All language subtitles for pacifi_blue_s05e04_blue_hawaii_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:02,080 Previously on Pacific Blue. 2 00:00:03,080 --> 00:00:07,940 I need two volunteers to join Sergeant McNamara and myself on a five -day out 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,000 -of -town training trip. 4 00:00:09,760 --> 00:00:10,760 Aloha. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,700 Are you the man I've been waiting for all my life? 6 00:00:16,219 --> 00:00:17,220 Do not turn around. 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,900 The meeting's set for tomorrow. How long do you need to test this stuff? 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,720 I was just propositioned for a drug buy. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 We're being followed. 10 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 Come on. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,840 Give it a rest! 12 00:00:30,540 --> 00:00:31,419 I'm a cop. 13 00:00:31,420 --> 00:00:32,420 Me too. 14 00:00:32,439 --> 00:00:33,440 Four for four. 15 00:00:33,740 --> 00:00:34,740 Who's in charge here? 16 00:00:35,120 --> 00:00:36,780 Officer Claire Keene, Oahu undercover. 17 00:00:37,340 --> 00:00:39,580 This is Officer Pete Young, Officer Matt Cho. 18 00:00:39,900 --> 00:00:41,920 Sergeant Rick Cacow, boss of this unit. 19 00:00:42,180 --> 00:00:46,300 We have the largest Batuu ring in the Pacific right in our crosshairs. 20 00:00:46,680 --> 00:00:47,900 Batuu? Ice. 21 00:00:48,360 --> 00:00:49,600 Top grade crystal meth. 22 00:00:49,820 --> 00:00:52,500 For the loan of your man, Oahu would be most grateful. 23 00:00:52,860 --> 00:00:56,400 Okay, you gotta be woody, which makes you umu. 24 00:00:57,360 --> 00:00:58,360 24 hours. 25 00:00:58,480 --> 00:00:59,480 After that? 26 00:00:59,880 --> 00:01:04,040 I find two new associates, because you two will be shark bait in the multi 27 00:01:04,040 --> 00:01:05,040 -channel. 28 00:01:05,860 --> 00:01:06,860 Keep it. 29 00:01:06,980 --> 00:01:08,720 We'll make you stay here much more profitable. 30 00:01:09,040 --> 00:01:12,460 I'd be real surprised if we just did pick up a serious taste of matu. 31 00:01:13,320 --> 00:01:15,900 See the young lady in the window? Who's that? I don't know. Yeah, maybe she 32 00:01:15,900 --> 00:01:17,360 wants some straw. I'll make it. 33 00:01:17,620 --> 00:01:19,280 Bet you've got the boxes in there somewhere. 34 00:01:20,560 --> 00:01:22,180 Make it a dinner in your own. 35 00:01:22,400 --> 00:01:25,100 But to ask you out on a... A picnic. 36 00:01:25,540 --> 00:01:27,120 What? You don't like picnics? 37 00:01:27,420 --> 00:01:28,780 This woody. Me umu. 38 00:01:30,869 --> 00:01:34,450 Look, I'm so sorry. Something came up. I couldn't get away. No problem. You 39 00:01:34,450 --> 00:01:35,470 know, I wouldn't have gone anyway. 40 00:01:35,670 --> 00:01:38,010 I only waited around to tell you what scum you are. 41 00:01:38,330 --> 00:01:39,630 I hope you like what you see. 42 00:01:40,470 --> 00:01:41,670 I love what I see. 43 00:01:42,030 --> 00:01:43,350 I swore I'd never do this. 44 00:01:43,550 --> 00:01:44,488 Do what? 45 00:01:44,490 --> 00:01:45,490 Call for a cop. 46 00:01:51,170 --> 00:01:53,230 Jackpot. Slight but full frontal assault. 47 00:01:53,450 --> 00:01:56,350 I want you to take the surfboard down to the lab. Start the warrants on Nalu 48 00:01:56,350 --> 00:01:57,910 Nalu. We do this right. 49 00:01:58,380 --> 00:02:01,300 First, you show the natives lots and lots of money. 50 00:02:03,280 --> 00:02:04,880 Whoa, incoming with a gun! 51 00:02:12,580 --> 00:02:13,580 He's dead! 52 00:02:17,260 --> 00:02:19,180 Gee, officers, what happened to him? 53 00:02:25,130 --> 00:02:28,670 I didn't kill your partner. You did. I'll rip your head off and spit down 54 00:02:28,670 --> 00:02:30,390 neck. Hey, it was nobody's fault. 55 00:02:30,590 --> 00:02:33,550 It was his. The plan was working. Why the hell did you come charging in? To 56 00:02:33,550 --> 00:02:35,130 your bloody ass. We were fine. 57 00:02:35,330 --> 00:02:38,930 Yeah, but now, Bobby. Bucky, get a grip. I woke him from Hollywood. I think I 58 00:02:38,930 --> 00:02:39,629 know everything. 59 00:02:39,630 --> 00:02:42,910 Bucky, the sting was working. You went off too early. That's because we heard, 60 00:02:42,970 --> 00:02:44,390 come on, I question Cruz's cover. 61 00:02:44,590 --> 00:02:49,010 He was confirming his cover. Not that it matters. You do not go Paniolo on me. 62 00:02:49,110 --> 00:02:50,110 No matter what. 63 00:02:50,750 --> 00:02:51,750 Buck? 64 00:02:53,790 --> 00:02:54,790 Look. 65 00:02:55,240 --> 00:02:58,340 Why don't we just take all this grief and rage and lay it where it belongs? 66 00:02:59,020 --> 00:03:00,400 A man who pulled the trigger. 67 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 He's got a good point. 68 00:03:02,340 --> 00:03:04,700 Damn right. I want to take it to this guy's execution. 69 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 Anybody with me? 70 00:03:08,220 --> 00:03:09,520 Peter. Peter. Peter. 71 00:03:09,780 --> 00:03:10,780 Peter. 72 00:03:23,180 --> 00:03:26,960 Why everyone bags on my town. 73 00:03:27,940 --> 00:03:29,880 Stand at sea. 74 00:03:30,320 --> 00:03:32,380 It was for me. 75 00:03:32,960 --> 00:03:35,220 Take a look around. 76 00:03:35,760 --> 00:03:39,180 Just another day in L .A. 77 00:03:53,770 --> 00:03:56,730 The more that me, anybody, 78 00:03:57,710 --> 00:04:03,530 makes me free, something. 79 00:04:05,770 --> 00:04:11,510 One minute down, just another day, oh. 80 00:04:32,720 --> 00:04:39,460 thousand miles away from here a storm is on the rise the 81 00:04:39,460 --> 00:04:46,280 pressure drops the center clears a single sightless eye how 82 00:04:46,280 --> 00:04:51,760 long was I asleep inside the dream I call my home 83 00:04:51,760 --> 00:04:58,620 awaken now return to me the ocean claims its own 84 00:05:18,540 --> 00:05:19,540 Hey, so. 85 00:05:19,600 --> 00:05:21,960 Thanks for the lovely gift the other day. You're welcome. 86 00:05:22,260 --> 00:05:23,440 But you didn't accept it. 87 00:05:24,060 --> 00:05:25,320 Well, it's a thought that counts. 88 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 Why'd you vanish on me? 89 00:05:26,960 --> 00:05:27,919 There are people waiting. 90 00:05:27,920 --> 00:05:28,859 As they do now. 91 00:05:28,860 --> 00:05:29,900 Myth. Corey. 92 00:05:30,640 --> 00:05:31,640 Michael Shane. 93 00:05:34,120 --> 00:05:38,260 Well, it's okay. I don't usually accept lavish gifts from total strangers 94 00:05:38,260 --> 00:05:40,680 anyway. Then you'll just have to get to know me. 95 00:05:41,140 --> 00:05:43,400 Let me issue Ben's over. Kai Condominiums? 96 00:05:44,020 --> 00:05:45,420 I don't mind if I change first. 97 00:05:45,860 --> 00:05:46,860 Why bother? 98 00:05:47,130 --> 00:05:48,130 You look pretty good to me. 99 00:05:49,050 --> 00:05:50,570 Yeah, but all the best parts are covered. 100 00:05:54,410 --> 00:05:55,410 Hey, Chris. 101 00:05:55,850 --> 00:05:56,850 Hi, Lieutenant. 102 00:05:56,930 --> 00:06:00,370 Harper. I'm standing in for Chris. She had to go testify in the Hayes case. 103 00:06:00,710 --> 00:06:03,570 Hey, will you put those in my inbox? I'll sign them in a minute. 104 00:06:04,270 --> 00:06:05,270 Your inbox? 105 00:06:06,030 --> 00:06:07,030 You'll sign what? 106 00:06:07,370 --> 00:06:08,370 The usual. 107 00:06:08,630 --> 00:06:11,810 Warrants, APBs, vacation requests. 108 00:06:12,370 --> 00:06:13,430 That's it. I'm coming home. 109 00:06:13,890 --> 00:06:15,180 Relax. Everything is fine. 110 00:06:15,420 --> 00:06:18,660 Except Officer Kelly did seem a little upset this morning. 111 00:06:18,900 --> 00:06:20,460 Did you two have an altercation? 112 00:06:22,840 --> 00:06:24,300 Harper. Gotta go, Chief. 113 00:06:24,820 --> 00:06:25,820 Harper! 114 00:06:30,780 --> 00:06:31,780 Where? 115 00:06:32,400 --> 00:06:33,400 Hey. 116 00:06:34,980 --> 00:06:36,960 Oh, don't tell me you blame me, too. 117 00:06:37,860 --> 00:06:41,020 I don't. I just need some time. 118 00:06:41,360 --> 00:06:43,240 Great. The one thing we don't have. 119 00:06:43,500 --> 00:06:48,040 Bobby. Hey, when things started to go bad out there, my biggest regret was 120 00:06:48,040 --> 00:06:49,320 you and I would get cut short. 121 00:06:51,040 --> 00:06:57,120 I can't handle this. Look, I know this may be too fast to say, but I'm... 122 00:06:57,120 --> 00:07:01,080 I can't wait to... 123 00:07:01,080 --> 00:07:06,240 I hate myself for it. Why? 124 00:07:07,180 --> 00:07:09,860 Because we have no business risking this kind of involvement. 125 00:07:10,100 --> 00:07:13,380 How would you feel if I'd caught that bullet instead of Peter? How would I 126 00:07:13,380 --> 00:07:14,299 if it was you? 127 00:07:14,300 --> 00:07:16,240 But it wasn't you. And it wasn't me. 128 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 We're live. 129 00:07:18,840 --> 00:07:19,920 We have this moment. 130 00:07:20,920 --> 00:07:22,580 Proving this old theory of mine. 131 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 What theory? 132 00:07:24,920 --> 00:07:26,220 Movies have it all backwards. 133 00:07:27,580 --> 00:07:29,020 Men are the hopeless romantic. 134 00:07:30,220 --> 00:07:31,740 Women are the hard -headed practical. 135 00:07:47,420 --> 00:07:48,500 Hey, looking for me? 136 00:07:48,880 --> 00:07:50,700 No, I'm meeting someone else, Russ. 137 00:07:50,920 --> 00:07:53,160 Or Woody, or whatever your name is. 138 00:07:53,420 --> 00:07:54,580 No, it's Russ. 139 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Man, you look amazing. 140 00:07:57,980 --> 00:07:58,980 See a tissue? 141 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 None of your business. 142 00:08:01,880 --> 00:08:04,040 Look, I know I blew it with you, big time. 143 00:08:04,620 --> 00:08:08,280 But is there anything I can do to get a second chance? 144 00:08:08,540 --> 00:08:10,580 Why? I'm just some stripper, Russ. 145 00:08:10,860 --> 00:08:12,340 No, you're not just some stripper. 146 00:08:12,540 --> 00:08:14,800 And you don't know me well enough to care that much. 147 00:08:15,060 --> 00:08:16,100 And you've got this wall. 148 00:08:16,520 --> 00:08:17,880 around you. What wall? 149 00:08:18,140 --> 00:08:20,000 You are a casualty of your own profession. 150 00:08:21,000 --> 00:08:24,600 You can't believe that someone would actually like you for you. 151 00:08:26,460 --> 00:08:28,540 Mary Jane, I didn't mean it like that. 152 00:09:19,489 --> 00:09:20,489 Doshi, let's go. 153 00:09:20,930 --> 00:09:21,930 Pleasure to meet you. 154 00:09:22,290 --> 00:09:24,750 Yoshi will be your tour guide to the East Asian dance circuit. 155 00:09:25,070 --> 00:09:26,730 You two will get very well acquainted. 156 00:09:31,410 --> 00:09:32,410 Peter. 157 00:09:43,490 --> 00:09:46,090 I don't want to lose you again. 158 00:09:48,070 --> 00:09:50,090 Well, you're the one who keeps pulling my disappearing hat. 159 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Not anymore. 160 00:09:51,860 --> 00:09:52,900 Welcome to my little kingdom. 161 00:09:54,200 --> 00:09:57,320 And these are what? Your teeny, tiny, royal subjects? 162 00:09:57,780 --> 00:09:58,780 Exactly. 163 00:09:59,380 --> 00:10:01,860 Which makes me... A beautiful princess. 164 00:10:02,640 --> 00:10:04,840 Oh, does this line of crap really work for you? 165 00:10:05,060 --> 00:10:06,060 You'd be surprised. 166 00:10:06,440 --> 00:10:07,740 Oh, no, I wouldn't. 167 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Wait a sec. 168 00:10:09,760 --> 00:10:13,880 In an hour, all these people will be gone. And you and I will pay proper 169 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 attention to one another. 170 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Okay? 171 00:10:17,100 --> 00:10:21,850 Fine. So why don't you call me in an hour and sing about my wife? 172 00:10:26,850 --> 00:10:27,850 Mr. Shane. 173 00:10:28,590 --> 00:10:29,050 To 174 00:10:29,050 --> 00:10:39,250 my 175 00:10:39,250 --> 00:10:40,250 place now. 176 00:10:40,270 --> 00:10:41,910 Stay there until I come for you. 177 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 We're closed. 178 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 Back so soon? 179 00:11:01,220 --> 00:11:04,380 Well, we didn't really feel right leaving the babysitting all that cash. 180 00:11:04,860 --> 00:11:06,280 Fine, I'll take you to your product. 181 00:11:06,520 --> 00:11:10,720 Nah. Of course you're going to explain this morning to me. Hey, you know 182 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 everything I know. 183 00:11:11,740 --> 00:11:16,280 Yeah, we know a cop got shot on your doorstep. We also know we just spent 184 00:11:16,280 --> 00:11:18,580 very unhappy hours sweating bullets downtown. 185 00:11:19,220 --> 00:11:20,820 Yeah, and then they let you walk, right? 186 00:11:21,430 --> 00:11:24,730 Besides, we had nothing here that they could bust us for. No, you had nothing 187 00:11:24,730 --> 00:11:28,210 they could bust you for. We had a great big pile of unexplained money. 188 00:11:28,690 --> 00:11:32,350 Look, if it was us they wanted, then we'd all be down there right now getting 189 00:11:32,350 --> 00:11:33,370 grilled in separate rooms. 190 00:11:33,910 --> 00:11:34,910 Right? 191 00:11:35,690 --> 00:11:36,690 Right? 192 00:11:39,590 --> 00:11:41,870 Well, our orders have changed. 193 00:11:42,670 --> 00:11:46,770 Nah, you can't back out now. We're not backing out. Just upping the stakes. 194 00:11:47,270 --> 00:11:50,250 We have another buyer back home who wants in. 195 00:11:50,680 --> 00:11:54,140 Oh, so you're double -crossing Cienega? Not at all, just supplying his 196 00:11:54,140 --> 00:11:55,140 competition. 197 00:11:55,480 --> 00:11:58,360 Supporting free enterprise, if you will. The American way. 198 00:11:58,700 --> 00:12:04,180 Now this dealer says if you can provide us with ten more tees of Batuu at a 199 00:12:04,180 --> 00:12:06,420 reasonable price, we can take it all home with us at once. 200 00:12:06,720 --> 00:12:08,960 Well, I'll have to ask the man. 201 00:12:09,280 --> 00:12:14,560 No, we'll have to ask the man face -to -face. See, at these quantities, a 2 % 202 00:12:14,560 --> 00:12:17,240 discount buys me a new Lexus. That's not going to happen. 203 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 Okay, fine. 204 00:12:18,800 --> 00:12:20,100 Then just give us back the money. 205 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 And we'll tell Mr. 206 00:12:21,720 --> 00:12:24,300 Sienega that things just got a little too dicey. 207 00:12:24,680 --> 00:12:26,340 No harm, no foul. 208 00:12:29,780 --> 00:12:32,080 But I'll need a day to set it up. 209 00:12:36,240 --> 00:12:37,400 You sure it was Nicky Van? 210 00:12:38,280 --> 00:12:41,240 Yep. Blonde hair, earring, moved like a cat. 211 00:12:41,820 --> 00:12:43,580 You're the guy from the wanted poster, all right? 212 00:12:43,820 --> 00:12:46,000 I saw him before, talking to your new rich boyfriend. 213 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 Oh, please. 214 00:12:47,440 --> 00:12:50,120 Which confirms that Michael Shane is the ace behind the Batuu ring. 215 00:12:51,060 --> 00:12:53,380 You know, I think you may have a second revenue stream, too. 216 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 What? 217 00:12:54,880 --> 00:12:59,140 Willie had a luau with a bunch of Asian businessmen and a whole harem of 218 00:12:59,140 --> 00:13:01,120 Caucasian beauties. He was a pimp, too. 219 00:13:01,680 --> 00:13:04,900 If you want to put a tuxedo on it, let's just say I couldn't wait to wash my 220 00:13:04,900 --> 00:13:05,859 hands when I left. 221 00:13:05,860 --> 00:13:08,140 Buy yourself a pair of gloves because you're going back up there. 222 00:13:08,820 --> 00:13:09,820 Oh, great. 223 00:13:10,060 --> 00:13:12,800 Granger and Cruz can cut through to this guy. I feel better knowing you're up 224 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 there to back him up. 225 00:13:14,020 --> 00:13:16,700 I agree, but Michael Shane is only interested in me for one reason. 226 00:13:17,310 --> 00:13:18,310 We'll have to give him another. 227 00:13:18,390 --> 00:13:21,170 Like what? I make great chilling? I dance a mean hula? 228 00:13:21,370 --> 00:13:23,810 I was thinking more about your checkered history in the international planet. 229 00:13:27,710 --> 00:13:30,110 Calloway. Yeah, it's Rick K. Kyle. We got a problem. 230 00:13:30,390 --> 00:13:31,349 I'm listening. 231 00:13:31,350 --> 00:13:34,030 Remember those two crumbs your boys replaced the drug sting? 232 00:13:34,690 --> 00:13:35,690 Don't tell me. 233 00:13:36,090 --> 00:13:39,370 Yeah, some three -piece suit from the mainland flew in, paid their bail. 234 00:13:39,950 --> 00:13:40,950 Where are they now? 235 00:13:42,870 --> 00:13:43,870 Taxi! 236 00:13:48,400 --> 00:13:51,460 You know where the Hilton Wine Village is? Sure. I know traffic's pretty heavy 237 00:13:51,460 --> 00:13:54,180 right now, but you know any back ways you can get me there in about ten 238 00:13:54,620 --> 00:13:55,579 No problem. 239 00:13:55,580 --> 00:13:56,439 Let's go. 240 00:13:56,440 --> 00:13:57,900 My partner can get me there in five. 241 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Hey! 242 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 Yeah, Matt, it's Claire. 243 00:14:39,710 --> 00:14:41,430 Tell the cow to call off the grid search. 244 00:14:41,650 --> 00:14:43,270 Got the two crumbs at Nalu Nalu. 245 00:14:43,570 --> 00:14:45,290 Is Uncle Eddie's boat in port? 246 00:14:45,650 --> 00:14:46,650 They're CPL fishing. 247 00:14:47,350 --> 00:14:48,329 Meet me there. 248 00:14:48,330 --> 00:14:49,490 Are you ready to rock? 249 00:15:00,010 --> 00:15:01,010 Woo -hoo! 250 00:15:01,590 --> 00:15:02,590 Woo! 251 00:15:03,390 --> 00:15:06,670 Check out this sweet -o -cully -the -news -button. 252 00:15:08,870 --> 00:15:10,650 Is that rumor true? 253 00:15:12,130 --> 00:15:18,130 What rumor? That Simone boy's got the biggest loomba loomba in the whole 254 00:15:18,130 --> 00:15:19,130 Pacific? 255 00:15:19,690 --> 00:15:20,770 No, I haven't. 256 00:15:21,070 --> 00:15:22,070 Yeah? 257 00:15:22,490 --> 00:15:23,490 Prove it. 258 00:15:23,510 --> 00:15:24,510 Right here. 259 00:15:24,950 --> 00:15:26,390 Yeah, right here. 260 00:15:26,830 --> 00:15:28,430 Does that bother you? 261 00:15:29,990 --> 00:15:31,070 Don't I know you? 262 00:15:31,810 --> 00:15:32,810 Nope. 263 00:15:33,360 --> 00:15:38,460 But in a couple of hours, you're going to know me real well. 264 00:15:38,880 --> 00:15:45,060 Look, little girl. No, you look, little boy. Today is my 21st birthday, and I'm 265 00:15:45,060 --> 00:15:47,420 going to make some dreams come true. 266 00:15:48,360 --> 00:15:52,640 I got Daddy's boat and some powerful knees. 267 00:15:54,100 --> 00:16:00,140 But if you both don't want to party with me, I guess I'll have to find two or 268 00:16:00,140 --> 00:16:01,140 three more who will. 269 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 What do you say? 270 00:16:04,700 --> 00:16:06,900 I say you're a force of nature. 271 00:16:08,820 --> 00:16:09,820 Let's go. 272 00:16:15,740 --> 00:16:17,400 It's the 30 footer. 273 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 Daddy always calls it a pleasure craft. 274 00:16:21,960 --> 00:16:24,120 He doesn't know how right he is. 275 00:16:25,380 --> 00:16:26,380 Which one are both? 276 00:16:27,540 --> 00:16:31,140 Gee, I don't know. They all look alike, don't they? 277 00:16:33,320 --> 00:16:34,320 It doesn't matter. 278 00:16:36,180 --> 00:16:39,020 Which one of you called me a force of nature? 279 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 I did. 280 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 You know what? 281 00:16:44,380 --> 00:16:45,380 You were right. 282 00:16:46,480 --> 00:16:48,160 I'm a freaking tidal wave. 283 00:16:53,460 --> 00:16:59,800 Come on, baby. Get done with this. 284 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Behind you. 285 00:17:10,160 --> 00:17:11,160 What? You in trouble or what? 286 00:17:11,400 --> 00:17:13,560 Got him right there. I want him. 287 00:17:34,520 --> 00:17:37,100 Bruh, can't cramp you. Get beat up by one wahine. 288 00:17:38,420 --> 00:17:39,560 Thanks for the help. 289 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 Thanks for the show. 290 00:17:49,860 --> 00:17:55,120 So I quit the bank, gave notice, I sold my car, and I came here looking for 291 00:17:55,120 --> 00:17:56,120 adventure. 292 00:17:56,180 --> 00:17:57,180 Pretty stupid, huh? 293 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 Stupid is wasting your days in an office cubicle lighting up columns. 294 00:18:01,260 --> 00:18:02,420 Oh, I did more than that. 295 00:18:03,080 --> 00:18:04,660 Currency futures are technical effects. 296 00:18:05,080 --> 00:18:06,300 They can also be fun. 297 00:18:06,560 --> 00:18:07,560 Currency futures? 298 00:18:07,880 --> 00:18:11,020 Currency futures, exchange rates, international wire transfers. 299 00:18:11,680 --> 00:18:12,900 It's a little like Vegas. 300 00:18:13,720 --> 00:18:15,620 A little too much like Vegas in my case. 301 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 You lost money. 302 00:18:17,340 --> 00:18:18,860 Oh, never. I'm good, pal. 303 00:18:19,880 --> 00:18:23,260 But enough about my boring life. What do you do to pay for that magnificent 304 00:18:23,260 --> 00:18:25,320 penthouse? Import exports. 305 00:18:26,540 --> 00:18:31,580 Let me guess. You export beautiful women, and you import a whole lot of 306 00:18:32,080 --> 00:18:33,080 You are good. 307 00:18:33,740 --> 00:18:35,660 You don't really export women. 308 00:18:35,920 --> 00:18:36,920 No, no. 309 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 I own two nightclubs. Hong Kong, Bangkok, Tokyo. 310 00:18:40,800 --> 00:18:42,200 Western performers are in big demand. 311 00:18:42,620 --> 00:18:43,820 So I booked the dancers here. 312 00:18:44,480 --> 00:18:45,580 But I'm right about the second. 313 00:18:46,340 --> 00:18:47,380 You didn't put a lot of yen. 314 00:18:48,380 --> 00:18:49,380 That you were. 315 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Will, Will, Will. 316 00:19:06,840 --> 00:19:09,460 It's about time you two showed up. I thought you wanted to know that Umu and 317 00:19:09,460 --> 00:19:10,460 Woody got out of jail. 318 00:19:10,640 --> 00:19:11,680 When? Noon. 319 00:19:11,980 --> 00:19:14,620 But don't worry, Claire and Matt took them off the board. It's just another 320 00:19:14,620 --> 00:19:16,300 example of how bad we need you two. 321 00:19:16,580 --> 00:19:17,580 Bucky, listen. 322 00:19:17,920 --> 00:19:20,480 Bobby, forget about it, man. This guy doesn't even want to listen. 323 00:19:20,700 --> 00:19:23,240 Why don't you just get the crap out of him? Not quite unlikely. 324 00:19:24,420 --> 00:19:26,680 All right, let's get everything out on the table now. 325 00:19:27,020 --> 00:19:28,600 Now, you hate his guts, right? Yep. 326 00:19:28,840 --> 00:19:30,200 And you hate his guts, right? 327 00:19:30,440 --> 00:19:33,820 No, I don't. Sure you do. See, me and my brother were just like you two. Pure 328 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 poison right from the womb. 329 00:19:35,130 --> 00:19:39,290 Finally, my mom just puts us in this room and says, all right, only one of 330 00:19:39,290 --> 00:19:40,290 here walks out alive. 331 00:19:40,530 --> 00:19:46,530 Russ, I am not going to fight this guy. Just be... He's good. 332 00:19:49,590 --> 00:19:51,910 All this pent -up hostility. 333 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 Heart's pumping. 334 00:19:57,630 --> 00:19:59,870 Nice shot. 335 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Hello. 336 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 Come on, you bloody avalanche! 337 00:20:14,340 --> 00:20:19,740 This is, um, Bucky, and this is Bobby, and right now they're working out their 338 00:20:19,740 --> 00:20:26,420 differences in the very, um, healthy, sort of therapeutic kind of manner. 339 00:20:27,700 --> 00:20:28,700 Um, girls? 340 00:20:32,260 --> 00:20:34,780 I'll pay hundreds of dollars if it's worth a minute. 341 00:20:49,949 --> 00:20:52,290 How about I buy you a beer, Mike? 342 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 Yeah? 343 00:20:57,450 --> 00:20:58,450 Get him! 344 00:21:00,390 --> 00:21:03,970 So do you think he bought it? 345 00:21:04,610 --> 00:21:05,610 Oh, yeah. 346 00:21:05,650 --> 00:21:09,070 But I'm sure he's going to want to do a background check. 347 00:21:09,430 --> 00:21:10,430 It's covered. 348 00:21:10,530 --> 00:21:13,870 Yeah? We called the mainland and now have a spotless record at the First 349 00:21:13,870 --> 00:21:14,870 National City Bank? 350 00:21:14,930 --> 00:21:16,130 Not exactly spotless. 351 00:21:17,350 --> 00:21:20,300 Calloway. Now, when exactly are you coming back? 352 00:21:20,900 --> 00:21:23,380 Why? It's just an innocent question. 353 00:21:23,720 --> 00:21:25,360 With you, there is no such thing. 354 00:21:25,800 --> 00:21:26,820 I'll deal with it. 355 00:21:27,020 --> 00:21:28,020 Deal with what? 356 00:21:28,660 --> 00:21:29,619 The media. 357 00:21:29,620 --> 00:21:32,420 The media? Why exactly are you dealing with the media? 358 00:21:32,640 --> 00:21:35,480 Well, if a certain someone would tell me when they are coming back, I could 359 00:21:35,480 --> 00:21:37,240 postpone the press conference until then. 360 00:21:37,460 --> 00:21:38,980 A press conference about what? 361 00:21:39,220 --> 00:21:40,740 You know, this guy running for mayor? 362 00:21:41,120 --> 00:21:44,140 Well, he wants to disband the bike patrol to save money. 363 00:21:44,680 --> 00:21:46,440 Don't you just hate small -town politics? 364 00:21:46,940 --> 00:21:47,940 Aloha. 365 00:22:05,540 --> 00:22:06,540 Surprise. 366 00:22:09,160 --> 00:22:10,160 Nice surprise. 367 00:22:12,720 --> 00:22:15,840 Are you going to ask me in or make me beg? 368 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 What happened to your eye? 369 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 Bucky Bell. 370 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 The kid could hit. 371 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 I'm going to kill him. 372 00:22:39,420 --> 00:22:42,060 No. Okay, we've worked out a way to the right. 373 00:22:43,140 --> 00:22:44,200 What happened to your shoulder? 374 00:22:45,160 --> 00:22:49,380 Oh, a bear hug from a very angry Simone will do that. 375 00:22:49,940 --> 00:22:51,100 Oh, yeah, I heard about that. 376 00:22:51,380 --> 00:22:52,380 Is he back in jail? 377 00:22:52,800 --> 00:22:55,480 He's stabbed safely on Matt's uncle's fishing jump. 378 00:22:57,420 --> 00:23:01,460 Listen, if you came by for my thanks... 379 00:23:02,120 --> 00:23:03,140 You've got it. 380 00:23:04,280 --> 00:23:05,480 That's not why I came. 381 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 Why then? 382 00:23:08,820 --> 00:23:11,160 See, you want me to put it into words? 383 00:23:36,929 --> 00:23:39,950 Hey. You're here to, like, beat me up or whatever. Don't. I'm taking enough 384 00:23:39,950 --> 00:23:40,950 shots for one day. 385 00:23:41,370 --> 00:23:43,310 I was wondering if you wanted to go on a picnic. 386 00:23:46,570 --> 00:23:47,570 Picnic? 387 00:23:47,910 --> 00:23:51,830 Bottle of wine, love for bread, and... 388 00:23:51,830 --> 00:23:56,970 Picnic. Hey. 389 00:24:23,820 --> 00:24:29,120 Over my horizon, you come sailing. 390 00:24:30,300 --> 00:24:35,720 Limbs of light and shadows, eyes of fire. 391 00:24:37,380 --> 00:24:39,920 Are you ever by me? 392 00:24:40,700 --> 00:24:43,300 I don't care now. 393 00:24:44,260 --> 00:24:51,240 With you here beside me, I am whole island girl. 394 00:25:06,410 --> 00:25:13,370 And then sway your body like a trade wind, warm 395 00:25:13,370 --> 00:25:17,910 and sweet, caressed on my skin. 396 00:25:19,590 --> 00:25:22,030 Chimney rain is falling. 397 00:25:23,110 --> 00:25:25,550 Tide is chipping. 398 00:25:48,950 --> 00:25:50,470 Oh, the young man you were just with. 399 00:25:50,730 --> 00:25:51,730 Who is he? 400 00:25:52,010 --> 00:25:53,010 You were watching? 401 00:25:53,170 --> 00:25:54,890 I make it a point to know the woman I hire. 402 00:25:55,330 --> 00:25:56,830 You told me you're unattached. 403 00:25:57,410 --> 00:26:01,050 Yeah, well, he's sort of a last fling before I come to work for you. 404 00:26:01,330 --> 00:26:02,330 How did you meet him? 405 00:26:02,550 --> 00:26:03,550 At the club. 406 00:26:03,650 --> 00:26:07,330 It's a long story. I mean, I thought he was a bad guy, but it turns out he's 407 00:26:07,330 --> 00:26:08,289 not. Oh, really? 408 00:26:08,290 --> 00:26:09,550 Why don't you tell me the long story? 409 00:26:23,470 --> 00:26:24,550 Yeah. Hey, Umu. 410 00:26:25,210 --> 00:26:27,690 Yeah. You get your width, you get to meet the man. 411 00:26:28,410 --> 00:26:29,410 When? 412 00:26:29,670 --> 00:26:30,670 About tomorrow. 413 00:26:31,030 --> 00:26:33,450 Sundown. Come to my shop. I'll take you there. 414 00:26:34,130 --> 00:26:35,130 Perfect. 415 00:26:37,150 --> 00:26:38,150 Bingo. 416 00:26:39,210 --> 00:26:40,210 Done. 417 00:26:40,610 --> 00:26:42,250 Though I still think it's a stupid idea. 418 00:26:43,050 --> 00:26:44,390 But we didn't get paid to think. 419 00:26:45,670 --> 00:26:46,670 Right? 420 00:26:54,230 --> 00:26:55,230 Exactly right. 421 00:27:06,010 --> 00:27:10,230 I'm pulling you out. We can't do that now, PC. If we disappear, the dealers 422 00:27:10,230 --> 00:27:13,170 going to pull their tents and van it so they resurface somewhere else. Yeah, 423 00:27:13,170 --> 00:27:14,230 like maybe in our own backyard? 424 00:27:14,490 --> 00:27:15,750 This is not a negotiation. 425 00:27:16,910 --> 00:27:19,230 Corey's got a clean line on the man who's behind the whole thing. 426 00:27:19,650 --> 00:27:22,090 He may also be the same man who pulled the trigger on Pete Young. 427 00:27:22,330 --> 00:27:23,510 Oh, that's reassuring. 428 00:27:23,870 --> 00:27:26,830 He won't see her coming. I don't have that assurance with the two of you. We 429 00:27:26,830 --> 00:27:28,630 so close. Meet us after the night. 430 00:27:28,930 --> 00:27:31,050 Pete Young gave his life to get this bastard. 431 00:27:31,650 --> 00:27:32,730 Let's not make it three lines. 432 00:27:33,130 --> 00:27:34,750 Oh, come on, Sarge. You're not going to die. 433 00:27:35,070 --> 00:27:37,190 Last time I checked, Granger, you're still flushing blood. 434 00:27:37,490 --> 00:27:38,590 It's still under my command. 435 00:27:39,290 --> 00:27:40,970 Speaking of that, I want to talk to you about something. 436 00:27:41,690 --> 00:27:42,690 How long? 437 00:27:48,550 --> 00:27:49,810 I know what you're going to say. 438 00:27:50,270 --> 00:27:51,270 No, you don't. 439 00:27:51,570 --> 00:27:52,570 Granger told me. 440 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 You want to transfer here? 441 00:27:56,780 --> 00:27:58,240 I do want that. 442 00:27:59,420 --> 00:28:00,640 I feel at home here. 443 00:28:00,960 --> 00:28:02,920 I like the pace, the people. 444 00:28:03,420 --> 00:28:04,620 You like Claire King. 445 00:28:04,960 --> 00:28:07,520 Sure, but she's not the reason for that. I love Bobby. 446 00:28:07,760 --> 00:28:09,920 I'm losing control of Teresa in L .A. 447 00:28:10,280 --> 00:28:13,180 The drugs, the gang, the whole Hollywood glamour thing. 448 00:28:13,900 --> 00:28:15,820 Honolulu's a pretty big city. It's not that much different. 449 00:28:16,060 --> 00:28:17,740 It is different. Look around you. 450 00:28:19,740 --> 00:28:20,740 Claire said it. 451 00:28:21,310 --> 00:28:24,090 It's like they're ten years behind the mainland in terms of that element. 452 00:28:24,670 --> 00:28:26,450 Come on, Bobby. You can't turn right the clock. 453 00:28:26,770 --> 00:28:27,770 I know. 454 00:28:28,190 --> 00:28:29,910 I might be able to slow it down a little. 455 00:28:32,530 --> 00:28:34,270 Fine. We'll talk about it when we get back. 456 00:28:34,890 --> 00:28:35,890 Fine. 457 00:28:35,990 --> 00:28:37,630 Unless you try to pull me out from undercover. 458 00:28:38,150 --> 00:28:41,090 In which case, I'll hand you my resignation as soon as I can find a pen. 459 00:28:41,330 --> 00:28:42,269 You'd quit on me? 460 00:28:42,270 --> 00:28:43,270 Stay on this case? 461 00:28:44,550 --> 00:28:46,070 Yes. I would. 462 00:28:59,340 --> 00:29:00,340 Aren't you going to say anything? 463 00:29:01,780 --> 00:29:05,400 Yes. As soon as I can think of something better, then are you crazy? 464 00:29:05,760 --> 00:29:09,300 I'm not crazy, Sarge. You are if you think moving to the mainland is going to 465 00:29:09,300 --> 00:29:14,040 make you happy. Well, I know staying here isn't... Listen, it's Pete's death. 466 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 You're not thinking straight. 467 00:29:15,580 --> 00:29:17,620 Take a leave of absence. Take a vacation. 468 00:29:17,960 --> 00:29:22,220 But don't take a machete to everything you've built here. Rick, you just don't 469 00:29:22,220 --> 00:29:23,600 understand. No, I do understand. 470 00:29:24,190 --> 00:29:28,070 When I was 18 years old, I lit off to San Francisco, didn't even tell my 471 00:29:28,070 --> 00:29:31,870 I was gone. But you just had to go, right? Yeah. You couldn't wait, right? 472 00:29:31,870 --> 00:29:34,730 no one could tell you differently. You just had to find out for yourself. 473 00:29:36,090 --> 00:29:37,210 I need you here, Claire. 474 00:29:38,410 --> 00:29:40,170 You're the heart and soul of this unit. 475 00:29:41,050 --> 00:29:42,250 You're the best cop I got. 476 00:29:47,890 --> 00:29:51,990 Look, if you're right, if it is with island fever, then you'll have me back 477 00:29:51,990 --> 00:29:53,190 year or so, right? 478 00:29:55,489 --> 00:30:00,630 Yeah. And if it's not, then just wasn't meant to be. 479 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 You lied to me, Corey. 480 00:30:24,550 --> 00:30:26,610 I didn't quit the bank. I was fired. 481 00:30:28,170 --> 00:30:32,190 You have no right to pry into my personal life. As a friend? As a lover? 482 00:30:32,790 --> 00:30:36,110 No. As a prospective employer, maybe I do. 483 00:30:36,550 --> 00:30:37,790 I don't work for you. 484 00:30:38,150 --> 00:30:41,950 Yet. You said international finance was like Las Vegas. 485 00:30:42,670 --> 00:30:44,290 You did a little gambling of your own, didn't you? 486 00:30:45,790 --> 00:30:47,350 So what? Every trader does. 487 00:30:47,570 --> 00:30:49,090 But not every trader does with house money. 488 00:30:49,890 --> 00:30:50,910 And what did you win? 489 00:30:53,800 --> 00:30:56,520 I borrowed 100 grand from my larger account. 490 00:30:56,760 --> 00:30:59,420 I turned it into a mill in less than three months. 491 00:31:00,080 --> 00:31:01,520 You know what my only mistake was? 492 00:31:02,060 --> 00:31:03,680 Trying to put the original money back. 493 00:31:04,120 --> 00:31:05,300 What happened to the million? 494 00:31:06,560 --> 00:31:08,540 The bank returned it to the account principal. 495 00:31:08,800 --> 00:31:10,480 They'd been making them 12 % a year. 496 00:31:10,900 --> 00:31:13,540 I go multiple, the little guts play, and I'm out on my ass. 497 00:31:14,140 --> 00:31:15,140 What a waste. 498 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 No kidding. 499 00:31:16,920 --> 00:31:20,520 If you could do that with pocket change, what would you do with some real money? 500 00:31:21,560 --> 00:31:22,560 Not real. 501 00:31:23,770 --> 00:31:25,010 Say, eight figures? 502 00:31:26,610 --> 00:31:29,930 Well, uh, well, currency, they're sensitive. 503 00:31:30,650 --> 00:31:33,490 With enough capital, I can moveable exchange as a point or two. 504 00:31:35,070 --> 00:31:36,490 Why are we even talking about that? 505 00:31:37,290 --> 00:31:39,570 Because this could be the beginning of a beautiful friendship. 506 00:31:44,610 --> 00:31:46,430 He wants me to be his personal banker. 507 00:32:05,360 --> 00:32:10,940 Wait a minute, what was that? 508 00:32:11,180 --> 00:32:14,000 He's been hiring young, beautiful Caucasian girls. 509 00:32:14,480 --> 00:32:16,400 Flying a first class to Bangkok and Singapore. 510 00:32:16,680 --> 00:32:18,780 He takes away their passports and press to other prisoners. 511 00:32:19,160 --> 00:32:22,380 Most of the women never get back. The ones who do, you wouldn't recognize. 512 00:32:22,860 --> 00:32:23,859 Look, I gotta go. 513 00:32:23,860 --> 00:32:24,739 Go where? 514 00:32:24,740 --> 00:32:26,080 I gotta go warn someone, Lieutenant. 515 00:32:26,820 --> 00:32:29,960 I gotta go, too. I gotta take a crash course in global finance. 516 00:32:30,560 --> 00:32:34,140 Good. Ross, I want you to find Bobby and get right back to the rooftop. 517 00:32:34,480 --> 00:32:35,700 We're bringing this guy down tonight. 518 00:32:38,340 --> 00:32:39,620 Come on, come on. 519 00:32:41,600 --> 00:32:43,260 Phone. The phone. 520 00:32:45,490 --> 00:32:46,490 Damn it, Mary Jane. 521 00:32:49,290 --> 00:32:50,290 Yo, Bobby. 522 00:32:51,010 --> 00:32:53,330 Hey, you just sent me some shoe rubber. We got a meeting. 523 00:32:53,630 --> 00:32:55,010 Oh, you got a meeting, all right. 524 00:32:55,270 --> 00:32:58,310 The man is ready to see you, and he has all your merchandise. 525 00:32:59,310 --> 00:33:01,850 Yeah, well, we don't have all his money. Not on us. 526 00:33:02,290 --> 00:33:03,290 What do you mean? 527 00:33:03,990 --> 00:33:04,990 That's okay. 528 00:33:05,170 --> 00:33:06,370 You guys are good for it, right? 529 00:33:06,750 --> 00:33:10,430 Right, but you said the meeting was sundown tonight. 530 00:33:10,970 --> 00:33:14,070 A dude's leaving the country, so it's now or never. 531 00:33:14,960 --> 00:33:20,400 Well, then I guess it now after you 532 00:33:20,400 --> 00:33:25,020 This 533 00:33:25,020 --> 00:33:39,040 way 534 00:33:39,040 --> 00:33:43,600 Wow nice place to spend a few lifetimes 535 00:33:46,219 --> 00:33:47,219 Yes, it is. 536 00:33:48,420 --> 00:33:51,220 Unfortunately, once we finish our deal, I'll have to leave it for the 537 00:33:51,220 --> 00:33:52,300 foreseeable future. 538 00:33:53,000 --> 00:33:57,440 Yeah? Well, if you need house -sitting... I'll give you a call. 539 00:33:57,680 --> 00:34:00,980 I understand a lot of wealthy people use off -duty police officers to secure 540 00:34:00,980 --> 00:34:01,980 their homes. 541 00:34:03,420 --> 00:34:04,520 Whoa, whoa, wait a second. 542 00:34:05,440 --> 00:34:06,440 What's this all about? 543 00:34:06,600 --> 00:34:07,740 It's about the truth, Ross. 544 00:34:15,850 --> 00:34:16,850 Book him, Dano. 545 00:34:25,030 --> 00:34:28,750 I heard you tell him back here right away. Granger lives in his own personal 546 00:34:28,750 --> 00:34:29,750 time zone. 547 00:34:29,949 --> 00:34:30,949 Have you seen Cruz? 548 00:34:31,330 --> 00:34:32,550 Not since early this morning. 549 00:34:33,449 --> 00:34:34,449 Hey, we got a problem. 550 00:34:34,770 --> 00:34:36,850 Kimano and Van just picked up Cruz and Granger. 551 00:34:41,230 --> 00:34:42,489 Michael. Listen carefully. 552 00:34:42,830 --> 00:34:45,350 Come with me right now and I'll pay you half a million in advance. 553 00:34:45,760 --> 00:34:48,860 With 10 % of your dollar, frank, mark, or yen, you make me. 554 00:34:49,600 --> 00:34:53,219 Get out of here. In addition, I'll treat you to the kind of love affair that 555 00:34:53,219 --> 00:34:55,540 only happens in fairy tales and tabloid magazines. 556 00:34:56,440 --> 00:34:58,300 Do you want me to plug in so you can get over it? No. 557 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Not even a hack. 558 00:34:59,940 --> 00:35:01,400 Take your life in your own hands, Corey. 559 00:35:01,860 --> 00:35:02,860 Say yes. 560 00:35:04,220 --> 00:35:05,220 Yes. 561 00:35:06,560 --> 00:35:07,620 I can see him through the window. 562 00:35:08,340 --> 00:35:10,960 They got Cruz and Granger at gunpoint. Great. He's got a hunch. 563 00:35:11,740 --> 00:35:13,200 How's the backup coming? Slow. 564 00:35:13,440 --> 00:35:17,340 Oahu PD only has one chopper in a south spot in Pakalolo on the north shore. 565 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 Oh, my God. 566 00:35:31,800 --> 00:35:32,800 Damn it. 567 00:35:33,240 --> 00:35:34,360 He's got Corey, too. 568 00:35:36,760 --> 00:35:37,760 Easy. 569 00:35:37,980 --> 00:35:40,500 Your bank is the inquiry on trading software, right? 570 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 Doesn't everybody? 571 00:35:42,230 --> 00:35:46,370 Yeah. Those are my accounts. Key into the Zurich Depository and transfer two 572 00:35:46,370 --> 00:35:48,110 million Swiss francs to the Bank of Singapore. 573 00:35:48,450 --> 00:35:49,870 We'll need cash when we get there. 574 00:35:50,310 --> 00:35:51,310 Singapore? 575 00:35:51,630 --> 00:35:53,090 First stop on our world tour. 576 00:35:54,670 --> 00:35:57,530 Uh, fine, but I'll need passwords. 577 00:36:03,390 --> 00:36:05,370 Done. We leave in five minutes. 578 00:36:33,680 --> 00:36:38,120 Can I watch? 579 00:36:38,760 --> 00:36:40,800 Sure. You see this? 580 00:36:41,680 --> 00:36:43,440 What? This. 581 00:36:45,300 --> 00:36:49,640 Care to explain? 582 00:36:53,060 --> 00:36:56,280 Yeah, well, your goon here tried to help himself to your money and your banker. 583 00:36:56,960 --> 00:36:58,180 I think he broke his nose. 584 00:36:59,180 --> 00:37:00,720 That's all. I was hoping for more. 585 00:37:02,760 --> 00:37:03,760 The money. 586 00:37:03,940 --> 00:37:04,940 You've done nothing. 587 00:37:05,440 --> 00:37:07,800 Well, yeah, thanks to... Transfer the money now. 588 00:37:16,020 --> 00:37:19,200 Oh, damn. Sorry, I'm so clumsy. Here, let me reboot. 589 00:37:19,980 --> 00:37:20,980 That won't be necessary. 590 00:37:21,480 --> 00:37:23,300 I'm learning what I need to know. Al, what are you doing? 591 00:37:23,540 --> 00:37:24,540 Chop! 592 00:37:26,360 --> 00:37:27,058 Let's go! 593 00:37:27,060 --> 00:37:27,899 Go where? 594 00:37:27,900 --> 00:37:29,180 I already told you. Singapore. 595 00:37:29,720 --> 00:37:31,600 Of course, not all of us will reach our destinies. 596 00:37:33,820 --> 00:37:34,820 Move it, honey. 597 00:37:35,600 --> 00:37:36,600 They're leaving the penthouse. 598 00:37:36,680 --> 00:37:37,680 I'm coming down. 599 00:37:38,180 --> 00:37:39,320 Got a good view of the elevator. 600 00:37:40,880 --> 00:37:41,880 Any sign of the chopper? 601 00:37:42,100 --> 00:37:43,220 It won't do us any good now. 602 00:37:46,009 --> 00:37:48,890 Listen, lady, whoever you are at the count of three, you start screaming, 603 00:37:49,130 --> 00:37:50,130 You're doing it, Dad. 604 00:37:50,270 --> 00:37:51,270 We're dead anyway. 605 00:37:51,570 --> 00:37:53,170 One, two, three. 606 00:38:44,300 --> 00:38:46,140 Yeah, but not until I kill that guy. Please! 607 00:38:46,840 --> 00:38:47,840 Good morning, buddy. 608 00:39:26,060 --> 00:39:27,780 Everybody knows exactly what an idiot you are. 609 00:41:07,470 --> 00:41:08,470 You beat me to it. 610 00:41:09,070 --> 00:41:10,070 Oh, yeah? 611 00:41:10,290 --> 00:41:11,290 We can let him go. 612 00:41:11,370 --> 00:41:12,370 Chase him, yeah? 613 00:41:14,270 --> 00:41:15,270 Nah. 614 00:41:19,710 --> 00:41:20,030 I 615 00:41:20,030 --> 00:41:26,970 can't 616 00:41:26,970 --> 00:41:30,490 believe you asked for a transfer. I can't believe you asked for a transfer. 617 00:41:32,350 --> 00:41:35,170 I guess I found out you were the real reason I really wanted to move. 618 00:41:37,390 --> 00:41:42,390 So all that stuff about slowing down time and wanting to help your sister. 619 00:41:43,290 --> 00:41:45,730 It kind of falls in with your wanting to see the world. 620 00:41:48,450 --> 00:41:50,290 I do want to travel. And travel. 621 00:41:50,790 --> 00:41:52,490 I do want a better life for my sister. 622 00:41:54,070 --> 00:41:55,450 And spend time with her. 623 00:41:55,730 --> 00:41:58,850 Don't uproot her at 16 and make her start over. 624 00:42:00,730 --> 00:42:02,250 I'm stuck with being a grown up. 625 00:42:03,390 --> 00:42:04,390 Yeah, you said it. 626 00:42:08,640 --> 00:42:09,740 Give it a little time. 627 00:42:11,000 --> 00:42:12,060 But only a little. 628 00:42:13,020 --> 00:42:14,020 Okay? 629 00:42:30,900 --> 00:42:31,900 Another picnic? 630 00:42:32,480 --> 00:42:35,560 Well, you brought the basket last time, so I figured it was my turn. 631 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 Great. 632 00:42:37,080 --> 00:42:38,080 What'd you bring? 633 00:42:41,890 --> 00:42:43,130 Lunch looks pretty good, huh? 634 00:42:43,850 --> 00:42:45,110 Brad, what is it? 635 00:42:45,370 --> 00:42:46,990 It's a, um, it's a reward. 636 00:42:47,450 --> 00:42:49,610 You know, for helping us to capture Michael Shane. 637 00:42:50,030 --> 00:42:51,170 This is no reward. 638 00:42:52,510 --> 00:42:57,070 Okay, so, uh, Oahu PD doesn't get some of their undercover slush hug back. Big 639 00:42:57,070 --> 00:42:59,390 deal. But I don't feel right. I don't feel right. 640 00:43:00,990 --> 00:43:02,770 Leaving and dancing at Golden Dolls? 641 00:43:04,410 --> 00:43:06,210 When is the next bad thing to happen to you? 642 00:43:08,270 --> 00:43:11,210 If you don't need the money, then you don't need the crappy job. Go back to 643 00:43:11,210 --> 00:43:12,210 school. 644 00:43:13,990 --> 00:43:15,450 Is it the family you left behind? 645 00:43:20,770 --> 00:43:24,010 Is it a certain lonely friend in Santa Monica? 646 00:43:50,250 --> 00:43:57,090 Don't try to talk it down, why everyone wags on 647 00:43:57,090 --> 00:43:58,090 my town. 648 00:43:58,930 --> 00:44:00,570 The fantasy, 649 00:44:01,430 --> 00:44:03,570 it works for me. 650 00:44:04,170 --> 00:44:06,190 Take a look around, 651 00:44:06,990 --> 00:44:10,050 got another day in LA. 652 00:44:22,980 --> 00:44:26,220 Anybody, she's more than me. 653 00:44:26,860 --> 00:44:27,940 Anybody, 654 00:44:28,860 --> 00:44:31,180 thinks she is free. 655 00:44:34,100 --> 00:44:40,680 Someday, one day let down, just 656 00:44:40,680 --> 00:44:42,680 another day, oh. 48757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.