Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,630
Thank you.
2
00:00:33,380 --> 00:00:35,120
All right, wait a second. Let me get
this straight.
3
00:00:35,560 --> 00:00:38,680
You already owe me five grand. Now you
want me to front you more by two?
4
00:00:38,960 --> 00:00:42,140
That's right. All right, you give me one
reason why I should remotely consider
5
00:00:42,140 --> 00:00:46,840
that. Besides me causing you a world of
pain, maybe you want to see that first 5
6
00:00:46,840 --> 00:00:48,340
,000 come back to you sometime.
7
00:00:48,980 --> 00:00:52,580
Meaning that you took the whole shipment
that you should have sold and you went
8
00:00:52,580 --> 00:00:54,360
out and partied on it with your girls,
didn't you?
9
00:00:54,760 --> 00:00:55,699
Didn't you?
10
00:00:55,700 --> 00:00:57,680
Listen here, Harley, let me tell you
something.
11
00:01:09,789 --> 00:01:12,290
Damn. I was hoping I wouldn't have to
get my hands dirty.
12
00:01:13,710 --> 00:01:14,890
Let's give him a jump.
13
00:01:20,790 --> 00:01:22,450
Here you go, boss.
14
00:01:23,130 --> 00:01:24,170
Should only take a minute.
15
00:01:25,550 --> 00:01:28,010
So you were going to cause us a world of
pain.
16
00:01:31,230 --> 00:01:34,230
Say hello to a universe of pain.
17
00:01:42,700 --> 00:01:49,440
Come and try to talk it down Why
everyone bags on
18
00:01:49,440 --> 00:01:56,140
my town Stand and see It's worth for me
19
00:01:56,140 --> 00:02:01,340
Take a look around Just another day
20
00:02:17,480 --> 00:02:18,860
See more than me.
21
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Anybody who thinks he is free.
22
00:02:25,980 --> 00:02:27,320
Stop it.
23
00:02:29,260 --> 00:02:32,080
One in and down.
24
00:02:32,480 --> 00:02:34,460
Just another day.
25
00:03:04,300 --> 00:03:08,860
I need two volunteers to join Sergeant
McNamara and myself on a five -day out
26
00:03:08,860 --> 00:03:09,900
-of -town training trip.
27
00:03:10,440 --> 00:03:12,840
Will Officer Kelly be tagging along?
28
00:03:13,520 --> 00:03:15,440
No, she'll be staying behind as interim
commander.
29
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
I see.
30
00:03:16,880 --> 00:03:19,920
Way to go, Harper. You just talked
yourself out of a paid vacation.
31
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
What's the destination?
32
00:03:21,760 --> 00:03:24,840
Let's just say it's a warm -weather
city. It's July.
33
00:03:25,180 --> 00:03:26,960
Keokuk, Iowa is a warm -weather city.
34
00:03:27,240 --> 00:03:31,580
Big hint, it's not Keokuk. I'm out. I've
got marksmanship recertification next
35
00:03:31,580 --> 00:03:32,580
week.
36
00:03:32,660 --> 00:03:34,080
Cruz, Granger, raise your hands.
37
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
I accept.
38
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
You're coming.
39
00:03:38,180 --> 00:03:41,780
Lieutenant, I'm a sworn enemy of those
who teach, not to mention the card
40
00:03:41,780 --> 00:03:42,820
-carrying king of bad influence.
41
00:03:43,020 --> 00:03:46,700
Oh, sir, your highness, I thought a trip
to Oahu would really blow your skirt
42
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
up. Oahu?
43
00:03:49,220 --> 00:03:50,220
We're leaving early.
44
00:03:50,880 --> 00:03:52,320
Staying at the Hilton Hawaiian Village.
45
00:03:52,900 --> 00:03:54,660
You guys get a good night's sleep.
You're dismissed.
46
00:03:54,980 --> 00:03:57,780
Or should I say aloha?
47
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
Aloha.
48
00:04:32,110 --> 00:04:35,810
So we'll hook up in uniform, right here,
bikes gleaming, first thing in the
49
00:04:35,810 --> 00:04:37,090
morning. Whoa, first thing.
50
00:04:37,370 --> 00:04:39,610
What's that? Nine, ten, noon?
51
00:04:40,050 --> 00:04:41,290
Six. A .M.
52
00:04:42,870 --> 00:04:45,150
So then you're on your own. You guys got
any plans?
53
00:04:45,450 --> 00:04:46,450
Oh, yeah.
54
00:04:46,630 --> 00:04:51,050
Yes, we discussed it on the flight over.
What was it? Uh, Polynesian Museum, and
55
00:04:51,050 --> 00:04:54,910
then, uh, the library, history,
meditation, culture.
56
00:04:55,350 --> 00:04:59,010
Just keep in mind if a bail bondsman
calls either of our rooms... We never
57
00:04:59,010 --> 00:05:00,330
of you. What about you, sir?
58
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
What do you have planned?
59
00:05:01,900 --> 00:05:03,840
Oh, you know, culture.
60
00:05:10,760 --> 00:05:16,780
A hundred miles away from here, a storm
is on the rise.
61
00:05:17,360 --> 00:05:23,640
The pressure drops, the center clears, a
single flag this high.
62
00:05:24,220 --> 00:05:30,380
How long was I asleep inside the dream I
called my home?
63
00:05:31,690 --> 00:05:37,510
Awaken now, return to me, the host that
claims it all.
64
00:05:55,289 --> 00:05:58,030
Yeah, that's good, because if I thought
you were aiming for me, I'd have to kill
65
00:05:58,030 --> 00:05:59,550
you. Hey, I said I was sorry.
66
00:05:59,770 --> 00:06:01,630
Yeah? Well, not as sorry as you're going
to be.
67
00:06:03,690 --> 00:06:08,250
What the hell was that?
68
00:06:08,730 --> 00:06:09,870
Ancient Hawaiian curse.
69
00:06:10,190 --> 00:06:11,190
You ran into me.
70
00:06:11,550 --> 00:06:12,249
Oh, yeah?
71
00:06:12,250 --> 00:06:14,210
Well, you guys all right?
72
00:06:14,570 --> 00:06:15,570
We're fine.
73
00:06:15,950 --> 00:06:18,210
I'm just getting a little taste of Aloha
spirit.
74
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
Sorry, brother.
75
00:06:19,930 --> 00:06:21,510
We may not have said we own the place.
76
00:06:21,810 --> 00:06:22,810
Yeah, you got that right.
77
00:06:23,130 --> 00:06:24,390
Look, maybe we can make it up to you.
78
00:06:25,050 --> 00:06:26,050
I'll buy you a Mai Tai.
79
00:06:27,170 --> 00:06:28,770
Aloha, bro. Enjoy the curse.
80
00:06:31,310 --> 00:06:32,310
Did he say curse?
81
00:06:58,220 --> 00:07:01,060
I am learning a very important cultural
lesson, brother Cruz.
82
00:07:01,700 --> 00:07:03,420
What's that, brother Granger?
83
00:07:04,260 --> 00:07:07,140
Hawaiian women and mainland women are
more alike than not.
84
00:07:07,600 --> 00:07:09,740
Once you peel away their differences.
85
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Really?
86
00:07:11,740 --> 00:07:13,840
I think this merits further research.
87
00:07:17,100 --> 00:07:18,220
Oh, she likes me.
88
00:07:19,040 --> 00:07:23,340
You. You need glasses, my friend. I will
after this.
89
00:07:23,800 --> 00:07:25,400
Hi, I'm Velvet.
90
00:07:26,160 --> 00:07:27,520
Can I dance for you, boy?
91
00:07:31,240 --> 00:07:32,420
It's my cultural duty.
92
00:07:37,080 --> 00:07:41,780
Chris, Chris, you're the one who said
you didn't want to come. And you also
93
00:07:41,780 --> 00:07:42,800
that we needed some time apart.
94
00:07:44,360 --> 00:07:46,760
Look, this isn't all fun and games.
We're working here.
95
00:07:48,180 --> 00:07:52,160
I'm sore, I'm sunburned, and some dude
in the ocean put a curse on my head.
96
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
We were surfing.
97
00:07:56,160 --> 00:07:57,480
It was for an hour.
98
00:07:58,520 --> 00:07:59,540
No, Corey's fine.
99
00:08:00,540 --> 00:08:03,240
No, no, no, no. Russ and Bobby are on a
very short leash.
100
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
Trust me.
101
00:08:05,960 --> 00:08:08,840
You guys are a definite step up from the
usual boomers.
102
00:08:09,080 --> 00:08:11,340
Yeah, well, we're house buddies. At
least I am.
103
00:08:11,940 --> 00:08:12,940
I can tell.
104
00:08:13,560 --> 00:08:17,340
In fact, are you the man I've been
waiting for all my life?
105
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
Oh, yeah.
106
00:08:20,440 --> 00:08:22,120
I'm so glad.
107
00:08:27,800 --> 00:08:28,900
Do not turn around.
108
00:08:30,280 --> 00:08:32,820
We're meeting set for tomorrow. How long
do we need to test this stuff?
109
00:08:33,559 --> 00:08:35,720
Testing? Yeah, 24 hours. That'll be good
enough.
110
00:08:36,120 --> 00:08:37,240
How about 48?
111
00:08:37,559 --> 00:08:38,559
How about 36?
112
00:08:39,240 --> 00:08:41,020
Nalu, Nalu, tomorrow noon.
113
00:08:41,480 --> 00:08:44,200
Bring a security deposit and balance on
the final delivery.
114
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Oh, yeah, I almost forgot.
115
00:08:46,400 --> 00:08:48,480
You got some butt to kick when you get
back to the mainland.
116
00:08:49,140 --> 00:08:51,480
Saniga says you'll know this tomorrow
when you see him.
117
00:08:51,720 --> 00:08:53,260
He's got a face like a mud pen.
118
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
Have fun.
119
00:08:59,820 --> 00:09:00,820
Did you see that guy?
120
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
You know the guy?
121
00:09:15,860 --> 00:09:18,160
I'm telling you, it was a drug deal.
122
00:09:18,920 --> 00:09:20,140
Did you see her eyes?
123
00:09:20,340 --> 00:09:23,040
You never looked at her eyes. You never
looked at her eyes.
124
00:09:23,400 --> 00:09:24,600
They were bright green.
125
00:09:24,880 --> 00:09:27,240
Like Keelan Dagger is on me, love.
126
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Guess what?
127
00:09:29,650 --> 00:09:30,890
I'm being serious here.
128
00:09:31,950 --> 00:09:33,850
I was just propositioned for a drug buy.
129
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
A big one.
130
00:09:35,110 --> 00:09:38,210
The guy was talking meat and testing and
security deposits.
131
00:09:39,570 --> 00:09:40,570
Hey. Hey.
132
00:09:40,930 --> 00:09:41,930
We're being followed.
133
00:09:42,550 --> 00:09:43,550
Oh, hey.
134
00:09:43,910 --> 00:09:45,910
Look, I think we were mistaken for two
other guys.
135
00:09:46,230 --> 00:09:49,570
In fact, I think that stripper idea
seemed to wake some kind of signal.
136
00:09:49,810 --> 00:09:50,830
Hey, hey, hey, hey.
137
00:09:51,350 --> 00:09:54,390
She's not a stripper. She's an exotic
dancer and she has a name.
138
00:09:54,690 --> 00:09:55,870
Yeah, Velvet.
139
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Come on, lads.
140
00:10:18,860 --> 00:10:22,640
Laddies, if you're gonna fly, let's fly!
141
00:10:52,840 --> 00:10:53,639
Four for four.
142
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Four for four.
143
00:11:01,040 --> 00:11:04,440
Cool your jets there, tough guy. My
partner had a bullet intended out of a
144
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
training exercise.
145
00:11:05,460 --> 00:11:07,640
I'll get him when he gets here. And what
are you going to do? Peddle his little
146
00:11:07,640 --> 00:11:08,860
bike up the side of the building, is he?
147
00:11:09,240 --> 00:11:11,840
Oh, you want to finish what we started?
Anytime you're ready, mate. Let's go.
148
00:11:12,060 --> 00:11:14,860
Hey, if you two don't dial it down, I'll
throw you both in the lagoon.
149
00:11:18,580 --> 00:11:19,539
Sorry, man.
150
00:11:19,540 --> 00:11:20,780
Oh, I'm sorry, man. Listen to him.
151
00:11:21,480 --> 00:11:22,680
It's called manners, pal.
152
00:11:25,240 --> 00:11:27,060
Hi. Love you, Cruz.
153
00:11:27,580 --> 00:11:28,740
Yeah, I heard all about you.
154
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
Cruz!
155
00:11:31,960 --> 00:11:33,220
T .C., finally.
156
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
Who's in charge here?
157
00:11:35,520 --> 00:11:39,720
Officer Claire Keene, Oahu Undercover.
This is Officer Pete Young, Officer Matt
158
00:11:39,720 --> 00:11:41,180
Cho, and Officer Buck Bell.
159
00:11:41,680 --> 00:11:44,700
Nice to meet you, but unless somebody
with some rank can explain to me why you
160
00:11:44,700 --> 00:11:46,900
need my men so desperately... I can tell
you.
161
00:11:49,260 --> 00:11:50,260
Oh, wow.
162
00:11:50,280 --> 00:11:51,460
This is my water brother.
163
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
Don't tell me.
164
00:11:54,540 --> 00:11:56,480
Sergeant Rick K. Cowell, boss of this
unit.
165
00:11:56,800 --> 00:11:58,240
How are the islands treating you?
166
00:11:58,460 --> 00:12:00,400
Let's just say that nothing's been easy
so far.
167
00:12:00,720 --> 00:12:02,020
Good. The curse is working.
168
00:12:02,520 --> 00:12:03,580
Curse? What curse?
169
00:12:04,020 --> 00:12:05,020
Could have cursed on you.
170
00:12:05,340 --> 00:12:08,660
Nothing. We had a little accident. I
broke his surfboard. But he's main
171
00:12:08,920 --> 00:12:09,920
He's custom local.
172
00:12:10,200 --> 00:12:11,280
You need my guys. Why?
173
00:12:11,480 --> 00:12:13,100
They stepped into a sting of ours.
174
00:12:13,320 --> 00:12:15,880
Got mistaken for a couple drug buyers
from the mainland.
175
00:12:16,120 --> 00:12:18,780
We have the largest Batuu ring in the
Pacific.
176
00:12:19,210 --> 00:12:20,210
Right in our crosshairs.
177
00:12:20,510 --> 00:12:21,730
Bahtu? Heist.
178
00:12:22,210 --> 00:12:23,390
Top grade crystal meth.
179
00:12:23,650 --> 00:12:24,650
Only more better.
180
00:12:24,850 --> 00:12:26,010
Like everything down here.
181
00:12:26,330 --> 00:12:30,190
We've got four months invested in
nailing the big man behind this. That's
182
00:12:30,230 --> 00:12:32,610
and your boys picked the wrong night to
go into the wrong strip bar.
183
00:12:33,370 --> 00:12:36,130
It wasn't exactly a strip bar. It was
culture.
184
00:12:36,610 --> 00:12:39,010
Now we'd like them to continue the role
playing.
185
00:12:39,290 --> 00:12:40,750
How about it? Not a chance.
186
00:12:41,430 --> 00:12:45,210
Lieutenant Calloway, for the loan of
your man, Oahu would be most grateful.
187
00:12:45,690 --> 00:12:46,850
I would be most grateful.
188
00:12:48,560 --> 00:12:50,420
Grateful enough to apologize for
yesterday?
189
00:12:50,640 --> 00:12:53,300
I lost my temper. I apologize.
190
00:12:54,080 --> 00:12:56,540
Grateful enough to, oh, say, lift a
curse?
191
00:12:57,480 --> 00:13:00,780
Gee, I've never lifted a curse before.
You know, I don't even know if it's
192
00:13:00,780 --> 00:13:03,020
possible. But I will talk to my kahuna.
193
00:13:12,080 --> 00:13:13,220
Two -thirds and Camara.
194
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
Clayton.
195
00:13:14,880 --> 00:13:17,820
Clayton. I'm really sorry about
Lieutenant Calloway.
196
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Relax, Court.
197
00:13:19,140 --> 00:13:20,280
You're a very good trainer.
198
00:13:20,780 --> 00:13:23,500
Thank you. It's just that, you know, I
thought he'd be back by now.
199
00:13:23,820 --> 00:13:25,520
It could be that curse he had put on
you.
200
00:13:26,020 --> 00:13:27,120
How did you hear about that?
201
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
It's a small island.
202
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Okay.
203
00:13:31,960 --> 00:13:35,480
It's just that, you know, TC's great,
especially when it comes to selling the
204
00:13:35,480 --> 00:13:36,520
new recruits on the bike patrol.
205
00:13:36,940 --> 00:13:38,260
Hey, I'm sold already.
206
00:13:38,600 --> 00:13:40,640
Four -time Oahu Mountain Bike Champ.
207
00:13:41,180 --> 00:13:42,520
They're the ones we need to convince.
208
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Check that out.
209
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
Maybe they're stuck in dental.
210
00:15:25,320 --> 00:15:26,760
This is your church. You do the honors.
211
00:15:45,220 --> 00:15:46,360
See the young lady in the window?
212
00:15:46,920 --> 00:15:48,540
Just let her know she can have whatever
she wants.
213
00:15:48,780 --> 00:15:49,780
Absolutely,
214
00:15:50,440 --> 00:15:51,440
Mr. Shepard.
215
00:15:56,940 --> 00:15:57,939
Choose something.
216
00:15:57,940 --> 00:15:58,940
Anything you want.
217
00:15:59,180 --> 00:16:01,620
Oh, no thank you. I'm just looking.
218
00:16:01,860 --> 00:16:03,740
No, it's a gift to you. No charge.
219
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
A gift?
220
00:16:05,980 --> 00:16:06,899
From you?
221
00:16:06,900 --> 00:16:08,840
No, not from me. From Michael Shane.
222
00:16:13,460 --> 00:16:14,460
Corey.
223
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
Hey, Corey.
224
00:16:15,940 --> 00:16:17,660
Why don't you start big time for the
locals?
225
00:16:17,880 --> 00:16:19,080
Maybe the curse is lifted, huh?
226
00:16:19,360 --> 00:16:21,020
You see, the weirdest thing just
happened.
227
00:16:21,460 --> 00:16:23,200
This guy and Tiffany.
228
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
What guy?
229
00:16:27,050 --> 00:16:28,450
Well, he tried to give me a gift.
230
00:16:31,170 --> 00:16:35,210
Batuu is a Filipino name. The Japanese
developed it back in the 40s. They laced
231
00:16:35,210 --> 00:16:37,250
it into sake and gave it to their
kamikaze pilots.
232
00:16:38,170 --> 00:16:39,169
Banzai, huh?
233
00:16:39,170 --> 00:16:40,850
Then the Koreans fed them to the
Marines.
234
00:16:41,130 --> 00:16:44,390
Of the ones who survived the war, the
average lifespan was 34.
235
00:16:45,710 --> 00:16:46,990
Strokes, massive heart attacks.
236
00:16:47,710 --> 00:16:51,250
This stuff makes mainland speed look
like aspirin. We're going to make sure
237
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
never gets to you guys.
238
00:16:52,490 --> 00:16:54,470
You actually believe you can win this
fight?
239
00:16:55,300 --> 00:16:57,880
Well, if you believe you've lost, you
have lost.
240
00:17:00,820 --> 00:17:01,819
Nicky Van.
241
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
I'm the stripper.
242
00:17:03,200 --> 00:17:04,260
He's one of the main crumbs.
243
00:17:05,440 --> 00:17:08,440
It's a nice resume, but this guy's not
the wheel. No, you're going to give up
244
00:17:08,440 --> 00:17:09,219
the wheel.
245
00:17:09,220 --> 00:17:10,940
Nicky mistook you for one of his
couriers.
246
00:17:11,180 --> 00:17:12,440
We're glad you look Samoan, Bobby.
247
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Samoan?
248
00:17:14,359 --> 00:17:15,359
Lincoln Heights.
249
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Barrio, baby.
250
00:17:16,900 --> 00:17:18,359
We'll take any break we can get.
251
00:17:19,260 --> 00:17:20,039
Five grand.
252
00:17:20,040 --> 00:17:22,020
Cash. Spend them all in one place, huh?
253
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
Nalu nalu.
254
00:17:24,329 --> 00:17:25,510
Hey, what is Nalu Nalu anyways?
255
00:17:26,190 --> 00:17:28,550
It means big wave, storm wave.
256
00:17:28,950 --> 00:17:30,850
It's a surf shop right in the heart of
the North Shore.
257
00:17:40,210 --> 00:17:41,210
Hey, hey.
258
00:17:41,370 --> 00:17:42,710
Thought you guys might not show.
259
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
No, you didn't.
260
00:17:44,490 --> 00:17:45,490
Yeah, you're right.
261
00:17:46,150 --> 00:17:47,890
Hey, you guys meet the shark.
262
00:17:48,950 --> 00:17:49,950
Aloha.
263
00:17:51,370 --> 00:17:53,130
Okay, you gotta be Woody.
264
00:17:53,760 --> 00:17:55,040
Which makes you umu.
265
00:17:56,200 --> 00:17:57,560
What's up, bro? I heard you rip.
266
00:17:58,260 --> 00:17:59,920
Rip? The waves.
267
00:18:00,520 --> 00:18:01,560
You surf, right?
268
00:18:02,580 --> 00:18:04,420
When they're worth ripping.
269
00:18:05,020 --> 00:18:08,100
Okay, well, see, a nigga said I ought to
check you out, so I'm checking.
270
00:18:08,600 --> 00:18:11,000
Yeah, well, you know, I left my board at
home.
271
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
Oh, no worries.
272
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Here we go.
273
00:18:15,560 --> 00:18:19,120
Try the, uh... Amakua.
274
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
Surf's up, dude.
275
00:18:28,940 --> 00:18:30,000
Gee, we're not screwed or anything.
276
00:18:30,900 --> 00:18:32,840
Why didn't you tell me you blew out a
knee or something?
277
00:18:33,040 --> 00:18:34,940
Why didn't you tell me? Because I just
thought of it.
278
00:18:35,340 --> 00:18:36,340
Can you even do this?
279
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
You better hope so.
280
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
That's reassuring.
281
00:19:42,280 --> 00:19:43,860
You see, I think it was right. I'm
impressed.
282
00:19:44,220 --> 00:19:45,780
Yeah, until next time I charge
admission.
283
00:19:47,180 --> 00:19:48,180
Keep it.
284
00:19:48,340 --> 00:19:49,900
A little too poorly for me, bro.
285
00:19:50,200 --> 00:19:51,760
Trust me, bro, you're going to want to
keep it.
286
00:19:52,180 --> 00:19:53,920
It'll make you stay here much more
profitable.
287
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
Right, Chuck?
288
00:19:55,760 --> 00:19:56,639
Oh, yeah.
289
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
Hey, it's cool.
290
00:20:00,360 --> 00:20:01,520
A little good faith money.
291
00:20:02,060 --> 00:20:03,240
In case I ding your board.
292
00:20:04,940 --> 00:20:05,940
Good.
293
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Fair enough.
294
00:20:07,720 --> 00:20:08,820
Day and a half, Nicky said?
295
00:20:09,440 --> 00:20:10,520
Day and a half it is.
296
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Holla.
297
00:20:15,980 --> 00:20:17,100
You wouldn't surf like that.
298
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
Ocoima. Woo!
299
00:20:19,860 --> 00:20:20,860
Did we disqualify?
300
00:20:22,300 --> 00:20:25,860
I'd be real surprised if we just didn't
pick up a serious taste of macho.
301
00:20:37,580 --> 00:20:39,640
No. Can't you see I'm busy?
302
00:20:40,000 --> 00:20:42,120
Well, I thought you wanted to keep you
informed. Is anything wrong?
303
00:20:42,680 --> 00:20:46,120
No. And I'll see Chuck when I'm through
here. I'll see you later.
304
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
All right.
305
00:20:48,160 --> 00:20:49,920
Let's get you girls some more drinks,
shall we?
306
00:21:03,960 --> 00:21:04,960
Okay.
307
00:21:05,140 --> 00:21:06,280
Taste is in their hands.
308
00:21:06,540 --> 00:21:08,680
Deals should be wrapped within 36 hours.
309
00:21:08,880 --> 00:21:10,900
How long does it take to test Batuu?
310
00:21:11,480 --> 00:21:14,900
Well, not long once you're set up. You
call that an answer?
311
00:21:16,060 --> 00:21:19,000
They're surfers, not chemists. They're
professional couriers.
312
00:21:19,940 --> 00:21:21,860
This is our smoothest delivery yet,
Mike.
313
00:21:22,340 --> 00:21:26,120
Thought you'd be happy. You don't have a
clue what makes me happy.
314
00:21:26,920 --> 00:21:27,960
24 hours.
315
00:21:31,620 --> 00:21:33,300
I'm sorry I didn't get the whole
shipment.
316
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
Wanted to impress you.
317
00:21:35,820 --> 00:21:37,100
Maybe I'm already impressed.
318
00:21:37,680 --> 00:21:40,400
Wouldn't be the first time someone's
hidden contraband in one of these.
319
00:21:41,120 --> 00:21:45,280
I'll take it back to HQ. We've got x
-ray and ultrasound in the crime lab. I
320
00:21:45,280 --> 00:21:46,580
your buck -to -buck is in there
somewhere.
321
00:21:47,900 --> 00:21:49,540
Make it a dinner on your own.
322
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
We've got a bet.
323
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
Hey, where's your partner?
324
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
Oh, well, you know what?
325
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
Work, work, work.
326
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Hey there.
327
00:22:07,709 --> 00:22:10,370
Russ Granger, remember the man you've
been waiting for all your life?
328
00:22:10,610 --> 00:22:11,610
Yeah, right.
329
00:22:12,350 --> 00:22:13,630
I can see it's working already.
330
00:22:14,210 --> 00:22:15,209
What's working?
331
00:22:15,210 --> 00:22:16,290
You know, the Granger Factor.
332
00:22:17,350 --> 00:22:20,770
It's this irresistible appeal I have
that affects all things female, you
333
00:22:22,310 --> 00:22:23,310
All right.
334
00:22:23,510 --> 00:22:24,930
So what's your real name there, Velvet?
335
00:22:25,230 --> 00:22:26,230
See you, Russ.
336
00:22:26,270 --> 00:22:27,710
Wait, wait, wait, wait. Okay, okay, try
this.
337
00:22:28,830 --> 00:22:31,770
Your real name is Louise Schuntermeyer
and...
338
00:22:32,270 --> 00:22:35,390
You came up from the mainland to study
at U of H. A friend of yours started you
339
00:22:35,390 --> 00:22:39,030
dancing because the money was good. So
good, in fact, that you quit school to
340
00:22:39,030 --> 00:22:40,030
dance full time.
341
00:22:40,170 --> 00:22:41,170
How am I doing?
342
00:22:43,850 --> 00:22:47,690
Mary Jane Kunkel. The money's just so
-so and the rest is right on.
343
00:22:48,510 --> 00:22:49,510
Now, how'd you find me?
344
00:22:49,850 --> 00:22:54,170
Well, I got this, like, radar thing
going to track you by scent.
345
00:22:55,910 --> 00:22:59,170
Okay, I paid off the door guy at Golden
Dolls. He said you like to jog. So you
346
00:22:59,170 --> 00:23:00,170
stalked me?
347
00:23:00,410 --> 00:23:01,410
Basically, yeah.
348
00:23:01,580 --> 00:23:03,700
But to ask you out on a picnic.
349
00:23:03,900 --> 00:23:04,739
A picnic.
350
00:23:04,740 --> 00:23:06,380
What? You don't like picnics?
351
00:23:06,640 --> 00:23:07,780
I love picnics.
352
00:23:08,140 --> 00:23:11,540
But after last night, let's just say
that most guys would have a different
353
00:23:11,540 --> 00:23:12,540
of date in mind.
354
00:23:12,600 --> 00:23:14,120
Yeah, well, I just want a picnic.
355
00:23:16,280 --> 00:23:17,460
Tomorrow. Noon.
356
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
Meet me here.
357
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
A picnic.
358
00:23:36,490 --> 00:23:37,630
Don't call the bouncer.
359
00:23:37,910 --> 00:23:39,670
He's the one that pointed you out.
360
00:23:40,410 --> 00:23:42,110
Velvet. Who the hell are you?
361
00:23:42,690 --> 00:23:43,890
Don't you recognize us?
362
00:23:45,130 --> 00:23:46,910
We're the men you've been waiting for
all your life.
363
00:23:50,770 --> 00:23:51,770
Want some bad news?
364
00:23:52,330 --> 00:23:53,710
Only if it's all about the good.
365
00:23:55,050 --> 00:23:58,530
Clean. No hidden stash in the foam or
the fiberglass.
366
00:23:58,810 --> 00:23:59,810
No boxes.
367
00:23:59,830 --> 00:24:02,090
Oh, man, then why'd they give it to me?
That's the mystery.
368
00:24:02,770 --> 00:24:05,190
Cacao's huddling with our captain right
now on our next move.
369
00:24:06,410 --> 00:24:07,410
So you want the good news?
370
00:24:07,510 --> 00:24:08,510
Please.
371
00:24:08,710 --> 00:24:13,290
Well, since it is just a surfboard, and
since I just happened to bring my boat
372
00:24:13,290 --> 00:24:15,430
along... Then surf's up.
373
00:24:15,790 --> 00:24:16,790
All right.
374
00:24:21,910 --> 00:24:23,770
We're opening nine, bro. I'll come back
later.
375
00:24:26,810 --> 00:24:27,810
You open now.
376
00:24:29,250 --> 00:24:30,710
This Woody, me Umu.
377
00:24:31,650 --> 00:24:32,650
Umu, my ass.
378
00:24:32,790 --> 00:24:35,190
We already said... Oh, boy.
379
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
Mud fence.
380
00:24:36,840 --> 00:24:38,400
What? Mud fence.
381
00:24:38,920 --> 00:24:43,300
So we go to meet Velvet, and she says
we're already in business with you.
382
00:24:44,080 --> 00:24:45,420
What the hell's that about?
383
00:24:48,180 --> 00:24:49,180
Boy,
384
00:24:50,000 --> 00:24:51,060
you are hot out there.
385
00:24:51,380 --> 00:24:52,720
Well, it takes one to know one.
386
00:24:53,000 --> 00:24:54,600
Hey, next time, we'll go tandem.
387
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
Okay.
388
00:24:56,480 --> 00:24:57,880
Yeah, I think I can lift you.
389
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
Man.
390
00:25:01,980 --> 00:25:03,080
This is paradise.
391
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
Look at this.
392
00:25:05,100 --> 00:25:06,500
Well, maybe, Aaron.
393
00:25:07,460 --> 00:25:11,100
Ten years behind the mainland in
culture, the arts.
394
00:25:11,860 --> 00:25:13,120
Gangs, violence.
395
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
The backwater.
396
00:25:15,060 --> 00:25:16,060
It's paradise.
397
00:25:18,020 --> 00:25:20,520
Yeah, maybe I've just been here too
long.
398
00:25:20,720 --> 00:25:21,699
How long?
399
00:25:21,700 --> 00:25:22,700
All my life.
400
00:25:23,280 --> 00:25:27,940
Dad flew trappers in Vietnam, met Mom at
a luau on the way home, and never left.
401
00:25:28,360 --> 00:25:29,700
Makes perfect sense to me.
402
00:25:31,940 --> 00:25:33,180
A cone of coffee?
403
00:25:34,060 --> 00:25:35,060
Sometimes it's buying.
404
00:25:35,340 --> 00:25:36,980
Yeah. Well, in that case.
405
00:25:43,960 --> 00:25:48,580
I can't believe it. He's using the damn
thing to serve.
406
00:25:49,140 --> 00:25:50,140
Big litter.
407
00:25:50,340 --> 00:25:51,340
I'll wait a little.
408
00:25:51,520 --> 00:25:52,520
Get it back.
409
00:25:56,100 --> 00:25:57,260
I thought you wanted coffee.
410
00:25:58,420 --> 00:26:01,060
Now, there's coffee in here. And shave
ice.
411
00:26:01,340 --> 00:26:02,540
And hibiscus honey.
412
00:26:03,150 --> 00:26:04,530
And macadamia and ice cream.
413
00:26:04,870 --> 00:26:05,870
Want a taste?
414
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
You bet.
415
00:26:13,610 --> 00:26:14,610
Delicious.
416
00:26:17,010 --> 00:26:18,550
Hey! Hey!
417
00:26:23,730 --> 00:26:28,250
All units, this is Oahu U -C -Q stolen
surfboard, stooped beach, suspect's on
418
00:26:28,250 --> 00:26:31,070
foot. Oahu's training schedule is right
there.
419
00:26:49,870 --> 00:26:51,250
We are now headed Ava for Albuana Park.
420
00:27:58,429 --> 00:28:00,710
Yeah. Where's your partner? Where's the
board you took?
421
00:28:01,670 --> 00:28:02,670
Police!
422
00:28:03,810 --> 00:28:04,810
Police!
423
00:28:05,310 --> 00:28:06,310
Oh, my God.
424
00:28:06,490 --> 00:28:07,630
He stole my board.
425
00:28:08,610 --> 00:28:11,290
This guy, he owe me some, bro. And my
board.
426
00:28:12,110 --> 00:28:13,110
No offense, bro.
427
00:28:13,510 --> 00:28:14,970
That fish wouldn't float you.
428
00:28:15,410 --> 00:28:16,410
You're going downtown.
429
00:28:19,490 --> 00:28:23,030
There you go, man.
430
00:28:35,440 --> 00:28:38,860
They blunder into our stakeout, they
blow, getting the taste, and then they
431
00:28:38,860 --> 00:28:41,800
flush the real couriers before we even
get a shot at them. Better watch
432
00:28:41,800 --> 00:28:43,300
yourself, Snapper. We didn't blow
anything.
433
00:28:43,820 --> 00:28:45,780
Look, we don't even know those are the
real couriers.
434
00:28:46,020 --> 00:28:48,240
A Howley and a Samoan stood on one
border again.
435
00:28:48,620 --> 00:28:49,920
I think we're pretty safe there, Pete.
436
00:28:50,400 --> 00:28:51,940
Well, whoever they are, they're on ice.
437
00:28:52,240 --> 00:28:53,219
Yeah, and then what?
438
00:28:53,220 --> 00:28:55,720
What happens when their one phone call
goes to either Nicky or Kamano?
439
00:28:56,160 --> 00:28:59,020
I arranged for their booking slips to
get lost. They're in the drunk tank with
440
00:28:59,020 --> 00:29:00,080
the lolos and the mahus.
441
00:29:00,420 --> 00:29:03,340
Well, that buys us the day. Then what?
These two puka heads will be more
442
00:29:03,340 --> 00:29:04,820
to us than ever, if that's possible.
443
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
Jackpot.
444
00:29:11,200 --> 00:29:14,080
A taste of Batuu and a fin of the shark.
445
00:29:14,520 --> 00:29:17,040
You see, those things are usually solid.
That's why I didn't read in the lab.
446
00:29:17,240 --> 00:29:18,640
Great lab, boys. Great lab.
447
00:29:18,940 --> 00:29:22,140
Let's go nail them. Blow in and rip open
every bloody surfboard in the place.
448
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
Tell you one thing.
449
00:29:23,960 --> 00:29:26,940
They're so careful, they'll never have
the main load right in the shot.
450
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
I'll tell you another thing.
451
00:29:28,320 --> 00:29:30,020
If we wait, it'll sure be gone.
452
00:29:30,220 --> 00:29:31,220
We don't wait.
453
00:29:31,380 --> 00:29:34,840
Russ and I go back, tell them the taste
was fine, and we set up the big buy.
454
00:29:35,160 --> 00:29:38,140
Never five, huh? Come on, I already met
these two crumbs in our jail. Otherwise,
455
00:29:38,360 --> 00:29:39,680
how do you know they're still at Amakua?
456
00:29:39,920 --> 00:29:41,380
I think I can take care of that.
457
00:29:41,640 --> 00:29:42,640
Yeah.
458
00:29:42,700 --> 00:29:43,700
Watch and learn, mate.
459
00:29:43,820 --> 00:29:44,820
Watch and learn.
460
00:29:44,900 --> 00:29:46,060
No, Matt's right. Too risky.
461
00:29:46,340 --> 00:29:48,300
It's too time. I vote for full frontal
assault.
462
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
It's not a democracy, Buck.
463
00:29:50,160 --> 00:29:53,240
Cruiser's plan's the right one. I want
you to take the surfboard down to the
464
00:29:53,240 --> 00:29:56,140
lab, start the warrants on Nalu Nalu. We
do this right.
465
00:30:05,140 --> 00:30:06,140
More time?
466
00:30:06,760 --> 00:30:08,060
They told you less time.
467
00:30:08,740 --> 00:30:11,740
Well, they, uh, the buyers, they haven't
gotten back to us.
468
00:30:12,020 --> 00:30:13,320
Then you get back to them.
469
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
We're trying to.
470
00:30:15,280 --> 00:30:16,480
You do know where they are.
471
00:30:17,280 --> 00:30:21,300
Well, they're staying at the Hilton
Hawaiian Village, but like I said, they
472
00:30:21,300 --> 00:30:22,600
could be doing a test someplace else.
473
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
24 hours.
474
00:30:24,160 --> 00:30:29,200
After that, I find two new associates,
because usually it'll be shark bait and
475
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
the Molokai Channel.
476
00:30:43,200 --> 00:30:45,520
Hey, I get beef with you, bro. What?
What'd I do?
477
00:30:45,720 --> 00:30:46,990
Claire. What about her?
478
00:30:47,430 --> 00:30:49,470
She loves you. Matt, we only just met.
479
00:30:49,790 --> 00:30:52,710
See? I knew you was gonna break her
heart. No, I'm not.
480
00:30:52,950 --> 00:30:54,410
Break her what? Then you love her, too.
481
00:30:54,690 --> 00:30:55,690
Gee, I don't know.
482
00:30:56,110 --> 00:30:58,790
You better love her. You got no business
kissing her like that.
483
00:30:59,290 --> 00:31:00,370
You've been watching us.
484
00:31:03,450 --> 00:31:04,450
You love her.
485
00:31:04,710 --> 00:31:06,750
You're damn right I love her. But she
don't love me.
486
00:31:07,070 --> 00:31:08,070
Sure she does.
487
00:31:09,150 --> 00:31:10,150
Like a puppy dog.
488
00:31:10,650 --> 00:31:11,650
Like a brother, maybe.
489
00:31:12,190 --> 00:31:15,070
But for two years, I've been trying to
get her to notice me the way she noticed
490
00:31:15,070 --> 00:31:16,110
you in the first ten minutes.
491
00:31:16,570 --> 00:31:18,410
Matt, I'm sorry.
492
00:31:20,390 --> 00:31:22,390
Just treat her right.
493
00:31:23,290 --> 00:31:26,590
Don't hurt her, and don't break her
heart, or I'll break yours, and I mean
494
00:31:26,590 --> 00:31:27,590
reals.
495
00:31:28,770 --> 00:31:29,770
Yeah.
496
00:31:30,870 --> 00:31:31,870
Yeah.
497
00:31:39,650 --> 00:31:40,589
You're Jane.
498
00:31:40,590 --> 00:31:42,030
Hey, it's Mr. No -Show.
499
00:31:42,270 --> 00:31:44,710
Look, I'm so sorry. Something came up, I
couldn't get away.
500
00:31:44,930 --> 00:31:46,830
No problem. You know, I wouldn't have
gone anyway.
501
00:31:47,090 --> 00:31:49,350
I only waited around to tell you what
scum you are.
502
00:31:49,930 --> 00:31:52,310
You know, Jane, I told you. You told me
a lot of things.
503
00:31:52,810 --> 00:31:53,810
None of them true.
504
00:31:53,970 --> 00:31:57,190
Wait, that first night you mistook me
for someone else. And you went right
505
00:31:57,190 --> 00:31:58,190
with it.
506
00:31:58,470 --> 00:32:01,570
Someone hired you, paid you to watch out
for two guys, a white dude and a
507
00:32:01,570 --> 00:32:02,289
Samoan, right?
508
00:32:02,290 --> 00:32:04,890
If you'll excuse me, I'm meeting someone
important here tonight.
509
00:32:05,310 --> 00:32:07,590
Someone who actually is who he said he
is. Hey.
510
00:32:08,350 --> 00:32:10,550
I never lied to you. Oh, no.
511
00:32:11,130 --> 00:32:13,670
And I never lied to the guys that come
in here looking for Velvet.
512
00:32:14,650 --> 00:32:16,330
Guess we're both real honest people,
huh?
513
00:32:18,250 --> 00:32:19,250
Okay.
514
00:32:19,470 --> 00:32:20,590
So, um, who's the guy?
515
00:32:20,890 --> 00:32:23,470
Someone who represents dancers on the
Pacific Rim Circuit.
516
00:32:24,130 --> 00:32:27,390
Someone who can make me enough money in
a year so that I can retire from this
517
00:32:27,390 --> 00:32:28,390
and start living again.
518
00:32:28,950 --> 00:32:31,250
Wow. Now that sounds too good to be
true.
519
00:32:32,070 --> 00:32:33,070
Yeah.
520
00:32:33,410 --> 00:32:34,410
Like a picnic.
521
00:32:52,300 --> 00:32:53,420
Thank you so much for coming.
522
00:32:53,700 --> 00:32:55,120
I hope you like what you see.
523
00:32:55,880 --> 00:32:57,000
I love what I see.
524
00:32:58,520 --> 00:33:00,600
Does this mean I better start learning
Japanese?
525
00:33:01,680 --> 00:33:02,680
Right.
526
00:33:20,340 --> 00:33:21,700
I've been looking all over.
527
00:33:23,300 --> 00:33:25,200
Maybe I should have found a better
hiding place.
528
00:33:26,020 --> 00:33:27,900
Lester and I go back undercover in the
morning.
529
00:33:28,820 --> 00:33:30,480
I had to see you one more time.
530
00:33:31,040 --> 00:33:32,380
You mean one last time.
531
00:33:34,100 --> 00:33:35,200
Don't think of it that way.
532
00:33:35,400 --> 00:33:36,520
But that's the reality, isn't it?
533
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
Damn.
534
00:33:42,240 --> 00:33:43,800
I swore I'd never do this.
535
00:33:44,220 --> 00:33:45,220
Do what?
536
00:33:46,980 --> 00:33:47,980
Call for a cop.
537
00:33:51,160 --> 00:33:55,560
Figured you were a mainlander, here and
gone. I could allow myself a little
538
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
fling.
539
00:33:58,020 --> 00:33:59,020
Way to go, Claire.
540
00:33:59,140 --> 00:34:01,380
So what, you just want to unfeel
everything we're feeling?
541
00:34:01,680 --> 00:34:02,680
I can't.
542
00:34:03,200 --> 00:34:04,880
I wouldn't, even if I could.
543
00:34:25,480 --> 00:34:27,659
Does that happen every time you kiss a
guy?
544
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
Every time.
545
00:34:50,600 --> 00:34:52,820
Sounds like a woman with a heavy load.
546
00:34:53,320 --> 00:34:54,320
Me?
547
00:34:54,989 --> 00:34:57,410
Don't ever play poker, Claire. You suck,
liar.
548
00:34:57,950 --> 00:35:01,290
Yeah? Maybe I better quit undercover and
go back to traffic, huh?
549
00:35:02,150 --> 00:35:03,150
Be a lot safer.
550
00:35:04,810 --> 00:35:09,830
Actually, I was thinking about
transferring, but I was thinking more
551
00:35:10,250 --> 00:35:13,430
I guess you're thinking, oh, maybe Santa
Monica?
552
00:35:14,110 --> 00:35:15,510
Well, sounds nice.
553
00:35:16,070 --> 00:35:20,490
Smaller than LAPD. More like here. If
you want light here, stay here.
554
00:35:20,870 --> 00:35:22,290
Well, this will always be my home.
555
00:35:22,990 --> 00:35:26,730
And I'm sure I'll come back someday, but
there's a big world out there and I'd
556
00:35:26,730 --> 00:35:28,630
love to see it. So take a vacation.
557
00:35:28,910 --> 00:35:31,030
I mean, don't move just because you like
that Bobby guy.
558
00:35:32,310 --> 00:35:33,310
Not it at all.
559
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
Yeah.
560
00:35:41,310 --> 00:35:44,530
So no matter what happens, the two of
you do not break cover until the cow
561
00:35:44,530 --> 00:35:47,430
so. We want you off the island before
the bad guys figure out you're on our
562
00:35:47,430 --> 00:35:48,430
team.
563
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
He's going to leave us, you know.
564
00:35:50,010 --> 00:35:51,010
What are you talking about?
565
00:35:51,390 --> 00:35:52,390
Bobby.
566
00:35:52,520 --> 00:35:53,720
We want to transfer over here.
567
00:35:54,460 --> 00:35:55,460
He said that?
568
00:35:57,220 --> 00:36:02,440
He's got a lot of scorched earth back
home with Corey and his parents, LAPD.
569
00:36:03,220 --> 00:36:04,220
There's a woman, right?
570
00:36:05,980 --> 00:36:07,600
It's Bobby Cruz. There's always a woman.
571
00:36:10,580 --> 00:36:11,600
I heard you met someone.
572
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
Sort of.
573
00:36:18,140 --> 00:36:20,220
I heard some admirer tried to buy you
jewelry.
574
00:36:22,600 --> 00:36:24,020
Yep. Very flat on.
575
00:36:25,900 --> 00:36:30,720
Yeah, well, of course he vanished
without a trace before he could actually
576
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
deliver.
577
00:36:33,920 --> 00:36:37,040
Look, Sarge. Bobby, I'm sorry.
578
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
That was unfair.
579
00:36:42,740 --> 00:36:43,800
I wish you luck.
580
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
Today and beyond.
581
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
Same to you.
582
00:37:51,600 --> 00:37:53,220
Yo, aloha, anybody home?
583
00:37:54,180 --> 00:37:55,280
Very much at home.
584
00:37:57,400 --> 00:37:58,980
Well, that's a nice gun.
585
00:38:00,880 --> 00:38:02,540
Looks great. Works better.
586
00:38:02,760 --> 00:38:04,040
I bet. Want to put it down?
587
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
Nope.
588
00:38:05,400 --> 00:38:06,920
Okay, you want to tell us why?
589
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
I think you know why.
590
00:38:10,020 --> 00:38:11,460
Okay, let me guess.
591
00:38:11,780 --> 00:38:14,440
Two guys came in here after we did,
claiming to be us.
592
00:38:15,360 --> 00:38:19,300
You hit the panic button and, um, gee,
who did we just give our dope to?
593
00:38:19,910 --> 00:38:21,330
Man's got stones, Chuck.
594
00:38:21,590 --> 00:38:22,590
I'll give you that.
595
00:38:22,890 --> 00:38:23,890
Got that right.
596
00:38:24,110 --> 00:38:28,750
Well, before you go off and do anything
stupid, let me tell you one thing. Those
597
00:38:28,750 --> 00:38:29,750
two guys were cops.
598
00:38:30,170 --> 00:38:31,270
Narcs from the mainland.
599
00:38:31,930 --> 00:38:35,330
Bobby Cruz and, um, what was it, Russ
Granger?
600
00:38:35,570 --> 00:38:36,570
Right.
601
00:38:37,430 --> 00:38:38,430
Easy.
602
00:38:38,930 --> 00:38:40,230
Just getting some paper.
603
00:38:41,670 --> 00:38:42,670
Huh?
604
00:38:43,730 --> 00:38:46,750
Keanu got tipped us off about these two
before we came.
605
00:38:48,110 --> 00:38:49,170
We sort of...
606
00:38:49,550 --> 00:38:52,770
They'll look back on them for you so you
can say thank you now.
607
00:39:01,990 --> 00:39:03,550
Nick, they're good.
608
00:39:07,310 --> 00:39:08,310
What's going down?
609
00:39:09,450 --> 00:39:10,950
What did he say?
610
00:39:11,770 --> 00:39:13,390
I didn't trust that big Samoan.
611
00:39:13,910 --> 00:39:16,530
Something about he doesn't trust Cruz?
612
00:39:18,250 --> 00:39:19,690
So now what? You got our stuff?
613
00:39:20,910 --> 00:39:22,450
I ain't landed your stuff. Yeah,
614
00:39:23,650 --> 00:39:26,030
you guys got to understand the island
way of doing business, bro.
615
00:39:27,310 --> 00:39:29,150
Yeah, but why don't you explain it to
us?
616
00:39:29,910 --> 00:39:30,910
Okay.
617
00:39:31,230 --> 00:39:34,110
First, you show the natives lots and
lots of money.
618
00:39:49,960 --> 00:39:52,180
You heard him, Pete. The next thing you
know, we'll have yanked brains all over
619
00:39:52,180 --> 00:39:53,180
the window in there.
620
00:39:53,240 --> 00:39:54,078
Uh -oh.
621
00:39:54,080 --> 00:39:56,220
Problem. What? Everything sounds okay.
622
00:39:56,640 --> 00:39:57,640
That's not the problem.
623
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
Well, Bucky's the problem.
624
00:39:59,140 --> 00:39:59,979
Bucky, wait.
625
00:39:59,980 --> 00:40:02,380
Let me call the sergeant. Hell, mate.
Put on that.
626
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
Bucky, no!
627
00:40:05,540 --> 00:40:06,780
Sergeant. Sergeant.
628
00:40:07,600 --> 00:40:08,700
Sergeant Bell is on the move.
629
00:40:09,400 --> 00:40:11,220
Quiet, damn it. They're doing fine in
there.
630
00:40:11,540 --> 00:40:12,560
We need instructions.
631
00:40:13,020 --> 00:40:14,120
Damn it. They're out of contact.
632
00:40:14,760 --> 00:40:18,480
Begin a move and keep it loose and
breezy and stay on this channel.
633
00:40:19,180 --> 00:40:20,200
You and your damn curse.
634
00:40:24,420 --> 00:40:25,420
Check the back, Nate.
635
00:40:49,870 --> 00:40:54,250
So, um, stuff that's in the fins or the
board itself, right?
636
00:40:54,770 --> 00:40:56,990
Better, brah. I'm done with that beast.
637
00:40:57,230 --> 00:40:58,230
Then where the hell is it?
638
00:40:58,970 --> 00:40:59,970
Upcountry.
639
00:41:00,130 --> 00:41:01,290
Packed and ready for your flight.
640
00:41:01,850 --> 00:41:02,950
We'll take a short ride.
641
00:41:05,550 --> 00:41:06,550
Chuck?
642
00:41:07,010 --> 00:41:08,250
We got a fly in the cake.
643
00:41:11,970 --> 00:41:13,490
Whoa, incoming with a gun!
644
00:41:57,740 --> 00:42:00,600
Oh, my... Hurry up and call an
ambulance!
645
00:42:01,960 --> 00:42:02,960
Come on, buddy.
646
00:42:05,780 --> 00:42:06,698
He's gone.
647
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
No, he's not.
648
00:42:07,820 --> 00:42:09,260
Bucky! Shut up, he's not.
649
00:42:10,820 --> 00:42:11,820
Pete's dead.
650
00:42:27,600 --> 00:42:29,400
He officers. What happened to him?
651
00:43:10,060 --> 00:43:11,280
Next, the Pacific Blue.
652
00:43:46,480 --> 00:43:49,180
I'm trying to talk it down.
653
00:43:50,060 --> 00:43:54,300
Why everyone whacks on my town.
654
00:43:55,180 --> 00:43:57,420
Look around and see.
655
00:43:57,660 --> 00:43:59,800
It works for me.
656
00:44:00,500 --> 00:44:02,500
Take a look around.
657
00:44:03,260 --> 00:44:06,560
Just another day in L .A.
658
00:44:19,260 --> 00:44:22,640
Everybody sees more than me.
659
00:44:23,160 --> 00:44:27,440
Anybody thinks she is free.
660
00:44:30,400 --> 00:44:31,440
Someday.
661
00:44:32,920 --> 00:44:35,860
What is it now?
662
00:44:36,220 --> 00:44:38,920
Just another day, oh.
48259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.