All language subtitles for pacifc.blue_s04e11_broken_dreams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,540 --> 00:00:35,540 Heads up. 2 00:00:35,560 --> 00:00:39,640 This is 1PB5. This is a 402 in progress on a corner of Oceanfront Walk and Road. 3 00:00:40,400 --> 00:00:41,400 Roger, 1PB5. 4 00:01:08,840 --> 00:01:10,900 This is 1PB6 requesting paramedics immediately. 5 00:01:11,220 --> 00:01:14,100 Oceanfront walking breeze. We have a woman down. Roger, 1PB6. Your mom's 6 00:01:14,100 --> 00:01:16,040 to be all right, but I need you to stay back with Officer Harper. 7 00:01:18,540 --> 00:01:21,820 One, two, three, four. 8 00:01:24,060 --> 00:01:25,060 Oh, thank God. 9 00:01:25,300 --> 00:01:26,460 Ma 'am, you're going to have to lie still. 10 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 Oh, fuck. 11 00:01:27,780 --> 00:01:28,780 What did she say? 12 00:01:28,840 --> 00:01:30,640 I don't know. I can't make it out. 13 00:01:33,740 --> 00:01:34,800 She said she's all right. 14 00:01:37,460 --> 00:01:38,460 She's dead? 15 00:01:38,650 --> 00:01:39,890 That's why she didn't hear you coming. 16 00:01:40,090 --> 00:01:41,090 You know sign language? 17 00:01:41,670 --> 00:01:42,970 No, no, not really. 18 00:01:43,630 --> 00:01:44,730 Then how do you know she's okay? 19 00:01:45,230 --> 00:01:46,230 She is. 20 00:01:46,750 --> 00:01:48,190 Nan, you're going to have to lie still. 21 00:01:48,590 --> 00:01:49,590 Lie still. 22 00:01:49,610 --> 00:01:50,690 Tell her she can't move. 23 00:01:50,890 --> 00:01:52,990 I just told you, I don't... Tell her she can't move. 24 00:01:55,430 --> 00:01:56,550 No move. 25 00:01:58,390 --> 00:01:59,390 Okay? 26 00:02:02,430 --> 00:02:03,910 Maybe she's deaf too. Tell her. 27 00:02:05,770 --> 00:02:06,770 You're... 28 00:02:08,110 --> 00:02:11,690 Mother, um... Your mother? Okay. 29 00:02:14,510 --> 00:02:15,610 Okay. 30 00:02:37,900 --> 00:02:43,180 If they could look around Just another day in LA 31 00:02:43,180 --> 00:02:46,680 Anybody 32 00:02:46,680 --> 00:02:58,180 See 33 00:02:58,180 --> 00:03:03,940 more than me Anybody They see it 34 00:03:09,640 --> 00:03:12,800 Someday. What is it now? 35 00:03:13,280 --> 00:03:15,140 Just another day. 36 00:03:18,760 --> 00:03:19,340 Any 37 00:03:19,340 --> 00:03:32,240 Pacific 38 00:03:32,240 --> 00:03:36,120 Blue units in the area? Reports of malicious mischief. Shots fired. 39 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 be from a... 40 00:03:37,150 --> 00:03:38,150 Potato cannon? 41 00:03:51,110 --> 00:03:52,390 Laura? TC. 42 00:03:53,210 --> 00:03:54,930 You know I should cite you for speeding? 43 00:04:09,040 --> 00:04:11,560 Could be that 415 potato cannon that just came through. 44 00:04:13,160 --> 00:04:15,840 If they're that far away, you'll never catch them on bikes. 45 00:04:16,140 --> 00:04:17,620 We'll start with that again, Laura. 46 00:04:18,019 --> 00:04:20,079 Bikes are the best way to patrol the beach. 47 00:04:20,440 --> 00:04:24,080 And I guess spandex has stealth to help you sneak up on those surfers. 48 00:04:24,400 --> 00:04:27,340 You guys looked really good riding in the Rose Parade this year. 49 00:04:27,740 --> 00:04:31,380 How do you do that little beauty pageant wave for so long? We don't do parade. 50 00:04:31,720 --> 00:04:34,060 You know, as much as I'm enjoying this little banter, Laura... 51 00:04:34,480 --> 00:04:38,600 We've got to get back to work. On what? Your tan? You think this job's a piece 52 00:04:38,600 --> 00:04:40,680 of cake, don't you? Don't take the bait, Bobby. 53 00:04:40,940 --> 00:04:44,940 I sure do. And if I could only get the lieutenant here to settle it the way we 54 00:04:44,940 --> 00:04:45,679 talked about. 55 00:04:45,680 --> 00:04:48,100 We can't just swap officers like that. 56 00:04:48,460 --> 00:04:49,620 Oh, yes, we can. 57 00:04:50,280 --> 00:04:53,960 McKinnon just approved my request for an interdepartmental rotation. 58 00:04:56,100 --> 00:05:00,000 You're always talking about how tough you've got it. Now prove it. I'll put 59 00:05:00,000 --> 00:05:03,820 of my guys on bike patrol, and you put one of your guys on the mounted unit. 60 00:05:04,340 --> 00:05:07,920 Laura, come on. Don't you want to feel some real excitement between your legs? 61 00:05:08,540 --> 00:05:09,540 Yes. 62 00:05:11,860 --> 00:05:15,560 She only had a few bruises, thank God, but the doctor said he treated another 63 00:05:15,560 --> 00:05:17,060 deaf person who was attacked this week. 64 00:05:18,520 --> 00:05:22,000 Come on, I think I need you to interpret for me. I told you I barely remember. 65 00:05:22,660 --> 00:05:23,700 You did fine today. 66 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 Who taught you, anyway? 67 00:05:25,800 --> 00:05:30,160 A girl from my old neighborhood was deaf, but it's been a long time. Yeah. 68 00:05:30,760 --> 00:05:33,220 Um, ask them if they know this man. 69 00:05:34,860 --> 00:05:38,240 Do you know this man? 70 00:05:41,660 --> 00:05:43,320 Where are you going? 71 00:05:45,920 --> 00:05:48,980 They said they just want to be left alone. What about the accident? I'm 72 00:05:48,980 --> 00:05:51,380 responsible for... We're fine. 73 00:05:51,900 --> 00:05:53,540 We just want to go home. Thank you. 74 00:06:03,790 --> 00:06:04,790 I'll take it. 75 00:06:06,870 --> 00:06:07,870 Thank you. 76 00:06:09,330 --> 00:06:10,330 That's a bargain. 77 00:06:10,730 --> 00:06:13,150 Here's a buck. Don't sue me for a million dollars. 78 00:06:14,790 --> 00:06:19,990 We have your information, so if we find your purse, we'll... contact you. 79 00:06:21,250 --> 00:06:24,210 What the hell is wrong with you? Couldn't you just show them a little 80 00:06:24,610 --> 00:06:27,850 Yeah, and if she had any respect, she wouldn't be using her kid to beg. 81 00:06:28,410 --> 00:06:32,770 They're selling... something yeah a pathetic deaf act and they're cashing in 82 00:06:32,770 --> 00:06:36,210 other people's guilt you know maybe people who buy this want to learn the 83 00:06:36,210 --> 00:06:40,170 language alphabet they're making a living and educating people there's 84 00:06:40,170 --> 00:06:44,130 ways of making an honest living and we don't need beggars giving the deaf a bad 85 00:06:44,130 --> 00:06:45,830 name how can they be beggars if they're working 86 00:06:58,360 --> 00:06:59,440 Slow down, hot shot. 87 00:06:59,660 --> 00:07:01,360 We're here to patrol, not win race medals. 88 00:07:01,580 --> 00:07:04,720 I've had enough of those already. I took second at the Manhattan Grand Prix, and 89 00:07:04,720 --> 00:07:06,680 I got third in the Long Beach Criterium. 90 00:07:07,020 --> 00:07:08,580 Did you bring home any humility awards? 91 00:07:09,200 --> 00:07:10,920 I'm not here to intimidate you, Lieutenant. 92 00:07:11,280 --> 00:07:13,440 I'm just here to get a crash course and be in a bike town. 93 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 Hey, 94 00:07:16,320 --> 00:07:18,220 so be cool with me, okay? 95 00:07:19,300 --> 00:07:20,300 All right. 96 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 Ready to go? 97 00:07:33,230 --> 00:07:34,390 Just passing with you, ma 'am. 98 00:07:35,630 --> 00:07:37,710 You look awful good in that saddle, Officer Cruz. 99 00:07:38,130 --> 00:07:39,550 Latinos were the first cowboy. 100 00:07:39,890 --> 00:07:41,610 They brought horses to America, you know. 101 00:07:42,190 --> 00:07:44,090 So, what's this guy's name? 102 00:07:44,770 --> 00:07:48,910 Eight Seconds. Oh, why do they call you Eight Seconds, boy? 103 00:07:49,290 --> 00:07:51,870 Because that's as long as anyone's ever been able to ride him. 104 00:08:08,990 --> 00:08:11,130 Hey, check it out. Those two are selling keychains. 105 00:08:11,350 --> 00:08:15,270 Great. An epidemic of freeloaders. Or maybe they're just doing the best they 106 00:08:15,270 --> 00:08:17,430 can, Monica. Now, I need you to come over here and help me sign. 107 00:08:20,470 --> 00:08:21,470 Uh, 108 00:08:27,830 --> 00:08:30,410 don't be afraid. We just want to talk to you. 109 00:08:32,830 --> 00:08:35,230 Have you seen this man? 110 00:08:38,120 --> 00:08:39,840 Did you know he's hurt other deaf people? 111 00:08:42,380 --> 00:08:42,740 What 112 00:08:42,740 --> 00:08:52,120 are 113 00:08:52,120 --> 00:08:52,759 they saying? 114 00:08:52,760 --> 00:08:54,600 I don't know. I can't make it out. 115 00:08:57,900 --> 00:09:00,760 Well, now that we've done our good deed for the day, can we go back to being 116 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 normal cops now? 117 00:09:33,040 --> 00:09:35,320 The key is to pace yourself. 118 00:09:35,660 --> 00:09:36,599 I am. 119 00:09:36,600 --> 00:09:38,300 It's got faster pace than you. 120 00:09:39,160 --> 00:09:42,300 Attention all units, report of a horse heading north toward the pier. 121 00:09:43,060 --> 00:09:44,300 Gotta be your boy Cruz. 122 00:09:50,160 --> 00:09:51,860 Looks like he's got the hang of it, Lieutenant. 123 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Don't worry, Lieutenant. 124 00:10:03,340 --> 00:10:05,240 He'll run out of beats before he gets to Baja. 125 00:10:23,470 --> 00:10:24,470 Come on, come on. No. 126 00:10:25,710 --> 00:10:29,050 Oh, no. Not the edge. Get off the beard. Get off the bone. 127 00:10:29,370 --> 00:10:30,370 Oh, no. 128 00:10:44,390 --> 00:10:45,389 I'm fine. 129 00:10:45,390 --> 00:10:46,390 Thanks for asking. 130 00:10:50,970 --> 00:10:52,190 How did your boy learn to ride? 131 00:10:52,620 --> 00:10:53,700 We just want to fly. 132 00:10:54,180 --> 00:10:55,180 All right, Lieutenant. 133 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 What happened? 134 00:10:58,280 --> 00:10:59,380 Airplane water below. 135 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 They can't find ID or anything else on him. 136 00:11:48,880 --> 00:11:49,880 He was robbed. 137 00:11:50,920 --> 00:11:52,200 Of a lot more than money. 138 00:11:52,720 --> 00:11:54,380 They might as well have cut his throat. 139 00:12:02,720 --> 00:12:04,200 Did this man do this to him? 140 00:12:09,920 --> 00:12:11,420 Who is this man? 141 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 Great. 142 00:12:16,170 --> 00:12:17,530 This one's deaf and dumb. 143 00:12:21,590 --> 00:12:22,630 What is she saying? 144 00:12:23,530 --> 00:12:25,950 I don't know. I can't make it out. She's going too fast. 145 00:12:28,750 --> 00:12:34,890 Did she just call you dumb? 146 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 Picked up on that, huh? 147 00:12:38,570 --> 00:12:41,090 Come on, Sergeant. There's a deaf woman I know on the boardwalk. 148 00:12:41,970 --> 00:12:43,190 All right, now listen, buddy. 149 00:12:44,000 --> 00:12:47,260 You gotta make me look good in front of this lady, okay? 150 00:12:47,540 --> 00:12:51,280 And if you do, there's more of these for you. 151 00:12:53,520 --> 00:12:54,540 Ready to ride, Zorro? 152 00:12:54,880 --> 00:12:56,840 Question is, is it ready for me? 153 00:12:57,780 --> 00:12:58,800 What's this guy's name? 154 00:12:59,660 --> 00:13:01,280 22nd? El Diablo. 155 00:13:02,700 --> 00:13:04,520 It's Spanish for... The Devil. 156 00:13:12,660 --> 00:13:13,760 Excuse me, ma 'am. 157 00:13:13,980 --> 00:13:16,120 He's robbed and hurt three deaf people. 158 00:13:21,480 --> 00:13:22,700 I've never seen him. 159 00:13:24,780 --> 00:13:27,220 Why is he trying to hurt that family of peddlers anyway? 160 00:13:27,800 --> 00:13:29,640 Family? Are they all related? 161 00:13:32,500 --> 00:13:33,500 No. 162 00:13:35,310 --> 00:13:40,290 Many deaf people grow up in hearing families. They feel alone, want to be 163 00:13:40,290 --> 00:13:44,210 others like them, so they run away and join other deaf families. 164 00:13:45,710 --> 00:13:50,390 But to join these deaf families, they have to peddle trinkets. 165 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 Like this. 166 00:13:55,270 --> 00:13:58,450 But just the money doesn't go to who you bought it from. 167 00:13:58,710 --> 00:13:59,710 Who gets it? 168 00:14:01,650 --> 00:14:03,870 Their king? What king? 169 00:14:07,020 --> 00:14:09,620 The families have a king or queen. 170 00:14:10,640 --> 00:14:12,860 They take all the money. 171 00:14:13,160 --> 00:14:14,720 Why do they give them all the money? 172 00:14:20,100 --> 00:14:23,820 Their king gives them food, shelter, family. 173 00:14:24,940 --> 00:14:31,040 Some kings are very nice and others are very mean. They beat their peddlers for 174 00:14:31,040 --> 00:14:32,260 not earning enough money. 175 00:14:32,700 --> 00:14:35,620 But then again, the peddlers would rather... 176 00:14:36,170 --> 00:14:38,250 the long, they'd be alone. 177 00:14:38,510 --> 00:14:39,510 How much can they make? 178 00:14:43,330 --> 00:14:46,690 $100, $150 a day. 179 00:14:47,830 --> 00:14:52,430 The peddlers who sell $200 are called stars. 180 00:14:53,050 --> 00:14:56,570 Some kings are very, very rich. 181 00:14:56,870 --> 00:14:58,690 A million dollars a year. 182 00:15:00,030 --> 00:15:01,170 Tax -free. 183 00:15:01,370 --> 00:15:02,370 Wow. 184 00:15:15,150 --> 00:15:16,210 What is she saying? 185 00:15:19,630 --> 00:15:22,590 She said that's it. That's all she has to tell us. Let's go. 186 00:15:25,690 --> 00:15:26,690 What happened? 187 00:15:31,070 --> 00:15:32,070 I'm sorry. 188 00:15:34,910 --> 00:15:35,910 Mother? 189 00:15:36,830 --> 00:15:37,930 This means mother? 190 00:15:40,550 --> 00:15:41,550 Death. 191 00:15:41,990 --> 00:15:42,990 Mother, death. 192 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Thank you. 193 00:15:52,100 --> 00:15:54,740 Hey, why didn't you tell me your mother was dead? 194 00:15:55,120 --> 00:15:56,780 Why didn't you tell anyone you were pregnant? 195 00:16:18,960 --> 00:16:20,120 I mean, it's a terrible thing to waste. 196 00:16:32,260 --> 00:16:33,960 This is such a waste of time. 197 00:16:34,660 --> 00:16:36,220 Why would he go after them again? 198 00:16:37,400 --> 00:16:38,860 They've collected over $100. 199 00:16:39,680 --> 00:16:42,820 I don't get it. Lots of vendors make more than that. Why is this guy 200 00:16:42,820 --> 00:16:43,820 the death? 201 00:16:44,140 --> 00:16:45,560 Well, they are the perfect victim. 202 00:16:46,190 --> 00:16:48,430 They don't complain, and they like to handle things themselves. 203 00:17:00,750 --> 00:17:01,750 That's him right there. 204 00:17:03,850 --> 00:17:07,790 This is 156 Rivet. It's stopped in progress in the corner of Oakwood and 205 00:17:27,150 --> 00:17:28,150 Let's go to the back of the house. 206 00:17:58,280 --> 00:18:00,800 Why is this man trying to hurt me? 207 00:18:03,480 --> 00:18:04,480 We don't know. 208 00:18:05,940 --> 00:18:07,800 We just want to be left alone. 209 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Who's your king? 210 00:18:14,060 --> 00:18:15,160 We don't have a king. 211 00:18:15,760 --> 00:18:17,260 We work for ourselves. 212 00:18:17,860 --> 00:18:18,860 She's lying. 213 00:18:21,980 --> 00:18:24,000 That man, he was our king. 214 00:18:24,840 --> 00:18:27,000 We ran away, but he found us. 215 00:18:27,920 --> 00:18:29,240 He's trying to take all of our money. 216 00:18:30,460 --> 00:18:31,500 You need our help, then. 217 00:18:36,220 --> 00:18:37,220 No. 218 00:18:38,320 --> 00:18:39,600 We just want to be left alone. 219 00:18:53,720 --> 00:18:55,120 There's got to be something we can do. 220 00:18:56,380 --> 00:18:57,800 I can't work this case anymore. 221 00:18:59,140 --> 00:19:02,700 Monica, I know this is painful because of your mother, but... Look, read my 222 00:19:02,700 --> 00:19:06,260 lips. I don't want to work the case. And if you don't like it, suspend me. 223 00:19:50,480 --> 00:19:52,340 Thank you so much for having me back. 224 00:19:52,560 --> 00:19:55,220 Now I'd like to end this up with one of my favorite songs. 225 00:20:04,100 --> 00:20:10,520 I would not fall to Now and then I see your 226 00:20:10,520 --> 00:20:14,260 side Cover it well 227 00:20:20,240 --> 00:20:26,960 And I do not blame you Of all the people I adore 228 00:20:26,960 --> 00:20:33,880 No one matters anymore If they 229 00:20:33,880 --> 00:20:39,380 knock you down I will be in your place 230 00:20:39,380 --> 00:20:42,320 When I lie 231 00:20:58,700 --> 00:21:03,040 to this talk anymore I 232 00:21:03,040 --> 00:21:09,640 remember what it was that told 233 00:21:09,640 --> 00:21:15,800 you we were just not a stranger to this talk 234 00:21:44,460 --> 00:21:46,340 And the story it tells 235 00:21:46,340 --> 00:21:53,100 And I am 236 00:21:53,100 --> 00:22:00,080 not gone yet Of all the people I adore It's you 237 00:22:00,080 --> 00:22:02,080 and I can't go 238 00:22:18,760 --> 00:22:22,760 Sorry to come by so late, but I knocked and the music was on, so... What do you 239 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 want, Sergeant? 240 00:22:24,720 --> 00:22:25,820 You can call me Corey. 241 00:22:26,900 --> 00:22:28,100 So we're friends now. 242 00:22:28,860 --> 00:22:29,960 Come on in, Corey. 243 00:22:36,720 --> 00:22:41,780 This really isn't a social visit, is it, Corey? You're here because you need me. 244 00:22:42,300 --> 00:22:43,620 Those people need you. 245 00:22:44,720 --> 00:22:47,300 Those people don't want our help. 246 00:22:47,790 --> 00:22:49,830 That boy with the broken fingers didn't say that. 247 00:22:50,050 --> 00:22:51,510 He couldn't say that. 248 00:22:52,370 --> 00:22:57,690 So what is this, then? Corey to the rescue? Some poor, pathetic attempt to 249 00:22:57,690 --> 00:22:58,690 the deaf people? 250 00:22:59,870 --> 00:23:01,090 Was your mother pathetic? 251 00:23:03,050 --> 00:23:07,230 If you call, sticking around while you watch your husband's drinking problem 252 00:23:07,230 --> 00:23:09,390 blow up to a full -blown disease, yes. 253 00:23:11,410 --> 00:23:12,410 Sad. 254 00:23:13,110 --> 00:23:14,110 But typical. 255 00:23:14,720 --> 00:23:19,900 What he did to her and her eight -year -old child was anything but typical. 256 00:23:22,980 --> 00:23:25,440 And he beat her and made her deaf, right? 257 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Beautiful. 258 00:23:40,120 --> 00:23:41,940 And she had a beautiful singing voice. 259 00:23:43,800 --> 00:23:45,500 That was her, wasn't it, when I came up the walk? 260 00:23:55,540 --> 00:23:57,460 He used to sing to me. 261 00:24:00,460 --> 00:24:01,740 He didn't like it. 262 00:24:02,300 --> 00:24:07,060 He used to sleep in the next room, and he'd go insane if she woke him. 263 00:24:10,500 --> 00:24:12,740 But when she would put me to bed... 264 00:24:13,120 --> 00:24:16,500 He would, uh... She would. 265 00:24:18,680 --> 00:24:21,580 She would sing in a soft, soft voice. 266 00:24:25,020 --> 00:24:27,800 She would sing so soft until I fell asleep. 267 00:24:36,480 --> 00:24:40,700 But he... She doesn't... She doesn't sing anymore. 268 00:24:45,740 --> 00:24:46,880 How often do you get to see her? 269 00:24:51,720 --> 00:24:53,140 Good night, Sergeant. 270 00:25:03,380 --> 00:25:10,120 How many times do I have to tell you to take it easy? 271 00:25:18,700 --> 00:25:19,700 I've got him looping it. 272 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 What was that rule again? 273 00:26:08,300 --> 00:26:12,300 Let me work this thing. 274 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Okay, it's easy. 275 00:26:14,100 --> 00:26:18,380 You just take what you want to shoot, in this case a potato, and drop it into 276 00:26:18,380 --> 00:26:19,380 the barrel. 277 00:26:19,940 --> 00:26:22,440 Create a seal, add some propellant. 278 00:26:22,900 --> 00:26:24,080 Put your helmet on. 279 00:26:24,600 --> 00:26:26,120 Now, I'm going to catch it. 280 00:26:27,080 --> 00:26:28,260 Oh, you're going to catch it. 281 00:26:28,540 --> 00:26:30,700 Okay. Everybody stand back. 282 00:26:32,400 --> 00:26:33,440 Here we go. Ready. 283 00:26:57,100 --> 00:26:58,540 I didn't think you were coming in today. 284 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 Well, I did. Let's roll. 285 00:27:01,060 --> 00:27:03,220 I think we need a sober conversation first. 286 00:27:06,420 --> 00:27:07,800 You were right about last night. 287 00:27:08,340 --> 00:27:09,800 About you and I not being friends. 288 00:27:10,620 --> 00:27:13,540 And you know, I don't even think that we really like each other very much. 289 00:27:15,000 --> 00:27:18,020 But now I do understand why you're such a good cop once you put your mind to it. 290 00:27:20,310 --> 00:27:23,710 Investigating crimes isn't a crusade, Monica. It's my job. 291 00:27:24,990 --> 00:27:26,610 I'm only asking for you to do yours. 292 00:27:28,850 --> 00:27:32,250 Sergeant, um, what happened last night never happened, okay? 293 00:27:32,870 --> 00:27:34,510 What? Never happened. 294 00:27:41,390 --> 00:27:45,250 Okay, so what is it with you guys? When it comes to rockets and explosions and 295 00:27:45,250 --> 00:27:47,630 firecrackers, you guys act like you're 13 years old. 296 00:27:48,110 --> 00:27:49,110 More like 10. 297 00:27:51,080 --> 00:27:52,620 Exploding coconut, por favor. 298 00:28:00,460 --> 00:28:01,460 Incoming! 299 00:28:06,020 --> 00:28:09,000 This is what they tell you when you're bored. 300 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Mommy! 301 00:31:12,590 --> 00:31:14,170 His body was found in an alley. 302 00:31:15,270 --> 00:31:17,010 A car ran him over last night. 303 00:31:17,830 --> 00:31:19,270 He won't be bothering you anymore. 304 00:31:25,610 --> 00:31:26,610 You all right? 305 00:31:31,890 --> 00:31:35,210 She was scared, but she won't be anymore. Thank you. 306 00:31:35,470 --> 00:31:36,470 You're welcome. 307 00:31:54,080 --> 00:31:55,080 Diablo! Great. 308 00:31:55,520 --> 00:31:57,180 I can't believe I lost this horse. 309 00:31:57,600 --> 00:31:59,720 This stupid horse is making me look like an idiot. 310 00:32:00,180 --> 00:32:01,180 Diablo! 311 00:32:02,940 --> 00:32:04,080 Probably doesn't even know Spanish. 312 00:32:08,420 --> 00:32:11,500 I thought you were glad this case was over. Why are you still so interested? 313 00:32:11,980 --> 00:32:13,260 I don't know. Something's not right. 314 00:32:14,260 --> 00:32:17,200 When we told them he died, they just had this look. 315 00:32:17,960 --> 00:32:18,960 Yeah, they were shocked. 316 00:32:19,500 --> 00:32:21,180 Yeah, but they weren't relieved. 317 00:32:21,460 --> 00:32:22,660 There's something about a deaf face. 318 00:32:22,960 --> 00:32:27,640 It's hard to explain if you haven't been around it, but... I don't know. 319 00:32:28,300 --> 00:32:29,740 Well, what do you think they were feeling for him? 320 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 Sadness, sorrow. 321 00:32:31,940 --> 00:32:33,020 I mean, they cared. 322 00:32:34,680 --> 00:32:38,780 She started crying, but she reached for that other woman first, not her. 323 00:32:39,260 --> 00:32:41,240 You know, a child always goes to her mother first. 324 00:32:41,800 --> 00:32:43,400 These are from a surveillance tape? 325 00:32:43,860 --> 00:32:45,780 Yeah, they blew up a still so we could ID him. 326 00:32:46,420 --> 00:32:47,700 Oh, we need that tape. 327 00:32:51,340 --> 00:32:54,760 She says, where have you been? I missed you. He said, and I missed you too. 328 00:32:57,200 --> 00:32:58,360 Okay, now what are they saying? 329 00:32:59,380 --> 00:33:03,580 All right, he's telling the woman she has no right to take their money. 330 00:33:04,760 --> 00:33:08,740 She says, no, go to hell. He says, well, you already put us there. 331 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 She? 332 00:33:13,360 --> 00:33:17,160 He says she has no right to take everybody's money or to take Nicole away 333 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 her mother. 334 00:33:20,010 --> 00:33:21,750 He wants her to let Nicole and Tara go. 335 00:33:23,370 --> 00:33:25,150 She says, no, they're my stars. 336 00:33:25,710 --> 00:33:26,710 Oh, my God. 337 00:33:26,870 --> 00:33:27,870 She's the queen. 338 00:33:27,930 --> 00:33:28,930 Let's roll. 339 00:33:34,250 --> 00:33:36,350 The delivery van out front was gone. 340 00:33:36,570 --> 00:33:37,570 Right. 341 00:34:03,980 --> 00:34:07,120 Any black and white or Pacific blue units, please be on the lookout for a 342 00:34:07,120 --> 00:34:08,800 delivery van painted primer gray. 343 00:34:20,199 --> 00:34:21,199 Diablo! 344 00:34:23,800 --> 00:34:25,139 All right. All right. 345 00:34:25,900 --> 00:34:27,100 You're going to be cool, right? 346 00:34:28,980 --> 00:34:29,980 Okay. 347 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Okay. 348 00:34:34,409 --> 00:34:35,409 There it is. 349 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 What does she think? 350 00:35:07,340 --> 00:35:10,820 Her daughter ran away. We have to find her before they do. 351 00:35:11,740 --> 00:35:13,800 We will. Which way did she run? 352 00:35:17,340 --> 00:35:21,440 This is 1PB6. We have a child missing on the boardwalk. The child is described 353 00:35:21,440 --> 00:35:24,000 as 8 years old, white, female, and deaf. 354 00:35:24,500 --> 00:35:25,640 Possible kidnap victim. 355 00:35:27,160 --> 00:35:28,240 Harper, you go that way. 356 00:35:29,560 --> 00:35:30,560 We'll find her. 357 00:36:28,130 --> 00:36:29,130 Woo! 358 00:36:31,030 --> 00:36:36,610 The 1PB6 with the suspects and victims spotted at the Shoreline Hotel. 359 00:36:36,970 --> 00:36:38,110 All units respond. 360 00:36:38,770 --> 00:36:40,010 Roger, 1PB6. 361 00:36:47,850 --> 00:36:48,850 Police! Police! 362 00:36:51,190 --> 00:36:56,330 The 1PB6 with the suspects on foot exiting the rear of the Shoreline Hotel 363 00:36:56,330 --> 00:36:57,330 the speedway. 364 00:37:15,690 --> 00:37:17,130 Southwark heading south on boardwalk. 365 00:37:21,750 --> 00:37:23,810 Southwark heading for the beach past the pavilion. 366 00:38:39,779 --> 00:38:43,520 I know how scared you feel. 367 00:38:50,860 --> 00:38:52,740 Yes, I do. 368 00:38:56,680 --> 00:39:03,290 My... Mother with death, I scared and alone like you. 369 00:39:06,650 --> 00:39:07,890 No. 370 00:39:19,070 --> 00:39:20,930 My father. 371 00:39:22,950 --> 00:39:24,190 Mother. 372 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 Tell me. 373 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 Yeah. 374 00:39:32,480 --> 00:39:34,900 She texted me. 375 00:40:02,830 --> 00:40:03,830 Thank you. 376 00:40:47,710 --> 00:40:50,270 Thank you. 377 00:41:21,820 --> 00:41:23,360 So, who won the bet? 378 00:41:23,720 --> 00:41:27,840 Nobody. It's obvious the Mounted and Bike Patrols both compliment each other. 379 00:41:28,520 --> 00:41:30,500 I don't remember getting any compliments from you. 380 00:41:30,860 --> 00:41:34,080 Well, after your heroics yesterday, I thought we should make up. 381 00:41:36,280 --> 00:41:38,340 Size does matter. 382 00:41:39,980 --> 00:41:41,740 Watermelon, even play. 383 00:41:54,330 --> 00:41:55,330 Incoming! 384 00:41:55,670 --> 00:41:56,670 Mayday! 385 00:42:13,110 --> 00:42:16,710 You are under arrest, Ganon boy. 386 00:42:24,120 --> 00:42:30,580 to trouble you when it all works out 387 00:42:30,580 --> 00:42:37,540 goodbye to you until we do I remember what 388 00:42:37,540 --> 00:42:43,960 I lost prepare for what was not a 389 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 stranger to this talk 390 00:42:57,610 --> 00:42:58,610 will dance. 391 00:42:58,630 --> 00:43:02,110 Not a stranger to the top. 392 00:43:36,560 --> 00:43:43,280 Don't try to talk it down Why everyone back on 393 00:43:43,280 --> 00:43:46,980 my town Look at me, 394 00:43:47,740 --> 00:43:52,580 it works for me Take a look around, 395 00:43:53,300 --> 00:43:55,200 just another day 396 00:44:11,370 --> 00:44:12,550 She's more than me! 397 00:44:13,410 --> 00:44:14,410 Anybody! 398 00:44:15,710 --> 00:44:17,410 Please see it's free! 399 00:44:20,490 --> 00:44:21,490 Someday. 400 00:44:23,170 --> 00:44:24,170 What? 29443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.