524
00:33:36,500 --> 00:33:41,000
Have I raped you, tried, or come
anywhere close?
525
00:33:42,260 --> 00:33:46,320
No. Let me ask you a question. Do you
think I'm some kind of crazy -ass ex
526
00:33:46,780 --> 00:33:48,380
No, I'm just worried.
527
00:33:48,660 --> 00:33:49,780
Not about you.
528
00:33:50,600 --> 00:33:52,180
About not being able to see you.
529
00:33:53,020 --> 00:33:54,540
You know he'll try to stop me.
530
00:33:54,940 --> 00:33:56,580
Then I guess you'll have a decision to
make.
531
00:33:57,500 --> 00:33:59,680
Me or him.
532
00:34:00,420 --> 00:34:04,080
Come over tonight. Talk to him. Maybe we
can convince him that he's wrong. What,
533
00:34:04,120 --> 00:34:05,140
and get shot for my trouble?
534
00:34:05,420 --> 00:34:06,159
Uh -uh.
535
00:34:06,160 --> 00:34:07,240
He won't do anything.
536
00:34:08,719 --> 00:34:09,719
I'll be there.
537
00:34:10,120 --> 00:34:12,159
I'll get him to apologize to both of us.
538
00:34:14,500 --> 00:34:16,659
Well, I'll think about it.
539
00:34:40,979 --> 00:34:42,159
Between Spar and Mast.
540
00:34:42,540 --> 00:34:44,719
Okay, we'll go north. I got Helen. I'm
going to drop her to you.
541
00:34:45,060 --> 00:34:46,060
Copy that.
542
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
Helen?
543
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
Helen?
544
00:35:23,630 --> 00:35:24,288
It'll be nothing.
545
00:35:24,290 --> 00:35:25,290
Why are you bothering me?
546
00:35:25,930 --> 00:35:27,450
Were you looking for Rita? Were you
supposed to meet her?
547
00:35:27,690 --> 00:35:28,930
I don't want no trouble.
548
00:35:29,150 --> 00:35:30,330
I just mind my own business.
549
00:35:30,670 --> 00:35:31,750
You're looking for your husband, then?
550
00:35:32,850 --> 00:35:33,850
How do you know that?
551
00:35:34,050 --> 00:35:36,870
Because we think he's with Rita. We
think they're in trouble. And we know it
552
00:35:36,870 --> 00:35:38,250
something to do with Dominic Boulevard.
553
00:35:39,590 --> 00:35:42,870
Dominic? Helen, we know about the dope
running, okay? We're not after you.
554
00:35:43,450 --> 00:35:46,130
If you have any idea where Dominic hangs
out, tell us. You might save their
555
00:35:46,130 --> 00:35:47,130
lives.
556
00:35:50,190 --> 00:35:51,370
Same place he always hangs.
557
00:35:51,770 --> 00:35:52,770
At his club.
558
00:35:52,970 --> 00:35:55,310
We already checked there. Not on the
dance floor, down below.
559
00:35:55,570 --> 00:35:56,570
There's a basement.
560
00:35:57,390 --> 00:35:59,090
This is where he hides us when we first
come from Haiti.
561
00:36:05,290 --> 00:36:06,290
I don't like it.
562
00:36:06,670 --> 00:36:08,070
The only edge we have on him.
563
00:36:08,910 --> 00:36:11,410
Look, everything this guy does is
designed to get at me.
564
00:36:12,110 --> 00:36:14,230
You want to be big for this guy. I do.
565
00:36:14,590 --> 00:36:16,550
I have the right guy watching the trap
line.
566
00:36:20,390 --> 00:36:21,470
Back blue, Calloway.
567
00:36:23,310 --> 00:36:24,470
Teresa. Hey, what's up?
568
00:36:25,350 --> 00:36:26,350
He's right here.
569
00:36:28,230 --> 00:36:32,130
Teresa, you all right? If you mean have
I calmed down from losing my temper,
570
00:36:32,370 --> 00:36:33,370
yes.
571
00:36:34,430 --> 00:36:37,150
I'm calling to apologize for causing you
so much worry.
572
00:36:37,530 --> 00:36:38,530
Thank you.
573
00:36:38,750 --> 00:36:39,750
Have you heard from him?
574
00:36:39,890 --> 00:36:42,190
No. I was wondering when you'd be coming
home.
575
00:36:42,870 --> 00:36:43,930
About an hour or so.
576
00:36:44,210 --> 00:36:45,570
Take you to dinner. How's that?
577
00:36:45,850 --> 00:36:46,850
Love it.
578
00:36:47,110 --> 00:36:48,530
Good. Be careful.
579
00:36:48,970 --> 00:36:50,310
Don't let anyone in but me.
580
00:36:54,480 --> 00:36:55,480
She's finally getting it.
581
00:37:00,340 --> 00:37:01,740
How much time do we have?
582
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
About an hour.
583
00:37:03,340 --> 00:37:04,720
I can work with that.
584
00:37:12,840 --> 00:37:14,200
What are you doing?
585
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
Let's play.
586
00:37:17,440 --> 00:37:19,240
Put those back, they're Bobby's.
587
00:37:19,860 --> 00:37:22,040
So? So, put them back.
588
00:37:22,750 --> 00:37:26,730
When I say let's play, what do you say,
little girl?
589
00:37:27,570 --> 00:37:28,670
Tony, stop it.
590
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
Wrong.
591
00:37:32,010 --> 00:37:34,370
You say yes, sir, Mr.
592
00:37:34,890 --> 00:37:35,890
Mendoza.
593
00:37:39,410 --> 00:37:40,430
Go check the back.
594
00:37:57,520 --> 00:37:59,140
I thought I'd tell you the bird is
hardly trash.
595
00:37:59,620 --> 00:38:03,200
Good thing I didn't save me from digging
tree holes.
596
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
There they are.
597
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
You okay?
598
00:38:17,380 --> 00:38:18,380
I'm fine.
599
00:38:19,000 --> 00:38:20,900
That ran.
600
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
Let me go, Russ.
601
00:38:32,780 --> 00:38:33,780
I'll come back.
602
00:38:33,820 --> 00:38:36,140
I'll disappear, just like you told me
to.
603
00:38:36,380 --> 00:38:38,360
I can't. I can't do it. They're going to
deport me.
604
00:38:38,620 --> 00:38:39,920
I can't go back.
605
00:38:40,160 --> 00:38:41,160
I'll die.
606
00:38:41,380 --> 00:38:43,120
Not if you testify against Dominic.
607
00:38:43,440 --> 00:38:44,680
Okay, we'll protect you and Helen.
608
00:38:44,920 --> 00:38:47,660
We'll get your official status, and
you'll never have to look back again.
609
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
you do that?
610
00:38:49,560 --> 00:38:50,660
I can damn well try.
611
00:38:57,940 --> 00:38:58,940
Teresa?
612
00:39:16,200 --> 00:39:18,900
Welcome to the happy reunion, Bobby.
613
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Let her go.
614
00:39:21,500 --> 00:39:23,160
Then you can do whatever you want to me.
615
00:39:23,980 --> 00:39:24,879
Shoot me.
616
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
I don't care.
617
00:39:26,520 --> 00:39:27,520
Just let her go.
618
00:39:28,220 --> 00:39:29,220
I don't think so.
619
00:39:30,420 --> 00:39:32,220
I think we make a lovely threesome.
620
00:39:36,400 --> 00:39:38,200
We save the cuffs for you.
621
00:39:39,160 --> 00:39:40,280
Put one around your wrist.
622
00:39:41,100 --> 00:39:42,160
Cuff the other to the wall.
623
00:39:42,560 --> 00:39:43,720
What if I say no?
624
00:39:44,910 --> 00:39:51,370
Then I teach your sister a few things
about life love and the pursuit of
625
00:39:51,370 --> 00:39:58,170
happiness Tricks my little look -alike
buddy learned up in
626
00:39:58,170 --> 00:40:02,630
Chino Nasty folks in that place
627
00:40:02,630 --> 00:40:07,690
Okay, okay
628
00:40:19,920 --> 00:40:20,920
Freeze, Mendoza!
629
00:40:25,220 --> 00:40:26,220
Well, well.
630
00:40:28,300 --> 00:40:30,420
My life for her.
631
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
Is that a trade you want to make?
632
00:40:40,880 --> 00:40:42,300
Bobby, don't! Why not?
633
00:40:42,640 --> 00:40:45,180
Remember that freebie you were talking
about? Well, that works both ways,
634
00:40:45,200 --> 00:40:45,919
doesn't it?
635
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
I can't be convicted if he's locked up
in Chino now, can I?
636
00:40:49,299 --> 00:40:50,299
He's going back.
637
00:40:50,380 --> 00:40:52,660
So we can get another substitute and
stalk me again?
638
00:40:52,940 --> 00:40:54,380
No way.
639
00:40:55,240 --> 00:40:57,380
That substitute's going to get years
added to his sentence.
640
00:40:58,000 --> 00:40:59,580
This punk will be hiding a thank you
letter.
641
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
I don't care.
642
00:41:01,260 --> 00:41:02,320
I want the pleasure.
643
00:41:29,260 --> 00:41:30,260
You okay?
644
00:41:30,420 --> 00:41:31,420
You sure you're okay?
645
00:41:40,680 --> 00:41:44,400
Check out this guy. Wow, Russ, you
almost look like an adult.
646
00:41:45,440 --> 00:41:46,940
If that's a compliment, I'll take it.
647
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
What's the word?
648
00:41:48,540 --> 00:41:52,440
Um, I got Rita, the best immigration
lawyer in town, and with her testimony,
649
00:41:52,540 --> 00:41:53,540
she's got a shot of staying.
650
00:41:53,780 --> 00:41:56,680
But like so many other things, it all
comes down to the money.
651
00:41:57,080 --> 00:41:57,979
Whose money?
652
00:41:57,980 --> 00:41:58,908
Well, I'm...
653
00:41:58,910 --> 00:42:00,650
Gonna ask TC for a raise.
654
00:42:00,890 --> 00:42:01,890
A raise?
655
00:42:02,390 --> 00:42:03,790
Never. An advance, maybe.
656
00:42:05,290 --> 00:42:06,290
Here you go, buddy.
657
00:42:06,610 --> 00:42:07,610
You're gonna need this.
658
00:42:08,870 --> 00:42:11,150
I've had about all the good luck I could
stand for one wink.
659
00:42:12,310 --> 00:42:18,110
All right, back to work.
660
00:42:22,090 --> 00:42:23,430
Hey, how's Teresa?
661
00:42:24,030 --> 00:42:26,170
Better. Good, in fact.
662
00:42:26,810 --> 00:42:27,810
She's looking for a knife.
663
00:42:28,120 --> 00:42:30,020
Or I'm with a 12 -year -old to hang out
with.
664
00:42:30,260 --> 00:42:31,260
That's good.
665
00:42:34,380 --> 00:42:35,158
What's this?
666
00:42:35,160 --> 00:42:36,260
A department shrinks card.
667
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
I never went.
668
00:42:38,180 --> 00:42:40,640
Maybe policy can reflect that I wasn't
crazy.
669
00:42:41,520 --> 00:42:42,520
You got it.
670
00:43:08,620 --> 00:43:15,580
Come try to talk it down, why everyone
rags on
671
00:43:15,580 --> 00:43:16,600
my town.
672
00:43:17,460 --> 00:43:19,080
The sanity,
673
00:43:20,040 --> 00:43:22,120
it works for me.
674
00:43:22,800 --> 00:43:24,780
Take a look around,
675
00:43:25,560 --> 00:43:28,900
just another day in L .A.
676
00:43:41,730 --> 00:43:44,770
Anybody, she's more than me.
677
00:43:45,430 --> 00:43:46,470
Anybody,
678
00:43:47,230 --> 00:43:49,670
they see it's green.
679
00:43:52,610 --> 00:43:58,110
Someday, what is it now?
680
00:43:58,410 --> 00:44:00,450
Just another day.
48750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.