All language subtitles for pacifc.blue_s04e06_silver_dollar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:29,620 I bet you, side by side, I can keep it up longer than you can. 2 00:00:30,180 --> 00:00:31,480 Did I just hear that? 3 00:00:31,940 --> 00:00:34,960 Mr. Granger here thinks he's casting really well. 4 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 You done? 5 00:00:36,820 --> 00:00:42,680 Yeah, and so is my brake cable, chain guard, and these rims. Oh, come on, 6 00:00:42,680 --> 00:00:43,720 change the subject, homie. 7 00:00:44,000 --> 00:00:45,700 I got a dollar that says you suck. 8 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 You're on. 9 00:01:13,260 --> 00:01:14,540 You've been dodging us, Ricardo. 10 00:01:14,820 --> 00:01:18,520 I was just waiting till I had the money. No money, no more bets. 11 00:01:19,220 --> 00:01:21,700 Leo ain't happy. Let me show you how unhappy. 12 00:01:38,800 --> 00:01:42,520 You're going down, partner. 13 00:01:42,830 --> 00:01:43,830 Dream on, buddy boy. 14 00:01:44,870 --> 00:01:47,670 One hand. 15 00:01:50,470 --> 00:01:52,050 This is 1PV7 responding. 16 00:01:52,390 --> 00:01:54,470 This is 1PV6. I'll be chasing you guys down. 17 00:01:54,750 --> 00:01:55,750 Roger, 1PV7. 18 00:01:55,930 --> 00:01:57,030 Roger, 1PV6. 19 00:02:02,990 --> 00:02:04,890 Sorry, guys. Bike went 10 -7. 20 00:02:09,550 --> 00:02:10,550 That's got to be them. 21 00:02:22,480 --> 00:02:23,880 Bye. 22 00:02:26,240 --> 00:02:27,640 Bye. 23 00:02:28,540 --> 00:02:29,580 Bye. 24 00:03:13,870 --> 00:03:20,590 Don't try to talk it down Why everyone bags on 25 00:03:20,590 --> 00:03:27,210 my town Don't stand at me It works for me 26 00:03:27,210 --> 00:03:32,450 Take a look around Just another day 27 00:04:05,040 --> 00:04:06,040 the day 28 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 Living day? 29 00:04:46,320 --> 00:04:50,640 Yeah, well, after what happened, my father decided I'd be better off living 30 00:04:50,640 --> 00:04:53,780 home. Minnesota doesn't sound so bad. Talk to me in the wintertime. 31 00:04:54,620 --> 00:04:56,500 Or better yet, talk to my father's lawyer. 32 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 We did. 33 00:04:57,840 --> 00:05:00,700 And he said that you'd do everything you can to help us know the guys that did 34 00:05:00,700 --> 00:05:02,580 this to you. Sorry, not my problem anymore. 35 00:05:02,800 --> 00:05:04,940 Oh, come on, Ricky. Don't you at least want a little payback? 36 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 All right. 37 00:05:07,640 --> 00:05:09,000 But you didn't hear anything from me. 38 00:05:09,360 --> 00:05:10,880 Absolutely. There's a guy. 39 00:05:11,940 --> 00:05:13,020 The one who got me in. 40 00:05:14,570 --> 00:05:16,490 His name's Danny Bowes, okay? 41 00:05:17,710 --> 00:05:18,710 Hey. 42 00:05:28,630 --> 00:05:29,650 Danny Bowes. 43 00:05:29,910 --> 00:05:31,750 Just the little rodent we're looking for. 44 00:05:33,210 --> 00:05:36,490 Hey, Kelly, I was just about to call you. 45 00:05:37,170 --> 00:05:39,570 See that? We just saved you $35 ,000. 46 00:05:43,470 --> 00:05:46,250 You gotta let me get one more bet down, Leo. I got a tip. 47 00:05:46,530 --> 00:05:47,950 You're into me two grand already. 48 00:05:48,270 --> 00:05:51,010 You've been dodging my friends. Now you want me to front you again? 49 00:05:51,910 --> 00:05:54,610 What am I, the bank of stupidity? No, no. 50 00:05:55,590 --> 00:05:59,030 When the tip hits, we're both covered. You're still walking around because 51 00:05:59,030 --> 00:06:00,470 you've brought in some quality players. 52 00:06:01,250 --> 00:06:03,910 But tomorrow, you bring me two grand. 53 00:06:04,910 --> 00:06:05,910 Clear? 54 00:06:06,470 --> 00:06:09,070 So, does this mean you're gonna cover me? 55 00:06:20,140 --> 00:06:23,380 We're backed up three months on bike parts. We got rookies doing field 56 00:06:23,380 --> 00:06:26,620 with duct tape. Is someone upset because I assigned Granger undercover and 57 00:06:26,620 --> 00:06:27,620 didn't ask her about it first? 58 00:06:27,840 --> 00:06:29,140 Well, now that we're on the subject. 59 00:06:29,540 --> 00:06:30,740 There is no subject, Corey. 60 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 Russ is the right age, and he knows sports betting. If I had any doubts, you 61 00:06:34,320 --> 00:06:35,580 would have heard about him. Yes, sir. 62 00:06:35,860 --> 00:06:36,900 Anything you say, sir. 63 00:06:37,620 --> 00:06:41,280 Corey, here's five grand for the case. 64 00:06:42,140 --> 00:06:43,220 Give him a chance, will you? 65 00:06:46,380 --> 00:06:47,860 Better to spend it on bike parts. 66 00:06:55,660 --> 00:06:58,200 So this silver dollar is your, like, good luck charm? 67 00:06:58,480 --> 00:07:01,900 It goes way beyond that, but I don't expect you to understand. 68 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Try me. 69 00:07:07,600 --> 00:07:10,100 This, this is magic. 70 00:07:10,820 --> 00:07:15,460 My father gave this to me. He got it from his father, who got it from a 71 00:07:15,460 --> 00:07:16,960 teller. Oh, come on, Russ. 72 00:07:17,380 --> 00:07:22,820 Legend says that you can use this once in a lifetime to determine the outcome 73 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 one bet. 74 00:07:24,250 --> 00:07:27,470 But you have to be absolutely sure it's the right time. 75 00:07:27,750 --> 00:07:32,470 And you believe that? My grandfather used to decide if Nick the Greek was 76 00:07:32,470 --> 00:07:35,370 holding a full boat or aces up in a no -limit game in Aruba. 77 00:07:35,650 --> 00:07:38,230 He built his entire fortune off that one bet. 78 00:07:38,730 --> 00:07:43,290 My dad blew his big shot at a bar in Reno, betting he could get a waitress to 79 00:07:43,290 --> 00:07:44,290 fall for him. 80 00:07:44,330 --> 00:07:46,270 And? Well, I'm here, aren't I? 81 00:07:48,050 --> 00:07:49,170 Russ? Jamie? 82 00:07:49,710 --> 00:07:50,710 It's Corey. 83 00:07:51,390 --> 00:07:53,330 Got alert. Sergeant Straightjacket. 84 00:07:54,960 --> 00:07:56,080 You guys need a maid. 85 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 What do you think? 86 00:07:59,400 --> 00:08:01,940 Number one, you look way too comfortable. 87 00:08:02,900 --> 00:08:06,780 Number two, I don't trust you on your own undercover, but I've been overruled. 88 00:08:07,160 --> 00:08:08,580 Amen. You want to pray? 89 00:08:09,440 --> 00:08:11,840 Pray I don't pull you the second you screw up. 90 00:08:12,100 --> 00:08:15,640 You know, I'm not even going to let you ruin this for me. 91 00:08:15,960 --> 00:08:20,100 I'm going undercover with five grand of somebody else's money to bet it however 92 00:08:20,100 --> 00:08:21,180 I want? Wrong. 93 00:08:21,840 --> 00:08:25,200 You flash the cash, you welch on a bad bet, and then you make them come after 94 00:08:25,200 --> 00:08:28,220 you. Russ, you're on a very short leash here. And I bet you're just waiting to 95 00:08:28,220 --> 00:08:29,220 yank it. 96 00:08:39,919 --> 00:08:43,320 Okay, name the factors that determine ballistic trajectory. 97 00:08:43,940 --> 00:08:46,040 Danny, I cannot think about this right now. 98 00:08:46,910 --> 00:08:49,770 Daryl, you don't pass the science exam tomorrow, you don't play. Then a whole 99 00:08:49,770 --> 00:08:53,310 university comes looking for me. I told you, I'm going to the NBA, not to NASA. 100 00:08:54,590 --> 00:08:56,770 Okay, this is not a basketball. 101 00:08:57,090 --> 00:08:59,470 This is a math at rest. Now, what is that? 102 00:09:00,510 --> 00:09:01,449 Math in motion. 103 00:09:01,450 --> 00:09:05,050 Good. Now, how do you get that math through that hoop 15, 20 times a game 104 00:09:05,050 --> 00:09:08,230 most guys are lucky to even hit the backboard? You got to know, like, how 105 00:09:08,230 --> 00:09:09,650 to throw it, how high to shoot it. 106 00:09:09,850 --> 00:09:11,010 The book has words for that. 107 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 Thrust and elevation. 108 00:09:13,230 --> 00:09:16,550 Ding, ding. Now you sort of have to roll it off your fingertips. 109 00:09:17,010 --> 00:09:18,010 Spin. 110 00:09:18,210 --> 00:09:19,450 Trajectory is determined by? 111 00:09:19,850 --> 00:09:22,450 Mass, thrust, elevation, and spin. 112 00:09:29,850 --> 00:09:31,670 He forgot about atmospheric resistance. 113 00:09:32,550 --> 00:09:33,670 I wasn't getting to that. 114 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Nice shot, my man. 115 00:09:35,650 --> 00:09:36,870 Coming from Daryl Nesby? 116 00:09:37,430 --> 00:09:39,310 If I die right now, my life is complete. 117 00:09:41,310 --> 00:09:42,450 We're not done yet, Daryl. 118 00:09:42,830 --> 00:09:44,490 I am. You're gonna have to do it without me. 119 00:09:48,030 --> 00:09:49,030 Something I can do for you? 120 00:09:49,250 --> 00:09:51,050 Yeah, I'm Russ. I'm a friend of Ricky Willis. 121 00:09:51,750 --> 00:09:52,750 Doesn't mean much to me. 122 00:09:53,210 --> 00:09:54,210 How about this? 123 00:09:56,530 --> 00:09:57,630 You win, yours is big. 124 00:09:58,110 --> 00:09:59,290 Skip the dance, okay? 125 00:09:59,950 --> 00:10:01,890 We both know you got a handle on the action at school. 126 00:10:02,830 --> 00:10:06,190 I gotta admit, though, you put up a pretty good face for a guy who stuck two 127 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 grand. 128 00:10:08,490 --> 00:10:09,490 Ricky tell you that. 129 00:10:10,400 --> 00:10:11,640 What if I can make it go away? 130 00:10:12,040 --> 00:10:13,840 You got 30 seconds to tell me how. 131 00:10:14,400 --> 00:10:15,279 Four grand. 132 00:10:15,280 --> 00:10:17,080 Put the whole thing on Auburn to beat the spread tonight. 133 00:10:17,820 --> 00:10:19,280 Use the winnings to pay off your marker. 134 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 Bring you the rest. 135 00:10:21,580 --> 00:10:24,240 Auburn chokes you out four dimes. I'm still dead meat. 136 00:10:24,500 --> 00:10:29,120 Not exactly, my friend. Just to show you there's still honor among degenerates. 137 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 I'll cover your butt anyway. 138 00:10:30,880 --> 00:10:33,540 You're going to lay two to one over the spread and parachute me if we miss? 139 00:10:34,540 --> 00:10:35,960 Must be something funny with the game. 140 00:10:36,300 --> 00:10:38,640 Funny that you think I'd be screwing around with some college book? 141 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 Just want in. 142 00:10:56,500 --> 00:10:57,640 What's up there, my man? 143 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 Hey, what's up, man? 144 00:11:00,580 --> 00:11:02,220 Seems like you could use a new ride. 145 00:11:03,000 --> 00:11:04,440 Uh, I could use a jump. 146 00:11:04,840 --> 00:11:08,820 Why don't you let my OGs fix that for you, man? We gotta talk facts, figures, 147 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 and futures. 148 00:11:10,570 --> 00:11:12,630 Big Don, you know we ain't got that much to talk about. 149 00:11:12,830 --> 00:11:13,990 Aw, man, the hell you say. 150 00:11:14,730 --> 00:11:18,650 That's plenty of green for the college, the coaches, the TV people. 151 00:11:18,850 --> 00:11:21,570 Ain't none of them driving no damn 70 Plymouth Ragtops. 152 00:11:21,890 --> 00:11:26,770 Come on, man. Pacific's on the grid for 22 regional and eight national TV games. 153 00:11:27,030 --> 00:11:29,630 Now, your damn coach has his own cable TV show. 154 00:11:29,890 --> 00:11:34,470 Home Shopping Network is selling your number jersey, D, for $59 .95. 155 00:11:35,390 --> 00:11:37,950 $69 .95. You know how they able to do all that, son? 156 00:11:38,670 --> 00:11:39,670 Three reasons. 157 00:11:40,839 --> 00:11:44,660 Darryl Nesby, Darryl Nesby, Darryl Nesby. 158 00:11:45,500 --> 00:11:47,560 Man, that's got to eat you up inside, D. 159 00:11:47,860 --> 00:11:50,240 I'm happy playing for a great college team, getting an education. 160 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 Oh, man, save it for Brian Gumbel, man. 161 00:11:53,520 --> 00:11:55,760 Come on, now, you get what you can when you can. 162 00:11:55,980 --> 00:11:58,300 You get rich, D, everybody wins. 163 00:11:59,080 --> 00:12:00,460 And you know I can show you how. 164 00:12:03,400 --> 00:12:05,500 What's up, man? Danny Finn, you over here to dog me some more? 165 00:12:06,100 --> 00:12:09,000 Nah, I just look like you need some help. Just remember what I said, D. 166 00:12:15,500 --> 00:12:16,499 Can I get an autograph? 167 00:12:16,500 --> 00:12:17,319 Sure, man. 168 00:12:17,320 --> 00:12:20,100 Great. I'm one of your biggest fans, you know. I know you're going to have a 169 00:12:20,100 --> 00:12:23,540 huge career as long as you don't get hurt or listen to the wrong people. 170 00:12:23,940 --> 00:12:25,000 All right, baby. Catch you later. 171 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Thanks. 172 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Nice ride. 173 00:12:45,279 --> 00:12:47,400 Put him up there. Auburn by two. 174 00:12:47,660 --> 00:12:50,260 You need to win by five. One here and one from the field. 175 00:12:51,280 --> 00:12:53,180 Not going to have time. Not going to have time. 176 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 Not going to make it. 177 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Come on, baby. 178 00:12:56,600 --> 00:12:58,220 Come on, baby. Fishback shoots. 179 00:12:58,780 --> 00:13:04,700 It bounces off, but it's rebounded by Auburn. Now he passes out to the Indian 180 00:13:04,700 --> 00:13:06,500 fishback. It's a three -pointer. 181 00:13:06,780 --> 00:13:07,780 It's good. 182 00:13:07,860 --> 00:13:09,240 Auburn wins by six. 183 00:13:11,200 --> 00:13:13,580 That means you're in, right? 184 00:13:13,980 --> 00:13:16,880 Not only am I in, I am up to grand. 185 00:13:17,660 --> 00:13:18,660 God, 186 00:13:19,360 --> 00:13:20,840 too bad you have to give it all back, though. 187 00:13:22,180 --> 00:13:23,180 Yeah, right. 188 00:13:23,440 --> 00:13:25,520 Is that about the stupidest thing you've ever heard? 189 00:13:32,480 --> 00:13:33,960 Soon fades the spell. 190 00:13:35,340 --> 00:13:38,540 Soon comes the night, say will it not be then the same. 191 00:13:39,580 --> 00:13:43,120 Whether we played the black or the white, whether we lost. 192 00:13:44,360 --> 00:13:45,380 Or won the game. 193 00:13:46,120 --> 00:13:49,580 Six grand, my new friend, your original four, plus the two you won. 194 00:13:50,460 --> 00:13:52,500 And used the other two to cover your losses, right? 195 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 It's like you fell from the sky, dude. 196 00:13:56,820 --> 00:13:57,820 Got any more picks? 197 00:13:59,480 --> 00:14:00,560 Strictly a one -night stand. 198 00:14:01,120 --> 00:14:05,040 Our deal was that I bail your butt out of a sling, you set me up with your 199 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 Now I did my part. 200 00:14:06,860 --> 00:14:07,900 Saying I didn't do mine? 201 00:14:09,260 --> 00:14:10,260 Check it out. 202 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 So what about those pics? 203 00:14:20,120 --> 00:14:22,260 Michigan, yeah. Dayton, yeah, maybe. 204 00:14:22,840 --> 00:14:25,180 Mmm. I like this deal already. 205 00:14:25,600 --> 00:14:27,960 Yeah. It's good for me, too. 206 00:14:31,380 --> 00:14:32,420 That guy's English. 207 00:14:33,940 --> 00:14:35,460 Hey, baby, you make house calls? 208 00:14:36,460 --> 00:14:39,520 Baby, if I made a house call, you'd never forget it. 209 00:14:45,290 --> 00:14:47,750 When the action gets too heavy, I gotta lay bets up on other books. 210 00:14:48,250 --> 00:14:53,450 It cost me more, so it cost you more. Las Vegas is only 300 miles. I got 211 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 leaving every hour. 212 00:14:55,070 --> 00:14:57,770 Some people have no appreciation for the cost of doing business. 213 00:14:58,530 --> 00:14:59,770 Gotta protect your percentages. 214 00:15:00,130 --> 00:15:01,130 And I do. 215 00:15:01,570 --> 00:15:03,810 Vigorously. With the help of my friends here. 216 00:15:04,050 --> 00:15:09,190 So if you're a degenerate or a deadbeat, a campus cop, real cop, whatever, we're 217 00:15:09,190 --> 00:15:10,190 gonna come after you. 218 00:15:10,390 --> 00:15:13,310 And we're gonna come after Danny. I told you he was solid, okay? 219 00:15:14,030 --> 00:15:16,390 Look, I don't make trouble. I make bets. 220 00:15:16,610 --> 00:15:17,930 As long as we understand each other. 221 00:15:19,590 --> 00:15:20,590 Here's the phone number. 222 00:15:21,310 --> 00:15:22,550 My name's Leo Nines. 223 00:15:23,110 --> 00:15:24,110 Great, Leo. 224 00:15:24,910 --> 00:15:26,210 I got seven pigs. 225 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 Brand each. 226 00:15:38,650 --> 00:15:40,930 Man, ain't you just picture perfect? 227 00:15:41,420 --> 00:15:43,720 I tell you, D, your mother, she's so very proud. 228 00:15:44,020 --> 00:15:48,040 And that woman be everywhere, man, volunteering for the church, working 229 00:15:48,040 --> 00:15:48,919 the shelter. 230 00:15:48,920 --> 00:15:52,880 Still manage to make all your home games, too, huh? She is some kind of 231 00:15:53,180 --> 00:15:55,000 Don't be flying no circles around my mom. 232 00:15:55,220 --> 00:15:58,240 I seen you grow up, Daryl. Yeah, that was a long time ago. 233 00:15:58,540 --> 00:16:02,040 No. It's all still right here, man, right now. 234 00:16:02,320 --> 00:16:07,080 You, me, the boys, D, looking out for what's right. 235 00:16:07,980 --> 00:16:10,840 Like making sure your mama got a ride to church. 236 00:16:11,420 --> 00:16:12,420 She takes the bus. 237 00:16:12,540 --> 00:16:16,640 Nah. See, not a Pacific Beast Gonzaga by less than 10 points tomorrow. 238 00:16:16,860 --> 00:16:21,880 See, then your mama be driving a nice new ride, D. I'm talking laid package 239 00:16:21,880 --> 00:16:25,240 deal. For the church, of course. Get the hell away from me. 240 00:16:25,960 --> 00:16:28,500 Don't be showing me no disrespect, Holmes. 241 00:16:29,000 --> 00:16:32,020 Unless you or your mama want to make it to the game tomorrow. 242 00:16:32,480 --> 00:16:34,320 I'm sorry, man. No disrespect. 243 00:16:35,000 --> 00:16:36,700 We won't speak of this again, D. 244 00:16:37,740 --> 00:16:42,320 But if it just happened that you don't beat the spread against Gonzaga, your 245 00:16:42,320 --> 00:16:46,620 mama gonna be driving in a nice new ride, man, all because of her son, Dale 246 00:16:46,620 --> 00:16:48,780 Nesby. You sleep on that. 247 00:16:53,880 --> 00:16:54,960 Hey, you know that stuff? 248 00:16:56,180 --> 00:16:59,200 You know, uh, degenerate, deadbeat cop. 249 00:17:00,060 --> 00:17:01,680 You know those things, don't you? 250 00:17:03,140 --> 00:17:04,200 I don't know, Danny. 251 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 I'm all three. 252 00:17:09,390 --> 00:17:10,390 and LB with the ball. 253 00:17:10,510 --> 00:17:12,329 Seconds left. They're just running out the clock. 254 00:17:12,869 --> 00:17:16,550 Outside to Monroe with a free pointer. It's up. It's good. It's over. 255 00:17:22,089 --> 00:17:23,250 Seven picks. 256 00:17:23,849 --> 00:17:27,170 Seven wins. You are freaking magic, dude. 257 00:17:27,450 --> 00:17:30,810 It's not me, man. It is the coin. The coin is magic. 258 00:17:31,610 --> 00:17:34,170 No, you didn't. You didn't use it. You didn't blow the big one. 259 00:17:34,930 --> 00:17:36,650 I told you it only works once. 260 00:17:37,310 --> 00:17:38,530 Not seven for seven. 261 00:17:45,530 --> 00:17:47,070 Cash delivery. 262 00:17:49,450 --> 00:17:52,290 Money, money, money, money. 263 00:17:53,630 --> 00:17:59,730 Oh, I'm excited. 264 00:18:00,070 --> 00:18:01,230 Are you excited? 265 00:18:01,550 --> 00:18:03,810 Baby, he's for the moment. 266 00:18:08,400 --> 00:18:09,780 Leo, that's no way to treat a winner. 267 00:18:12,060 --> 00:18:14,060 That was a nice move. 268 00:18:14,320 --> 00:18:15,219 The big winner. 269 00:18:15,220 --> 00:18:18,160 Explain to me how a guy goes seven for seven on his first seven pick. 270 00:18:18,420 --> 00:18:22,000 Well, they were my first seven pick. They were with me, so it gets me 271 00:18:22,860 --> 00:18:25,760 Maybe you're using me to lay off. Maybe you're fronting for some really smart 272 00:18:25,760 --> 00:18:27,640 guys. Excuse me a second. 273 00:18:30,540 --> 00:18:33,600 Come on, come on. Bring it, bring it. 274 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Dragon style. 275 00:18:35,980 --> 00:18:37,540 Wouldn't be trying to stick it to me, would you? 276 00:18:38,040 --> 00:18:39,440 Because if I thought that... What? 277 00:18:39,940 --> 00:18:41,000 You're going to come after me? 278 00:18:41,580 --> 00:18:43,000 Ooh, take this. 279 00:18:43,400 --> 00:18:47,140 Scary. Easy, bro. You're going to draw a crowd. No, no, no, no, no, no. You guys 280 00:18:47,140 --> 00:18:49,540 are supposed to come after me if I welch, not if I win. 281 00:19:07,980 --> 00:19:10,840 Don't take that crop. Cut him off. He is one thick puppet. 282 00:19:13,120 --> 00:19:15,240 Sooner or later, the thick ones always lose the big. 283 00:19:15,980 --> 00:19:17,220 Then I pick them clean. 284 00:19:25,320 --> 00:19:26,320 A hunch? 285 00:19:28,260 --> 00:19:33,020 Overachievers, underachievers, injuries, intangibles. This is a science, Danny, 286 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 not a hunch. 287 00:19:34,360 --> 00:19:38,020 You have to have the brains of a math teacher and the guts of a smokejumper. 288 00:19:40,040 --> 00:19:41,540 This kid is lost without me. 289 00:19:41,900 --> 00:19:43,880 What color uniforms does UCLA wear? 290 00:19:44,640 --> 00:19:45,740 Blue and gold. 291 00:19:46,220 --> 00:19:48,260 Give me 50 on the Bruins of Arizona State. 292 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 What, are you out of your mind? 293 00:19:49,660 --> 00:19:50,840 I have to team some suspension. 294 00:19:51,180 --> 00:19:52,660 I don't care. I like blue and gold. 295 00:19:53,160 --> 00:19:57,220 Hey, if you really believe in all that science crap, how come you hang on to 296 00:19:57,220 --> 00:19:59,660 that silver dollar like it's the holy grail of good luck? 297 00:20:00,660 --> 00:20:01,980 You think this coin is BS? 298 00:20:02,590 --> 00:20:04,650 Well, let's make a bet then, Bobby. Come on. 299 00:20:04,930 --> 00:20:11,910 Anything. One year's pay, five years' pay, just on one flip of my 300 00:20:11,910 --> 00:20:13,110 silver dollar. 301 00:20:13,450 --> 00:20:16,270 Because I will win, and you will lose. 302 00:20:21,630 --> 00:20:23,170 We're getting complaints from the neighbors. 303 00:20:24,890 --> 00:20:27,270 Bobby, Jamie, out. 304 00:20:31,400 --> 00:20:36,020 I got people who put you screaming drunk outside a bar yesterday afternoon. 305 00:20:36,340 --> 00:20:37,460 I was dealing with a situation. 306 00:20:37,920 --> 00:20:40,840 Yeah, well, so am I. Like the fact that you got thrown out of college for 307 00:20:40,840 --> 00:20:42,400 running a sports book and you didn't tell us? 308 00:20:42,620 --> 00:20:44,880 There was a bunch of kids in a dorm. There was no charges filed. 309 00:20:45,280 --> 00:20:46,480 How did you know about that? 310 00:20:46,720 --> 00:20:48,580 Get real, rookie. You ever hear of internal affairs? 311 00:20:49,280 --> 00:20:51,480 What the hell are you doing with my I .A. files? 312 00:20:52,500 --> 00:20:56,320 You trying to find new ways to screw me up? No, same old ways. 313 00:20:56,720 --> 00:20:58,140 Oh, I get it. You're pulling me out. 314 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 No, I'm not. 315 00:20:59,930 --> 00:21:02,270 Because despite everything, you're making progress. 316 00:21:03,290 --> 00:21:05,970 But you have to close it out fast. 317 00:21:06,290 --> 00:21:08,790 Close it out? I am seven for seven. 318 00:21:09,030 --> 00:21:10,510 You have any idea what that means? 319 00:21:10,730 --> 00:21:14,590 Yes, it means you've disregarded the order to lose and make them come after 320 00:21:15,090 --> 00:21:17,050 But we can do so much more by winning. 321 00:21:18,150 --> 00:21:19,650 By playing out this streak. 322 00:21:20,210 --> 00:21:23,510 I can take these guys for 50, 100 grand. 323 00:21:24,810 --> 00:21:27,950 We can put this department on $4 ,000 Trek bikes. 324 00:21:28,210 --> 00:21:31,950 Oh, please, don't even go there. Do you know what some defense attorney would do 325 00:21:31,950 --> 00:21:32,950 with that? 326 00:21:33,290 --> 00:21:35,610 Forget it, Rush. You have to stop it now. 327 00:21:35,930 --> 00:21:38,390 So I'm supposed to go out of my way to make a stupid bet. 328 00:21:38,790 --> 00:21:39,810 Now you're getting it. 329 00:21:46,510 --> 00:21:47,710 You are doing what? 330 00:21:49,230 --> 00:21:51,930 I'm betting it all the Pacific doesn't beat the spread against Gonzaga. 331 00:21:52,130 --> 00:21:55,090 Are you nuts? Our girls' team could beat the spread against Gonzaga. 332 00:21:55,310 --> 00:21:59,230 So don't bet it. The spread is 10 points, for God's sake. 333 00:21:59,830 --> 00:22:03,230 Darryl passed his midterms. He's got no pressure on him. He's going to score 40 334 00:22:03,230 --> 00:22:05,890 points. So I'm telling you, don't bet it. 335 00:22:07,770 --> 00:22:08,850 You know something. 336 00:22:09,530 --> 00:22:10,630 You got a lock on the game? 337 00:22:11,010 --> 00:22:12,030 No, man, you got it wrong. 338 00:22:12,530 --> 00:22:13,750 It's either that or you're suicidal. 339 00:22:14,530 --> 00:22:15,530 Don't rule that out. 340 00:22:16,190 --> 00:22:18,030 It's a coin, isn't it? You're going to use the coin. 341 00:22:18,750 --> 00:22:20,510 You think I'd blow that on 14 grand? 342 00:22:21,870 --> 00:22:23,970 20 when I put in. I gotta make a phone call. 343 00:22:24,330 --> 00:22:26,390 Danny, don't do it. 344 00:22:28,090 --> 00:22:29,090 Great. 345 00:22:32,070 --> 00:22:33,730 Darryl has been blind to the hoop. 346 00:22:34,630 --> 00:22:38,550 Draws a foul. Heads the line now for two meaningless free throws with only two 347 00:22:38,550 --> 00:22:39,670 seconds left in the club. 348 00:22:40,030 --> 00:22:41,690 Okay, it's perfect by nine. 349 00:22:42,830 --> 00:22:45,750 Darryl hits one of these. We push, he hits, and both were screwed. 350 00:22:46,840 --> 00:22:48,580 It really wasn't close, as the score indicates. 351 00:22:54,160 --> 00:22:55,940 Who misses that one? 352 00:22:58,380 --> 00:22:59,380 No. 353 00:22:59,920 --> 00:23:03,180 Nobody got to Darryl. No one. 354 00:23:12,770 --> 00:23:17,310 Oh, that's it. This one's in the books. I can't believe it. We owe him $20 ,000. 355 00:23:18,930 --> 00:23:21,950 Ross, man, you gotta tell me. You did use the coin. 356 00:23:24,310 --> 00:23:25,310 I didn't need to. 357 00:23:25,970 --> 00:23:28,850 I just can't lose. 358 00:23:39,440 --> 00:23:41,200 Good game last night, man. 359 00:23:41,440 --> 00:23:44,840 Looked like you was a little bit off, though. Give me some, bro. What happened 360 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 was a mistake. 361 00:23:46,320 --> 00:23:48,120 And a very profitable one for me. 362 00:23:48,460 --> 00:23:50,880 It's only right that I return the favor. 363 00:23:51,340 --> 00:23:55,780 Then take the van back and stay away from my family. But we're going to have 364 00:23:55,780 --> 00:23:56,780 problem, me and you. 365 00:23:57,060 --> 00:23:58,060 Hey, man. 366 00:23:58,480 --> 00:24:00,600 I'm not a problem that you want to have, son. 367 00:24:01,080 --> 00:24:02,080 I'll take that chance. 368 00:24:13,220 --> 00:24:14,220 Hey, what's up, Dan? 369 00:24:14,320 --> 00:24:15,320 Oh, sure. 370 00:24:15,360 --> 00:24:16,380 Nah, you can't miss. 371 00:24:17,780 --> 00:24:19,400 You got a bad sense of humor, bro. 372 00:24:19,660 --> 00:24:20,660 That game was over. 373 00:24:20,800 --> 00:24:21,960 Those two points didn't matter. 374 00:24:22,340 --> 00:24:24,700 Except maybe to me, Danny, and who else? 375 00:24:25,380 --> 00:24:26,380 No one that I can think of. 376 00:24:26,960 --> 00:24:28,920 How about the guys that gave your mother a van this minute? 377 00:24:30,440 --> 00:24:33,080 Hey, guys, I got some change in my pocket. Why don't you run and get us a 378 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Gatorades? 379 00:24:35,660 --> 00:24:36,920 Yo, man, who the hell are you? 380 00:24:37,220 --> 00:24:38,220 A cop? 381 00:24:38,240 --> 00:24:41,840 NCAA? Just a guy who makes a lot of money watching guys like Big Dog Mawala. 382 00:24:42,300 --> 00:24:44,960 He's like the Warren Buffett of West Side Gambling. He don't go heavy unless 383 00:24:44,960 --> 00:24:45,679 knows something. 384 00:24:45,680 --> 00:24:48,100 There's nothing to know about that game, my man. So why'd he give your mother 385 00:24:48,100 --> 00:24:49,780 the van? Why don't you ask me why I gave it back? 386 00:24:50,020 --> 00:24:54,520 Why did you? Just gotta make you nuts to see your mom walking to church while 387 00:24:54,520 --> 00:24:57,340 these dopers are driving 50 grand with the Lincoln off your jump shot? 388 00:24:57,600 --> 00:24:59,780 Yeah, I gotta admit, it does make a man stay up at night. 389 00:25:00,220 --> 00:25:02,180 But not enough for me to take anything from Big Dog. 390 00:25:08,020 --> 00:25:09,240 Told you nobody got to him. 391 00:25:09,540 --> 00:25:10,980 Yeah, maybe he just got nervous. 392 00:25:12,270 --> 00:25:15,910 But if you ask me, it's about right to be turned. 393 00:25:17,410 --> 00:25:19,230 It does beg a question, doesn't it? 394 00:25:20,070 --> 00:25:24,430 If you knew you had a chance to score big, if you had a dead bold lock on a 395 00:25:24,430 --> 00:25:25,430 game, would you go for it? 396 00:25:25,650 --> 00:25:26,650 Would you? 397 00:25:44,300 --> 00:25:45,640 Holy cannoli. How much is that? 398 00:25:46,520 --> 00:25:50,120 It's, uh, 28 ,000. 399 00:25:50,640 --> 00:25:52,340 You should be sneaking up on people. 400 00:25:52,900 --> 00:25:55,220 Look, I'm not the one who's sneaking around. You are. 401 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 And I know why. 402 00:25:57,060 --> 00:26:01,160 I am on the hot streak of my life. I mean, I'm winning when I'm trying to 403 00:26:02,080 --> 00:26:04,300 Meantime, Cory stopped by here twice today. 404 00:26:04,580 --> 00:26:07,920 So? So, that's twice I've had to cover your butt. 405 00:26:08,320 --> 00:26:12,220 You know something's up, Russ. Look, if I let this get away, I will regret it 406 00:26:12,220 --> 00:26:13,220 forever. 407 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 I have to plan this out. 408 00:26:15,140 --> 00:26:16,940 Listen to you. You're tweaking. 409 00:26:17,900 --> 00:26:19,660 You're getting really weird behind this stuff. 410 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Oh, it's cool. 411 00:26:21,360 --> 00:26:22,360 Look, 412 00:26:22,420 --> 00:26:25,220 I'm going to make the collars. I got almost the whole thing wired. 413 00:26:26,360 --> 00:26:29,260 I just need you to give me just a little more time. 414 00:26:30,380 --> 00:26:32,540 Like I can stop Corey from pulling the plug. 415 00:26:32,780 --> 00:26:35,580 I just can't look her in the face and tell her that I'm up $28 ,000. 416 00:26:36,320 --> 00:26:39,840 Oh, is that how much it takes for you to sell out? I would have thought it was a 417 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 lot higher than that. 418 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 Oh, it is? 419 00:26:42,320 --> 00:26:43,440 It's a lot, lot higher. 420 00:26:43,880 --> 00:26:47,520 And for the first time in my life, I think I might get there. I swear. 421 00:26:47,960 --> 00:26:53,240 Just when I think I've seen you at your lowest, you go and reveal a whole new 422 00:26:53,240 --> 00:26:54,380 level of sickness. 423 00:26:55,380 --> 00:26:56,380 Thank you. 424 00:26:57,000 --> 00:27:00,720 Tell me something, Granger. Has anyone ever suggested that you have a gambling 425 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 problem? 426 00:27:01,760 --> 00:27:04,820 My whole life, they've been telling me I got a problem with one thing or 427 00:27:04,820 --> 00:27:07,520 another. Sex, booze, motorcycles. 428 00:27:08,900 --> 00:27:09,900 Gambling? 429 00:27:10,860 --> 00:27:12,700 I don't remember if that was ever on the list. 430 00:27:13,480 --> 00:27:14,480 Well, it should be. 431 00:27:15,180 --> 00:27:16,180 Maybe. 432 00:27:35,360 --> 00:27:38,680 Would it kill you guys to call first? 433 00:27:39,340 --> 00:27:41,500 Kill is not a word you want to be singing around us, Danny. 434 00:27:52,880 --> 00:27:53,880 Danny! 435 00:27:54,460 --> 00:27:55,500 Say hello to Sam. 436 00:27:57,220 --> 00:27:58,220 Hello, Sam. 437 00:27:58,740 --> 00:28:01,420 Sam dropped a lot of money, then threatened to call the cops. 438 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 Made me nervous. 439 00:28:03,360 --> 00:28:05,220 Just like you're starting to make me nervous. 440 00:28:05,760 --> 00:28:09,160 What are you talking about, Leo? I thought it was important for you to see 441 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 get therapy. 442 00:28:10,420 --> 00:28:11,420 For my nerves. 443 00:28:20,480 --> 00:28:20,880 This 444 00:28:20,880 --> 00:28:29,740 is 445 00:28:29,740 --> 00:28:30,740 Danny. 446 00:28:30,860 --> 00:28:31,860 Talk to me. 447 00:28:32,560 --> 00:28:35,560 You've never been more than a cheeseball player. Now you bring in this 448 00:28:35,560 --> 00:28:37,820 mysterious rust, and suddenly you're beating my brains? 449 00:28:38,540 --> 00:28:40,120 Just a little lucky streak, man. 450 00:28:40,320 --> 00:28:41,760 Don't talk to me about luck. 451 00:28:42,280 --> 00:28:46,460 The two of you make the bonehead play of the decade, and suddenly your buddy 452 00:28:46,460 --> 00:28:48,980 Daryl Nesby tosses up two bricks, and I get stuck. 453 00:28:50,100 --> 00:28:51,620 It just happened, Leo. 454 00:28:52,780 --> 00:28:54,720 Rust is on a streak. I'm just fine with that. 455 00:28:57,180 --> 00:29:01,440 And what I want to know, and what you're going to tell me, is... 456 00:29:01,930 --> 00:29:03,810 Who the hell is that? 457 00:29:05,710 --> 00:29:06,730 I don't know, man. 458 00:29:11,030 --> 00:29:12,030 You don't know? 459 00:29:12,770 --> 00:29:14,910 You brought him in, and you don't know? 460 00:29:38,160 --> 00:29:39,200 What the heck is going on here? 461 00:29:39,900 --> 00:29:43,180 This is 1 -PB -6. Unknown suspects in flight. Boardwalk and reef. 462 00:29:43,380 --> 00:29:44,380 Stand by. 463 00:29:50,280 --> 00:29:57,020 Let him go. 464 00:30:22,420 --> 00:30:25,280 You're my subject under surveillance? Just hold on a second. 465 00:30:25,620 --> 00:30:26,660 What's the deal, Sergeant? 466 00:30:26,980 --> 00:30:29,120 Huh? You don't trust me to manage my own people? 467 00:30:29,460 --> 00:30:32,320 Do you understand that I'm trying to set something up here? You could have blown 468 00:30:32,320 --> 00:30:35,020 my cover. Hey, we didn't follow anybody. 469 00:30:35,400 --> 00:30:38,780 Oh, and you just happened to be responding to a disturbance. That's what 470 00:30:39,180 --> 00:30:42,440 You're paranoid, and you're out of line. If you're so on top of things, how come 471 00:30:42,440 --> 00:30:44,860 your subjects are out there tearing at the boardwalk? Because that's what they 472 00:30:44,860 --> 00:30:45,759 do. 473 00:30:45,760 --> 00:30:46,760 And you're done. 474 00:30:46,820 --> 00:30:49,220 That's it. I want that report on my desk tomorrow morning. 475 00:30:49,760 --> 00:30:52,680 You have been looking to hang me since day one. 476 00:30:53,100 --> 00:30:54,460 Back off, Russ. 477 00:30:54,800 --> 00:30:56,400 I have set up witnesses. 478 00:30:56,700 --> 00:30:58,100 I have recorded transactions. 479 00:30:58,520 --> 00:31:02,260 I even made a link to one of the most powerful gangs on the west side, and you 480 00:31:02,260 --> 00:31:03,760 want to throw it all away because I'm winning? 481 00:31:04,320 --> 00:31:05,620 That is not only stupid. 482 00:31:06,020 --> 00:31:07,020 That is stupid. 483 00:31:09,800 --> 00:31:11,240 Who are you calling stupid? 484 00:31:11,940 --> 00:31:13,360 What? Come on, punk. 485 00:31:13,580 --> 00:31:16,040 You know what you want, isn't it, tough guy? Come on. Come on, lay on. 486 00:31:17,400 --> 00:31:20,380 It's a little training exercise I sort of glossed over at the academy. 487 00:31:23,860 --> 00:31:25,240 It's called respect. 488 00:31:25,780 --> 00:31:26,920 Guys, don't. 489 00:31:33,580 --> 00:31:34,800 Let him go. 490 00:31:50,540 --> 00:31:51,540 I missed the party? 491 00:31:51,720 --> 00:31:55,640 No, excuse me, I'm sorry. I was just... Did you see that, Lieutenant? 492 00:31:57,160 --> 00:31:59,600 That was awesome. Great move, Corey. Thanks. 493 00:32:00,600 --> 00:32:03,580 Sarge was just giving me a little training exercise, you know. 494 00:32:04,340 --> 00:32:05,580 Do something about your face. 495 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Training exercises. 496 00:32:10,480 --> 00:32:11,640 Is that how you saw it, Strickland? 497 00:32:12,240 --> 00:32:13,660 Yes, sir. That's what I saw. 498 00:32:14,020 --> 00:32:17,060 Then do I need to stress the importance of restricting these little training 499 00:32:17,060 --> 00:32:18,060 exercises? 500 00:32:18,570 --> 00:32:19,710 To an approved training facility? 501 00:32:20,130 --> 00:32:21,830 No, no, T .C., I apologize. 502 00:32:22,570 --> 00:32:23,570 For what? 503 00:32:23,830 --> 00:32:26,290 Guy comes to me like that, I'm doing the same damn thing. 504 00:32:28,230 --> 00:32:32,010 Well, I'm glad to see you guys are getting along, but for the record, I 505 00:32:32,010 --> 00:32:34,970 blame her if she did kick the hell out of you. I'm not sure I would either. 506 00:32:34,970 --> 00:32:38,130 more to the point, Granger, there's a perception that your investigation's 507 00:32:38,130 --> 00:32:38,929 out of control. 508 00:32:38,930 --> 00:32:43,850 Well, I was just telling Sergeant... That everything is just about ready to 509 00:32:43,850 --> 00:32:44,850 bring things to a close. 510 00:32:50,190 --> 00:32:54,030 If you don't mind, I'm going to split before I blow my cover. Yeah, yeah, go 511 00:32:54,690 --> 00:32:55,690 Thanks. 512 00:32:56,910 --> 00:32:58,010 You sure about this, Corey? 513 00:32:59,350 --> 00:33:00,350 It's your call. 514 00:33:00,670 --> 00:33:04,970 The one thing I am sure about is we don't support each other. 515 00:33:05,350 --> 00:33:06,350 We got nothing. 516 00:33:06,650 --> 00:33:07,650 Must have pulled through. 517 00:33:08,050 --> 00:33:09,050 You'll see. 518 00:33:10,090 --> 00:33:11,410 I wasn't talking about Rob. 519 00:33:24,720 --> 00:33:26,380 Zero holding up. You gonna do it? 520 00:33:26,840 --> 00:33:28,500 Yeah, I think his conscience is clear. 521 00:33:28,880 --> 00:33:31,480 I had to convince him that I was gonna get hurt if he didn't help me out. 522 00:33:32,020 --> 00:33:33,200 I'm very noble of him. 523 00:33:33,840 --> 00:33:34,880 He took the ten grand? 524 00:33:35,860 --> 00:33:38,340 Said he might as well, since the points are getting the shave anyway. 525 00:33:40,160 --> 00:33:41,980 Big Dog couldn't wait to get his money down. 526 00:33:42,860 --> 00:33:44,000 Hundred thousand dollars. 527 00:33:44,300 --> 00:33:46,060 He goes anywhere with this kind of bet. 528 00:33:46,560 --> 00:33:48,140 Red flags go up everywhere. 529 00:33:48,620 --> 00:33:51,240 So he gives it to you, you lay it off on Leo Nines. 530 00:33:52,720 --> 00:33:53,720 It's perfect. 531 00:33:54,860 --> 00:33:55,860 You done the math here? 532 00:33:56,420 --> 00:33:58,100 Eh, not real good with numbers. 533 00:33:58,800 --> 00:34:02,060 We're entitled to 20 % of Big Dog's take for the fix. 534 00:34:02,380 --> 00:34:06,900 We add it to our 40 grand, we bet it all. That's 120 when we win. We give 10 535 00:34:06,900 --> 00:34:09,760 Daryl, we give 10 to Leo for spreading out the bets. 536 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 We walk out with $100 ,000. 537 00:34:12,500 --> 00:34:16,580 Of which 58 .9 % is mine and 41 .1 % is yours. 538 00:34:17,239 --> 00:34:18,679 I thought you weren't good with numbers. 539 00:34:18,880 --> 00:34:21,860 But I am good with money and you came in and this deal stuck for two grand. 540 00:34:22,139 --> 00:34:23,139 How do you think I forget? 541 00:34:23,620 --> 00:34:26,560 We could go on buried in student loans. I'm about to get my legs broken. 542 00:34:27,360 --> 00:34:29,239 I don't have a rich daddy to pay my bills. 543 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Save my butt, man. 544 00:34:33,860 --> 00:34:35,159 All right, then here's our play. 545 00:34:36,400 --> 00:34:40,460 First, very important, you pay off those loans. 546 00:34:42,960 --> 00:34:47,139 Then we take 10 grand of Big Dog's money up front, not 20 later. 547 00:34:48,300 --> 00:34:50,760 That way Leo Nines doesn't get a dime of our cash. 548 00:34:51,460 --> 00:34:52,560 Then what do we do with it? 549 00:34:54,860 --> 00:34:55,900 Have I let you down yet? 550 00:35:01,160 --> 00:35:03,020 You have a lock on Daryl Nesby. 551 00:35:03,300 --> 00:35:04,340 You were right, Leo. 552 00:35:05,800 --> 00:35:07,020 I scoped you out. 553 00:35:07,360 --> 00:35:09,080 Not for smarter guys, for us. 554 00:35:09,300 --> 00:35:11,080 Because I knew we were making this play all along. 555 00:35:11,440 --> 00:35:13,460 A lock on Daryl Nesby. 556 00:35:14,020 --> 00:35:18,000 Pacific does not cover the spread against Loyola this afternoon, 557 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 I need somebody to spread the action for me without attracting a lot of 558 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 attention. 559 00:35:23,759 --> 00:35:27,980 Commission's 5%. $140 ,000 is a lot of cash to lay off in a couple hours. 560 00:35:28,920 --> 00:35:31,460 10%. 14 grand for keeping the books. 561 00:35:31,820 --> 00:35:36,660 Then jump on a plane, walk into a half a dozen casinos, drop 140K. On a college 562 00:35:36,660 --> 00:35:39,500 game, nobody gives a damn about about an hour before tip -off. 563 00:35:39,980 --> 00:35:42,340 Kick back and feel the feds crawl up your butt. 564 00:35:43,200 --> 00:35:45,600 7%. Deal. 565 00:35:49,740 --> 00:35:53,240 I'm tempted to take this and just pay somebody to pop Daryl Nesby, but I guess 566 00:35:53,240 --> 00:35:54,600 it's more fun to watch him do it himself. 567 00:35:56,680 --> 00:35:58,060 Didn't I tell you I always win? 568 00:35:58,540 --> 00:35:59,820 You haven't won yet, Leo. 569 00:36:00,940 --> 00:36:01,940 Sure I have. 570 00:36:02,360 --> 00:36:03,360 Look at this. 571 00:36:04,260 --> 00:36:05,820 I'm even going to let my percentage ride. 572 00:36:06,720 --> 00:36:09,140 I know my friend Danny would never let me lose. 573 00:36:28,520 --> 00:36:30,140 All set up to make a killing. 574 00:36:30,460 --> 00:36:31,520 A hundred grand. 575 00:36:32,160 --> 00:36:35,840 And all I gotta do is bet to fix him, and during this, we throw away his life. 576 00:36:37,220 --> 00:36:40,060 He wouldn't be in a position if you hadn't put him there, Russ. 577 00:36:40,760 --> 00:36:41,940 That's a downside, huh? 578 00:36:43,780 --> 00:36:44,780 Kidding. 579 00:36:45,660 --> 00:36:48,960 So I badge him, he goes out, beats the spread, and I lose everything. 580 00:36:49,720 --> 00:36:51,920 Except your dignity, pride, and self -worth. 581 00:36:52,160 --> 00:36:55,100 Yeah, but those things are all for sale. We're just working out the price. 582 00:36:55,940 --> 00:36:56,940 What do I do? 583 00:36:57,550 --> 00:37:02,290 you do whatever it is you can live with for the rest of your life i guess this 584 00:37:02,290 --> 00:37:04,130 is the right time are you sure 585 00:37:26,000 --> 00:37:27,120 Never would have figured that. 586 00:37:33,540 --> 00:37:34,540 Give me your hand. 587 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 Hey, thanks. 588 00:37:41,380 --> 00:37:42,380 No problem. 589 00:37:42,640 --> 00:37:44,100 I was passing by. 590 00:37:45,120 --> 00:37:48,480 Just wondering if you're as easy to lock as Danny says you are. 591 00:37:49,080 --> 00:37:51,600 You better stop, my friend. Ten grand is what I hear. 592 00:37:52,400 --> 00:37:54,100 Plus, you're going to think you're doing Danny a favor. 593 00:37:56,009 --> 00:37:57,009 Stay away from me. 594 00:38:04,070 --> 00:38:05,250 Danny, set me up. 595 00:38:06,090 --> 00:38:10,410 No, you set yourself up when you took the 10 Gs. But if it's any comfort to 596 00:38:10,510 --> 00:38:13,650 you just thought he was selling you out for money. You didn't know I was a cop. 597 00:38:14,030 --> 00:38:15,210 Yeah, but I know who you are. 598 00:38:15,670 --> 00:38:17,130 Which means that's the end of my career. 599 00:38:19,150 --> 00:38:20,150 Nope. 600 00:38:21,030 --> 00:38:23,550 You did something you never would have done if I didn't set you up. 601 00:38:24,360 --> 00:38:26,820 That's called entrapment, which means you're in the clear. 602 00:38:28,040 --> 00:38:30,040 But there is one thing you've got to do for me. 603 00:38:35,220 --> 00:38:37,100 Closing seconds at Pacific Pavilion. 604 00:38:37,460 --> 00:38:40,420 Pacific's leading Loyola by nine, 83 -74. 605 00:38:40,940 --> 00:38:44,920 Taylor to Walters to Darryl Nesby from the corner. It's good fun. 606 00:38:45,460 --> 00:38:48,160 85 -74. Darryl, what are you doing? 607 00:38:48,580 --> 00:38:51,860 Pacific leading by 11. We're dead. Dead! 608 00:38:52,390 --> 00:38:53,830 Relax. He's just putting on a good show. 609 00:38:55,910 --> 00:39:00,630 Walters with a steal to Darryl Nesby. Ten seconds left. Looks like Nesby's 610 00:39:00,630 --> 00:39:01,810 running down the clock. 611 00:39:02,730 --> 00:39:04,870 Eight seconds. He's going to run out the clock. 612 00:39:05,410 --> 00:39:09,350 Oh, my God. We're going to win. We're going to win. We're going to win. This 613 00:39:09,350 --> 00:39:13,350 game will push Pacific's record to 12 -2, and they remain undefeated in their 614 00:39:13,350 --> 00:39:17,210 conference. Wait. He's taking a shot. It's in the air. It's a three -pointer. 615 00:39:18,890 --> 00:39:24,470 Nesby with a game -ending three -pointer. Pacific brings it home, 88 616 00:39:25,270 --> 00:39:26,270 What am I doing there? 617 00:39:28,690 --> 00:39:31,350 Cancels to the left of me, focus to the right. 618 00:39:32,170 --> 00:39:33,170 Here I am. 619 00:39:34,210 --> 00:39:35,270 How could this have happened? 620 00:39:36,290 --> 00:39:37,910 How could Daryl have done this to me? 621 00:39:38,530 --> 00:39:39,530 I told him to. 622 00:39:42,530 --> 00:39:44,210 But we will protect you if you cooperate. 623 00:40:41,610 --> 00:40:42,610 I win. 624 00:40:42,910 --> 00:40:43,910 Come on. 625 00:40:47,910 --> 00:40:49,190 Paramedic? Still on her way. 626 00:40:52,010 --> 00:40:53,090 He's on his way. 627 00:40:54,950 --> 00:40:58,270 I got full of surprises, man. 628 00:40:59,530 --> 00:41:00,570 It's part of my charm. 629 00:41:03,490 --> 00:41:05,030 We had a hell of a run, didn't we? 630 00:41:06,270 --> 00:41:07,410 It was once in a lifetime. 631 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 We could have been fantastic. 632 00:41:37,980 --> 00:41:42,520 I taught you that. 633 00:41:43,380 --> 00:41:44,980 You ain't gonna let me forget this, are you? 634 00:41:47,200 --> 00:41:48,200 No, I'm not, Ricky. 635 00:42:03,020 --> 00:42:04,800 These new bikes are the kind, man. 636 00:42:05,400 --> 00:42:07,400 Yeah. Had to pull it off, Corey. 637 00:42:08,660 --> 00:42:10,640 Actually, they came from an anonymous donor. 638 00:42:10,960 --> 00:42:12,660 Who really knows bikes, eh? See? 639 00:42:12,920 --> 00:42:15,440 You do good things long enough, somebody's bound to notice. 640 00:42:16,080 --> 00:42:17,080 Come on, let's check them out. 641 00:42:20,440 --> 00:42:22,060 Hey, uh, say there, Slick. 642 00:42:22,640 --> 00:42:25,780 You didn't happen to have anything to do with this now, did you? On a cop's 643 00:42:25,780 --> 00:42:29,080 salary? Come on. I know you've been winning all that money and all, so... 644 00:42:29,080 --> 00:42:30,080 me a break, Cruz. 645 00:42:30,220 --> 00:42:32,160 You know how to bet the fix to set up the bus? 646 00:42:32,780 --> 00:42:35,480 As soon as I badged Daryl, that money was lost. 647 00:42:36,020 --> 00:42:37,240 That was the play all along. 648 00:42:37,440 --> 00:42:41,060 Dumb play, Granger. How do you mean? If you're such a hot shot gambler, why 649 00:42:41,060 --> 00:42:43,600 didn't you badge Daryl, then bet Pacific to beat the spread? 650 00:42:45,260 --> 00:42:46,500 Gee, I never even thought of that. 651 00:42:47,020 --> 00:42:48,560 Maybe you're not as smart as you think. 652 00:42:51,440 --> 00:42:57,580 Of course, uh... If I was really smart, I'd have funneled the money to a friend 653 00:42:57,580 --> 00:43:00,140 in Nevada, had him spread the bets on Pacific, then... 654 00:43:00,620 --> 00:43:04,660 transferred the winnings to an offshore account, except enough for an anonymous 655 00:43:04,660 --> 00:43:10,420 donor to outfit us with these hot new bikes, but I'm not that smart. 656 00:43:12,260 --> 00:43:13,760 By the way, I got something for you. 657 00:43:15,920 --> 00:43:16,920 Don't worry about it. 658 00:43:17,140 --> 00:43:18,440 I won't be needing it anymore. 659 00:43:45,840 --> 00:43:47,820 Talk it down. 660 00:43:48,460 --> 00:43:52,900 Why everyone back on my town. 661 00:43:53,660 --> 00:43:55,480 The fantasy, 662 00:43:56,200 --> 00:43:58,400 it works for me. 663 00:43:59,000 --> 00:44:01,080 Take a look around. 664 00:44:01,820 --> 00:44:04,840 Just another day in LA. 665 00:44:19,920 --> 00:44:26,000 Because I need anybody to see it free 666 00:44:26,000 --> 00:44:29,700 someday. 667 00:44:31,500 --> 00:44:34,480 What is it now? 668 00:44:34,820 --> 00:44:36,780 It's just another day. 52762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.