Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:24,770
Okay, guys, how much further?
2
00:00:25,270 --> 00:00:26,690
God, they're so good.
3
00:00:30,230 --> 00:00:31,550
Okay, look.
4
00:00:33,070 --> 00:00:34,930
Oh, hell no, I'm not stealing no yacht.
5
00:00:35,370 --> 00:00:38,090
Oh, come on, we're just going to borrow
it.
6
00:00:38,470 --> 00:00:42,870
Whoa, ladies, when we told you we were
with Pacific Blue, we weren't kidding.
7
00:00:43,090 --> 00:00:46,730
And I bet you have a cute little badge
to go with these.
8
00:00:46,990 --> 00:00:50,210
Relax, you don't have to feel the boat.
It's my uncle.
9
00:00:50,770 --> 00:00:51,790
Oh, really?
10
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Uh -huh.
11
00:00:53,740 --> 00:00:58,320
So, if you weren't kidding about having
the next three days off... We weren't.
12
00:00:58,580 --> 00:01:02,620
Then dazzle us with a proposition that
we cannot refuse.
13
00:01:03,280 --> 00:01:10,200
Dazzle. Dazzle. We cruise over to
Catalina, get lost on the backside...
14
00:01:10,200 --> 00:01:11,059
that? Ignore it.
15
00:01:11,060 --> 00:01:16,200
We bake in the sun, drink an ocean of my
famous tequila punch... I'm sold.
16
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
Anchors away.
17
00:01:20,300 --> 00:01:21,640
No? No.
18
00:01:22,060 --> 00:01:23,060
No. Hello?
19
00:01:25,900 --> 00:01:27,120
Chris, where the hell are you?
20
00:01:27,960 --> 00:01:29,000
Hello, Sarge. Hello.
21
00:01:30,040 --> 00:01:31,940
She can't do this. A man's time off is
sacred.
22
00:01:32,240 --> 00:01:35,080
Will you shut up and let me think? I
told the girls to lay in provision.
23
00:01:35,460 --> 00:01:36,480
Yeah, tequila and Pringles.
24
00:01:37,210 --> 00:01:40,270
Look, if we can knock off this
assignment and be back at the dock by
25
00:01:40,270 --> 00:01:41,270
are in, baby.
26
00:01:41,470 --> 00:01:42,470
Back at what dock?
27
00:01:42,790 --> 00:01:45,730
Sarge, you can't do this to us. Time off
is a constitutional right. Sorry,
28
00:01:45,810 --> 00:01:48,370
Granger Batiste is in Florida and I need
two officers I can trust.
29
00:01:48,730 --> 00:01:50,390
Then that leaves me out. See ya. No,
listen.
30
00:01:50,690 --> 00:01:53,450
I need muscle on the Tommy X case.
31
00:01:54,150 --> 00:01:55,390
My trial starts tomorrow.
32
00:01:56,610 --> 00:02:00,210
For two months, I've been stalling on
this matter so that you all can find
33
00:02:00,210 --> 00:02:02,570
dumbass citizen and put him out of his
misery.
34
00:02:03,210 --> 00:02:05,190
We got this, Tommy. I mean, shut up.
35
00:02:06,350 --> 00:02:09,250
If he saw what I did, they could put me
in Q4 life.
36
00:02:10,470 --> 00:02:12,130
Tommy Stokes comes to trial tomorrow.
37
00:02:12,830 --> 00:02:15,690
The witness has been on ice and up the
coast for the last two months.
38
00:02:16,070 --> 00:02:17,330
The name is A .J. Brown.
39
00:02:17,570 --> 00:02:21,910
Your mission is to retrieve A .J. and
deliver to the courthouse by 10. How far
40
00:02:21,910 --> 00:02:22,769
up the coast?
41
00:02:22,770 --> 00:02:23,770
In Ventura County.
42
00:02:24,330 --> 00:02:26,330
How did you find A .J. Brown from here?
43
00:02:26,970 --> 00:02:29,390
When everybody else on the outside has
been looking for him ever.
44
00:02:30,770 --> 00:02:31,770
Ventura.
45
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
We got it.
46
00:02:34,269 --> 00:02:37,310
So all we gotta do is fetch him, deliver
him by 10 for testimony, and we're
47
00:02:37,310 --> 00:02:38,109
free, right?
48
00:02:38,110 --> 00:02:39,330
Don't take it so lightly, Russ.
49
00:02:40,050 --> 00:02:43,810
There's a bounty on this witness, and
every member of Stokes' gang is looking
50
00:02:43,810 --> 00:02:46,750
collect. Well, by the time they know
we've got him, it'll be too late.
51
00:02:46,990 --> 00:02:47,990
Well, it better be.
52
00:02:48,090 --> 00:02:52,810
A .J. Brown is the D .A.'s entire case,
and without him, Tommy X walks back on
53
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
the street.
54
00:02:53,910 --> 00:02:56,050
Sarge, put your faith in us.
55
00:02:56,510 --> 00:02:58,110
All we need is the address.
56
00:02:58,810 --> 00:03:01,570
At 6 a .m., I'll know exactly where
Brown is.
57
00:03:02,470 --> 00:03:03,550
You all get up there now.
58
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
And phone in for it.
59
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Hey.
60
00:03:08,720 --> 00:03:10,380
This fool does not see tomorrow.
61
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Clear?
62
00:03:33,420 --> 00:03:37,680
The sand at sea, it was all me.
63
00:03:38,200 --> 00:03:44,420
Take a look around, just another day in
L .A.
64
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
Oh, oh.
65
00:03:55,760 --> 00:04:00,220
Man, if I had people than me.
66
00:04:02,390 --> 00:04:05,230
Anybody thinks he is free?
67
00:04:07,730 --> 00:04:08,950
Stop it.
68
00:04:10,730 --> 00:04:13,630
What is it now?
69
00:04:13,910 --> 00:04:16,730
Just another day, oh.
70
00:05:10,860 --> 00:05:12,520
Man, we are cruising.
71
00:05:13,280 --> 00:05:15,800
It's 7 a .m. and here comes the county
line.
72
00:05:16,200 --> 00:05:17,139
Yee -haw!
73
00:05:17,140 --> 00:05:21,760
We pick up A .J. Brown and have him in
custody by 7 .20, turn his wagon around,
74
00:05:21,920 --> 00:05:24,940
drop him at the courthouse, and you, my
young friend, you will be docking with
75
00:05:24,940 --> 00:05:26,620
Carla by 10 .30. All right.
76
00:05:27,520 --> 00:05:28,600
Hey, what's with that jacket?
77
00:05:30,220 --> 00:05:33,920
What? I don't know. I just thought we
were supposed to be, you know, hiding
78
00:05:34,040 --> 00:05:35,100
blending in, laying low.
79
00:05:36,740 --> 00:05:37,820
It's not a good look jacket.
80
00:05:38,400 --> 00:05:39,500
My aunt gave it to me.
81
00:05:40,720 --> 00:05:43,960
Okay. These big yacht sinks will be able
to spot your body from the air.
82
00:05:44,440 --> 00:05:46,720
Agent, did your aunt help you pick out
this car from the impound, too?
83
00:05:47,480 --> 00:05:49,760
This is the best vehicle in the yard.
You got a problem with this?
84
00:05:50,020 --> 00:05:51,020
No, no, no.
85
00:05:51,520 --> 00:05:52,820
Actually, you know what? This car is
perfect.
86
00:05:53,940 --> 00:05:56,900
No self -respecting law enforcement
officer would be content in a pimp
87
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
like this, right?
88
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Right, right.
89
00:06:03,880 --> 00:06:05,560
1 -2 -4 -2 -6 -C, what happened?
90
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
Ventura, let's roll.
91
00:06:17,480 --> 00:06:19,020
Cruz and Granger, Santa Monica PD.
92
00:06:19,280 --> 00:06:20,800
Art Lauder, county sheriffs.
93
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
Thought you'd never get here.
94
00:06:23,080 --> 00:06:24,620
Really? I thought we were early.
95
00:06:24,920 --> 00:06:26,000
Not early enough.
96
00:06:27,480 --> 00:06:29,600
Is everything all right? The witness
okay?
97
00:06:31,120 --> 00:06:32,860
The witness is just fine.
98
00:06:33,460 --> 00:06:36,300
As to whether or not everything's okay,
you decide.
99
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
What do we have here? Hannibal Lecter?
100
00:06:41,920 --> 00:06:44,140
That is the notorious A .J. Brown?
101
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
Alice Brown.
102
00:06:46,040 --> 00:06:47,120
She hates that name.
103
00:06:48,420 --> 00:06:51,940
I thought she was a witness, not a
prisoner. I thought she was a he, not a
104
00:06:52,180 --> 00:06:56,820
Well, thanks to this witness, I have
been kicked, gouged, spat on, cursed
105
00:06:56,960 --> 00:06:59,780
Maybe it's a generational thing. The ten
years I've been on the force, I have
106
00:06:59,780 --> 00:07:00,880
never had to fire my weapon.
107
00:07:01,340 --> 00:07:03,860
If you two hadn't shown up on time
today, oh, man, I would have.
108
00:07:04,520 --> 00:07:07,700
Yeah, right, you wouldn't have had the
guts, you limp, rested, thick, stalled
109
00:07:07,700 --> 00:07:09,260
pal, smelling peg out.
110
00:07:10,380 --> 00:07:11,460
She'll be fine with us.
111
00:07:13,070 --> 00:07:16,270
Okay, now this is just standard
procedure, Ms. Brown. Once we arrive
112
00:07:16,270 --> 00:07:17,270
the courthouse, you'll be released.
113
00:07:18,110 --> 00:07:19,110
Whoa!
114
00:07:20,650 --> 00:07:21,650
Nice.
115
00:07:22,230 --> 00:07:23,230
Adios, angel.
116
00:07:24,450 --> 00:07:25,450
Lawyers.
117
00:07:28,430 --> 00:07:30,170
Survey stop. Check. Line.
118
00:07:30,570 --> 00:07:31,570
Check. Stop.
119
00:07:31,790 --> 00:07:32,990
Check. Date.
120
00:07:33,710 --> 00:07:34,710
Kofi 5.
121
00:07:36,450 --> 00:07:40,330
Pringle. I know, they asked. Which would
you like better?
122
00:07:41,440 --> 00:07:43,140
I don't know. I can't make up my mind.
123
00:07:43,720 --> 00:07:47,840
Okay, Bobby's got the perfect little
baby face. No, but I love that.
124
00:07:48,580 --> 00:07:50,380
Wait, I thought Bobby was a Latin one.
125
00:07:50,660 --> 00:07:51,579
Are you sure?
126
00:07:51,580 --> 00:07:53,560
Well, have you ever heard of a Chicano
named Granger?
127
00:07:53,780 --> 00:07:54,739
Good point.
128
00:07:54,740 --> 00:07:55,780
It's not like it matters anyway.
129
00:07:56,020 --> 00:07:58,940
Because by the time we're done with
them, they won't know their own names
130
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
either.
131
00:08:04,040 --> 00:08:05,560
ETA at court, 932.
132
00:08:06,180 --> 00:08:08,340
Putting us in the marina by 1017.
133
00:08:09,160 --> 00:08:12,680
Hey, do you fearless lawmen have
anything to eat on board? Because I'm,
134
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
starving.
135
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
Sorry.
136
00:08:15,820 --> 00:08:18,360
Listen, those pigs went and feed me this
morning.
137
00:08:18,660 --> 00:08:22,180
And I rub it in my face, they ate right
in front of me. Big piles of pancakes
138
00:08:22,180 --> 00:08:27,880
and eggs and bacon and grits. Well,
sorry, we're just not authorized to
139
00:08:28,220 --> 00:08:29,900
Oh, really? Well, authorize this.
140
00:08:30,120 --> 00:08:33,140
If I don't get something to eat, I'm
liable to pass out.
141
00:08:33,600 --> 00:08:38,020
I mean, I'm feeling weak already. In
fact, I think I'm going to be too weak
142
00:08:38,020 --> 00:08:38,839
talk to Amy.
143
00:08:38,840 --> 00:08:42,120
judge, or jury, or prosecutor.
144
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
B?
145
00:08:45,440 --> 00:08:48,940
Uh... Hey, look, there's a convenience
store. 30 seconds, period.
146
00:08:50,660 --> 00:08:53,580
I'm afraid they're gonna have a hell of
a time repairing that bathroom, Captain.
147
00:08:54,560 --> 00:08:58,600
Now, that little hellion took a chunk
out of the wall, kicked over the toilet.
148
00:09:00,780 --> 00:09:04,640
Now, sir, I'm out of here in five and
taking a long, long day off.
149
00:09:06,060 --> 00:09:07,200
Yes, sir, Captain, I will.
150
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
10 -4.
151
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Don't talk.
152
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
She's gone.
153
00:09:20,220 --> 00:09:21,720
He's here all alone.
154
00:09:23,140 --> 00:09:25,220
You don't mind if we ask you a couple of
questions?
155
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
Do you, officer?
156
00:09:30,620 --> 00:09:31,620
Jennifer, ain't it?
157
00:09:31,840 --> 00:09:34,540
That's the Jack you reminded me of.
Yeah, I can see that.
158
00:09:34,760 --> 00:09:36,600
With a little Meg Ryan mixed in.
159
00:09:36,900 --> 00:09:39,400
Okay, so I'll go with her, and you can
take Carla.
160
00:09:39,660 --> 00:09:41,200
Wait, wait, wait. Who decided that?
161
00:09:41,580 --> 00:09:44,560
Well, it's obvious. It was just the way
that we paired off, you know?
162
00:09:45,000 --> 00:09:46,680
Hey, look, a ratchet man.
163
00:09:47,100 --> 00:09:48,200
I've been looking for one of these.
164
00:09:48,520 --> 00:09:50,120
Come on, dude, 30 seconds, remember?
165
00:09:50,980 --> 00:09:51,980
Whatever.
166
00:09:52,720 --> 00:09:56,560
I don't know about tearing off last
night, by the way. So fine, then you
167
00:09:56,660 --> 00:09:57,660
Carla?
168
00:09:58,020 --> 00:09:59,840
No, I just don't like your announcing
thing.
169
00:10:00,500 --> 00:10:03,680
Besides, they both wanted me. But you
may just be totally out of luck.
170
00:10:07,380 --> 00:10:08,279
Where's the guy?
171
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
I don't know.
172
00:10:10,140 --> 00:10:11,660
All right, well, you cover it.
173
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
Go.
174
00:10:17,610 --> 00:10:18,610
Show it clear.
175
00:10:18,710 --> 00:10:20,570
You take Jackie, I'll take Carla.
176
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
Good thing.
177
00:10:23,850 --> 00:10:24,910
Hold it right there.
178
00:10:26,470 --> 00:10:28,230
Easy. We're cops.
179
00:10:28,510 --> 00:10:29,650
And I'm Jackie Chan.
180
00:10:30,070 --> 00:10:31,210
We're not worth robbing.
181
00:10:31,610 --> 00:10:35,650
Robbing? And if Tommy X sent you,
assassinating a police officer gives you
182
00:10:35,650 --> 00:10:36,449
death penalty.
183
00:10:36,450 --> 00:10:38,450
You think because I'm black, I'm a
criminal, huh?
184
00:10:38,730 --> 00:10:40,210
No. You better not.
185
00:10:40,870 --> 00:10:44,290
Now, what about arresting a bunch of
shoplifts? What does that get me, huh?
186
00:10:44,530 --> 00:10:46,890
Hey, we left a five on the counter.
Yeah.
187
00:10:47,390 --> 00:10:48,390
A five?
188
00:10:48,790 --> 00:10:50,250
Empty your pockets, girl.
189
00:10:51,850 --> 00:10:54,730
Well, I can't. That and keep my hands
up.
190
00:11:01,970 --> 00:11:06,590
Alex, you vixen.
191
00:11:10,730 --> 00:11:15,810
Listen, we really are cops. This woman
is a witness we're transporting to
192
00:11:16,250 --> 00:11:19,040
Okay? I'll be glad to pay for her bill.
193
00:11:19,640 --> 00:11:22,760
I hope you're not plastic, man, because
you ain't got enough cash or all that.
194
00:11:24,000 --> 00:11:25,220
Hey, look, it's your ratchet, man.
195
00:11:27,280 --> 00:11:32,420
Pacific Blue, McNamara.
196
00:11:32,860 --> 00:11:35,440
Sergeant, Deputy D .A. Terry Gray here.
197
00:11:36,060 --> 00:11:37,260
Yeah, Terry, what can I do for you?
198
00:11:37,520 --> 00:11:40,440
Besides, get my witness here by 10, not
a damn thing.
199
00:11:40,880 --> 00:11:43,580
Don't worry, it's covered. I have two of
my best officers on it.
200
00:11:43,920 --> 00:11:47,860
Who? Russ Granger. Wait a minute. Is
that the same Russ Granger I had
201
00:11:47,860 --> 00:11:48,859
in the Shields case?
202
00:11:48,860 --> 00:11:50,780
He nearly cost me a slam -dunk
conviction.
203
00:11:51,200 --> 00:11:53,800
And Bobby Cruz. He's very, very solid.
204
00:11:54,180 --> 00:11:57,980
The one who got brought up on IA
charges, that's Bobby Cruz? He got
205
00:11:57,980 --> 00:11:58,980
of the LAPD.
206
00:11:59,060 --> 00:12:00,800
Look, sir, I know that they'll do a good
job.
207
00:12:01,020 --> 00:12:02,100
They better, Sergeant.
208
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Witnesses are us.
209
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
Granger, where are you?
210
00:12:10,560 --> 00:12:13,220
Passing us, bro, is a southbound
prisoner at hand.
211
00:12:13,620 --> 00:12:14,620
That's it?
212
00:12:14,670 --> 00:12:16,490
I thought you'd be further by now.
What's your ETA?
213
00:12:17,090 --> 00:12:20,750
Eh, we had a minor hitch, but nothing
serious. We'll make it by tenant plan.
214
00:12:21,950 --> 00:12:23,010
Where are you going?
215
00:12:23,410 --> 00:12:24,409
Short cut.
216
00:12:24,410 --> 00:12:25,410
Oh, brother.
217
00:12:25,490 --> 00:12:27,670
What? Uh, uh, never mind.
218
00:12:28,130 --> 00:12:30,550
Russ, it's our collective ass if you
don't make the deadline.
219
00:12:30,770 --> 00:12:33,490
Otherwise, we're all going to be
patrolling Kmart parking lot.
220
00:12:34,530 --> 00:12:35,830
Hey, now what are you doing?
221
00:12:36,050 --> 00:12:37,050
What? What?
222
00:12:37,450 --> 00:12:39,110
Aw, man, look, she's getting naked.
223
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
What's going on?
224
00:12:40,870 --> 00:12:43,570
Hey, uh, uh, uh, it starts to break it
up.
225
00:12:48,840 --> 00:12:50,240
Would you stop that? What do you think
you're doing?
226
00:12:50,480 --> 00:12:52,320
You're giving me horrible butt clothes.
227
00:12:52,540 --> 00:12:54,100
I look like my mother's great aunt.
228
00:12:54,580 --> 00:12:57,060
What if somebody like you actually saw
me wearing this, huh?
229
00:12:57,480 --> 00:12:59,360
No, don't stop. What do you mean, don't
stop?
230
00:12:59,740 --> 00:13:02,240
It's just another ploy. She's trying to
miss the trough, so she doesn't have to
231
00:13:02,240 --> 00:13:03,139
sink Tommy X.
232
00:13:03,140 --> 00:13:06,160
Yeah? Well, this one's going to work.
No, it's not. I don't care if we have to
233
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
drag her up to the witness stand in her
birthday suit. That's what we're going
234
00:13:08,720 --> 00:13:11,820
to do. In fact, she's probably bluffing.
Yeah, right. Yeah, right.
235
00:13:44,880 --> 00:13:46,520
She's lying. We're... Don't move.
236
00:13:46,920 --> 00:13:48,000
Stay where you are.
237
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
Lucky jacket.
238
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
Hey.
239
00:13:52,180 --> 00:13:53,900
What else could possibly go wrong?
240
00:14:16,430 --> 00:14:22,590
what time is it 9 45 and we have no idea
where we are i know exactly where we
241
00:14:22,590 --> 00:14:28,630
are this little son of hers cost us a
half an hour okay okay at least like way
242
00:14:28,630 --> 00:14:33,830
too retro where'd you get those hey back
at the convenience store why are you
243
00:14:33,830 --> 00:14:38,090
doing this don't you want to see tommy x
get put away hey it's my life that's
244
00:14:38,090 --> 00:14:40,770
gonna end i mean don't you guys get it
245
00:14:41,560 --> 00:14:44,880
Palmdale girl, think you're psycho drug
lord for murder. I mean, how long do you
246
00:14:44,880 --> 00:14:46,520
think I'm going to live with that target
on my head, huh?
247
00:14:47,020 --> 00:14:51,840
Look, Alice, we can protect you. Stop
calling me Alice. I hate that name. Call
248
00:14:51,840 --> 00:14:55,640
me anything else. Al, Ali. How about
alien, you little freak? Now get in the
249
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
car. Come on.
250
00:15:00,780 --> 00:15:01,780
Hey,
251
00:15:04,900 --> 00:15:06,240
we really don't know much about this
case.
252
00:15:06,500 --> 00:15:07,560
Who did you see get killed?
253
00:15:08,800 --> 00:15:10,440
My fiance, Rick Holmes.
254
00:15:10,920 --> 00:15:12,420
They'd be going out since high school.
255
00:15:13,500 --> 00:15:15,040
We were voted cutest couple.
256
00:15:15,520 --> 00:15:18,900
So how did little Rick and Allie from
Palmdale High wind up on Tommy Stokes'
257
00:15:19,020 --> 00:15:19,839
radar screen?
258
00:15:19,840 --> 00:15:21,260
Well, Rick liked to party.
259
00:15:21,660 --> 00:15:24,940
And I think he actually got a bigger
buzz from scoring from the brothers in
260
00:15:24,940 --> 00:15:25,980
hood than he did the coke.
261
00:15:26,400 --> 00:15:27,400
Power thing.
262
00:15:27,540 --> 00:15:28,540
So let me guess.
263
00:15:29,100 --> 00:15:30,840
He started dealing the fun his own
habit.
264
00:15:31,140 --> 00:15:32,300
We know where that goes.
265
00:15:33,120 --> 00:15:34,240
Did he rip Tommy off?
266
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
Well, Tommy thought so.
267
00:15:36,500 --> 00:15:39,700
One night I was over at Rick's. I was
out on the balcony.
268
00:15:40,890 --> 00:15:41,910
Still butt naked.
269
00:15:43,890 --> 00:15:45,590
And then blew Tommy and pals.
270
00:15:47,170 --> 00:15:52,410
Tommy said he owed him 20 grand. And
when Rick said he didn't have it, blew
271
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
away.
272
00:15:53,530 --> 00:15:54,530
Point blank.
273
00:15:54,890 --> 00:15:56,750
Bam, bam, bam.
274
00:15:57,670 --> 00:15:58,670
How'd you get away?
275
00:15:58,930 --> 00:16:00,190
I never knew I was out there.
276
00:16:00,450 --> 00:16:01,810
Jumped over the railing and split.
277
00:16:02,630 --> 00:16:03,630
Naked?
278
00:16:03,930 --> 00:16:06,210
Saturday night at the beach. Hardly drew
a look.
279
00:16:08,290 --> 00:16:09,910
And I wish I would have stayed.
280
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
Dead anyway.
281
00:16:13,100 --> 00:16:17,700
Look, like I started to say before, I'm
sure you're going to be protected.
282
00:16:18,200 --> 00:16:21,920
Well, great. So I spend the rest of my
life in Bumba, Iowa, schlepping feet at
283
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
the grain store?
284
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
I'm sorry, Alice.
285
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
Early M.
286
00:16:26,160 --> 00:16:27,220
But you're going to court.
287
00:16:35,920 --> 00:16:37,640
Pacific Blue, isn't that what they
called it?
288
00:16:38,160 --> 00:16:40,220
Yeah, but they were lying. They probably
wait tables somewhere.
289
00:16:41,680 --> 00:16:44,080
One way to find out.
290
00:16:45,860 --> 00:16:46,860
Hi,
291
00:16:47,660 --> 00:16:50,460
operator. Is there such a thing as a
police department called?
292
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
Pacific Blue.
293
00:16:52,040 --> 00:16:54,820
Hello. Is there a Bobby Cruz or a Russ
Ranger there?
294
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
Uh, they're out in the field right now.
295
00:16:57,740 --> 00:17:02,580
Could I speak to, like, a colonel or
something?
296
00:17:02,960 --> 00:17:04,500
Well, I'm a sergeant. Is that good
enough?
297
00:17:04,720 --> 00:17:06,079
This really is a cop place?
298
00:17:06,339 --> 00:17:07,660
This isn't Alice Brown, is it?
299
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
Never heard of her.
300
00:17:09,640 --> 00:17:11,380
Good. What can I do for you?
301
00:17:11,660 --> 00:17:13,720
Well, my girlfriend and I are having an
argument.
302
00:17:14,119 --> 00:17:15,740
Are Bobby and Russ really cops or what?
303
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
I'm afraid so.
304
00:17:18,099 --> 00:17:19,800
May I ask what you want to know?
305
00:17:20,020 --> 00:17:22,700
They're supposed to go cruising with us
to Catalina today.
306
00:17:23,160 --> 00:17:24,400
Oh, around noon, right?
307
00:17:24,720 --> 00:17:25,980
Oh, so they told you.
308
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
Not exactly.
309
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
All right, whatever.
310
00:17:28,580 --> 00:17:31,860
Just tell them to be on time, would you
please? You can count on me.
311
00:17:34,740 --> 00:17:36,620
Strickland. Hey, Jamie, it's me, Russ.
312
00:17:37,180 --> 00:17:39,060
Where the hell are you? Corey's getting
very tense.
313
00:17:39,340 --> 00:17:41,120
Look, we need a favor. We're running a
little behind.
314
00:17:41,420 --> 00:17:45,580
No. Look, we're going to get to the
courthouse, just not by 10. Yeah, it's
315
00:17:45,580 --> 00:17:46,660
already 10 .20, Russ.
316
00:17:46,880 --> 00:17:48,100
Don't bust my chops, okay?
317
00:17:48,360 --> 00:17:49,940
Can you go downtown and chill out at the
DA?
318
00:17:50,180 --> 00:17:51,680
We've got his witness and she will be
there.
319
00:17:51,900 --> 00:17:55,200
Yeah, he's going to ask me when and so
will Corey. You can't tell Corey.
320
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
No way.
321
00:17:56,660 --> 00:17:59,680
Look, don't be such a dweeb, Jame. Wipes
at the sergeant needlessly.
322
00:17:59,920 --> 00:18:01,300
What the hell were you thinking?
323
00:18:02,250 --> 00:18:04,650
I swear, Winter, you pull your gun in
that neighborhood again and you can
324
00:18:04,650 --> 00:18:06,610
about the bangers. I'm coming after you.
325
00:18:09,110 --> 00:18:10,290
Okay, maybe you might be right.
326
00:18:10,790 --> 00:18:11,790
Thanks, I owe you.
327
00:18:11,950 --> 00:18:13,010
Yeah, and you will pay.
328
00:18:15,570 --> 00:18:17,470
All right, she's gonna cover for us.
Good.
329
00:18:17,730 --> 00:18:18,990
Can't this heap go any faster?
330
00:18:19,730 --> 00:18:20,730
You wanna drive?
331
00:18:21,230 --> 00:18:22,230
I gotta pee.
332
00:18:28,790 --> 00:18:29,910
Crack with one tough jarring.
333
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
Uh -huh.
334
00:18:31,310 --> 00:18:34,090
I speak those techniques of teeth to
reduce interrogation.
335
00:18:34,390 --> 00:18:35,770
My cousin was in the Gulf War.
336
00:18:36,010 --> 00:18:36,749
Oh, yeah.
337
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
They taught him that stuff.
338
00:18:37,990 --> 00:18:38,990
All right.
339
00:18:41,470 --> 00:18:42,470
Yeah.
340
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
Yeah, tell me. He talked.
341
00:18:44,290 --> 00:18:46,190
Got two of them. Santa Monica PD.
342
00:18:46,570 --> 00:18:49,670
Getting a little valley boy and a
Mexican dude in an ugly jacket. They're
343
00:18:49,670 --> 00:18:51,070
driving a blood -red Caddy convertible.
344
00:18:54,670 --> 00:18:55,670
What?
345
00:18:56,310 --> 00:18:57,310
Come on, man. What do you think?
346
00:18:58,490 --> 00:18:59,550
Good if we don't catch you.
347
00:19:00,430 --> 00:19:03,450
The girl's bounty transfers to us. And
double the rate.
348
00:19:06,130 --> 00:19:07,130
Turn up here.
349
00:19:07,190 --> 00:19:08,190
For what?
350
00:19:08,690 --> 00:19:10,630
Shortcut. Get a hand up.
351
00:19:17,430 --> 00:19:18,950
Shortcut? It is.
352
00:19:19,230 --> 00:19:20,750
I'm telling you, I grew up in these
hills.
353
00:19:20,970 --> 00:19:22,910
Pacific Palisades is right over that
ridge.
354
00:19:23,130 --> 00:19:25,510
Yeah, well, it better be right over this
ridge because we don't have any gas.
355
00:19:29,480 --> 00:19:30,960
Never making it to court now.
356
00:19:31,180 --> 00:19:32,360
Oh, yeah?
357
00:19:32,860 --> 00:19:35,180
Take a look. Gas station incoming.
358
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Wait a minute.
359
00:19:39,920 --> 00:19:42,200
Good job, Bobby. It's the same gas
station.
360
00:19:43,780 --> 00:19:45,000
Nice going, genius.
361
00:19:45,560 --> 00:19:46,960
Driven around in a giant circle.
362
00:19:59,820 --> 00:20:00,679
You pump.
363
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
I gotta go.
364
00:20:01,740 --> 00:20:03,420
Don't start paying the guy this time.
365
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
Hey.
366
00:20:08,740 --> 00:20:11,720
Ever think of the games we could play
with these handcuffs of yours?
367
00:20:11,960 --> 00:20:15,380
Huh? Oh, come on, Ruth. I know you're a
party boy.
368
00:20:16,180 --> 00:20:17,480
Bobby's just dodging one.
369
00:20:18,680 --> 00:20:21,700
But, uh... Turn me loose?
370
00:20:23,700 --> 00:20:25,780
I'll do just about anything you ask me
to.
371
00:20:26,860 --> 00:20:31,200
I've always wanted to be taken advantage
of in a semi -public place. Someone
372
00:20:31,200 --> 00:20:33,860
might say, get off on the wrist.
373
00:20:42,700 --> 00:20:43,860
I'm going to go to the bathroom.
374
00:20:48,380 --> 00:20:50,300
What's going on here?
375
00:20:52,000 --> 00:20:56,140
Nothing. Just telling Russ how I feel so
alone.
376
00:20:57,060 --> 00:20:59,280
Like, nobody's on my side, you know?
377
00:20:59,600 --> 00:21:02,840
And I... I keep seeing Tommy's eyes.
378
00:21:03,720 --> 00:21:05,460
And I hate coming out of them.
379
00:21:07,380 --> 00:21:09,420
Oh, God, Bobby, I'm just so scared.
380
00:21:10,560 --> 00:21:11,960
Bobby, please hold me.
381
00:21:12,420 --> 00:21:13,420
Wait.
382
00:21:19,340 --> 00:21:21,740
I'm sorry, it's hovering all over you.
383
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
Do you have a tissue?
384
00:21:25,100 --> 00:21:27,420
I would love to uncuff you and take you
to the bathroom.
385
00:21:29,580 --> 00:21:31,340
But first you'd have to give me back my
key.
386
00:21:36,020 --> 00:21:37,020
Thanks.
387
00:21:38,640 --> 00:21:39,720
No trouble now, right?
388
00:21:40,340 --> 00:21:41,340
All right.
389
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
Nice work, Varner.
390
00:22:03,200 --> 00:22:04,320
It's it! I've had it!
391
00:22:08,640 --> 00:22:10,600
My friend! You shut up!
392
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
Bobby, open the trunk.
393
00:22:12,760 --> 00:22:13,760
Good idea.
394
00:22:21,460 --> 00:22:23,640
I predict smooth sailing from here.
395
00:22:24,600 --> 00:22:26,640
Speaking of sailing, it's got to be
close to 11.
396
00:22:26,860 --> 00:22:28,400
We've got to call the girls. Hey, what's
the number?
397
00:22:28,680 --> 00:22:30,800
How about you got it? No, you have it.
398
00:22:31,870 --> 00:22:32,870
Oh, man.
399
00:22:32,990 --> 00:22:35,370
We've got to send someone down there to
keep him from leaving. Right, someone to
400
00:22:35,370 --> 00:22:38,110
plead our case. Someone to make us look
heroic and sympathetic.
401
00:22:38,990 --> 00:22:39,990
Short of Conard.
402
00:22:41,410 --> 00:22:42,410
Monica.
403
00:22:43,230 --> 00:22:45,170
I can't get a signal.
404
00:22:45,430 --> 00:22:46,430
We're in a dead zone.
405
00:22:46,970 --> 00:22:47,970
People.
406
00:22:55,070 --> 00:22:56,070
I'd like to...
407
00:22:59,440 --> 00:23:02,140
I request a 10 -minute recess to confer
about a witness, Your Honor.
408
00:23:02,680 --> 00:23:04,460
Only 10 minutes, Mr. Gray?
409
00:23:05,140 --> 00:23:06,620
Oh, golly, why not 15?
410
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
Why not 30?
411
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
An hour?
412
00:23:09,540 --> 00:23:12,580
Say, why don't we all fly down to Cabo
and question the witness there?
413
00:23:12,840 --> 00:23:13,679
Your Honor.
414
00:23:13,680 --> 00:23:16,080
Five minutes, Mr. Gray, not an instant
more.
415
00:23:18,680 --> 00:23:20,100
Where is Alice Brown?
416
00:23:20,420 --> 00:23:23,120
Cruz and Granger have her. They were due
here an hour ago.
417
00:23:23,360 --> 00:23:25,540
Even as we speak, they're racing this
way. Can't you stall?
418
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
What do you think I've been doing?
419
00:23:26,940 --> 00:23:29,280
The judge is about to come off the bench
and use his gavel on my head.
420
00:23:35,120 --> 00:23:38,680
You have to do this, Monica. Come on,
we'll be eternally grateful. Grateful
421
00:23:38,680 --> 00:23:41,380
enough to let me have your motorcycle
for how much?
422
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
A month?
423
00:23:42,760 --> 00:23:43,760
30 days.
424
00:23:44,180 --> 00:23:49,140
Fine. Bobby, would you be grateful
enough to swap out your stored vacation
425
00:23:49,140 --> 00:23:49,859
with me?
426
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
All of them?
427
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Okay, never mind.
428
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
Wait, wait, wait.
429
00:23:54,740 --> 00:23:56,260
Okay. Cool.
430
00:23:57,040 --> 00:23:59,680
Okay, well, you sure you can find the
boat and... I wrote it all down.
431
00:23:59,980 --> 00:24:00,980
Well, go, go, go, go.
432
00:24:06,080 --> 00:24:08,360
Okay, we picked the perfect person for
the job.
433
00:24:08,600 --> 00:24:12,680
Oh, couldn't find a better emissary.
That's right, she'll... Hey, the trunk's
434
00:24:12,680 --> 00:24:14,080
open. Don't worry, I have the key.
435
00:24:27,310 --> 00:24:28,910
The hot wire here was my ratchet, man.
436
00:24:29,190 --> 00:24:29,550
Come
437
00:24:29,550 --> 00:24:36,510
on,
438
00:24:36,530 --> 00:24:39,010
buddy. A hundred bucks. That's my final
offer. Sorry.
439
00:24:40,070 --> 00:24:41,990
We're cops. We can just take your damn
truck.
440
00:24:43,150 --> 00:24:45,490
You're a little out of your jurisdiction
now, aren't you, officer?
441
00:24:45,890 --> 00:24:49,210
All right, just give me the damn keys,
all right? Hey, hey, hey, I got
442
00:24:49,210 --> 00:24:52,130
surveillance cameras picking all this
up. Now, we wouldn't want a Rodney King
443
00:24:52,130 --> 00:24:53,390
type of situation here, would we?
444
00:24:58,730 --> 00:24:59,970
So what exactly are we looking at?
445
00:25:00,510 --> 00:25:01,630
Exactly $250.
446
00:25:02,010 --> 00:25:03,390
$250? Oh, yeah.
447
00:25:05,970 --> 00:25:10,090
I thought you said we didn't have cash.
448
00:25:10,310 --> 00:25:12,370
No. I said you didn't have cash.
449
00:25:12,670 --> 00:25:14,910
Plus, $250 deposit.
450
00:25:17,830 --> 00:25:21,970
That piece of junk isn't even worth
$250.
451
00:25:22,170 --> 00:25:26,190
Oh, I see. Now, because I'm black, I'm
ripping you off. Is that it? Is that it,
452
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
fellas?
453
00:25:27,600 --> 00:25:30,200
I don't need your cash. You all need my
truck.
454
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Huh?
455
00:25:34,840 --> 00:25:40,200
Thank you.
456
00:25:44,820 --> 00:25:46,320
I'm coming back for my deposit, man.
457
00:25:47,720 --> 00:25:49,760
Always glad to help the cause of law and
order.
458
00:25:58,030 --> 00:25:59,930
Hey, they're 32 minutes late.
459
00:26:01,350 --> 00:26:02,350
Fallback plan?
460
00:26:02,770 --> 00:26:03,770
Jackie, Carla!
461
00:26:04,270 --> 00:26:05,510
That's us. What's up?
462
00:26:05,770 --> 00:26:08,010
I want to stop you from making a big
mistake.
463
00:26:08,270 --> 00:26:09,209
And that would be?
464
00:26:09,210 --> 00:26:12,110
Giving up on Bobby and Russ. They want
me to come here and let you know that
465
00:26:12,110 --> 00:26:15,490
they've been held up. And who are you,
their den mother? A fellow police
466
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
officer. You are?
467
00:26:17,470 --> 00:26:18,470
Cool.
468
00:26:18,910 --> 00:26:22,710
I just want you to know that they're
really nice guys, and they're worth
469
00:26:22,790 --> 00:26:24,730
wow, nice boat.
470
00:26:25,350 --> 00:26:26,350
Come on, girl.
471
00:26:28,170 --> 00:26:29,730
Just like you need a drink.
472
00:26:30,350 --> 00:26:37,130
And this
473
00:26:37,130 --> 00:26:41,830
is a needle in a hitch type deal.
474
00:26:42,270 --> 00:26:45,330
I'm gonna find her and Dia's gonna
crucify us and Corey does it first.
475
00:26:46,090 --> 00:26:48,150
We will find Alice Brown.
476
00:26:50,610 --> 00:26:51,770
Use the force, Luke.
477
00:26:52,550 --> 00:26:53,970
I'm totally confident.
478
00:26:54,210 --> 00:26:55,370
This truck is good luck.
479
00:26:56,110 --> 00:26:58,170
I'm not feeling it's chasing around
stuff, man.
480
00:26:58,870 --> 00:26:59,990
It's just cracker land.
481
00:27:01,610 --> 00:27:03,010
It's going to stand out up here.
482
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
What's up with you, man?
483
00:27:11,410 --> 00:27:12,590
Trying to take us out?
484
00:27:16,370 --> 00:27:19,610
I knew I should have drove.
485
00:27:31,370 --> 00:27:32,610
Shut your mouth.
486
00:27:36,750 --> 00:27:40,390
I see. Because I'm black, you think I'm
gonna support your criminal enterprise,
487
00:27:40,650 --> 00:27:41,529
huh?
488
00:27:41,530 --> 00:27:42,530
No.
489
00:27:44,730 --> 00:27:47,790
You're gonna support my criminal
enterprise so I don't kill your ass.
490
00:27:49,070 --> 00:27:51,430
I always felt that people of color
should stick together.
491
00:27:53,210 --> 00:27:54,790
So where the hell did they go?
492
00:27:55,350 --> 00:27:56,350
That -a -way.
493
00:27:56,410 --> 00:27:59,490
The girls in the caddy and the cops are
in my truck, a 41 Chevy.
494
00:28:00,090 --> 00:28:01,490
Better pray we catch him.
495
00:28:02,070 --> 00:28:03,070
Shouldn't be too hard.
496
00:28:03,570 --> 00:28:04,890
Thing won't go over 40.
497
00:28:06,250 --> 00:28:07,790
I can walk faster than this.
498
00:28:08,570 --> 00:28:09,610
Better relax, Russ.
499
00:28:18,230 --> 00:28:20,370
Oh, great. Now stop.
500
00:28:23,690 --> 00:28:24,690
Look.
501
00:28:26,070 --> 00:28:27,450
The biker bar's so white.
502
00:28:28,250 --> 00:28:29,250
Pink red, Russ.
503
00:28:29,800 --> 00:28:31,760
Why did I pick out a red car this
morning?
504
00:28:32,480 --> 00:28:33,540
Because you're a genius.
505
00:28:34,920 --> 00:28:35,920
Huh?
506
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
Lunch, recess.
507
00:28:48,180 --> 00:28:51,260
Well, congratulations, Mr. Gray. You
made it.
508
00:28:51,500 --> 00:28:53,560
I assume you'd like a long break, hmm?
509
00:28:54,040 --> 00:28:55,840
Well, yes, Your Honor, I would
appreciate that.
510
00:28:56,560 --> 00:28:58,720
Perhaps an hour and a half or two.
511
00:28:59,440 --> 00:29:03,140
That's a three -day continuance so we
could lunch in Paris at Tour d 'Argent.
512
00:29:04,380 --> 00:29:06,640
Half an hour, we're back at 1 .30 sharp.
513
00:29:06,980 --> 00:29:11,180
But, Your Honor, my witness... Another
word from you, Counselor, and we eat at
514
00:29:11,180 --> 00:29:13,600
our desks. Only you'll be eating under
yours.
515
00:29:14,200 --> 00:29:16,860
Flat on your belly with your hands tied
behind your back.
516
00:29:43,680 --> 00:29:45,520
No, no, I can't get you.
517
00:29:45,720 --> 00:29:49,100
Because I told you. The car would be
spotted in like 90 seconds.
518
00:29:49,620 --> 00:29:51,040
No, please, Andy, please.
519
00:29:51,600 --> 00:29:52,599
Right here.
520
00:29:52,600 --> 00:29:54,200
No, not this time.
521
00:29:54,720 --> 00:29:55,760
Oh, let go of me.
522
00:29:56,760 --> 00:29:59,680
No, Russ, get your hands off me. I'm not
going with you.
523
00:30:00,080 --> 00:30:01,019
Come on.
524
00:30:01,020 --> 00:30:03,340
No, it's over, Russ. Don't you
understand?
525
00:30:03,640 --> 00:30:05,720
Over. You're never going to hurt me
again.
526
00:30:05,940 --> 00:30:06,940
Or my baby.
527
00:30:07,340 --> 00:30:09,320
What is she talking about?
528
00:30:09,780 --> 00:30:13,300
Oh, my God, please help me. Don't let
him take me away. Don't let him beat me
529
00:30:13,300 --> 00:30:14,300
anymore.
530
00:30:14,620 --> 00:30:15,860
Will somebody do something?
531
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Oh, she's lying.
532
00:30:17,700 --> 00:30:18,720
We're police officers.
533
00:30:19,140 --> 00:30:20,140
Oh, he's my husband.
534
00:30:20,320 --> 00:30:23,460
He's been beating me up ever since our
honeymoon. I try to get away, but he
535
00:30:23,460 --> 00:30:24,740
keeps tracking me down.
536
00:30:24,940 --> 00:30:25,940
You shut up.
537
00:30:26,280 --> 00:30:27,760
Look, we really are cops, okay?
538
00:30:28,700 --> 00:30:31,580
SMPD. She witnessed the murder, and we
gotta go take her down to testify.
539
00:30:31,960 --> 00:30:33,180
That's right. Check it out.
540
00:30:34,080 --> 00:30:35,660
Yeah, of course they're police officers.
541
00:30:36,120 --> 00:30:38,380
That's how he's been able to get away
with this for this long.
542
00:30:38,820 --> 00:30:40,780
I mean, look right down at me. Look at
me.
543
00:30:41,080 --> 00:30:42,080
Okay, come on.
544
00:30:42,840 --> 00:30:44,300
You ain't taking her nowhere.
545
00:30:44,720 --> 00:30:47,080
Hey, look, we don't have time for this,
okay?
546
00:30:54,320 --> 00:31:01,220
So, can this tub actually leave the dog?
547
00:31:01,460 --> 00:31:02,460
You bet.
548
00:31:02,820 --> 00:31:04,040
Then let's take her out.
549
00:31:04,620 --> 00:31:05,760
What about your pal?
550
00:31:06,300 --> 00:31:07,460
Oh, we're not that close.
551
00:31:07,720 --> 00:31:09,600
God, that kid, we need some rest.
552
00:31:10,970 --> 00:31:14,430
Ladies, I don't think that's going to be
a problem.
553
00:31:16,370 --> 00:31:17,410
Hello, boy.
554
00:31:18,950 --> 00:31:19,950
That'll do.
555
00:31:21,130 --> 00:31:21,710
Back
556
00:31:21,710 --> 00:31:29,730
off,
557
00:31:29,790 --> 00:31:31,130
everyone. Do it now.
558
00:31:35,990 --> 00:31:39,030
Give me the car keys.
559
00:31:40,200 --> 00:31:41,280
Here, I got it. Hey!
560
00:31:43,480 --> 00:31:45,020
Oh. Run!
561
00:31:47,120 --> 00:31:48,580
I can dream, can't I?
562
00:31:49,020 --> 00:31:50,020
Hey!
563
00:31:52,260 --> 00:31:53,260
Oh, listen up!
564
00:31:54,240 --> 00:31:56,220
I need the keys to this bike.
565
00:32:00,920 --> 00:32:01,920
Come on.
566
00:32:03,720 --> 00:32:06,440
Give me one excuse to use this.
567
00:32:06,720 --> 00:32:08,860
I have gone through a lot of frustration
today.
568
00:32:14,320 --> 00:32:16,000
All right, now I need the keys to this
bike, too.
569
00:32:17,960 --> 00:32:19,860
Look, I promise you're going to get your
bike back, okay?
570
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
We really are caught.
571
00:32:24,020 --> 00:32:26,180
That's for, uh, Sergeant McNamara.
572
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
All right, listen.
573
00:32:29,900 --> 00:32:31,780
You can ride, or I can drag you.
574
00:32:53,610 --> 00:32:54,610
Hey, what are you doing?
575
00:33:00,430 --> 00:33:02,810
Drop the comfort stripper down.
576
00:33:04,330 --> 00:33:06,750
Pack the primer to the steel.
577
00:33:08,170 --> 00:33:10,370
Lose the padding, fix the crown.
578
00:33:11,110 --> 00:33:14,410
Dump the ballad, grab the wheel.
579
00:33:15,670 --> 00:33:19,090
Red line, crack the volume.
580
00:33:21,680 --> 00:33:22,920
Chill out. Watch the meter.
581
00:33:23,820 --> 00:33:24,980
Red light.
582
00:33:25,320 --> 00:33:26,820
Pull over. Rip the envelope.
583
00:33:28,000 --> 00:33:29,840
Beyond the red light.
584
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
Okay.
585
00:33:39,120 --> 00:33:40,560
We've got to straighten this out.
586
00:33:40,800 --> 00:33:44,160
I'm going to talk and you're going to
listen. Well, save your breath. If you
587
00:33:44,160 --> 00:33:47,720
don't calm down, I'm going to crash this
thing somewhere between here and the
588
00:33:47,720 --> 00:33:49,880
courthouse. I'm not asking you for much.
589
00:33:50,300 --> 00:33:51,440
I'm just asking you to testify.
590
00:33:51,920 --> 00:33:52,920
Well, sorry.
591
00:33:52,960 --> 00:33:54,040
Hero stirs cleanse.
592
00:33:54,420 --> 00:33:55,660
All about you, isn't it?
593
00:33:56,120 --> 00:33:58,900
Um, yeah. It is my life that's at stake.
594
00:33:59,140 --> 00:34:00,380
Oh, yeah? What about Rick's life?
595
00:34:01,760 --> 00:34:03,040
Rick is dead.
596
00:34:03,280 --> 00:34:05,700
And convicting Tommy is not going to
bring him back.
597
00:34:05,960 --> 00:34:08,340
Yeah, but it might save the next fiancé.
Or husband.
598
00:34:08,580 --> 00:34:09,580
Or daughter.
599
00:34:10,540 --> 00:34:13,500
How are you going to feel, though, when
Tommy walked because you wouldn't stand
600
00:34:13,500 --> 00:34:14,498
up?
601
00:34:14,500 --> 00:34:15,780
Yeah, well, I'll manage.
602
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
No, you won't.
603
00:34:20,710 --> 00:34:22,330
We deal with guilt like this every day.
604
00:34:23,190 --> 00:34:26,030
If you loved Rick, you'd put his killer
away.
605
00:34:27,929 --> 00:34:30,630
Well, I want to, but I'm just so scared.
606
00:34:31,929 --> 00:34:36,730
I mean, every time my phone rings, every
knock at my door, I know it's the right
607
00:34:36,730 --> 00:34:38,790
thing. I just can't make myself do it.
608
00:34:40,330 --> 00:34:42,190
I just get so panicked.
609
00:34:42,949 --> 00:34:43,949
Allie.
610
00:34:44,270 --> 00:34:45,270
Allie.
611
00:34:45,989 --> 00:34:46,989
We'll help you.
612
00:34:47,989 --> 00:34:49,730
Everything's going to be fine. You have
my word.
613
00:34:51,009 --> 00:34:52,009
Mine too.
614
00:34:53,409 --> 00:34:55,230
I really did love Rick, you know.
615
00:35:01,970 --> 00:35:03,490
All right, okay, I'll do it.
616
00:35:07,910 --> 00:35:10,690
But if they kill me, so help me, I'm
going to haunt you both.
617
00:35:22,440 --> 00:35:23,440
Thank you.
618
00:35:32,660 --> 00:35:33,660
Hallelujah.
619
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
That's there.
620
00:35:52,430 --> 00:35:53,430
Throw those buffers.
621
00:35:54,010 --> 00:35:55,690
Throw those buffers to me.
622
00:36:00,770 --> 00:36:03,730
And Cal, cast off that stern line.
623
00:36:04,030 --> 00:36:08,670
And Cal, when you're done, get your own
stern over here to Admiral Harper for
624
00:36:08,670 --> 00:36:09,670
further orders.
625
00:36:11,170 --> 00:36:13,310
I feel bad about leaving the guys.
626
00:36:13,730 --> 00:36:15,270
Guys? What guys?
627
00:36:31,850 --> 00:36:32,930
This is Nightmare. Who are you?
628
00:36:33,250 --> 00:36:35,970
Quentin LaFontaine. I'm calling to get
our hogs back.
629
00:36:36,230 --> 00:36:37,270
Why are you calling me?
630
00:36:37,850 --> 00:36:40,750
Because it was two of yours that
borrowed them at gunpoint.
631
00:36:41,250 --> 00:36:42,310
Let me guess.
632
00:36:42,670 --> 00:36:43,770
Two good -looking guys?
633
00:36:44,030 --> 00:36:45,570
One Anglo, one Latino?
634
00:36:45,950 --> 00:36:47,430
Yep. That's them.
635
00:36:48,370 --> 00:36:51,350
I just kept thinking they would show up
any minute. That's why I didn't tell
636
00:36:51,350 --> 00:36:53,310
you. I can't believe you covered for
them, Strickland.
637
00:36:53,630 --> 00:36:54,930
This isn't high school.
638
00:36:55,330 --> 00:36:57,990
That defendant in there is going to walk
without her testimony.
639
00:36:58,550 --> 00:36:59,550
I know.
640
00:37:16,810 --> 00:37:18,810
See it come and hear the rumble.
641
00:37:20,190 --> 00:37:22,050
Smell the metal melt down.
642
00:37:23,730 --> 00:37:26,390
Rip some new horizon.
643
00:37:26,870 --> 00:37:28,230
Feel the impact.
644
00:37:28,710 --> 00:37:30,070
Shake the ground.
645
00:37:32,250 --> 00:37:35,090
Redline. Grab the volume.
646
00:37:36,330 --> 00:37:38,670
Redline. Watch the meter.
647
00:37:39,390 --> 00:37:41,150
Redline. Let's go, let's go, let's go.
648
00:37:42,530 --> 00:37:45,610
Beyond the redline.
649
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
Let me get strapped.
650
00:38:37,910 --> 00:38:39,170
Why the hell are we stopping?
651
00:38:42,350 --> 00:38:44,990
Look, I'll draw him to me and just make
sure Allie gets to the trial.
652
00:39:12,110 --> 00:39:13,110
I object, Your Honor.
653
00:39:13,370 --> 00:39:14,950
No, no. I object.
654
00:39:16,090 --> 00:39:20,670
Strenuously, viscerally, and with a
sense of primordial outrage, I object.
655
00:39:22,390 --> 00:39:23,390
Approach.
656
00:39:27,670 --> 00:39:30,110
At long last, it's over, Mr. Gray.
657
00:39:31,090 --> 00:39:34,690
Your attempts to waste this court's time
are finally at an end.
658
00:39:35,590 --> 00:39:40,070
And now for your retribution, you must
be made to suffer the way I have
659
00:39:40,070 --> 00:39:41,070
today.
660
00:39:41,630 --> 00:39:46,670
I must tell you, Mr. Gray, when I'm
talking suffering, I'm thinking
661
00:39:46,970 --> 00:39:48,090
Old Testament.
662
00:39:48,970 --> 00:39:52,470
So in this... But, Your Honor, our
witness will be... Quiet! You're in
663
00:39:53,210 --> 00:39:58,770
So when this trial finally lurches to
its merciful conclusion, I'll see that
664
00:39:58,770 --> 00:40:00,950
this court shows equal contempt for you.
665
00:40:01,470 --> 00:40:06,570
I'm talking serious prison, Mr. Gray,
with you safe in the arms of all those
666
00:40:06,570 --> 00:40:08,230
people you've already put there.
667
00:40:15,880 --> 00:40:16,479
Come on, Alice.
668
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
We're going to court.
669
00:40:18,360 --> 00:40:22,040
If that two weeks of exquisite torment
doesn't teach you a lesson in due
670
00:40:22,040 --> 00:40:25,280
process, we'll think of something else
that does.
671
00:40:25,940 --> 00:40:28,720
Here we go. Say the blessed words, Mr.
Gray.
672
00:40:29,180 --> 00:40:30,960
The words of the land this time.
673
00:40:33,660 --> 00:40:34,660
Come on, come on.
674
00:40:35,660 --> 00:40:39,440
Say, the prosecution rests.
675
00:40:42,100 --> 00:40:44,340
Because if you don't, I will.
676
00:40:44,970 --> 00:40:46,010
All right, Your Honor.
677
00:40:46,430 --> 00:40:51,250
The state... The
678
00:40:51,250 --> 00:40:57,770
state calls
679
00:40:57,770 --> 00:41:00,830
Alice Brown to the stand, Your Honor.
680
00:41:08,410 --> 00:41:09,410
You okay?
681
00:41:10,510 --> 00:41:11,510
Look at him.
682
00:41:14,410 --> 00:41:15,650
I'm just going to nail that cocky
bastard.
683
00:41:32,370 --> 00:41:34,130
Take care of this for me, okay, buddy?
Thanks.
684
00:41:59,820 --> 00:42:02,400
Ah, what the hell? They were probably no
fun anyway.
685
00:42:04,440 --> 00:42:08,020
I mean, I doubt anything actually would
have happened. Do you?
686
00:42:12,400 --> 00:42:13,400
I know.
687
00:42:14,060 --> 00:42:15,060
I know.
688
00:42:25,550 --> 00:42:29,110
You got a lot of guts. Hey, it was worth
it seeing Tommy's face when Judge Stein
689
00:42:29,110 --> 00:42:30,110
read that verdict.
690
00:42:30,450 --> 00:42:31,890
You okay with the witness protection
thing?
691
00:42:32,110 --> 00:42:34,310
Are you kidding? I've always wanted to
go to New Orleans.
692
00:42:34,570 --> 00:42:38,430
But, you know, even if I had to feed
hogs at dawn 200 miles away from the
693
00:42:38,430 --> 00:42:40,290
nearest mall, it'd still be worth it.
694
00:42:41,110 --> 00:42:42,110
Thanks, guys.
695
00:42:42,270 --> 00:42:45,230
I always fantasize about riding my bike
up those steps anyway.
696
00:42:47,330 --> 00:42:48,330
Be good.
697
00:42:52,230 --> 00:42:53,390
Oh, don't worry, guys.
698
00:42:53,690 --> 00:42:57,250
I've told each other girls can wait for
you. It's me, Monica.
699
00:42:57,530 --> 00:42:58,530
Show some trust.
700
00:42:58,910 --> 00:43:03,370
I don't blame you guys for being bitter.
You missed one hell of a party.
701
00:43:03,610 --> 00:43:08,550
I thought I'd seen it all, but those two
girls, they were wild.
702
00:43:09,790 --> 00:43:10,790
How wild?
703
00:43:11,670 --> 00:43:14,290
That you little boys will never
experience.
704
00:43:14,770 --> 00:43:17,890
But I guess I could tell you about it.
705
00:43:32,330 --> 00:43:35,090
Don't try to talk it down.
706
00:43:35,810 --> 00:43:40,270
Why, everyone went to my town.
707
00:43:40,970 --> 00:43:42,690
The fantasy,
708
00:43:43,410 --> 00:43:45,630
it works for me.
709
00:43:46,250 --> 00:43:48,310
Take a look around.
710
00:43:48,850 --> 00:43:52,070
Just another day in LA.
711
00:44:05,050 --> 00:44:08,270
Anybody sees more than me.
712
00:44:09,010 --> 00:44:13,250
Anybody thinks he is free.
713
00:44:16,270 --> 00:44:17,270
Someday.
714
00:44:18,810 --> 00:44:21,630
What is it now?
715
00:44:21,990 --> 00:44:23,990
Just another day.
53182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.