All language subtitles for pacifi_blue_s05e09_big_girls_don_t_cry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:04,050 Hello again, ladies and gentlemen. This is Jim Hill reporting live from the 2 00:00:04,050 --> 00:00:08,150 beach in Santa Monica, California, where Doll Gibson is taking on Mia St. John 3 00:00:08,150 --> 00:00:09,270 in a charity match. 4 00:00:10,550 --> 00:00:14,610 This event is being staged as an exhibition match for the benefit of the 5 00:00:14,610 --> 00:00:17,950 and Girls Club of Venice prior to next month's big fight in Las Vegas. 6 00:00:22,350 --> 00:00:25,850 Both women seem to be holding their own early here in the second round. 7 00:00:27,430 --> 00:00:30,670 Now, I've got to tell you, If someone hadn't told me this was an exhibition 8 00:00:30,670 --> 00:00:34,170 match for charity, I'd have to say these women are going at it as if they were 9 00:00:34,170 --> 00:00:35,170 the main event. 10 00:00:36,430 --> 00:00:38,230 Both fighters are giving vicious blows. 11 00:00:39,450 --> 00:00:41,430 You can't tell me that doesn't turn you on. 12 00:00:42,290 --> 00:00:43,290 No, it doesn't. 13 00:00:43,550 --> 00:00:45,170 Are we afraid of a little sweat? 14 00:00:45,870 --> 00:00:47,310 No, I'm afraid of that left hook. 15 00:00:50,390 --> 00:00:52,150 Come on, Mia! Hit her with your right! 16 00:00:52,630 --> 00:00:53,710 Hey, Doc, admit it. 17 00:00:53,990 --> 00:00:56,650 You don't really enjoy this. You just feel obliged to pretend you don't. 18 00:00:56,870 --> 00:00:57,870 Tell me something. 19 00:00:58,160 --> 00:00:59,160 Will. 20 00:00:59,480 --> 00:01:04,220 Will, you've spent all this time psychoanalyzing ambitious women and 21 00:01:04,220 --> 00:01:05,860 to prove that they're as tough as men. Tougher. 22 00:01:06,680 --> 00:01:09,140 Because of some deep -seated inferiority and weakness. 23 00:01:09,400 --> 00:01:10,600 I said sense of inadequacy. 24 00:01:11,300 --> 00:01:12,800 It's interesting how you misheard me, though. 25 00:01:13,600 --> 00:01:14,600 Enlighten me, then. 26 00:01:14,660 --> 00:01:16,140 What's your problem with women boxing? 27 00:01:16,660 --> 00:01:17,840 I find it unattractive. 28 00:01:18,820 --> 00:01:21,020 Then you must really hate a woman who carries a gun. 29 00:01:21,860 --> 00:01:23,360 Well, not as long as it's not pointed at me. 30 00:01:24,760 --> 00:01:26,460 And that ends the second round. 31 00:01:31,310 --> 00:01:35,070 As we go into the third and last round of our main event, I'd like to thank you 32 00:01:35,070 --> 00:01:38,670 all for your enthusiasm and commitment to this worthy local cause. 33 00:01:41,310 --> 00:01:46,250 We hope these athletes, especially our gracious celebrity fighters, Mia the 34 00:01:46,250 --> 00:01:47,250 Knockout St. 35 00:01:47,430 --> 00:01:53,370 John, and Dahl the Dominator Gibson, 36 00:01:53,730 --> 00:01:59,610 have proven that today anyone can compete for a major purse. 37 00:02:00,170 --> 00:02:01,710 Even if they carry one. 38 00:02:01,930 --> 00:02:06,370 So thanks again, and don't forget to tune in next month when Mia and Dahl go 39 00:02:06,370 --> 00:02:08,330 real distance in Vegas! 40 00:02:15,090 --> 00:02:21,690 You ought to quit before I give you a 41 00:02:21,690 --> 00:02:26,490 makeover. Mia seems to be really going after Dahl with vicious rights and 42 00:02:32,460 --> 00:02:35,420 I think this is it for Doll because look at her. She looks down on her feet. 43 00:02:37,460 --> 00:02:39,140 Doll is down for the count. 44 00:02:50,320 --> 00:02:51,780 This is Sergeant McNamara. 45 00:03:07,980 --> 00:03:14,820 Come and try to talk it down Why everyone bags on 46 00:03:14,820 --> 00:03:21,480 my town Stand and see, it works for me 47 00:03:21,480 --> 00:03:28,020 Take a look around, just another day in L .A. 48 00:03:42,830 --> 00:03:44,050 She's more than me. 49 00:03:44,930 --> 00:03:49,010 Anybody who thinks she is free. 50 00:03:51,430 --> 00:03:52,750 Stop it. 51 00:03:54,470 --> 00:03:57,490 One ear left out. 52 00:03:57,830 --> 00:03:59,790 Just another day. 53 00:05:12,110 --> 00:05:13,230 Everyone liked Dahl. 54 00:05:14,470 --> 00:05:17,230 Everyone except for that TNA big boy. 55 00:05:18,270 --> 00:05:19,430 You got a great hook. 56 00:05:20,370 --> 00:05:21,370 No, Dahl. 57 00:05:22,330 --> 00:05:27,330 So, um, what exactly is it you think Mia had against Dahl? She told everyone 58 00:05:27,330 --> 00:05:28,610 what a fake Mia is. 59 00:05:28,910 --> 00:05:30,290 She looked pretty real to me yesterday. 60 00:05:30,630 --> 00:05:33,770 She belongs on the women's gym calendar, not a boxing ring. 61 00:05:34,410 --> 00:05:38,210 Isn't it true that with Dahl out of the way, you're next in line to fight Mia on 62 00:05:38,210 --> 00:05:39,210 HBO? No! 63 00:05:40,650 --> 00:05:41,650 Let me tell you something. 64 00:05:42,070 --> 00:05:44,090 Dahl was more than one of my closest friends. 65 00:05:45,050 --> 00:05:46,170 She was my mentor. 66 00:05:47,290 --> 00:05:50,210 So you don't know of anyone else who would have poisoned her? 67 00:05:52,190 --> 00:05:53,190 Dahl was poisoned? 68 00:05:55,610 --> 00:05:58,310 Looks like you've always been one hell of a fighter. 69 00:05:58,550 --> 00:06:01,870 Which is exactly why someone like Dahl could never get under Mia's skin. 70 00:06:02,330 --> 00:06:03,990 In or out of the ring. 71 00:06:04,950 --> 00:06:07,530 So when she tells the media that you were a wannabe... 72 00:06:08,490 --> 00:06:12,790 Someone who merely exists to spur the creation of a boxing Barbie and generate 73 00:06:12,790 --> 00:06:14,430 revenues for waterproof mascara. 74 00:06:14,730 --> 00:06:17,210 That didn't tick you off? Officer Harper. 75 00:06:17,450 --> 00:06:20,650 I'd appreciate it if you'd let Miss St. John speak for herself. 76 00:06:21,110 --> 00:06:24,110 I'm a fighter, and my record speaks for me. 77 00:06:24,370 --> 00:06:25,770 You're also human. 78 00:06:26,070 --> 00:06:28,550 It must have not felt so good to have such a vocal enemy. 79 00:06:28,850 --> 00:06:32,330 On the contrary. The stronger the opponent, the sweeter the victory. 80 00:06:32,710 --> 00:06:35,550 Mia doesn't mind having to prove herself, because she can. 81 00:06:36,330 --> 00:06:39,430 Now, if you don't mind, my fighter has a long day of training ahead of her. 82 00:06:39,850 --> 00:06:41,650 Actually, Ms. Neiman, I do mind. 83 00:06:43,530 --> 00:06:47,450 Look, Doll Gibson was a tough opponent, and I'm going to miss the challenge. 84 00:06:47,730 --> 00:06:49,270 But as for Doll hating me? 85 00:06:49,590 --> 00:06:52,170 Mia claims it's what turned the spotlight on her in the first place. 86 00:06:52,970 --> 00:06:54,650 So she's grateful for the publicity. 87 00:06:54,890 --> 00:06:55,890 How touching. 88 00:06:56,590 --> 00:07:01,310 Look, T .C., Mia St. John has been mocked, slandered, maligned publicly 89 00:07:01,310 --> 00:07:02,310 since her career began. 90 00:07:02,910 --> 00:07:05,530 And Doll gives the shot her mouth off the most, but it doesn't mean she'd kill 91 00:07:05,530 --> 00:07:06,710 her. People kill for love. 92 00:07:08,110 --> 00:07:11,010 Whoever gave Doll that poison had to be an insider with accent. 93 00:07:13,870 --> 00:07:14,910 Go home, Cece. 94 00:07:15,490 --> 00:07:16,590 You look like crap. 95 00:07:17,650 --> 00:07:20,650 If you're going to spend your vacation in town, at least get some rest. 96 00:07:21,290 --> 00:07:22,990 Do a crossword, read a book or two. 97 00:07:23,250 --> 00:07:27,290 Gee, that sounds almost as good as the plans Chris and I have for Bora Bora. 98 00:07:32,239 --> 00:07:33,239 Harper, Strickland. 99 00:07:34,500 --> 00:07:37,000 I'm sure you two have chased down those leads on that cyanide, right? 100 00:07:37,460 --> 00:07:40,300 Actually, that's what we were just talking to the new DA about. 101 00:07:43,640 --> 00:07:49,700 I did not lie to you, Corey. 102 00:07:50,280 --> 00:07:53,040 So I'm supposed to believe us meeting yesterday was just a coincidence. 103 00:07:53,500 --> 00:07:55,580 I just moved to Venice. I was taking a walk. 104 00:07:55,800 --> 00:07:59,020 You think I expected to witness a homicide on my day off? And you didn't 105 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 your last name because... 106 00:08:00,750 --> 00:08:01,950 Believe me, it wasn't intentional. 107 00:08:02,190 --> 00:08:03,950 An intent is what percentage of the law. 108 00:08:04,670 --> 00:08:07,490 Come on, show me that your legalese is at least as impressive as your pickup 109 00:08:07,490 --> 00:08:08,490 wrap. 110 00:08:08,550 --> 00:08:09,550 You were impressed? 111 00:08:10,390 --> 00:08:13,370 My officer said that you seem less than pleased that we've already launched an 112 00:08:13,370 --> 00:08:14,370 investigation. 113 00:08:14,950 --> 00:08:17,530 Corey, look, there's work time and there's play time. 114 00:08:17,730 --> 00:08:20,930 And yesterday I was just a guy talking to the most beautiful woman with an eye 115 00:08:20,930 --> 00:08:23,970 show. And today you're the district attorney who doesn't trust me to handle 116 00:08:23,970 --> 00:08:25,610 case while my male lieutenant is on vacation. 117 00:08:25,930 --> 00:08:28,050 This is my first big case here and I need to hit one out of the park. 118 00:08:28,770 --> 00:08:30,150 I need a more experienced team. 119 00:08:30,570 --> 00:08:32,309 Well, it looks like you need a slower routine, too. 120 00:08:32,789 --> 00:08:34,530 Because I already have two officers undercover. 121 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 You feel all right? 122 00:08:37,429 --> 00:08:38,429 Okay. 123 00:08:38,809 --> 00:08:39,809 Do it. 124 00:08:40,289 --> 00:08:42,090 All right, I want you to warm up on the heavy bag. 125 00:08:42,530 --> 00:08:43,469 How long? 126 00:08:43,470 --> 00:08:44,470 Don't let me stop. 127 00:08:53,410 --> 00:08:55,370 Careful, sweetie. A mic's breaking now. 128 00:08:56,910 --> 00:08:58,290 Who are you, the welcome wagon? 129 00:08:59,150 --> 00:09:01,090 Yeah, that would be assuming you were welcome. 130 00:09:01,770 --> 00:09:04,650 And I'm not because you don't need the competition. 131 00:09:06,010 --> 00:09:07,010 Yeah, that's good. 132 00:09:07,110 --> 00:09:12,190 No, because what the sport doesn't need is another Hawaiian tropic bikini babe 133 00:09:12,190 --> 00:09:13,190 who does Taibo. 134 00:09:14,650 --> 00:09:16,510 Oh, you hurt my feelings. 135 00:09:16,830 --> 00:09:20,890 The beginning of a beautiful friendship, from the looks of it. That's my girl 136 00:09:20,890 --> 00:09:22,930 Joey, you know, a real charm school graduate. 137 00:09:23,510 --> 00:09:24,870 How long you been managing her? 138 00:09:25,090 --> 00:09:26,090 About five years. 139 00:09:26,190 --> 00:09:28,210 Who handles your girl? No one yet. 140 00:09:28,570 --> 00:09:29,570 That's why we came to L .A. 141 00:09:29,870 --> 00:09:33,310 I'm looking for someone who can do the most with Jamie's multiple talent. 142 00:09:33,730 --> 00:09:34,730 Where are you guys from? 143 00:09:35,350 --> 00:09:36,350 BJ's in Chicago. 144 00:09:36,670 --> 00:09:38,810 Bought her doing a kickboxing class with Jimmy Chi. 145 00:09:39,050 --> 00:09:40,930 You know, I found a diamond in the rough. Real natural. 146 00:09:41,270 --> 00:09:45,430 Tell you what, when you decide you want to put that diamond on display, let's 147 00:09:45,430 --> 00:09:46,430 talk. 148 00:09:49,350 --> 00:09:50,430 Time to crack that whip. 149 00:09:51,970 --> 00:09:53,090 What are you staring at? 150 00:09:56,340 --> 00:09:57,580 Maybe a pot of gold. 151 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 Maybe nothing. 152 00:10:00,040 --> 00:10:02,440 She's got to do more than look good in the clothes, Ricky boy. 153 00:10:03,360 --> 00:10:05,340 You call it friends or PJs. 154 00:10:05,780 --> 00:10:07,240 Find out about this Bobby Perez. 155 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Let me guess. 156 00:10:16,400 --> 00:10:19,420 You went by the station to see if I was burning the midnight oil on your first 157 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 big case. 158 00:10:20,640 --> 00:10:23,540 And when I wasn't, you thought you'd come after me and drag me back kicking 159 00:10:23,540 --> 00:10:26,600 screaming. Well, uh... First, I didn't go by the station. 160 00:10:27,240 --> 00:10:29,660 Second, I'm delighted to find you heading home. It means you make time for 161 00:10:29,660 --> 00:10:30,659 personal life. 162 00:10:30,660 --> 00:10:31,780 And this surprises you? 163 00:10:32,840 --> 00:10:36,000 An ambitious woman in a traditionally male -dominated profession, you bet. 164 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 And third? 165 00:10:39,160 --> 00:10:40,600 I was hoping you'd let me buy you dinner. 166 00:11:19,120 --> 00:11:20,360 Hello? Anyone there? 167 00:11:37,140 --> 00:11:39,180 You may be quick, but my gun is quicker. 168 00:11:40,760 --> 00:11:44,120 I came in the back way. I was supposed to have the gym to myself tonight. 169 00:11:47,370 --> 00:11:48,930 Well, I guess I'm safe for now. 170 00:11:49,730 --> 00:11:52,230 Until the press finds out there's a back door anyway. 171 00:11:54,030 --> 00:11:57,910 Well, between you and me, Doll may have been a pioneer in this sport, but she 172 00:11:57,910 --> 00:11:58,970 was a miserable wench. 173 00:11:59,730 --> 00:12:01,950 I'm going to miss watching you kick the crap out of her. 174 00:12:02,570 --> 00:12:03,570 Thanks. 175 00:12:06,770 --> 00:12:08,790 Aw, isn't this sweet? 176 00:12:09,370 --> 00:12:12,410 You two swapping beauty secrets or just comparing broadsides? 177 00:12:13,050 --> 00:12:15,150 Oh, bitterness doesn't suit you, Joey. 178 00:12:15,850 --> 00:12:16,850 Yeah, but... 179 00:12:17,340 --> 00:12:19,520 That's the difference between you and me, centerfold. 180 00:12:19,880 --> 00:12:21,660 I don't give a damn what suits me. 181 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 Clearly. 182 00:12:24,000 --> 00:12:25,780 What? You want to get on this too? 183 00:12:26,460 --> 00:12:29,780 You know what? I'll get into any action as long as there's a worthy opponent. 184 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Yeah? 185 00:12:31,780 --> 00:12:33,040 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 186 00:12:34,440 --> 00:12:36,540 I thought only men did locker room brawl. 187 00:12:38,300 --> 00:12:40,420 Now why should they be the ones having all the fun? 188 00:13:04,140 --> 00:13:05,140 Corey, hey, it's me. 189 00:13:05,500 --> 00:13:09,660 I was just wondering if you wanted to catch a movie or grab something greasy 190 00:13:09,660 --> 00:13:11,320 like pizza or something. I don't know. 191 00:13:11,980 --> 00:13:12,980 Anyway, call me. 192 00:13:13,120 --> 00:13:15,760 I want to hear how things are going with the case and see if you met the new DA 193 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 yet, William Blake. 194 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 William Blake. 195 00:13:24,300 --> 00:13:25,420 He was a poet, right? 196 00:13:26,300 --> 00:13:27,520 Tiger, tiger, burning bright. 197 00:13:29,540 --> 00:13:31,660 Don't act so surprised. I did go to college. 198 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 Yeah, well. 199 00:13:33,480 --> 00:13:35,960 Going to college and remembering what you learned are two different things. 200 00:13:37,200 --> 00:13:38,580 You ever think about becoming a lawyer? 201 00:13:40,540 --> 00:13:41,540 Actually, yes. 202 00:13:42,540 --> 00:13:45,940 But I never told anybody that. 203 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 Ever. 204 00:13:48,060 --> 00:13:49,160 I wish you asked. 205 00:13:49,780 --> 00:13:52,460 Well, you're smart and tenacious. 206 00:13:53,460 --> 00:13:54,720 And you love a good argument. 207 00:13:55,620 --> 00:13:56,700 You know me pretty well. 208 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 Not well enough. 209 00:14:09,680 --> 00:14:12,280 Sorry to bother you, Sarge, but those prints just came back. 210 00:14:12,960 --> 00:14:14,060 Yep, perfect match. 211 00:14:15,300 --> 00:14:17,420 No, Granger's at home. I'll have him meet you there. 212 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 What? 213 00:14:34,280 --> 00:14:36,240 Breathe. What the hell's going on? 214 00:14:36,580 --> 00:14:37,780 Oh, God. Big mistake. 215 00:14:38,440 --> 00:14:40,600 You're damn right. You were supposed to wait in the car. 216 00:14:41,020 --> 00:14:43,460 And you can stop gawking now, Granger, and order a black and white. 217 00:14:43,700 --> 00:14:46,540 Mia St. John, you're under arrest for the murder of Dog Gibson. 218 00:14:47,040 --> 00:14:48,500 You have the right to remain silent. 219 00:14:48,880 --> 00:14:51,400 Anything you say can and will be used against you in the court of law. 220 00:14:54,800 --> 00:14:56,020 I already told you. 221 00:14:56,520 --> 00:14:59,800 Then perhaps I should have you detained in a psychiatric facility because the 222 00:14:59,800 --> 00:15:02,380 average person doesn't hide when they hear a knock on the door. 223 00:15:04,440 --> 00:15:05,720 What the hell's going on here? 224 00:15:06,220 --> 00:15:07,440 Excuse me, miss. Save it. 225 00:15:07,880 --> 00:15:11,420 I'm also a lawyer. We have evidence that it was your client who poisoned Dog 226 00:15:11,420 --> 00:15:13,000 Gibson. What kind of evidence? 227 00:15:13,260 --> 00:15:16,580 Mia's prints from a Powerade bottle were a perfect match to the sports bottle 228 00:15:16,580 --> 00:15:21,000 containing the cyanide. Was this bottle, by any chance, black and yellow? 229 00:15:23,880 --> 00:15:28,040 Mia's lucky bottle, the one that she's used for years, is black and yellow. 230 00:15:28,860 --> 00:15:31,240 It's been missing since the day she fought Dog Gibson. 231 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 Is this it? 232 00:15:34,730 --> 00:15:38,190 It's just an athlete's superstition, Sergeant, but the first time Mia used 233 00:15:38,190 --> 00:15:40,290 bottle was also her first pro victory. 234 00:15:40,730 --> 00:15:42,390 And she never travels without it. 235 00:15:42,690 --> 00:15:45,130 So are you suggesting that the poison was intended for Mia? 236 00:15:45,410 --> 00:15:47,110 But why on that poisoning doll instead? 237 00:15:47,710 --> 00:15:49,610 Someone's been stalking Mia for months. 238 00:15:50,230 --> 00:15:52,590 I've tried to get her a bodyguard, but she's refused. 239 00:15:52,950 --> 00:15:54,890 How many people know the significance of this bottle? 240 00:15:55,750 --> 00:15:56,950 Everyone inside this sport. 241 00:15:57,550 --> 00:15:58,550 Most of her fans. 242 00:15:59,010 --> 00:16:02,010 Do you think that dog Gibson might have stolen it? Or maybe somebody from her 243 00:16:02,010 --> 00:16:03,190 corner just to psych Mia out? 244 00:16:03,760 --> 00:16:04,760 That's very possible. 245 00:16:04,780 --> 00:16:08,080 Look, Mia, believe it or not, I do understand. 246 00:16:08,500 --> 00:16:11,360 The last thing you need right now is for the press to turn you into some damsel 247 00:16:11,360 --> 00:16:11,959 in distress. 248 00:16:11,960 --> 00:16:15,040 But while we conduct this investigation, you're going to need some protection. 249 00:16:20,100 --> 00:16:23,840 Let me get. 250 00:16:24,120 --> 00:16:25,540 You're not too happy with this arrangement. 251 00:16:28,380 --> 00:16:29,780 We're trying to save your life. 252 00:16:30,840 --> 00:16:31,920 And you like being... 253 00:16:38,800 --> 00:16:39,800 Hey. 254 00:16:43,940 --> 00:16:45,180 I've been watching you move. 255 00:16:45,740 --> 00:16:46,940 It's got great flexibility. 256 00:16:47,660 --> 00:16:50,840 Yeah? Fact is, I'd love to get Jamie in the ring with you. 257 00:16:51,340 --> 00:16:55,300 But Mia needed a sparring partner, and I was hoping this might get Stevie to 258 00:16:55,300 --> 00:16:56,300 consider handling her. 259 00:16:58,080 --> 00:16:59,080 Forget it. 260 00:17:00,340 --> 00:17:02,480 Stevie spends all of her time and energy on Mia. 261 00:17:03,280 --> 00:17:04,280 That's why I left her. 262 00:17:05,460 --> 00:17:07,339 So Stevie was your manager? 263 00:17:07,720 --> 00:17:08,819 Until she signed Mia. 264 00:17:09,700 --> 00:17:11,720 Who I consider an insult to the sport. 265 00:17:12,859 --> 00:17:13,859 Makes me sick. 266 00:17:15,099 --> 00:17:16,560 Well, what about Rick? 267 00:17:17,140 --> 00:17:19,700 He's done well for you. Maybe you could do the same for Jamie. 268 00:17:20,300 --> 00:17:21,300 Forget it. 269 00:17:21,440 --> 00:17:22,920 His dance card is full. 270 00:17:23,240 --> 00:17:26,980 But now that doll's gone... He can finally focus entirely on me. 271 00:17:33,160 --> 00:17:36,420 What my mother always told me, and what I always tell my kids. 272 00:17:37,800 --> 00:17:39,220 Big girls don't cry. 273 00:17:39,820 --> 00:17:40,940 They kick ass. 274 00:17:41,820 --> 00:17:44,320 Yeah, but someone's trying to kill you. 275 00:17:44,780 --> 00:17:46,800 Can you afford to appear vulnerable? 276 00:17:47,400 --> 00:17:48,640 To the people I trust. 277 00:17:49,040 --> 00:17:50,780 Oh, and how many of those are there? 278 00:17:51,780 --> 00:17:55,380 Look, your father skipped out on you when you were young. I grew up in an 279 00:17:55,380 --> 00:17:59,260 abusive foster home. We both had to learn to fight to survive. 280 00:18:00,680 --> 00:18:03,680 But maybe it's time you learn how to know a friend when you see one. 281 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 Okay. 282 00:18:08,280 --> 00:18:13,560 I have to admit, after months of laying awake at night, jumping at every noise, 283 00:18:13,660 --> 00:18:18,340 and keeping my kids at my mom's house, I'm ready for a change. 284 00:18:18,820 --> 00:18:22,340 You help me with that, and I'll turn you into a real boxer. 285 00:18:23,900 --> 00:18:25,380 You got yourself a deal. 286 00:18:26,400 --> 00:18:29,780 How long was Stevie managing Joey before you left her? 287 00:18:30,160 --> 00:18:31,360 Joey didn't leave Stevie. 288 00:18:31,840 --> 00:18:34,320 Stevie dumped Joey to manage me exclusively. 289 00:18:37,060 --> 00:18:39,660 After working years together, I feel betrayed. 290 00:18:40,840 --> 00:18:42,220 Damn right I felt betrayed. 291 00:18:42,840 --> 00:18:43,900 And angry. 292 00:18:44,340 --> 00:18:46,620 But it was still the best thing that ever happened to me. 293 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 How so? 294 00:18:48,120 --> 00:18:51,100 Rick Roberts is better at managing the kind of fighter I am. 295 00:18:52,940 --> 00:18:54,440 Which is? A real one. 296 00:18:54,740 --> 00:18:56,480 Not some calendar girl. 297 00:18:57,070 --> 00:18:59,170 So it bothers you that Mia is so attractive? 298 00:18:59,450 --> 00:19:02,850 The women who won the World Cup were attractive, but they were athletes 299 00:19:02,930 --> 00:19:03,930 women second. 300 00:19:04,110 --> 00:19:07,630 A real fighter worries more about the speed of her jab, not whether or not her 301 00:19:07,630 --> 00:19:09,270 lipstick clashes with her trunk. 302 00:19:09,710 --> 00:19:13,210 Everybody knows the dog gets in out of the way. The only thing standing between 303 00:19:13,210 --> 00:19:15,170 you and the spotlight is Mia St. John. 304 00:19:15,570 --> 00:19:17,370 Mia's my ticket into the spotlight. 305 00:19:17,770 --> 00:19:21,330 Thanks to Stevie's shameless managing, she's on the De La Hoya undercard. 306 00:19:21,900 --> 00:19:25,400 And guess who else is going to be there to show the world what happens when a 307 00:19:25,400 --> 00:19:27,400 cream puff goes up against the real deal? 308 00:19:30,140 --> 00:19:31,140 Oh, you're right. 309 00:19:31,260 --> 00:19:32,920 I want her blood on my hands. 310 00:19:33,540 --> 00:19:37,160 But I want to do it on HBO and for a whole lot of money. 311 00:19:37,820 --> 00:19:38,820 Sergeant? 312 00:19:42,720 --> 00:19:46,060 Come on, TC. You're on vacation. I just assumed that you weren't sitting around 313 00:19:46,060 --> 00:19:47,060 waiting for the phone to ring. 314 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 Okay, regardless. 315 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 There hasn't been a formal charge made yet, which means there's nothing 316 00:19:53,480 --> 00:19:54,299 to report. 317 00:19:54,300 --> 00:19:56,840 You think that might be due to a certain distraction in your life lately? 318 00:19:57,280 --> 00:20:00,260 Or is this just your way of cementing a good relationship between our department 319 00:20:00,260 --> 00:20:01,280 and the prosecutor's office? 320 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Is that why you came in today? 321 00:20:03,800 --> 00:20:06,360 No. I was asked to. By? 322 00:20:06,860 --> 00:20:07,860 By me. 323 00:20:08,720 --> 00:20:10,040 He has more experience, Corey. 324 00:20:10,840 --> 00:20:13,880 So is that why you're here, too? Because one babysitter just isn't enough? 325 00:20:14,160 --> 00:20:16,900 Actually, I called you earlier, and Officer Harper kindly informed me that 326 00:20:16,900 --> 00:20:18,220 another suspect was being brought in. 327 00:20:18,620 --> 00:20:20,540 Somehow she guessed I'd be interested in knowing that. 328 00:20:23,940 --> 00:20:25,460 Why won't you let me buy you a beer? 329 00:20:25,700 --> 00:20:27,500 I don't want a beer, Tiki. I want to go home. 330 00:20:28,020 --> 00:20:31,880 Hi. Got another hot V .A.? I mean, date. 331 00:20:32,500 --> 00:20:33,940 You showed up unexpectedly. 332 00:20:34,420 --> 00:20:36,700 All we did was talk. Why won't anybody believe me? 333 00:20:37,340 --> 00:20:39,180 Because we're all living vicariously. 334 00:20:39,600 --> 00:20:42,420 You've got the closest thing to a love life in the entire department. 335 00:20:42,840 --> 00:20:44,540 Wow, that's really pathetic. 336 00:20:44,800 --> 00:20:48,480 Look. What he did today, it was professional, not personal. 337 00:20:49,420 --> 00:20:50,800 I am so sick of hearing that. 338 00:20:51,480 --> 00:20:52,860 Everything is personal. 339 00:20:53,880 --> 00:20:57,100 Chris told me that one, right after I made you sergeant over her. 340 00:21:00,240 --> 00:21:01,460 Maybe we should have that beer. 341 00:21:02,420 --> 00:21:03,420 Come on. 342 00:21:07,780 --> 00:21:11,160 Have you ever dated a guy who would convince you he was okay with what you 343 00:21:11,220 --> 00:21:13,320 and then as it gets deeper, he's threatened by it? 344 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 Rick Roberts. 345 00:21:15,310 --> 00:21:16,470 We dated almost a year. 346 00:21:17,290 --> 00:21:18,290 Joey's manager? 347 00:21:18,390 --> 00:21:19,590 Was he still boxing then? 348 00:21:19,830 --> 00:21:22,910 Well, he had just started managing, and I had just turned pro. 349 00:21:23,530 --> 00:21:26,610 But it was obvious he wanted to control me and not my career. 350 00:21:27,530 --> 00:21:29,150 So I signed with Stevie. 351 00:21:29,950 --> 00:21:32,090 And how badly did Rick take that? 352 00:21:34,210 --> 00:21:35,410 Oh, my God. 353 00:21:53,390 --> 00:21:55,590 You're not the only one she abandoned, you know. 354 00:21:57,590 --> 00:22:01,910 Bondi hasn't called me in weeks because I'm not cool anymore because I'm not a 355 00:22:01,910 --> 00:22:02,910 fad. 356 00:22:04,590 --> 00:22:05,590 Hey. 357 00:22:07,210 --> 00:22:12,730 You know, that's funny because I never thought of you as this redecorating wine 358 00:22:12,730 --> 00:22:13,730 kind of drinking guy. 359 00:22:16,410 --> 00:22:17,410 I've changed. 360 00:22:19,130 --> 00:22:20,130 Prove it. 361 00:22:20,310 --> 00:22:22,130 I bet you never thought of me. 362 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 As the worst kind of guy before. 363 00:22:24,320 --> 00:22:26,000 Oh, my God, you're right. 364 00:22:26,480 --> 00:22:27,940 Give that man a prize. 365 00:22:31,340 --> 00:22:34,100 I don't want another prize. 366 00:22:35,080 --> 00:22:37,120 Not after what happened to the last one. 367 00:22:37,560 --> 00:22:40,020 Oh, do you see? 368 00:22:44,180 --> 00:22:45,420 Don't be like that. 369 00:22:45,980 --> 00:22:47,420 You'll find somebody else. 370 00:22:48,360 --> 00:22:49,600 You'll fall in love. 371 00:22:50,570 --> 00:22:57,150 how can you love with a broken heart oh that is so 372 00:22:57,150 --> 00:23:00,650 beautiful i think i'm gonna cry 373 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 Just to you, sir. 374 00:23:36,970 --> 00:23:42,530 I sure do miss having someone to dance with. 375 00:23:43,130 --> 00:23:44,210 Well, who knows? 376 00:23:44,950 --> 00:23:45,950 Maybe Mr. 377 00:23:45,970 --> 00:23:48,090 Kendall DA is more rhythmic than me. 378 00:23:50,410 --> 00:23:52,090 No, no, no. 379 00:23:52,890 --> 00:23:59,870 I need someone I can trust. I need someone I can talk to about 380 00:23:59,870 --> 00:24:00,870 anything. 381 00:24:02,600 --> 00:24:03,600 to have laid with. 382 00:24:03,760 --> 00:24:04,760 Yeah. 383 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 Yeah. 384 00:24:10,020 --> 00:24:13,180 Someone who's been there for you all those years whenever you needed a 385 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 Well... 386 00:25:05,780 --> 00:25:06,780 Corey? 387 00:25:07,680 --> 00:25:08,680 Corey, wait. 388 00:25:10,460 --> 00:25:11,500 Good morning, Lieutenant. 389 00:25:11,900 --> 00:25:15,620 I'm sorry to bother you so early. We just couldn't get in touch with you or 390 00:25:15,620 --> 00:25:20,040 sergeant. And, well, I don't know. I guess your phones weren't working and 391 00:25:20,040 --> 00:25:23,020 neither were your beepers. It seemed kind of weird. But maybe you two were on 392 00:25:23,020 --> 00:25:24,060 the same system or something. 393 00:25:24,500 --> 00:25:27,460 Whatever. Anyway, there was a little gunfire, but don't worry. 394 00:25:27,680 --> 00:25:29,980 No one got hurt. I just thought maybe you should know. 395 00:25:32,100 --> 00:25:33,100 Is that all, Harper? 396 00:25:34,020 --> 00:25:35,020 Yeah. 397 00:25:39,980 --> 00:25:41,820 There's one more tiny little thing. 398 00:25:42,280 --> 00:25:46,080 The sergeant was in such a hurry, not only did she not see me waving from my 399 00:25:46,080 --> 00:25:47,640 porch, but she dropped this. 400 00:25:49,820 --> 00:25:52,860 Um, do you want to give it back to her or not? 401 00:25:57,980 --> 00:26:03,820 I know I'm supposed to be quiet and listen, but since you haven't said 402 00:26:03,820 --> 00:26:05,400 in about five minutes... 403 00:26:06,000 --> 00:26:09,520 I guess I'll take this opportunity to tell you you throw one hell of a party, 404 00:26:09,620 --> 00:26:10,620 Lieutenant. 405 00:26:10,860 --> 00:26:15,180 In fact, I know this great cleaning service that... Would you possibly enjoy 406 00:26:15,180 --> 00:26:16,460 this any more than you already are? 407 00:26:17,300 --> 00:26:20,040 Nope. But not for the reasons that you think. 408 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 You tell. 409 00:26:22,880 --> 00:26:24,760 Well, I'm just glad to see that you're human. 410 00:26:25,020 --> 00:26:26,680 I was beginning to wonder. 411 00:26:27,220 --> 00:26:31,160 Was that because I resisted all your obvious attempts to seduce me? 412 00:26:32,700 --> 00:26:33,700 Yes. 413 00:26:34,570 --> 00:26:36,050 You sell yourself short, Monica. 414 00:26:36,650 --> 00:26:38,190 You should make a guy work for it. 415 00:26:38,550 --> 00:26:39,810 I'm not just talking about the sex. 416 00:26:40,170 --> 00:26:42,010 I'm talking about your trust, your heart. 417 00:26:42,890 --> 00:26:45,290 Any guy that's not willing to work for that, he doesn't deserve you. 418 00:26:47,330 --> 00:26:48,330 I know that. 419 00:26:48,850 --> 00:26:49,890 I don't think you do. 420 00:26:53,410 --> 00:26:55,110 See, what you wanted from me wasn't me. 421 00:26:55,990 --> 00:26:58,950 What you wanted was to make a little Monica mischief and get in good with the 422 00:26:58,950 --> 00:26:59,950 guy at the top. 423 00:27:01,170 --> 00:27:02,390 Look, you're a beautiful woman. 424 00:27:02,650 --> 00:27:03,650 You're smart. 425 00:27:03,930 --> 00:27:04,930 You're funny. 426 00:27:05,670 --> 00:27:08,290 But you come along and basically you think that I'm going to hurt the woman 427 00:27:08,290 --> 00:27:10,310 who's been by my side since before you were in the academy? 428 00:27:11,510 --> 00:27:14,650 Someone I trusted both on and off the job. Someone I would have given my life 429 00:27:14,650 --> 00:27:15,850 for who would have given hers for mine. 430 00:27:17,550 --> 00:27:19,850 Every day was worth facing because she was a part of it. 431 00:27:22,930 --> 00:27:24,990 Do you have any idea how hard it is for me to get up now? 432 00:27:27,670 --> 00:27:28,670 Do you? 433 00:27:30,350 --> 00:27:31,870 No. You're damn right you don't. 434 00:27:33,610 --> 00:27:36,210 Because right now, you can't even conceive of having what I lost. 435 00:27:36,810 --> 00:27:37,930 And that's your misfortune. 436 00:27:47,830 --> 00:27:49,030 Good night, Sarge. Shh. 437 00:27:50,010 --> 00:27:52,090 Oh, you don't have to yell, Granger. 438 00:27:52,970 --> 00:27:53,789 I know. 439 00:27:53,790 --> 00:27:54,790 That's why I didn't. 440 00:27:55,510 --> 00:27:56,730 Oh, I'm sorry, Granger. 441 00:27:57,310 --> 00:27:58,310 I've got a bad headache. 442 00:27:59,170 --> 00:28:00,510 Do we have any luck on the shooter's car? 443 00:28:01,320 --> 00:28:03,260 Too dark, too fast, no tire tracks. 444 00:28:03,740 --> 00:28:06,900 But, Trey, this is how Bobby was right. Rick Robertson's tattoos were from 445 00:28:06,900 --> 00:28:09,340 prison. But the prints from his business card came up clean. 446 00:28:09,600 --> 00:28:13,580 That's because he was a Jew. But I did some research, made some phone calls, 447 00:28:13,800 --> 00:28:15,200 found someone who knew his story. 448 00:28:15,620 --> 00:28:16,620 What was he in for? 449 00:28:16,960 --> 00:28:20,680 Saw with a deadly weapon, used a .38. Same caliber as the slugs we pulled from 450 00:28:20,680 --> 00:28:21,439 Mia's car. 451 00:28:21,440 --> 00:28:22,680 Think it's Phil's weapon of choice? 452 00:28:23,200 --> 00:28:24,540 I think we found more of the motive. 453 00:28:29,520 --> 00:28:32,620 Well, I don't know if she was hurt or what, but I do know she's throwing in 454 00:28:32,620 --> 00:28:33,620 towel. 455 00:28:34,140 --> 00:28:36,160 Eh, Mia's not a quitter. 456 00:28:36,620 --> 00:28:39,160 She is a single mother with two kids. 457 00:28:39,640 --> 00:28:41,540 She's got a lot more at stake than just herself. 458 00:28:42,780 --> 00:28:44,540 You seem awfully happy about this. 459 00:28:44,820 --> 00:28:48,220 Hey, I like Mia. I think she's a great fighter. But Stevie Neiman's got no 460 00:28:48,220 --> 00:28:51,440 client. And I've got a former model with a martial arts background. 461 00:28:52,020 --> 00:28:54,140 I think I can get Stevie her next knockout. 462 00:28:54,420 --> 00:28:55,620 So give me a call, all right? 463 00:29:00,810 --> 00:29:02,330 Hey, stranger, where are you off to? 464 00:29:02,790 --> 00:29:06,010 Got a meeting with a sponsor. They're coming out with a new line of women's 465 00:29:06,010 --> 00:29:07,690 stuff. Might want to name a shoe after Joey. 466 00:29:07,970 --> 00:29:09,790 Yeah, Air Butch. How exciting. 467 00:29:10,410 --> 00:29:11,910 You gonna get a deal like that from me? 468 00:29:12,550 --> 00:29:15,090 Tell you what, if you were my client, I'd do better than that. 469 00:29:15,530 --> 00:29:16,790 Look, we can talk about this later. 470 00:29:17,390 --> 00:29:19,530 I'm a very impatient woman, Rick. 471 00:29:55,020 --> 00:29:58,520 One PP -5 to one PP -2. Suspect's gonna be on you in about five seconds. On my 472 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 damn bike! 473 00:30:36,560 --> 00:30:39,420 Look, I already told you, I'm not the type of guy that holds a grudge. It's 474 00:30:39,420 --> 00:30:43,600 unproductive. You also said you had no priors, and that was a lie. That was a 475 00:30:43,600 --> 00:30:45,540 trick question, lady. You already knew the answer. 476 00:30:45,860 --> 00:30:46,980 Then why did you run, huh? 477 00:30:47,620 --> 00:30:50,800 I'm an ex -con with an ex that's being stalked. You're a cop that needs a 478 00:30:50,800 --> 00:30:52,300 suspect. You do the math. 479 00:30:52,620 --> 00:30:54,900 You know you gave me a St. John more than just your time. 480 00:30:55,420 --> 00:30:57,700 You gave her your heart, and when you did, she left you, not just 481 00:30:57,700 --> 00:30:58,920 professionally, but personally. 482 00:30:59,160 --> 00:31:01,260 So she's a selfish bimbo with a hot bod. 483 00:31:01,920 --> 00:31:02,920 Welcome to L .A. 484 00:31:03,100 --> 00:31:04,480 Where's the gun from last night, Rick? 485 00:31:06,040 --> 00:31:08,560 I'm sure you're just trying to scare her. And any good lawyer will make a 486 00:31:08,560 --> 00:31:09,259 see that. 487 00:31:09,260 --> 00:31:10,620 Look, control your bitch, would you? 488 00:31:10,920 --> 00:31:11,980 She's not a real good listener. 489 00:31:16,020 --> 00:31:17,260 Where's the damn gun, Robert? 490 00:31:17,820 --> 00:31:20,660 Come on, give it to us of your own free will. That'll earn you some badly needed 491 00:31:20,660 --> 00:31:24,000 points. Or we can have one of our guys with a warrant go redecorate your place 492 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 and turn it up themselves. 493 00:31:26,460 --> 00:31:27,460 It was stolen. 494 00:31:29,580 --> 00:31:31,080 Less than a week ago, I swear. 495 00:31:31,380 --> 00:31:32,269 That's bull. 496 00:31:32,270 --> 00:31:35,750 Hey, look, my fighter was poisoned last week, and the only thing I keep hearing 497 00:31:35,750 --> 00:31:37,150 about is how it's under investigation. 498 00:31:37,850 --> 00:31:40,310 Everyone in this room knows that cyanide was intended for Mia. 499 00:31:40,690 --> 00:31:45,110 What? They found traces of it in a water bottle, Mia's water bottle, and somehow 500 00:31:45,110 --> 00:31:46,170 Dahl got a hold of it. 501 00:31:48,190 --> 00:31:49,190 God, no. 502 00:31:50,290 --> 00:31:52,010 You gave her that water bottle, didn't you? 503 00:32:08,080 --> 00:32:09,280 Your lieutenant released Rick Roberts. 504 00:32:10,160 --> 00:32:11,160 Did you know that? 505 00:32:11,560 --> 00:32:15,540 Of course I did. We discussed it. He actually values my opinion. 506 00:32:16,060 --> 00:32:17,660 Is that why you haven't returned my calls? 507 00:32:18,060 --> 00:32:21,000 My officers are perfectly capable of returning any of your calls. 508 00:32:21,560 --> 00:32:22,980 I'm talking about the personal ones. 509 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 You can't separate them. 510 00:32:24,520 --> 00:32:25,520 I can, Corey. 511 00:32:25,820 --> 00:32:27,160 I guess you can't. 512 00:32:29,080 --> 00:32:32,860 You either care and respect for somebody or you don't, and you obviously don't. 513 00:32:32,860 --> 00:32:34,920 I do respect you, Corey, and I do care. 514 00:32:35,960 --> 00:32:37,520 Why do you think I hunted you down this morning? 515 00:32:38,500 --> 00:32:40,080 I wanted to apologize in person. 516 00:32:42,040 --> 00:32:43,040 Think you can forgive me? 517 00:32:46,180 --> 00:32:47,780 Bring me to the lamppost and you got one. 518 00:32:51,880 --> 00:32:55,220 All right. 519 00:32:57,420 --> 00:32:58,540 Any chance to change your mind? 520 00:33:00,000 --> 00:33:02,460 Any chance you can be with a woman who's clearly your superior? 521 00:33:04,440 --> 00:33:05,440 I'd be honored. 522 00:33:11,660 --> 00:33:12,539 What are you doing here? 523 00:33:12,540 --> 00:33:14,180 Just about to ask you the same thing, Sergeant. 524 00:33:14,900 --> 00:33:16,380 I pulled a 24 -hour stray. 525 00:33:16,600 --> 00:33:17,940 Thought a little jog would wake me up. 526 00:33:18,580 --> 00:33:19,920 I had my beeper with me, Lieutenant. 527 00:33:20,320 --> 00:33:21,340 That's not all you had with you. 528 00:33:22,400 --> 00:33:23,400 You're kidding, right? 529 00:33:23,440 --> 00:33:26,940 Look, Corey, running to someone new might help distract you from dealing 530 00:33:26,940 --> 00:33:29,580 what's happening with us. But sooner or later, we need to talk about this. 531 00:33:30,840 --> 00:33:32,540 Nothing is happening, TC. 532 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 It happened. 533 00:33:35,900 --> 00:33:37,200 It shouldn't have, but it did. 534 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 It was a one -time drunken mistake among commiserating friends. 535 00:33:41,500 --> 00:33:45,460 Well, then, as your friend, I need to tell you about the other mistake you're 536 00:33:45,460 --> 00:33:48,680 making, not just by diving headfirst into something new, but by confusing 537 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 business with pleasure. 538 00:33:49,900 --> 00:33:51,280 T .C., look in the mirror. 539 00:33:51,560 --> 00:33:53,180 I'm not the one who's confused here. 540 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 Come on, Corey. 541 00:33:54,480 --> 00:33:57,380 You gotta admit that things have been... weird. 542 00:33:58,900 --> 00:34:00,020 You want me to stay that way? 543 00:34:00,960 --> 00:34:02,020 No, I don't. 544 00:34:03,080 --> 00:34:05,020 And I'm sorry, it's just that... 545 00:34:06,410 --> 00:34:08,770 Talking about it right now would weird me out even more. 546 00:34:25,670 --> 00:34:29,909 Well, whatever this mysterious thing is that kept you up last night, I'm 547 00:34:29,909 --> 00:34:33,730 flattered that you stayed awake long enough to hear my proposition. 548 00:34:34,520 --> 00:34:35,780 And to accept it. 549 00:34:36,580 --> 00:34:37,580 You're going to rep me? 550 00:34:37,760 --> 00:34:39,380 Hell, baby, I'm going to make you a star. 551 00:34:39,699 --> 00:34:41,320 The next Mia St. 552 00:34:41,560 --> 00:34:42,560 John. 553 00:34:42,960 --> 00:34:45,179 All right, one day they'll be comparing her to you. 554 00:34:45,860 --> 00:34:47,159 So when do we celebrate? 555 00:34:48,360 --> 00:34:51,380 Right after you agree to my one condition. 556 00:34:52,719 --> 00:34:53,719 It's a joke? 557 00:34:53,780 --> 00:34:55,060 It's a business decision. 558 00:34:55,460 --> 00:34:57,340 A knife in the back's what it is, Robert. 559 00:34:57,580 --> 00:35:01,340 Joey, understand, with Mia gone to sport, need someone to fill her shoes. 560 00:35:02,240 --> 00:35:03,460 Jamie's got what it takes. 561 00:35:04,520 --> 00:35:05,720 Look, I'm sorry, Joe. 562 00:35:06,340 --> 00:35:08,760 You're a great fighter. You'll find another manager. 563 00:35:09,680 --> 00:35:10,680 Go to hell. 564 00:35:15,060 --> 00:35:16,900 There's something I've been meaning to tell you. 565 00:35:17,320 --> 00:35:21,140 If you picked the right shade, a little lipstick would go a long way. 566 00:35:26,080 --> 00:35:27,160 Okay, here we go. One, two. 567 00:35:28,260 --> 00:35:29,600 Come on, you gotta snap that jab. 568 00:35:29,860 --> 00:35:30,860 Give me one, two, three. 569 00:35:32,040 --> 00:35:33,460 There you go, champ. Good job. 570 00:35:34,380 --> 00:35:39,220 I think I'm going to skip the third round of crunches, if you don't mind. 571 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 Okay, okay. 572 00:35:41,800 --> 00:35:43,940 I'm going to go home then. You lock up when you're finished here. 573 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Here you go. 574 00:36:24,609 --> 00:36:25,790 Shouldn't be so nervous, honey. 575 00:36:26,470 --> 00:36:27,910 It's bad for the complexion. 576 00:36:28,690 --> 00:36:31,510 Is that a .38 in your hand, or are you just happy to see me? 577 00:36:32,030 --> 00:36:35,510 You know, if your skills were half as sharp as your wit, I'd almost understand 578 00:36:35,510 --> 00:36:37,370 Rick dropping me for a four like you. 579 00:36:38,030 --> 00:36:40,370 Whores do it for the money. I just do it for the fun. 580 00:36:40,570 --> 00:36:44,210 What have you got to gain by pissing me off? A lot less than you did if you 581 00:36:44,210 --> 00:36:46,210 would have succeeded in killing me at St. John's. 582 00:36:46,490 --> 00:36:50,970 But unfortunately, Rick gave the cyanide water to your friend, killing her 583 00:36:50,970 --> 00:36:51,970 instead. 584 00:36:53,110 --> 00:36:56,750 Isn't that just like a man trying to help out without asking and ruining a 585 00:36:56,750 --> 00:36:57,750 woman's plans? 586 00:36:58,570 --> 00:37:01,370 Rick gave down the water bottle? So now what? 587 00:37:01,630 --> 00:37:03,030 You gonna try and kill me too? 588 00:37:03,630 --> 00:37:04,630 I don't try. 589 00:37:04,810 --> 00:37:05,810 I succeed. 590 00:37:06,110 --> 00:37:07,830 Well, you didn't succeed with Mia. 591 00:37:08,230 --> 00:37:09,230 Sure I did. 592 00:37:09,430 --> 00:37:10,970 She's left the game, hasn't she? 593 00:37:11,670 --> 00:37:15,190 I'm not leaving anything until you and I have finished it. 594 00:37:16,110 --> 00:37:17,110 Get out of here, Mia. 595 00:37:17,590 --> 00:37:18,770 You can't do that, Jamie. 596 00:37:19,310 --> 00:37:20,310 This is my problem. 597 00:37:20,650 --> 00:37:22,970 This is not what we all agreed upon, remember? 598 00:37:23,370 --> 00:37:25,530 Is this really how you want to take me down? 599 00:37:25,890 --> 00:37:28,150 Why? You don't think I'll shoot you? 600 00:37:28,690 --> 00:37:29,690 She's unarmed. 601 00:37:29,850 --> 00:37:32,130 And you don't want to be remembered as a coward, do you? 602 00:37:32,730 --> 00:37:34,270 What I wanted to be was champion. 603 00:37:35,010 --> 00:37:37,750 Only it's just the pretty girls that get what they want. Isn't that right? 604 00:37:38,030 --> 00:37:39,890 You want to be champion, you got to earn it. 605 00:37:40,110 --> 00:37:41,110 Yeah, you'd think so. 606 00:37:41,370 --> 00:37:43,130 Only no one was going to give me the chance. 607 00:37:45,270 --> 00:37:47,370 Now say goodnight, boxing Barbie. 608 00:37:48,270 --> 00:37:49,810 Put the gun down, Joey. 609 00:37:50,330 --> 00:37:53,670 Because whether or not you pull that trigger, your career is finished. 610 00:37:54,370 --> 00:37:55,370 Oh, really? 611 00:37:56,010 --> 00:37:57,010 Really. 612 00:37:58,870 --> 00:37:59,870 I'm a cop. 613 00:38:00,190 --> 00:38:01,830 Now put the damn gun down. 614 00:38:02,310 --> 00:38:07,530 So what you really meant to say is that after tonight, my life is over. 615 00:38:07,850 --> 00:38:09,510 What you meant is that you're under arrest. 616 00:38:12,230 --> 00:38:16,170 Gee, I guess women aren't the only ones who manipulate people with their pretty 617 00:38:16,170 --> 00:38:17,170 faces. 618 00:38:18,060 --> 00:38:20,840 Uh, let me know when you're done feeling sorry for yourself and I'll read you 619 00:38:20,840 --> 00:38:22,780 your rights. Wait, what about my rights? 620 00:38:24,320 --> 00:38:25,380 What are you talking about? 621 00:38:25,920 --> 00:38:30,820 Look, all I'm asking for is my shot and the only place that matters to me in 622 00:38:30,820 --> 00:38:31,820 that ring. 623 00:38:38,380 --> 00:38:39,380 Sounds fair to me. 624 00:38:39,580 --> 00:38:40,580 No. 625 00:38:41,100 --> 00:38:42,100 No way. 626 00:38:42,380 --> 00:38:44,160 We're talking about a murderer here, guys. 627 00:38:44,380 --> 00:38:46,940 No, we are putting her under arrest and we are bringing her in. 628 00:38:47,310 --> 00:38:48,310 I say she gets her shot. 629 00:38:48,710 --> 00:38:51,610 Excuse me, but aren't you the one that had the problem with chick boxing? 630 00:38:52,150 --> 00:38:56,350 Well, this really isn't about chick boxing, Jay. I mean, we got our 631 00:38:56,350 --> 00:39:00,430 got our peace of minds, but once we lock Joey up, unless we give Mia a shot now, 632 00:39:00,570 --> 00:39:01,570 she'll never get hers. 633 00:40:22,540 --> 00:40:23,820 The easy part was beating you. 634 00:40:24,560 --> 00:40:26,460 The hard part was not killing you. 635 00:40:41,800 --> 00:40:45,000 Cruz, Granger, and Strickland have all been debriefed and filed their reports. 636 00:40:45,240 --> 00:40:49,460 And the police boxing league has called four times begging for Strickland to get 637 00:40:49,460 --> 00:40:51,220 involved. Joy Ramsey? 638 00:40:52,160 --> 00:40:53,160 Well, confession. 639 00:40:53,900 --> 00:40:55,080 Should make your boy happy. 640 00:40:59,820 --> 00:41:01,440 T .C., I'll just see you tomorrow, okay? 641 00:41:02,620 --> 00:41:03,620 Welcome back. 642 00:41:03,700 --> 00:41:06,440 Corey, could you just cut me a break here? 643 00:41:07,260 --> 00:41:10,020 I'm trying to get things back to the way they were before, and all I'm looking 644 00:41:10,020 --> 00:41:11,020 for is a little bit of help. 645 00:41:12,040 --> 00:41:18,020 T .C., before was before, and we're kind of stuck with right now. 646 00:41:19,120 --> 00:41:22,540 You know what now is? Yeah, now is the anniversary of your first date with 647 00:41:22,540 --> 00:41:25,940 Chris. A couple of weeks ago, you offered to take me out to dinner because 648 00:41:25,940 --> 00:41:26,960 didn't want me to be alone. 649 00:41:27,460 --> 00:41:28,480 Look, I admit it. 650 00:41:29,120 --> 00:41:31,880 I am handling this really, really badly. 651 00:41:32,700 --> 00:41:36,320 Because the one person I can talk to about it is the same best friend who's 652 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 blown me off. 653 00:41:37,740 --> 00:41:40,220 And whose ex is the guy I just slept with. 654 00:41:40,700 --> 00:41:44,620 Do you have any idea how guilty I feel? 655 00:41:47,880 --> 00:41:50,760 I do, Corey, which is why I'm the one you need to talk to. 656 00:41:51,160 --> 00:41:53,720 The one you used to talk to before we ever met, Chris, remember? 657 00:41:54,860 --> 00:41:58,620 You said it yourself that we would get through Chris leaving together. 658 00:42:02,220 --> 00:42:03,640 You forgotten all that? 659 00:42:04,580 --> 00:42:06,600 No, T .C., I haven't forgotten. 660 00:42:08,300 --> 00:42:12,340 But that was... That was... Oh, yeah. 661 00:42:14,160 --> 00:42:15,200 I almost forgot. 662 00:42:15,820 --> 00:42:17,880 But this is now, and we're stuck with now, right? 663 00:42:18,240 --> 00:42:22,480 Or maybe when I said those things, I made a mistake. Or maybe I didn't 664 00:42:22,480 --> 00:42:25,000 that there are certain things in life you have to get through alone. 665 00:42:28,220 --> 00:42:29,220 Your own way. 666 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 We both do. 667 00:42:38,260 --> 00:42:39,260 Have a good one. 668 00:43:12,650 --> 00:43:19,650 Don't try to talk it down, why everyone whacks 669 00:43:19,650 --> 00:43:20,990 all my town. 670 00:43:21,850 --> 00:43:26,470 The sand and beach, it works for me. 671 00:43:27,130 --> 00:43:29,150 Take a look around, 672 00:43:29,970 --> 00:43:33,290 just another day in L .A. 673 00:43:46,240 --> 00:43:49,120 Anybody, she's more than me. 674 00:43:49,900 --> 00:43:50,900 Anybody, 675 00:43:51,700 --> 00:43:54,020 please see it free. 676 00:43:57,140 --> 00:43:58,140 Someday. 677 00:43:59,800 --> 00:44:04,820 One alien town, just another day. 54037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.