Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,080
Previously on Pacific Blue.
2
00:00:03,080 --> 00:00:07,940
I need two volunteers to join Sergeant
McNamara and myself on a five -day out
3
00:00:07,940 --> 00:00:09,000
-of -town training trip.
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,760
Aloha.
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,700
Are you the man I've been waiting for
all my life?
6
00:00:16,219 --> 00:00:17,220
Do not turn around.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,900
The meeting's set for tomorrow. How long
do you need to test this stuff?
8
00:00:20,140 --> 00:00:21,720
I was just propositioned for a drug buy.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
We're being followed.
10
00:00:23,500 --> 00:00:24,500
Come on.
11
00:00:28,680 --> 00:00:29,840
Give it a rest!
12
00:00:30,540 --> 00:00:31,419
I'm a cop.
13
00:00:31,420 --> 00:00:32,420
Me too.
14
00:00:32,439 --> 00:00:33,440
Four for four.
15
00:00:33,740 --> 00:00:34,740
Who's in charge here?
16
00:00:35,120 --> 00:00:36,780
Officer Claire Keene, Oahu undercover.
17
00:00:37,340 --> 00:00:39,580
This is Officer Pete Young, Officer Matt
Cho.
18
00:00:39,900 --> 00:00:41,920
Sergeant Rick Cacow, boss of this unit.
19
00:00:42,180 --> 00:00:46,300
We have the largest Batuu ring in the
Pacific right in our crosshairs.
20
00:00:46,680 --> 00:00:47,900
Batuu? Ice.
21
00:00:48,360 --> 00:00:49,600
Top grade crystal meth.
22
00:00:49,820 --> 00:00:52,500
For the loan of your man, Oahu would be
most grateful.
23
00:00:52,860 --> 00:00:56,400
Okay, you gotta be woody, which makes
you umu.
24
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
24 hours.
25
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
After that?
26
00:00:59,880 --> 00:01:04,040
I find two new associates, because you
two will be shark bait in the multi
27
00:01:04,040 --> 00:01:05,040
-channel.
28
00:01:05,860 --> 00:01:06,860
Keep it.
29
00:01:06,980 --> 00:01:08,720
We'll make you stay here much more
profitable.
30
00:01:09,040 --> 00:01:12,460
I'd be real surprised if we just did
pick up a serious taste of matu.
31
00:01:13,320 --> 00:01:15,900
See the young lady in the window? Who's
that? I don't know. Yeah, maybe she
32
00:01:15,900 --> 00:01:17,360
wants some straw. I'll make it.
33
00:01:17,620 --> 00:01:19,280
Bet you've got the boxes in there
somewhere.
34
00:01:20,560 --> 00:01:22,180
Make it a dinner in your own.
35
00:01:22,400 --> 00:01:25,100
But to ask you out on a... A picnic.
36
00:01:25,540 --> 00:01:27,120
What? You don't like picnics?
37
00:01:27,420 --> 00:01:28,780
This woody. Me umu.
38
00:01:30,869 --> 00:01:34,450
Look, I'm so sorry. Something came up. I
couldn't get away. No problem. You
39
00:01:34,450 --> 00:01:35,470
know, I wouldn't have gone anyway.
40
00:01:35,670 --> 00:01:38,010
I only waited around to tell you what
scum you are.
41
00:01:38,330 --> 00:01:39,630
I hope you like what you see.
42
00:01:40,470 --> 00:01:41,670
I love what I see.
43
00:01:42,030 --> 00:01:43,350
I swore I'd never do this.
44
00:01:43,550 --> 00:01:44,488
Do what?
45
00:01:44,490 --> 00:01:45,490
Call for a cop.
46
00:01:51,170 --> 00:01:53,230
Jackpot. Slight but full frontal
assault.
47
00:01:53,450 --> 00:01:56,350
I want you to take the surfboard down to
the lab. Start the warrants on Nalu
48
00:01:56,350 --> 00:01:57,910
Nalu. We do this right.
49
00:01:58,380 --> 00:02:01,300
First, you show the natives lots and
lots of money.
50
00:02:03,280 --> 00:02:04,880
Whoa, incoming with a gun!
51
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
He's dead!
52
00:02:17,260 --> 00:02:19,180
Gee, officers, what happened to him?
53
00:02:25,130 --> 00:02:28,670
I didn't kill your partner. You did.
I'll rip your head off and spit down
54
00:02:28,670 --> 00:02:30,390
neck. Hey, it was nobody's fault.
55
00:02:30,590 --> 00:02:33,550
It was his. The plan was working. Why
the hell did you come charging in? To
56
00:02:33,550 --> 00:02:35,130
your bloody ass. We were fine.
57
00:02:35,330 --> 00:02:38,930
Yeah, but now, Bobby. Bucky, get a grip.
I woke him from Hollywood. I think I
58
00:02:38,930 --> 00:02:39,629
know everything.
59
00:02:39,630 --> 00:02:42,910
Bucky, the sting was working. You went
off too early. That's because we heard,
60
00:02:42,970 --> 00:02:44,390
come on, I question Cruz's cover.
61
00:02:44,590 --> 00:02:49,010
He was confirming his cover. Not that it
matters. You do not go Paniolo on me.
62
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
No matter what.
63
00:02:50,750 --> 00:02:51,750
Buck?
64
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
Look.
65
00:02:55,240 --> 00:02:58,340
Why don't we just take all this grief
and rage and lay it where it belongs?
66
00:02:59,020 --> 00:03:00,400
A man who pulled the trigger.
67
00:03:00,980 --> 00:03:01,980
He's got a good point.
68
00:03:02,340 --> 00:03:04,700
Damn right. I want to take it to this
guy's execution.
69
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
Anybody with me?
70
00:03:08,220 --> 00:03:09,520
Peter. Peter. Peter.
71
00:03:09,780 --> 00:03:10,780
Peter.
72
00:03:23,180 --> 00:03:26,960
Why everyone bags on my town.
73
00:03:27,940 --> 00:03:29,880
Stand at sea.
74
00:03:30,320 --> 00:03:32,380
It was for me.
75
00:03:32,960 --> 00:03:35,220
Take a look around.
76
00:03:35,760 --> 00:03:39,180
Just another day in L .A.
77
00:03:53,770 --> 00:03:56,730
The more that me, anybody,
78
00:03:57,710 --> 00:04:03,530
makes me free, something.
79
00:04:05,770 --> 00:04:11,510
One minute down, just another day, oh.
80
00:04:32,720 --> 00:04:39,460
thousand miles away from here a storm is
on the rise the
81
00:04:39,460 --> 00:04:46,280
pressure drops the center clears a
single sightless eye how
82
00:04:46,280 --> 00:04:51,760
long was I asleep inside the dream I
call my home
83
00:04:51,760 --> 00:04:58,620
awaken now return to me the ocean claims
its own
84
00:05:18,540 --> 00:05:19,540
Hey, so.
85
00:05:19,600 --> 00:05:21,960
Thanks for the lovely gift the other
day. You're welcome.
86
00:05:22,260 --> 00:05:23,440
But you didn't accept it.
87
00:05:24,060 --> 00:05:25,320
Well, it's a thought that counts.
88
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Why'd you vanish on me?
89
00:05:26,960 --> 00:05:27,919
There are people waiting.
90
00:05:27,920 --> 00:05:28,859
As they do now.
91
00:05:28,860 --> 00:05:29,900
Myth. Corey.
92
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
Michael Shane.
93
00:05:34,120 --> 00:05:38,260
Well, it's okay. I don't usually accept
lavish gifts from total strangers
94
00:05:38,260 --> 00:05:40,680
anyway. Then you'll just have to get to
know me.
95
00:05:41,140 --> 00:05:43,400
Let me issue Ben's over. Kai
Condominiums?
96
00:05:44,020 --> 00:05:45,420
I don't mind if I change first.
97
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
Why bother?
98
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
You look pretty good to me.
99
00:05:49,050 --> 00:05:50,570
Yeah, but all the best parts are
covered.
100
00:05:54,410 --> 00:05:55,410
Hey, Chris.
101
00:05:55,850 --> 00:05:56,850
Hi, Lieutenant.
102
00:05:56,930 --> 00:06:00,370
Harper. I'm standing in for Chris. She
had to go testify in the Hayes case.
103
00:06:00,710 --> 00:06:03,570
Hey, will you put those in my inbox?
I'll sign them in a minute.
104
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
Your inbox?
105
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
You'll sign what?
106
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
The usual.
107
00:06:08,630 --> 00:06:11,810
Warrants, APBs, vacation requests.
108
00:06:12,370 --> 00:06:13,430
That's it. I'm coming home.
109
00:06:13,890 --> 00:06:15,180
Relax. Everything is fine.
110
00:06:15,420 --> 00:06:18,660
Except Officer Kelly did seem a little
upset this morning.
111
00:06:18,900 --> 00:06:20,460
Did you two have an altercation?
112
00:06:22,840 --> 00:06:24,300
Harper. Gotta go, Chief.
113
00:06:24,820 --> 00:06:25,820
Harper!
114
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Where?
115
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Hey.
116
00:06:34,980 --> 00:06:36,960
Oh, don't tell me you blame me, too.
117
00:06:37,860 --> 00:06:41,020
I don't. I just need some time.
118
00:06:41,360 --> 00:06:43,240
Great. The one thing we don't have.
119
00:06:43,500 --> 00:06:48,040
Bobby. Hey, when things started to go
bad out there, my biggest regret was
120
00:06:48,040 --> 00:06:49,320
you and I would get cut short.
121
00:06:51,040 --> 00:06:57,120
I can't handle this. Look, I know this
may be too fast to say, but I'm...
122
00:06:57,120 --> 00:07:01,080
I can't wait to...
123
00:07:01,080 --> 00:07:06,240
I hate myself for it. Why?
124
00:07:07,180 --> 00:07:09,860
Because we have no business risking this
kind of involvement.
125
00:07:10,100 --> 00:07:13,380
How would you feel if I'd caught that
bullet instead of Peter? How would I
126
00:07:13,380 --> 00:07:14,299
if it was you?
127
00:07:14,300 --> 00:07:16,240
But it wasn't you. And it wasn't me.
128
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
We're live.
129
00:07:18,840 --> 00:07:19,920
We have this moment.
130
00:07:20,920 --> 00:07:22,580
Proving this old theory of mine.
131
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
What theory?
132
00:07:24,920 --> 00:07:26,220
Movies have it all backwards.
133
00:07:27,580 --> 00:07:29,020
Men are the hopeless romantic.
134
00:07:30,220 --> 00:07:31,740
Women are the hard -headed practical.
135
00:07:47,420 --> 00:07:48,500
Hey, looking for me?
136
00:07:48,880 --> 00:07:50,700
No, I'm meeting someone else, Russ.
137
00:07:50,920 --> 00:07:53,160
Or Woody, or whatever your name is.
138
00:07:53,420 --> 00:07:54,580
No, it's Russ.
139
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
Man, you look amazing.
140
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
See a tissue?
141
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
None of your business.
142
00:08:01,880 --> 00:08:04,040
Look, I know I blew it with you, big
time.
143
00:08:04,620 --> 00:08:08,280
But is there anything I can do to get a
second chance?
144
00:08:08,540 --> 00:08:10,580
Why? I'm just some stripper, Russ.
145
00:08:10,860 --> 00:08:12,340
No, you're not just some stripper.
146
00:08:12,540 --> 00:08:14,800
And you don't know me well enough to
care that much.
147
00:08:15,060 --> 00:08:16,100
And you've got this wall.
148
00:08:16,520 --> 00:08:17,880
around you. What wall?
149
00:08:18,140 --> 00:08:20,000
You are a casualty of your own
profession.
150
00:08:21,000 --> 00:08:24,600
You can't believe that someone would
actually like you for you.
151
00:08:26,460 --> 00:08:28,540
Mary Jane, I didn't mean it like that.
152
00:09:19,489 --> 00:09:20,489
Doshi, let's go.
153
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
Pleasure to meet you.
154
00:09:22,290 --> 00:09:24,750
Yoshi will be your tour guide to the
East Asian dance circuit.
155
00:09:25,070 --> 00:09:26,730
You two will get very well acquainted.
156
00:09:31,410 --> 00:09:32,410
Peter.
157
00:09:43,490 --> 00:09:46,090
I don't want to lose you again.
158
00:09:48,070 --> 00:09:50,090
Well, you're the one who keeps pulling
my disappearing hat.
159
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Not anymore.
160
00:09:51,860 --> 00:09:52,900
Welcome to my little kingdom.
161
00:09:54,200 --> 00:09:57,320
And these are what? Your teeny, tiny,
royal subjects?
162
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
Exactly.
163
00:09:59,380 --> 00:10:01,860
Which makes me... A beautiful princess.
164
00:10:02,640 --> 00:10:04,840
Oh, does this line of crap really work
for you?
165
00:10:05,060 --> 00:10:06,060
You'd be surprised.
166
00:10:06,440 --> 00:10:07,740
Oh, no, I wouldn't.
167
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Wait a sec.
168
00:10:09,760 --> 00:10:13,880
In an hour, all these people will be
gone. And you and I will pay proper
169
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
attention to one another.
170
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Okay?
171
00:10:17,100 --> 00:10:21,850
Fine. So why don't you call me in an
hour and sing about my wife?
172
00:10:26,850 --> 00:10:27,850
Mr. Shane.
173
00:10:28,590 --> 00:10:29,050
To
174
00:10:29,050 --> 00:10:39,250
my
175
00:10:39,250 --> 00:10:40,250
place now.
176
00:10:40,270 --> 00:10:41,910
Stay there until I come for you.
177
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
We're closed.
178
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
Back so soon?
179
00:11:01,220 --> 00:11:04,380
Well, we didn't really feel right
leaving the babysitting all that cash.
180
00:11:04,860 --> 00:11:06,280
Fine, I'll take you to your product.
181
00:11:06,520 --> 00:11:10,720
Nah. Of course you're going to explain
this morning to me. Hey, you know
182
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
everything I know.
183
00:11:11,740 --> 00:11:16,280
Yeah, we know a cop got shot on your
doorstep. We also know we just spent
184
00:11:16,280 --> 00:11:18,580
very unhappy hours sweating bullets
downtown.
185
00:11:19,220 --> 00:11:20,820
Yeah, and then they let you walk, right?
186
00:11:21,430 --> 00:11:24,730
Besides, we had nothing here that they
could bust us for. No, you had nothing
187
00:11:24,730 --> 00:11:28,210
they could bust you for. We had a great
big pile of unexplained money.
188
00:11:28,690 --> 00:11:32,350
Look, if it was us they wanted, then
we'd all be down there right now getting
189
00:11:32,350 --> 00:11:33,370
grilled in separate rooms.
190
00:11:33,910 --> 00:11:34,910
Right?
191
00:11:35,690 --> 00:11:36,690
Right?
192
00:11:39,590 --> 00:11:41,870
Well, our orders have changed.
193
00:11:42,670 --> 00:11:46,770
Nah, you can't back out now. We're not
backing out. Just upping the stakes.
194
00:11:47,270 --> 00:11:50,250
We have another buyer back home who
wants in.
195
00:11:50,680 --> 00:11:54,140
Oh, so you're double -crossing Cienega?
Not at all, just supplying his
196
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
competition.
197
00:11:55,480 --> 00:11:58,360
Supporting free enterprise, if you will.
The American way.
198
00:11:58,700 --> 00:12:04,180
Now this dealer says if you can provide
us with ten more tees of Batuu at a
199
00:12:04,180 --> 00:12:06,420
reasonable price, we can take it all
home with us at once.
200
00:12:06,720 --> 00:12:08,960
Well, I'll have to ask the man.
201
00:12:09,280 --> 00:12:14,560
No, we'll have to ask the man face -to
-face. See, at these quantities, a 2 %
202
00:12:14,560 --> 00:12:17,240
discount buys me a new Lexus. That's not
going to happen.
203
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
Okay, fine.
204
00:12:18,800 --> 00:12:20,100
Then just give us back the money.
205
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
And we'll tell Mr.
206
00:12:21,720 --> 00:12:24,300
Sienega that things just got a little
too dicey.
207
00:12:24,680 --> 00:12:26,340
No harm, no foul.
208
00:12:29,780 --> 00:12:32,080
But I'll need a day to set it up.
209
00:12:36,240 --> 00:12:37,400
You sure it was Nicky Van?
210
00:12:38,280 --> 00:12:41,240
Yep. Blonde hair, earring, moved like a
cat.
211
00:12:41,820 --> 00:12:43,580
You're the guy from the wanted poster,
all right?
212
00:12:43,820 --> 00:12:46,000
I saw him before, talking to your new
rich boyfriend.
213
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Oh, please.
214
00:12:47,440 --> 00:12:50,120
Which confirms that Michael Shane is the
ace behind the Batuu ring.
215
00:12:51,060 --> 00:12:53,380
You know, I think you may have a second
revenue stream, too.
216
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
What?
217
00:12:54,880 --> 00:12:59,140
Willie had a luau with a bunch of Asian
businessmen and a whole harem of
218
00:12:59,140 --> 00:13:01,120
Caucasian beauties. He was a pimp, too.
219
00:13:01,680 --> 00:13:04,900
If you want to put a tuxedo on it, let's
just say I couldn't wait to wash my
220
00:13:04,900 --> 00:13:05,859
hands when I left.
221
00:13:05,860 --> 00:13:08,140
Buy yourself a pair of gloves because
you're going back up there.
222
00:13:08,820 --> 00:13:09,820
Oh, great.
223
00:13:10,060 --> 00:13:12,800
Granger and Cruz can cut through to this
guy. I feel better knowing you're up
224
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
there to back him up.
225
00:13:14,020 --> 00:13:16,700
I agree, but Michael Shane is only
interested in me for one reason.
226
00:13:17,310 --> 00:13:18,310
We'll have to give him another.
227
00:13:18,390 --> 00:13:21,170
Like what? I make great chilling? I
dance a mean hula?
228
00:13:21,370 --> 00:13:23,810
I was thinking more about your checkered
history in the international planet.
229
00:13:27,710 --> 00:13:30,110
Calloway. Yeah, it's Rick K. Kyle. We
got a problem.
230
00:13:30,390 --> 00:13:31,349
I'm listening.
231
00:13:31,350 --> 00:13:34,030
Remember those two crumbs your boys
replaced the drug sting?
232
00:13:34,690 --> 00:13:35,690
Don't tell me.
233
00:13:36,090 --> 00:13:39,370
Yeah, some three -piece suit from the
mainland flew in, paid their bail.
234
00:13:39,950 --> 00:13:40,950
Where are they now?
235
00:13:42,870 --> 00:13:43,870
Taxi!
236
00:13:48,400 --> 00:13:51,460
You know where the Hilton Wine Village
is? Sure. I know traffic's pretty heavy
237
00:13:51,460 --> 00:13:54,180
right now, but you know any back ways
you can get me there in about ten
238
00:13:54,620 --> 00:13:55,579
No problem.
239
00:13:55,580 --> 00:13:56,439
Let's go.
240
00:13:56,440 --> 00:13:57,900
My partner can get me there in five.
241
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
Hey!
242
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
Yeah, Matt, it's Claire.
243
00:14:39,710 --> 00:14:41,430
Tell the cow to call off the grid
search.
244
00:14:41,650 --> 00:14:43,270
Got the two crumbs at Nalu Nalu.
245
00:14:43,570 --> 00:14:45,290
Is Uncle Eddie's boat in port?
246
00:14:45,650 --> 00:14:46,650
They're CPL fishing.
247
00:14:47,350 --> 00:14:48,329
Meet me there.
248
00:14:48,330 --> 00:14:49,490
Are you ready to rock?
249
00:15:00,010 --> 00:15:01,010
Woo -hoo!
250
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
Woo!
251
00:15:03,390 --> 00:15:06,670
Check out this sweet -o -cully -the
-news -button.
252
00:15:08,870 --> 00:15:10,650
Is that rumor true?
253
00:15:12,130 --> 00:15:18,130
What rumor? That Simone boy's got the
biggest loomba loomba in the whole
254
00:15:18,130 --> 00:15:19,130
Pacific?
255
00:15:19,690 --> 00:15:20,770
No, I haven't.
256
00:15:21,070 --> 00:15:22,070
Yeah?
257
00:15:22,490 --> 00:15:23,490
Prove it.
258
00:15:23,510 --> 00:15:24,510
Right here.
259
00:15:24,950 --> 00:15:26,390
Yeah, right here.
260
00:15:26,830 --> 00:15:28,430
Does that bother you?
261
00:15:29,990 --> 00:15:31,070
Don't I know you?
262
00:15:31,810 --> 00:15:32,810
Nope.
263
00:15:33,360 --> 00:15:38,460
But in a couple of hours, you're going
to know me real well.
264
00:15:38,880 --> 00:15:45,060
Look, little girl. No, you look, little
boy. Today is my 21st birthday, and I'm
265
00:15:45,060 --> 00:15:47,420
going to make some dreams come true.
266
00:15:48,360 --> 00:15:52,640
I got Daddy's boat and some powerful
knees.
267
00:15:54,100 --> 00:16:00,140
But if you both don't want to party with
me, I guess I'll have to find two or
268
00:16:00,140 --> 00:16:01,140
three more who will.
269
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
What do you say?
270
00:16:04,700 --> 00:16:06,900
I say you're a force of nature.
271
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
Let's go.
272
00:16:15,740 --> 00:16:17,400
It's the 30 footer.
273
00:16:18,920 --> 00:16:21,240
Daddy always calls it a pleasure craft.
274
00:16:21,960 --> 00:16:24,120
He doesn't know how right he is.
275
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
Which one are both?
276
00:16:27,540 --> 00:16:31,140
Gee, I don't know. They all look alike,
don't they?
277
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
It doesn't matter.
278
00:16:36,180 --> 00:16:39,020
Which one of you called me a force of
nature?
279
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
I did.
280
00:16:41,460 --> 00:16:42,460
You know what?
281
00:16:44,380 --> 00:16:45,380
You were right.
282
00:16:46,480 --> 00:16:48,160
I'm a freaking tidal wave.
283
00:16:53,460 --> 00:16:59,800
Come on, baby. Get done with this.
284
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Behind you.
285
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
What? You in trouble or what?
286
00:17:11,400 --> 00:17:13,560
Got him right there. I want him.
287
00:17:34,520 --> 00:17:37,100
Bruh, can't cramp you. Get beat up by
one wahine.
288
00:17:38,420 --> 00:17:39,560
Thanks for the help.
289
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Thanks for the show.
290
00:17:49,860 --> 00:17:55,120
So I quit the bank, gave notice, I sold
my car, and I came here looking for
291
00:17:55,120 --> 00:17:56,120
adventure.
292
00:17:56,180 --> 00:17:57,180
Pretty stupid, huh?
293
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
Stupid is wasting your days in an office
cubicle lighting up columns.
294
00:18:01,260 --> 00:18:02,420
Oh, I did more than that.
295
00:18:03,080 --> 00:18:04,660
Currency futures are technical effects.
296
00:18:05,080 --> 00:18:06,300
They can also be fun.
297
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
Currency futures?
298
00:18:07,880 --> 00:18:11,020
Currency futures, exchange rates,
international wire transfers.
299
00:18:11,680 --> 00:18:12,900
It's a little like Vegas.
300
00:18:13,720 --> 00:18:15,620
A little too much like Vegas in my case.
301
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
You lost money.
302
00:18:17,340 --> 00:18:18,860
Oh, never. I'm good, pal.
303
00:18:19,880 --> 00:18:23,260
But enough about my boring life. What do
you do to pay for that magnificent
304
00:18:23,260 --> 00:18:25,320
penthouse? Import exports.
305
00:18:26,540 --> 00:18:31,580
Let me guess. You export beautiful
women, and you import a whole lot of
306
00:18:32,080 --> 00:18:33,080
You are good.
307
00:18:33,740 --> 00:18:35,660
You don't really export women.
308
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
No, no.
309
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
I own two nightclubs. Hong Kong,
Bangkok, Tokyo.
310
00:18:40,800 --> 00:18:42,200
Western performers are in big demand.
311
00:18:42,620 --> 00:18:43,820
So I booked the dancers here.
312
00:18:44,480 --> 00:18:45,580
But I'm right about the second.
313
00:18:46,340 --> 00:18:47,380
You didn't put a lot of yen.
314
00:18:48,380 --> 00:18:49,380
That you were.
315
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Will, Will, Will.
316
00:19:06,840 --> 00:19:09,460
It's about time you two showed up. I
thought you wanted to know that Umu and
317
00:19:09,460 --> 00:19:10,460
Woody got out of jail.
318
00:19:10,640 --> 00:19:11,680
When? Noon.
319
00:19:11,980 --> 00:19:14,620
But don't worry, Claire and Matt took
them off the board. It's just another
320
00:19:14,620 --> 00:19:16,300
example of how bad we need you two.
321
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
Bucky, listen.
322
00:19:17,920 --> 00:19:20,480
Bobby, forget about it, man. This guy
doesn't even want to listen.
323
00:19:20,700 --> 00:19:23,240
Why don't you just get the crap out of
him? Not quite unlikely.
324
00:19:24,420 --> 00:19:26,680
All right, let's get everything out on
the table now.
325
00:19:27,020 --> 00:19:28,600
Now, you hate his guts, right? Yep.
326
00:19:28,840 --> 00:19:30,200
And you hate his guts, right?
327
00:19:30,440 --> 00:19:33,820
No, I don't. Sure you do. See, me and my
brother were just like you two. Pure
328
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
poison right from the womb.
329
00:19:35,130 --> 00:19:39,290
Finally, my mom just puts us in this
room and says, all right, only one of
330
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
here walks out alive.
331
00:19:40,530 --> 00:19:46,530
Russ, I am not going to fight this guy.
Just be... He's good.
332
00:19:49,590 --> 00:19:51,910
All this pent -up hostility.
333
00:19:52,730 --> 00:19:53,730
Heart's pumping.
334
00:19:57,630 --> 00:19:59,870
Nice shot.
335
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Hello.
336
00:20:10,760 --> 00:20:13,280
Come on, you bloody avalanche!
337
00:20:14,340 --> 00:20:19,740
This is, um, Bucky, and this is Bobby,
and right now they're working out their
338
00:20:19,740 --> 00:20:26,420
differences in the very, um, healthy,
sort of therapeutic kind of manner.
339
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
Um, girls?
340
00:20:32,260 --> 00:20:34,780
I'll pay hundreds of dollars if it's
worth a minute.
341
00:20:49,949 --> 00:20:52,290
How about I buy you a beer, Mike?
342
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
Yeah?
343
00:20:57,450 --> 00:20:58,450
Get him!
344
00:21:00,390 --> 00:21:03,970
So do you think he bought it?
345
00:21:04,610 --> 00:21:05,610
Oh, yeah.
346
00:21:05,650 --> 00:21:09,070
But I'm sure he's going to want to do a
background check.
347
00:21:09,430 --> 00:21:10,430
It's covered.
348
00:21:10,530 --> 00:21:13,870
Yeah? We called the mainland and now
have a spotless record at the First
349
00:21:13,870 --> 00:21:14,870
National City Bank?
350
00:21:14,930 --> 00:21:16,130
Not exactly spotless.
351
00:21:17,350 --> 00:21:20,300
Calloway. Now, when exactly are you
coming back?
352
00:21:20,900 --> 00:21:23,380
Why? It's just an innocent question.
353
00:21:23,720 --> 00:21:25,360
With you, there is no such thing.
354
00:21:25,800 --> 00:21:26,820
I'll deal with it.
355
00:21:27,020 --> 00:21:28,020
Deal with what?
356
00:21:28,660 --> 00:21:29,619
The media.
357
00:21:29,620 --> 00:21:32,420
The media? Why exactly are you dealing
with the media?
358
00:21:32,640 --> 00:21:35,480
Well, if a certain someone would tell me
when they are coming back, I could
359
00:21:35,480 --> 00:21:37,240
postpone the press conference until
then.
360
00:21:37,460 --> 00:21:38,980
A press conference about what?
361
00:21:39,220 --> 00:21:40,740
You know, this guy running for mayor?
362
00:21:41,120 --> 00:21:44,140
Well, he wants to disband the bike
patrol to save money.
363
00:21:44,680 --> 00:21:46,440
Don't you just hate small -town
politics?
364
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
Aloha.
365
00:22:05,540 --> 00:22:06,540
Surprise.
366
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
Nice surprise.
367
00:22:12,720 --> 00:22:15,840
Are you going to ask me in or make me
beg?
368
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
What happened to your eye?
369
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
Bucky Bell.
370
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
The kid could hit.
371
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
I'm going to kill him.
372
00:22:39,420 --> 00:22:42,060
No. Okay, we've worked out a way to the
right.
373
00:22:43,140 --> 00:22:44,200
What happened to your shoulder?
374
00:22:45,160 --> 00:22:49,380
Oh, a bear hug from a very angry Simone
will do that.
375
00:22:49,940 --> 00:22:51,100
Oh, yeah, I heard about that.
376
00:22:51,380 --> 00:22:52,380
Is he back in jail?
377
00:22:52,800 --> 00:22:55,480
He's stabbed safely on Matt's uncle's
fishing jump.
378
00:22:57,420 --> 00:23:01,460
Listen, if you came by for my thanks...
379
00:23:02,120 --> 00:23:03,140
You've got it.
380
00:23:04,280 --> 00:23:05,480
That's not why I came.
381
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
Why then?
382
00:23:08,820 --> 00:23:11,160
See, you want me to put it into words?
383
00:23:36,929 --> 00:23:39,950
Hey. You're here to, like, beat me up or
whatever. Don't. I'm taking enough
384
00:23:39,950 --> 00:23:40,950
shots for one day.
385
00:23:41,370 --> 00:23:43,310
I was wondering if you wanted to go on a
picnic.
386
00:23:46,570 --> 00:23:47,570
Picnic?
387
00:23:47,910 --> 00:23:51,830
Bottle of wine, love for bread, and...
388
00:23:51,830 --> 00:23:56,970
Picnic. Hey.
389
00:24:23,820 --> 00:24:29,120
Over my horizon, you come sailing.
390
00:24:30,300 --> 00:24:35,720
Limbs of light and shadows, eyes of
fire.
391
00:24:37,380 --> 00:24:39,920
Are you ever by me?
392
00:24:40,700 --> 00:24:43,300
I don't care now.
393
00:24:44,260 --> 00:24:51,240
With you here beside me, I am whole
island girl.
394
00:25:06,410 --> 00:25:13,370
And then sway your body like a trade
wind, warm
395
00:25:13,370 --> 00:25:17,910
and sweet, caressed on my skin.
396
00:25:19,590 --> 00:25:22,030
Chimney rain is falling.
397
00:25:23,110 --> 00:25:25,550
Tide is chipping.
398
00:25:48,950 --> 00:25:50,470
Oh, the young man you were just with.
399
00:25:50,730 --> 00:25:51,730
Who is he?
400
00:25:52,010 --> 00:25:53,010
You were watching?
401
00:25:53,170 --> 00:25:54,890
I make it a point to know the woman I
hire.
402
00:25:55,330 --> 00:25:56,830
You told me you're unattached.
403
00:25:57,410 --> 00:26:01,050
Yeah, well, he's sort of a last fling
before I come to work for you.
404
00:26:01,330 --> 00:26:02,330
How did you meet him?
405
00:26:02,550 --> 00:26:03,550
At the club.
406
00:26:03,650 --> 00:26:07,330
It's a long story. I mean, I thought he
was a bad guy, but it turns out he's
407
00:26:07,330 --> 00:26:08,289
not. Oh, really?
408
00:26:08,290 --> 00:26:09,550
Why don't you tell me the long story?
409
00:26:23,470 --> 00:26:24,550
Yeah. Hey, Umu.
410
00:26:25,210 --> 00:26:27,690
Yeah. You get your width, you get to
meet the man.
411
00:26:28,410 --> 00:26:29,410
When?
412
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
About tomorrow.
413
00:26:31,030 --> 00:26:33,450
Sundown. Come to my shop. I'll take you
there.
414
00:26:34,130 --> 00:26:35,130
Perfect.
415
00:26:37,150 --> 00:26:38,150
Bingo.
416
00:26:39,210 --> 00:26:40,210
Done.
417
00:26:40,610 --> 00:26:42,250
Though I still think it's a stupid idea.
418
00:26:43,050 --> 00:26:44,390
But we didn't get paid to think.
419
00:26:45,670 --> 00:26:46,670
Right?
420
00:26:54,230 --> 00:26:55,230
Exactly right.
421
00:27:06,010 --> 00:27:10,230
I'm pulling you out. We can't do that
now, PC. If we disappear, the dealers
422
00:27:10,230 --> 00:27:13,170
going to pull their tents and van it so
they resurface somewhere else. Yeah,
423
00:27:13,170 --> 00:27:14,230
like maybe in our own backyard?
424
00:27:14,490 --> 00:27:15,750
This is not a negotiation.
425
00:27:16,910 --> 00:27:19,230
Corey's got a clean line on the man
who's behind the whole thing.
426
00:27:19,650 --> 00:27:22,090
He may also be the same man who pulled
the trigger on Pete Young.
427
00:27:22,330 --> 00:27:23,510
Oh, that's reassuring.
428
00:27:23,870 --> 00:27:26,830
He won't see her coming. I don't have
that assurance with the two of you. We
429
00:27:26,830 --> 00:27:28,630
so close. Meet us after the night.
430
00:27:28,930 --> 00:27:31,050
Pete Young gave his life to get this
bastard.
431
00:27:31,650 --> 00:27:32,730
Let's not make it three lines.
432
00:27:33,130 --> 00:27:34,750
Oh, come on, Sarge. You're not going to
die.
433
00:27:35,070 --> 00:27:37,190
Last time I checked, Granger, you're
still flushing blood.
434
00:27:37,490 --> 00:27:38,590
It's still under my command.
435
00:27:39,290 --> 00:27:40,970
Speaking of that, I want to talk to you
about something.
436
00:27:41,690 --> 00:27:42,690
How long?
437
00:27:48,550 --> 00:27:49,810
I know what you're going to say.
438
00:27:50,270 --> 00:27:51,270
No, you don't.
439
00:27:51,570 --> 00:27:52,570
Granger told me.
440
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
You want to transfer here?
441
00:27:56,780 --> 00:27:58,240
I do want that.
442
00:27:59,420 --> 00:28:00,640
I feel at home here.
443
00:28:00,960 --> 00:28:02,920
I like the pace, the people.
444
00:28:03,420 --> 00:28:04,620
You like Claire King.
445
00:28:04,960 --> 00:28:07,520
Sure, but she's not the reason for that.
I love Bobby.
446
00:28:07,760 --> 00:28:09,920
I'm losing control of Teresa in L .A.
447
00:28:10,280 --> 00:28:13,180
The drugs, the gang, the whole Hollywood
glamour thing.
448
00:28:13,900 --> 00:28:15,820
Honolulu's a pretty big city. It's not
that much different.
449
00:28:16,060 --> 00:28:17,740
It is different. Look around you.
450
00:28:19,740 --> 00:28:20,740
Claire said it.
451
00:28:21,310 --> 00:28:24,090
It's like they're ten years behind the
mainland in terms of that element.
452
00:28:24,670 --> 00:28:26,450
Come on, Bobby. You can't turn right the
clock.
453
00:28:26,770 --> 00:28:27,770
I know.
454
00:28:28,190 --> 00:28:29,910
I might be able to slow it down a
little.
455
00:28:32,530 --> 00:28:34,270
Fine. We'll talk about it when we get
back.
456
00:28:34,890 --> 00:28:35,890
Fine.
457
00:28:35,990 --> 00:28:37,630
Unless you try to pull me out from
undercover.
458
00:28:38,150 --> 00:28:41,090
In which case, I'll hand you my
resignation as soon as I can find a pen.
459
00:28:41,330 --> 00:28:42,269
You'd quit on me?
460
00:28:42,270 --> 00:28:43,270
Stay on this case?
461
00:28:44,550 --> 00:28:46,070
Yes. I would.
462
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
Aren't you going to say anything?
463
00:29:01,780 --> 00:29:05,400
Yes. As soon as I can think of something
better, then are you crazy?
464
00:29:05,760 --> 00:29:09,300
I'm not crazy, Sarge. You are if you
think moving to the mainland is going to
465
00:29:09,300 --> 00:29:14,040
make you happy. Well, I know staying
here isn't... Listen, it's Pete's death.
466
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
You're not thinking straight.
467
00:29:15,580 --> 00:29:17,620
Take a leave of absence. Take a
vacation.
468
00:29:17,960 --> 00:29:22,220
But don't take a machete to everything
you've built here. Rick, you just don't
469
00:29:22,220 --> 00:29:23,600
understand. No, I do understand.
470
00:29:24,190 --> 00:29:28,070
When I was 18 years old, I lit off to
San Francisco, didn't even tell my
471
00:29:28,070 --> 00:29:31,870
I was gone. But you just had to go,
right? Yeah. You couldn't wait, right?
472
00:29:31,870 --> 00:29:34,730
no one could tell you differently. You
just had to find out for yourself.
473
00:29:36,090 --> 00:29:37,210
I need you here, Claire.
474
00:29:38,410 --> 00:29:40,170
You're the heart and soul of this unit.
475
00:29:41,050 --> 00:29:42,250
You're the best cop I got.
476
00:29:47,890 --> 00:29:51,990
Look, if you're right, if it is with
island fever, then you'll have me back
477
00:29:51,990 --> 00:29:53,190
year or so, right?
478
00:29:55,489 --> 00:30:00,630
Yeah. And if it's not, then just wasn't
meant to be.
479
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
You lied to me, Corey.
480
00:30:24,550 --> 00:30:26,610
I didn't quit the bank. I was fired.
481
00:30:28,170 --> 00:30:32,190
You have no right to pry into my
personal life. As a friend? As a lover?
482
00:30:32,790 --> 00:30:36,110
No. As a prospective employer, maybe I
do.
483
00:30:36,550 --> 00:30:37,790
I don't work for you.
484
00:30:38,150 --> 00:30:41,950
Yet. You said international finance was
like Las Vegas.
485
00:30:42,670 --> 00:30:44,290
You did a little gambling of your own,
didn't you?
486
00:30:45,790 --> 00:30:47,350
So what? Every trader does.
487
00:30:47,570 --> 00:30:49,090
But not every trader does with house
money.
488
00:30:49,890 --> 00:30:50,910
And what did you win?
489
00:30:53,800 --> 00:30:56,520
I borrowed 100 grand from my larger
account.
490
00:30:56,760 --> 00:30:59,420
I turned it into a mill in less than
three months.
491
00:31:00,080 --> 00:31:01,520
You know what my only mistake was?
492
00:31:02,060 --> 00:31:03,680
Trying to put the original money back.
493
00:31:04,120 --> 00:31:05,300
What happened to the million?
494
00:31:06,560 --> 00:31:08,540
The bank returned it to the account
principal.
495
00:31:08,800 --> 00:31:10,480
They'd been making them 12 % a year.
496
00:31:10,900 --> 00:31:13,540
I go multiple, the little guts play, and
I'm out on my ass.
497
00:31:14,140 --> 00:31:15,140
What a waste.
498
00:31:15,680 --> 00:31:16,680
No kidding.
499
00:31:16,920 --> 00:31:20,520
If you could do that with pocket change,
what would you do with some real money?
500
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Not real.
501
00:31:23,770 --> 00:31:25,010
Say, eight figures?
502
00:31:26,610 --> 00:31:29,930
Well, uh, well, currency, they're
sensitive.
503
00:31:30,650 --> 00:31:33,490
With enough capital, I can moveable
exchange as a point or two.
504
00:31:35,070 --> 00:31:36,490
Why are we even talking about that?
505
00:31:37,290 --> 00:31:39,570
Because this could be the beginning of a
beautiful friendship.
506
00:31:44,610 --> 00:31:46,430
He wants me to be his personal banker.
507
00:32:05,360 --> 00:32:10,940
Wait a minute, what was that?
508
00:32:11,180 --> 00:32:14,000
He's been hiring young, beautiful
Caucasian girls.
509
00:32:14,480 --> 00:32:16,400
Flying a first class to Bangkok and
Singapore.
510
00:32:16,680 --> 00:32:18,780
He takes away their passports and press
to other prisoners.
511
00:32:19,160 --> 00:32:22,380
Most of the women never get back. The
ones who do, you wouldn't recognize.
512
00:32:22,860 --> 00:32:23,859
Look, I gotta go.
513
00:32:23,860 --> 00:32:24,739
Go where?
514
00:32:24,740 --> 00:32:26,080
I gotta go warn someone, Lieutenant.
515
00:32:26,820 --> 00:32:29,960
I gotta go, too. I gotta take a crash
course in global finance.
516
00:32:30,560 --> 00:32:34,140
Good. Ross, I want you to find Bobby and
get right back to the rooftop.
517
00:32:34,480 --> 00:32:35,700
We're bringing this guy down tonight.
518
00:32:38,340 --> 00:32:39,620
Come on, come on.
519
00:32:41,600 --> 00:32:43,260
Phone. The phone.
520
00:32:45,490 --> 00:32:46,490
Damn it, Mary Jane.
521
00:32:49,290 --> 00:32:50,290
Yo, Bobby.
522
00:32:51,010 --> 00:32:53,330
Hey, you just sent me some shoe rubber.
We got a meeting.
523
00:32:53,630 --> 00:32:55,010
Oh, you got a meeting, all right.
524
00:32:55,270 --> 00:32:58,310
The man is ready to see you, and he has
all your merchandise.
525
00:32:59,310 --> 00:33:01,850
Yeah, well, we don't have all his money.
Not on us.
526
00:33:02,290 --> 00:33:03,290
What do you mean?
527
00:33:03,990 --> 00:33:04,990
That's okay.
528
00:33:05,170 --> 00:33:06,370
You guys are good for it, right?
529
00:33:06,750 --> 00:33:10,430
Right, but you said the meeting was
sundown tonight.
530
00:33:10,970 --> 00:33:14,070
A dude's leaving the country, so it's
now or never.
531
00:33:14,960 --> 00:33:20,400
Well, then I guess it now after you
532
00:33:20,400 --> 00:33:25,020
This
533
00:33:25,020 --> 00:33:39,040
way
534
00:33:39,040 --> 00:33:43,600
Wow nice place to spend a few lifetimes
535
00:33:46,219 --> 00:33:47,219
Yes, it is.
536
00:33:48,420 --> 00:33:51,220
Unfortunately, once we finish our deal,
I'll have to leave it for the
537
00:33:51,220 --> 00:33:52,300
foreseeable future.
538
00:33:53,000 --> 00:33:57,440
Yeah? Well, if you need house
-sitting... I'll give you a call.
539
00:33:57,680 --> 00:34:00,980
I understand a lot of wealthy people use
off -duty police officers to secure
540
00:34:00,980 --> 00:34:01,980
their homes.
541
00:34:03,420 --> 00:34:04,520
Whoa, whoa, wait a second.
542
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
What's this all about?
543
00:34:06,600 --> 00:34:07,740
It's about the truth, Ross.
544
00:34:15,850 --> 00:34:16,850
Book him, Dano.
545
00:34:25,030 --> 00:34:28,750
I heard you tell him back here right
away. Granger lives in his own personal
546
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
time zone.
547
00:34:29,949 --> 00:34:30,949
Have you seen Cruz?
548
00:34:31,330 --> 00:34:32,550
Not since early this morning.
549
00:34:33,449 --> 00:34:34,449
Hey, we got a problem.
550
00:34:34,770 --> 00:34:36,850
Kimano and Van just picked up Cruz and
Granger.
551
00:34:41,230 --> 00:34:42,489
Michael. Listen carefully.
552
00:34:42,830 --> 00:34:45,350
Come with me right now and I'll pay you
half a million in advance.
553
00:34:45,760 --> 00:34:48,860
With 10 % of your dollar, frank, mark,
or yen, you make me.
554
00:34:49,600 --> 00:34:53,219
Get out of here. In addition, I'll treat
you to the kind of love affair that
555
00:34:53,219 --> 00:34:55,540
only happens in fairy tales and tabloid
magazines.
556
00:34:56,440 --> 00:34:58,300
Do you want me to plug in so you can get
over it? No.
557
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Not even a hack.
558
00:34:59,940 --> 00:35:01,400
Take your life in your own hands, Corey.
559
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
Say yes.
560
00:35:04,220 --> 00:35:05,220
Yes.
561
00:35:06,560 --> 00:35:07,620
I can see him through the window.
562
00:35:08,340 --> 00:35:10,960
They got Cruz and Granger at gunpoint.
Great. He's got a hunch.
563
00:35:11,740 --> 00:35:13,200
How's the backup coming? Slow.
564
00:35:13,440 --> 00:35:17,340
Oahu PD only has one chopper in a south
spot in Pakalolo on the north shore.
565
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
Oh, my God.
566
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Damn it.
567
00:35:33,240 --> 00:35:34,360
He's got Corey, too.
568
00:35:36,760 --> 00:35:37,760
Easy.
569
00:35:37,980 --> 00:35:40,500
Your bank is the inquiry on trading
software, right?
570
00:35:41,210 --> 00:35:42,210
Doesn't everybody?
571
00:35:42,230 --> 00:35:46,370
Yeah. Those are my accounts. Key into
the Zurich Depository and transfer two
572
00:35:46,370 --> 00:35:48,110
million Swiss francs to the Bank of
Singapore.
573
00:35:48,450 --> 00:35:49,870
We'll need cash when we get there.
574
00:35:50,310 --> 00:35:51,310
Singapore?
575
00:35:51,630 --> 00:35:53,090
First stop on our world tour.
576
00:35:54,670 --> 00:35:57,530
Uh, fine, but I'll need passwords.
577
00:36:03,390 --> 00:36:05,370
Done. We leave in five minutes.
578
00:36:33,680 --> 00:36:38,120
Can I watch?
579
00:36:38,760 --> 00:36:40,800
Sure. You see this?
580
00:36:41,680 --> 00:36:43,440
What? This.
581
00:36:45,300 --> 00:36:49,640
Care to explain?
582
00:36:53,060 --> 00:36:56,280
Yeah, well, your goon here tried to help
himself to your money and your banker.
583
00:36:56,960 --> 00:36:58,180
I think he broke his nose.
584
00:36:59,180 --> 00:37:00,720
That's all. I was hoping for more.
585
00:37:02,760 --> 00:37:03,760
The money.
586
00:37:03,940 --> 00:37:04,940
You've done nothing.
587
00:37:05,440 --> 00:37:07,800
Well, yeah, thanks to... Transfer the
money now.
588
00:37:16,020 --> 00:37:19,200
Oh, damn. Sorry, I'm so clumsy. Here,
let me reboot.
589
00:37:19,980 --> 00:37:20,980
That won't be necessary.
590
00:37:21,480 --> 00:37:23,300
I'm learning what I need to know. Al,
what are you doing?
591
00:37:23,540 --> 00:37:24,540
Chop!
592
00:37:26,360 --> 00:37:27,058
Let's go!
593
00:37:27,060 --> 00:37:27,899
Go where?
594
00:37:27,900 --> 00:37:29,180
I already told you. Singapore.
595
00:37:29,720 --> 00:37:31,600
Of course, not all of us will reach our
destinies.
596
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
Move it, honey.
597
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
They're leaving the penthouse.
598
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
I'm coming down.
599
00:37:38,180 --> 00:37:39,320
Got a good view of the elevator.
600
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
Any sign of the chopper?
601
00:37:42,100 --> 00:37:43,220
It won't do us any good now.
602
00:37:46,009 --> 00:37:48,890
Listen, lady, whoever you are at the
count of three, you start screaming,
603
00:37:49,130 --> 00:37:50,130
You're doing it, Dad.
604
00:37:50,270 --> 00:37:51,270
We're dead anyway.
605
00:37:51,570 --> 00:37:53,170
One, two, three.
606
00:38:44,300 --> 00:38:46,140
Yeah, but not until I kill that guy.
Please!
607
00:38:46,840 --> 00:38:47,840
Good morning, buddy.
608
00:39:26,060 --> 00:39:27,780
Everybody knows exactly what an idiot
you are.
609
00:41:07,470 --> 00:41:08,470
You beat me to it.
610
00:41:09,070 --> 00:41:10,070
Oh, yeah?
611
00:41:10,290 --> 00:41:11,290
We can let him go.
612
00:41:11,370 --> 00:41:12,370
Chase him, yeah?
613
00:41:14,270 --> 00:41:15,270
Nah.
614
00:41:19,710 --> 00:41:20,030
I
615
00:41:20,030 --> 00:41:26,970
can't
616
00:41:26,970 --> 00:41:30,490
believe you asked for a transfer. I
can't believe you asked for a transfer.
617
00:41:32,350 --> 00:41:35,170
I guess I found out you were the real
reason I really wanted to move.
618
00:41:37,390 --> 00:41:42,390
So all that stuff about slowing down
time and wanting to help your sister.
619
00:41:43,290 --> 00:41:45,730
It kind of falls in with your wanting to
see the world.
620
00:41:48,450 --> 00:41:50,290
I do want to travel. And travel.
621
00:41:50,790 --> 00:41:52,490
I do want a better life for my sister.
622
00:41:54,070 --> 00:41:55,450
And spend time with her.
623
00:41:55,730 --> 00:41:58,850
Don't uproot her at 16 and make her
start over.
624
00:42:00,730 --> 00:42:02,250
I'm stuck with being a grown up.
625
00:42:03,390 --> 00:42:04,390
Yeah, you said it.
626
00:42:08,640 --> 00:42:09,740
Give it a little time.
627
00:42:11,000 --> 00:42:12,060
But only a little.
628
00:42:13,020 --> 00:42:14,020
Okay?
629
00:42:30,900 --> 00:42:31,900
Another picnic?
630
00:42:32,480 --> 00:42:35,560
Well, you brought the basket last time,
so I figured it was my turn.
631
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
Great.
632
00:42:37,080 --> 00:42:38,080
What'd you bring?
633
00:42:41,890 --> 00:42:43,130
Lunch looks pretty good, huh?
634
00:42:43,850 --> 00:42:45,110
Brad, what is it?
635
00:42:45,370 --> 00:42:46,990
It's a, um, it's a reward.
636
00:42:47,450 --> 00:42:49,610
You know, for helping us to capture
Michael Shane.
637
00:42:50,030 --> 00:42:51,170
This is no reward.
638
00:42:52,510 --> 00:42:57,070
Okay, so, uh, Oahu PD doesn't get some
of their undercover slush hug back. Big
639
00:42:57,070 --> 00:42:59,390
deal. But I don't feel right. I don't
feel right.
640
00:43:00,990 --> 00:43:02,770
Leaving and dancing at Golden Dolls?
641
00:43:04,410 --> 00:43:06,210
When is the next bad thing to happen to
you?
642
00:43:08,270 --> 00:43:11,210
If you don't need the money, then you
don't need the crappy job. Go back to
643
00:43:11,210 --> 00:43:12,210
school.
644
00:43:13,990 --> 00:43:15,450
Is it the family you left behind?
645
00:43:20,770 --> 00:43:24,010
Is it a certain lonely friend in Santa
Monica?
646
00:43:50,250 --> 00:43:57,090
Don't try to talk it down, why everyone
wags on
647
00:43:57,090 --> 00:43:58,090
my town.
648
00:43:58,930 --> 00:44:00,570
The fantasy,
649
00:44:01,430 --> 00:44:03,570
it works for me.
650
00:44:04,170 --> 00:44:06,190
Take a look around,
651
00:44:06,990 --> 00:44:10,050
got another day in LA.
652
00:44:22,980 --> 00:44:26,220
Anybody, she's more than me.
653
00:44:26,860 --> 00:44:27,940
Anybody,
654
00:44:28,860 --> 00:44:31,180
thinks she is free.
655
00:44:34,100 --> 00:44:40,680
Someday, one day let down, just
656
00:44:40,680 --> 00:44:42,680
another day, oh.
48757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.