Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:08,930
That'll work. Now finish him.
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,010
We have a new student.
3
00:00:19,410 --> 00:00:20,410
Show him what you know.
4
00:00:26,110 --> 00:00:27,410
No fatal technique.
5
00:00:39,530 --> 00:00:42,070
What's the matter, Mr. Grumpy Pants?
Wrong side of the bed?
6
00:00:42,810 --> 00:00:43,810
Try the sofa.
7
00:00:44,550 --> 00:00:45,630
What'd you do to her this time?
8
00:00:46,110 --> 00:00:47,950
Just what I didn't do, Sergeant.
9
00:00:48,290 --> 00:00:51,110
Oh, come on. She's had plenty of time to
get over that. You think it's a
10
00:00:51,110 --> 00:00:53,390
coincidence that she's been blowing off
your weekly girls' night out?
11
00:00:54,210 --> 00:00:57,910
Man, if I'd only known it was going to
be a civil war every time I forgot to do
12
00:00:57,910 --> 00:01:00,730
the dishes or bought the wrong shampoo,
maybe I would have... You would have
13
00:01:00,730 --> 00:01:02,490
what? Promoted her to Sergeant instead?
14
00:01:09,040 --> 00:01:10,040
Nice barman.
15
00:01:10,280 --> 00:01:12,360
Think sometime you can film me? Sorry, I
don't...
16
00:01:57,900 --> 00:01:59,200
One pb3 responded
17
00:02:31,210 --> 00:02:32,210
I think so.
18
00:02:32,310 --> 00:02:33,310
Did you do this?
19
00:02:34,110 --> 00:02:35,069
I don't know.
20
00:02:35,070 --> 00:02:36,330
I think someone else did.
21
00:03:01,260 --> 00:03:03,280
Another day in LA
22
00:03:34,700 --> 00:03:35,700
another day
23
00:04:05,740 --> 00:04:08,540
Poor gangbanger's taking us single
-handedly. It's impressive.
24
00:04:09,360 --> 00:04:13,680
I'm not so sure I did it alone. There
was this kid, a surfer type. He looked
25
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
Hawaiian or something.
26
00:04:14,740 --> 00:04:17,040
You've earned yourself two days paid
injury leave.
27
00:04:17,380 --> 00:04:18,980
No, Lieutenant. I'm fine.
28
00:04:19,540 --> 00:04:21,519
Two days off, Strickland. That's an
order.
29
00:04:22,740 --> 00:04:24,520
Hey, hey. Don't hit me, ninja girl.
30
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
You still mad?
31
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Do I look mad?
32
00:04:30,580 --> 00:04:33,900
Chris, come on. I bought the wrong
cereal by accident, not to be
33
00:04:34,390 --> 00:04:37,050
I made a list to see if you were
considerate, you would have read it.
34
00:04:41,270 --> 00:04:42,270
Gentlemen,
35
00:04:42,590 --> 00:04:44,790
you guys know who Vanessa Tasia Romaine
is?
36
00:04:45,570 --> 00:04:47,710
Yeah, she's a French actress.
37
00:04:47,930 --> 00:04:49,410
She won the BAFTA last year.
38
00:04:50,050 --> 00:04:51,050
The hell's that?
39
00:04:51,650 --> 00:04:52,770
British Academy Award.
40
00:04:53,470 --> 00:04:55,870
She starred as Roxanne in Serena.
41
00:04:56,690 --> 00:04:58,230
Scares me that you even know that.
42
00:04:58,550 --> 00:04:59,610
She's got a stalker problem.
43
00:04:59,930 --> 00:05:01,290
You guys interested in handling this?
44
00:05:02,710 --> 00:05:03,710
Yeah, maybe.
45
00:05:04,430 --> 00:05:05,650
What are you racing for?
46
00:05:06,330 --> 00:05:08,070
Love is fleeting, my friend.
47
00:05:09,090 --> 00:05:10,690
Reality check, my friend.
48
00:05:10,930 --> 00:05:14,410
She's probably some stuck -up prima
donna. Brother, you ain't got a shot.
49
00:05:14,650 --> 00:05:18,990
Hey, prima donna, madonna, whatever. It
doesn't matter. No woman can resist the
50
00:05:18,990 --> 00:05:19,990
cruise charm.
51
00:05:21,070 --> 00:05:27,770
You will only escape me in death.
52
00:05:34,280 --> 00:05:38,220
sexual psychopath who's been following
me since the Venice Film Festival.
53
00:05:39,560 --> 00:05:42,720
Wherever I go, he sends me flowers with
letters like this.
54
00:05:45,160 --> 00:05:46,640
I can't believe this.
55
00:05:47,880 --> 00:05:51,060
Here I am in paradise and I'm too afraid
to go outside.
56
00:05:52,900 --> 00:05:55,860
I thought your performance in Cyrano was
magnificent.
57
00:05:59,500 --> 00:06:02,460
Oh, I really thought you deserved that
bathtub award.
58
00:06:06,160 --> 00:06:08,160
You mean the black tie award?
59
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
Yeah, that one.
60
00:06:12,060 --> 00:06:16,640
I'm scheduled to go to a black tie
reception tomorrow afternoon to promote
61
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
new movie, Glamour.
62
00:06:17,900 --> 00:06:20,480
Maybe someone should come with me for
protection.
63
00:06:21,220 --> 00:06:22,680
Of course. Absolutely.
64
00:06:23,380 --> 00:06:24,680
Then you go to stop a date.
65
00:06:33,960 --> 00:06:36,720
you'll have to get back because of the
crime scene. Yeah, that appears to be
66
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
properly secured.
67
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Good job.
68
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
I'm Detective Thomas.
69
00:06:40,880 --> 00:06:42,600
Officer Chris Kelly. Glad to meet you.
70
00:06:45,060 --> 00:06:48,660
Under probable cause of death, you wrote
fracture to the temporal region?
71
00:06:49,140 --> 00:06:52,640
I studied hand -to -hand combat in the
Navy. Whoever killed this guy fractured
72
00:06:52,640 --> 00:06:54,220
his wrist bone and drove it into his
temple.
73
00:06:54,620 --> 00:06:56,680
What about the bruises around his throat
and wrist?
74
00:06:57,120 --> 00:06:58,220
He could have been strangled.
75
00:06:58,520 --> 00:07:01,140
There is no evidence of particular
hemorrhaging in his eyes.
76
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
There would have been red dots.
77
00:07:03,390 --> 00:07:04,390
What do you think happened?
78
00:07:05,490 --> 00:07:09,130
Guy goes out for a late night jog, runs
into somebody waiting for him. Drug buy?
79
00:07:09,990 --> 00:07:11,830
It's not consistent with this type of
overkill.
80
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
Wooden shot or stabbed.
81
00:07:14,150 --> 00:07:15,670
You're pretty good at this, Officer
Kelly.
82
00:07:16,310 --> 00:07:17,710
You ever think about working homicide?
83
00:07:18,130 --> 00:07:19,150
Are you making me an offer?
84
00:07:19,630 --> 00:07:23,110
Well, as a matter of fact, one of my
detectives is on loan to a special task
85
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
force.
86
00:07:24,630 --> 00:07:25,630
Oh.
87
00:07:36,560 --> 00:07:40,200
One of his detectives was on loan, and
he liked the job I did. I'm sure he also
88
00:07:40,200 --> 00:07:41,520
liked the way you looked in your shorts.
89
00:07:42,900 --> 00:07:46,960
You know, it's sad when another cop has
more faith in me than my commanding
90
00:07:46,960 --> 00:07:48,120
officer and husband.
91
00:07:48,460 --> 00:07:49,500
This isn't about faith, Chris.
92
00:07:49,840 --> 00:07:51,700
Then why are you standing in the way of
a great opportunity?
93
00:07:52,140 --> 00:07:54,500
He wants you to help him do some
legwork. How great is that?
94
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
You're unbelievable.
95
00:07:57,200 --> 00:07:58,540
You know I want you to succeed.
96
00:07:58,820 --> 00:07:59,479
Do you?
97
00:07:59,480 --> 00:08:02,610
Yes. Even if it means you become chief
of police and I'm working for you
98
00:08:02,610 --> 00:08:06,170
someday. But until that day happens, I
gotta follow procedure and clear this
99
00:08:06,170 --> 00:08:07,350
with McKinnon. Whatever.
100
00:08:37,130 --> 00:08:39,330
I know this is going to sound strange,
but do you recognize me?
101
00:08:40,309 --> 00:08:43,429
No, should I? I think we met earlier
today, in the alley.
102
00:08:43,890 --> 00:08:44,890
Sorry, it wasn't me.
103
00:08:45,010 --> 00:08:47,230
Look, I just want to thank you. You
saved my life.
104
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
You say you got hurt?
105
00:08:48,950 --> 00:08:50,710
No, I didn't. But you could have been.
106
00:08:51,130 --> 00:08:52,570
Maybe you should go see a doctor or
something.
107
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
Take care of yourself.
108
00:08:55,790 --> 00:09:00,950
Guess I'm busted, huh?
109
00:09:02,350 --> 00:09:03,510
You're not the only one.
110
00:09:04,250 --> 00:09:06,450
I know you can't tell it now, but I
study karate myself.
111
00:09:06,870 --> 00:09:07,890
Maybe you should keep studying.
112
00:09:09,250 --> 00:09:10,590
Maybe you can give me some tips.
113
00:09:10,930 --> 00:09:12,150
I could take you out to lunch.
114
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
That's okay.
115
00:09:13,450 --> 00:09:15,770
No, I don't even know your name. I just
want to thank you.
116
00:09:16,690 --> 00:09:17,690
It's Kyle.
117
00:09:19,150 --> 00:09:20,170
And your smile's enough.
118
00:09:23,830 --> 00:09:27,050
The pathologist said that bone severed
his menangeal artery.
119
00:09:27,790 --> 00:09:30,910
Now, the victim had extensive bruises
and broken bones.
120
00:09:31,760 --> 00:09:34,420
But somebody obviously tortured this guy
before that killing blow.
121
00:09:35,360 --> 00:09:37,600
Sounds like someone had a serious grudge
against him.
122
00:09:37,960 --> 00:09:40,540
He also has scars from bullet and knife
wounds.
123
00:09:42,920 --> 00:09:45,840
May I just have a... Oh.
124
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
Thanks. Yeah.
125
00:09:49,140 --> 00:09:54,140
Um, so did you ID him yet? Well, that's
the weird thing. We checked with local,
126
00:09:54,220 --> 00:09:55,440
state, and FBI databases.
127
00:09:55,840 --> 00:09:57,520
His fingerprints aren't on file
anywhere.
128
00:09:57,760 --> 00:09:58,980
I mean, this guy doesn't exist.
129
00:10:02,210 --> 00:10:04,090
I'm approving the overtime for tomorrow
night.
130
00:10:04,790 --> 00:10:07,710
One of you will escort her and stay
close. The other one will watch from a
131
00:10:07,710 --> 00:10:08,790
distance, look for the stalker.
132
00:10:09,030 --> 00:10:11,970
Lieutenant, I'll be happy to be the one
who stays close.
133
00:10:13,470 --> 00:10:17,210
Flip a coin, boys. But remember, keep it
professional. It never gets personal.
134
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
Stay away from my desk.
135
00:10:19,430 --> 00:10:20,430
All right.
136
00:10:20,530 --> 00:10:21,530
Head or tail?
137
00:10:22,610 --> 00:10:23,610
I'll tell you what.
138
00:10:23,750 --> 00:10:25,410
I'll keep my head and take the OT.
139
00:10:26,670 --> 00:10:27,910
You can have the tail.
140
00:10:29,750 --> 00:10:31,070
Tails. I want one anyway.
141
00:10:59,180 --> 00:11:00,180
The same M .O.
142
00:11:00,600 --> 00:11:04,920
Shattered wrist driven into the temple,
along with broken ribs and fingers and a
143
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
lot of old scars.
144
00:11:07,820 --> 00:11:10,980
Both victims, top condition, killed by
hand.
145
00:11:12,320 --> 00:11:14,960
And both in the military. That's a Navy
SEAL insignia.
146
00:11:15,580 --> 00:11:17,320
Well, that would explain the other man's
scars.
147
00:11:17,980 --> 00:11:19,160
Both of them were in combat.
148
00:11:20,040 --> 00:11:23,440
Navy SEALs are trained killers. Some of
the best. Yeah.
149
00:11:23,760 --> 00:11:26,040
So who's ever killing them is better.
150
00:11:30,280 --> 00:11:31,720
SEALs have top -secret clearance.
151
00:11:32,280 --> 00:11:34,540
Probably why we couldn't get an ID on
the first victim.
152
00:11:34,740 --> 00:11:37,060
Yeah, probably why we won't get one on
this guy either.
153
00:11:37,320 --> 00:11:40,700
I mean, if this is a military deal, we
could be looking at a dead end.
154
00:11:41,400 --> 00:11:43,280
I have an old friend in Navy
intelligence.
155
00:11:44,620 --> 00:11:46,600
He might be willing to help us ID these
guys.
156
00:11:46,860 --> 00:11:49,120
He could lose his job giving that up.
Why would he do that?
157
00:11:49,780 --> 00:11:52,760
If I told you, I might have to kill you.
158
00:12:04,620 --> 00:12:05,720
Alexis, run the plate.
159
00:12:06,120 --> 00:12:07,420
Find out where the victim lives?
160
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
Exactly.
161
00:12:09,260 --> 00:12:10,260
Thank you.
162
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
Thomas?
163
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
Hey, Calloway.
164
00:12:17,400 --> 00:12:20,260
Officer Kelly may be off shift, but
she's not cleared to work with any other
165
00:12:20,260 --> 00:12:21,600
units until McKinnon approves it.
166
00:12:22,200 --> 00:12:23,700
Would you excuse us for a second?
167
00:12:30,730 --> 00:12:34,030
How dare you humiliate me like that? I'm
just treating you like I would any
168
00:12:34,030 --> 00:12:35,810
other officer. I really wish you would.
169
00:12:36,050 --> 00:12:37,050
Excuse me.
170
00:12:37,670 --> 00:12:39,030
That was Commander McKinnon?
171
00:12:39,510 --> 00:12:40,610
He just approved it.
172
00:12:42,010 --> 00:12:45,770
Sorry for any confusion, but I promised
Officer Kelly that I would take care of
173
00:12:45,770 --> 00:12:46,770
him.
174
00:12:49,190 --> 00:12:50,190
No problem.
175
00:13:03,180 --> 00:13:04,180
Let me tell you something.
176
00:13:04,480 --> 00:13:09,020
The difference between you and me is
you'd buy her picture and hang it in
177
00:13:09,020 --> 00:13:10,120
dump you call home.
178
00:13:10,700 --> 00:13:13,940
I'm going to have pictures of Vanessa
and me together.
179
00:13:14,340 --> 00:13:17,580
No, bro, the difference between you and
me is that I'm not masochistic enough to
180
00:13:17,580 --> 00:13:20,140
date actresses. Oh, why is that? Because
they won't date you?
181
00:13:20,400 --> 00:13:23,840
No, because I'm not into some self
-centered chick who's going to make me
182
00:13:24,120 --> 00:13:26,980
Hey, if she asks me to crawl, I'll ask
her how fast.
183
00:13:30,040 --> 00:13:31,840
So what degree of black belt are you?
184
00:13:32,680 --> 00:13:34,160
I dug out my original white belt.
185
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
You're kidding.
186
00:13:36,120 --> 00:13:38,060
Only now it's turned black.
187
00:13:38,360 --> 00:13:40,300
See, that's the way my teacher in Hawaii
taught me.
188
00:13:40,640 --> 00:13:43,760
Your white belt turns black with dirt,
sweat, blood, and time.
189
00:13:44,020 --> 00:13:46,040
I wish I would have started training
when I was younger.
190
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
What made you start?
191
00:13:48,460 --> 00:13:49,940
Something happened to me a while back.
192
00:13:51,240 --> 00:13:53,820
I swore to myself I'd never let anyone
hurt me again.
193
00:13:54,360 --> 00:13:56,100
That's why yesterday freaked me out.
194
00:13:56,460 --> 00:13:57,580
All that training.
195
00:13:59,660 --> 00:14:00,940
Surprise is the first illusion.
196
00:14:01,440 --> 00:14:07,010
Illusion? Yeah, you see, you're not just
fighting yourself or someone else.
197
00:14:07,390 --> 00:14:11,290
You're fighting the five illusions
within yourself that defeat you. But me
198
00:14:11,290 --> 00:14:12,310
surprised was real.
199
00:14:12,650 --> 00:14:14,430
You didn't take the corner wide enough.
200
00:14:14,850 --> 00:14:18,970
And you assumed only one guy was there.
You were defeated only because you
201
00:14:18,970 --> 00:14:19,970
surprised yourself.
202
00:14:29,870 --> 00:14:30,990
Meet me here at sunset.
203
00:14:31,790 --> 00:14:32,790
So far.
204
00:14:32,850 --> 00:14:33,850
Your next lesson.
205
00:14:41,090 --> 00:14:43,850
Follow me.
206
00:14:51,550 --> 00:14:58,410
Thank you.
207
00:14:58,750 --> 00:15:00,530
Hey, we're not really supposed to be
drinking on the job.
208
00:15:00,970 --> 00:15:02,710
Oh, come on, man. Don't be such a big
dud.
209
00:15:04,270 --> 00:15:05,730
Sante. Sante.
210
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
Sante.
211
00:15:08,090 --> 00:15:12,390
After all this craziness is over, I'll
have the two of you up for a nightcap.
212
00:15:18,170 --> 00:15:19,970
You say she wants the two of us?
213
00:15:20,790 --> 00:15:21,950
That's all mine, bro.
214
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
You see this?
215
00:15:33,990 --> 00:15:35,590
Something heavy used to be here.
216
00:15:35,950 --> 00:15:37,050
Maybe a computer tower?
217
00:15:37,430 --> 00:15:38,430
It's been stoned.
218
00:15:39,070 --> 00:15:40,890
So what's on it that's worth killing
for?
219
00:15:44,650 --> 00:15:45,650
Keep your guard up.
220
00:15:49,590 --> 00:15:50,590
Come on.
221
00:15:54,230 --> 00:15:59,730
Where are you
222
00:15:59,730 --> 00:16:02,660
fighting? You?
223
00:16:03,000 --> 00:16:04,560
No. You're fighting fear.
224
00:16:04,900 --> 00:16:06,220
It's the most dangerous illusion.
225
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
Fear, huh?
226
00:16:10,040 --> 00:16:11,120
How do I get rid of it?
227
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
You don't.
228
00:16:12,800 --> 00:16:15,200
You rechannel it. You make it your ally.
229
00:16:15,680 --> 00:16:17,500
Otherwise, it'll defeat you.
230
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
Now breathe deep.
231
00:16:19,400 --> 00:16:20,319
Stay calm.
232
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
Let's go again.
233
00:16:39,200 --> 00:16:41,160
Well, I'm ready for bed.
234
00:16:43,240 --> 00:16:46,980
So, then, should we sit outside?
235
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
Oh, no.
236
00:16:48,700 --> 00:16:49,700
Stay here.
237
00:16:50,700 --> 00:16:52,240
You can watch the television.
238
00:17:18,480 --> 00:17:20,060
That I won the coin flip?
239
00:17:22,280 --> 00:17:24,260
Is something wrong?
240
00:17:25,099 --> 00:17:26,099
No.
241
00:17:27,540 --> 00:17:29,320
I don't know. I just thought you liked
Bobby.
242
00:17:30,200 --> 00:17:33,260
That vain, pompous, self -absorbed
imbecile?
243
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Yeah, that's him.
244
00:17:34,960 --> 00:17:36,800
I don't like the way he's been treating
you.
245
00:17:37,800 --> 00:17:39,920
You have too much class that I didn't
get to you.
246
00:17:49,610 --> 00:17:50,990
Don't give me this crap, Sheila.
247
00:17:51,230 --> 00:17:54,310
We'll go to Rusty's boat for one more
and that's it. You've had enough. Let's
248
00:17:54,310 --> 00:17:56,450
go. I haven't. Excuse me, ma 'am.
249
00:17:57,170 --> 00:17:58,149
Need some help?
250
00:17:58,150 --> 00:18:00,270
We're, uh... I'm fine.
251
00:18:00,750 --> 00:18:01,709
We're fine.
252
00:18:01,710 --> 00:18:02,549
Let her go.
253
00:18:02,550 --> 00:18:03,550
You're hurting her.
254
00:18:04,110 --> 00:18:05,750
Hey, put a muzzle on your bitch.
255
00:18:06,390 --> 00:18:07,390
Apologize.
256
00:18:07,570 --> 00:18:08,890
Sorry, I was wrong.
257
00:18:09,810 --> 00:18:11,030
Looks like you're the bitch.
258
00:18:30,090 --> 00:18:31,270
Touch her again and you're mine.
259
00:18:34,250 --> 00:18:36,850
You all right? Yeah.
260
00:18:37,690 --> 00:18:38,669
I'm fine.
261
00:18:38,670 --> 00:18:39,670
Sure? Uh -huh.
262
00:18:50,930 --> 00:18:55,670
My friend in Navy Intelligence got
fingerprint hits on both victims. The
263
00:18:55,670 --> 00:18:57,390
was an Army Ranger, second Navy SEAL.
264
00:18:58,130 --> 00:18:59,190
They're both trained killers.
265
00:19:00,200 --> 00:19:01,500
So then who's killing them?
266
00:19:02,320 --> 00:19:06,260
Most Navy pilots are taught to fly and
then retire and work for the airlines.
267
00:19:07,760 --> 00:19:12,420
Okay. If you take a guy who's been
trained to kill, and what does he retire
268
00:19:12,780 --> 00:19:13,780
Security work?
269
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
Mercenary stuff?
270
00:19:15,320 --> 00:19:17,840
Or, from what I used to hear, contract
killings.
271
00:19:18,160 --> 00:19:20,480
Well, either way, they've got a lot of
enemies.
272
00:19:26,840 --> 00:19:28,300
What was up with you last night?
273
00:19:31,310 --> 00:19:33,370
What do you want me to do? Let him hurt
her?
274
00:19:35,110 --> 00:19:36,450
He's not who you were finding.
275
00:19:37,070 --> 00:19:38,350
That look in your eyes?
276
00:19:39,090 --> 00:19:40,470
That was for someone else.
277
00:19:41,070 --> 00:19:42,550
I gave in to the third illusion.
278
00:19:43,430 --> 00:19:45,290
Kepa loho ka ele ele.
279
00:19:45,670 --> 00:19:46,910
My personal ghost.
280
00:19:47,890 --> 00:19:48,910
Who's haunting you?
281
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
My mom.
282
00:19:53,090 --> 00:19:54,130
She was murdered.
283
00:19:56,090 --> 00:19:57,090
I was eight.
284
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
We were at a luau.
285
00:20:04,840 --> 00:20:07,460
Some guy must have heard that she was a
widow.
286
00:20:08,780 --> 00:20:09,960
He followed us home.
287
00:20:11,060 --> 00:20:12,880
I remember waking up in the dark.
288
00:20:14,480 --> 00:20:16,400
I could hear her groan outside my
window.
289
00:20:17,300 --> 00:20:18,460
It was like a dream.
290
00:20:20,420 --> 00:20:21,500
Suddenly, I'm outside.
291
00:20:21,880 --> 00:20:23,460
I find her lying on the grass.
292
00:20:24,820 --> 00:20:29,240
I don't remember seeing her face, but I
know I must have been holding her
293
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
because...
294
00:20:32,080 --> 00:20:36,680
Because all I can remember is seeing the
red grass next to us.
295
00:20:38,720 --> 00:20:40,380
Grass is supposed to be red, you know?
296
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
I know.
297
00:20:49,720 --> 00:20:53,240
If you want, I can have Vanessa
autograph a picture for you. Oh, shut
298
00:20:53,240 --> 00:20:56,260
about all that crap about stuck -up
actresses not crawling?
299
00:20:56,580 --> 00:20:59,300
One, she's not stuck -up. Two, she
didn't ask me to crawl.
300
00:20:59,960 --> 00:21:02,640
Although there was this one thing at
five in the morning when we... This is
301
00:21:02,640 --> 00:21:05,920
dispatch. We have an urgent call for
Officer Russ Granger. Possible stalker
302
00:21:05,920 --> 00:21:07,220
reported at Crest Hotel.
303
00:21:07,860 --> 00:21:09,420
This is 1 -TB -5 responding.
304
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
Roger.
305
00:21:14,040 --> 00:21:14,480
He
306
00:21:14,480 --> 00:21:23,440
won't
307
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
stop.
308
00:21:24,800 --> 00:21:26,120
Why won't you just stop?
309
00:21:28,140 --> 00:21:30,460
Because he's obsessed with something he
wants and can't have.
310
00:21:33,320 --> 00:21:35,120
Don't worry. Next time, we'll get him.
311
00:21:36,500 --> 00:21:38,260
He cannot be with me every second.
312
00:21:39,700 --> 00:21:40,800
What can you do?
313
00:21:50,340 --> 00:21:52,920
Grandmaster Kamaka must have been an
amazing teacher.
314
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
Yeah.
315
00:21:54,720 --> 00:21:56,000
He was more than a teacher.
316
00:21:56,910 --> 00:21:57,910
He raised me.
317
00:21:59,070 --> 00:22:01,230
So you left Hawaii when he passed away?
318
00:22:02,670 --> 00:22:05,290
Yeah. He always wanted me to see the
world.
319
00:22:07,750 --> 00:22:09,410
So you're staying in one of the hostels?
320
00:22:10,870 --> 00:22:12,010
No, I'm staying right here.
321
00:22:12,530 --> 00:22:16,070
Look, I have got a big apartment if you
want. That's all right.
322
00:22:17,430 --> 00:22:18,970
The stars make a great shelter.
323
00:22:20,630 --> 00:22:21,770
Not when it rains.
324
00:22:23,010 --> 00:22:25,450
Well, I won't have to worry about that
until February and...
325
00:22:25,800 --> 00:22:27,420
By then I'll be surfing in Costa Rica.
326
00:22:35,660 --> 00:22:37,820
I think I'm a little old for you.
327
00:22:41,140 --> 00:22:42,740
I think I just want to hold your hand.
328
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
It's a claddering.
329
00:23:04,900 --> 00:23:06,880
It's an ancient design from Ireland.
330
00:23:07,740 --> 00:23:08,740
Read inside.
331
00:23:10,920 --> 00:23:13,700
To Russ, with love, Vanessa.
332
00:23:30,000 --> 00:23:31,700
I'll crack open another bottle.
333
00:23:47,340 --> 00:23:49,140
Hello? Keep
334
00:23:49,140 --> 00:24:00,580
my
335
00:24:00,580 --> 00:24:01,580
wife.
336
00:24:15,670 --> 00:24:16,830
Oh, what's with the piece?
337
00:24:17,430 --> 00:24:18,950
He just called it from down here. You
see anything?
338
00:24:19,230 --> 00:24:20,230
No.
339
00:24:20,310 --> 00:24:21,310
Damn it.
340
00:24:21,810 --> 00:24:24,210
Guess you must have scared him off with
your massive peck.
341
00:24:25,870 --> 00:24:28,950
You're just pissed because your clothes
are on and mine are off.
342
00:24:29,190 --> 00:24:32,010
Hey, you know what? I'm just surprised
that Vanessa would like a little dork
343
00:24:32,010 --> 00:24:35,830
like you who wears boxer shorts like
that. A little dork? Hey, I didn't snake
344
00:24:35,830 --> 00:24:39,170
her from you, Cruz. She knew what she
wanted, and she went for it. Only
345
00:24:39,170 --> 00:24:40,890
you played hard to get, and it worked.
346
00:24:41,130 --> 00:24:42,130
Well, I'll tell you what.
347
00:24:42,570 --> 00:24:44,290
I'll send you a postcard from Tahiti.
348
00:24:44,720 --> 00:24:46,280
Oh, what, are you gonna be her little
cabana boy?
349
00:24:46,540 --> 00:24:48,300
No, her stuntman in her next movie.
350
00:24:48,640 --> 00:24:50,800
Great stuntman you'll make wearing a
body cast.
351
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
Lisa?
352
00:25:43,920 --> 00:25:44,920
What are you doing up?
353
00:25:45,820 --> 00:25:46,940
We need to talk, Chris.
354
00:25:47,580 --> 00:25:48,980
Tomorrow, I need some sleep.
355
00:25:49,520 --> 00:25:51,260
Thomas gets your time, and I don't.
356
00:25:51,480 --> 00:25:53,400
No, the job gets my time.
357
00:25:53,820 --> 00:25:56,020
I remember when you used to respect my
ambition.
358
00:25:56,440 --> 00:25:59,500
And I still do, except when you used it
to get back at me.
359
00:26:00,320 --> 00:26:03,140
Maybe I should thank you, because now
I'm getting to work homicide like I've
360
00:26:03,140 --> 00:26:04,019
always wanted to.
361
00:26:04,020 --> 00:26:05,520
Someone's finally given me a chance.
362
00:26:06,080 --> 00:26:07,520
And you wanted to be sergeant.
363
00:26:08,040 --> 00:26:10,060
Yeah, well, maybe I found something more
rewarding.
364
00:26:10,600 --> 00:26:12,700
How can you not question his motivation?
365
00:26:13,900 --> 00:26:15,340
I don't have to question my own
abilities.
366
00:26:16,280 --> 00:26:18,760
Thomas picked me because I am good at
it.
367
00:26:19,000 --> 00:26:21,100
I might have told you the same thing if
I was single.
368
00:26:21,560 --> 00:26:24,000
Yeah, well, keep it up, because you
might be again.
369
00:26:31,700 --> 00:26:33,140
You ready to go back to work, Wonder
Woman?
370
00:26:34,700 --> 00:26:35,700
Yes, sir.
371
00:26:35,900 --> 00:26:39,160
Chris, you want to update everybody on
your homicide investigation?
372
00:26:39,760 --> 00:26:41,760
The killer is targeting former soldiers.
373
00:26:42,320 --> 00:26:46,100
He's killed an Army Ranger and Navy SEAL
by hand and clearly had special forces
374
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
training.
375
00:26:47,260 --> 00:26:52,200
Hey, the guy in my karate class he
started last week, he looked military
376
00:26:52,200 --> 00:26:53,280
he's used lethal techniques.
377
00:26:53,600 --> 00:26:54,800
All right, you're with Chris on this
one.
378
00:26:55,460 --> 00:26:57,240
Wait a minute. We're shorthanded as it
is.
379
00:26:59,140 --> 00:27:00,540
You got Strickland for one shift.
380
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Lucky for you, it's rubber.
381
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
Clap. Line up.
382
00:27:29,200 --> 00:27:30,320
Good job, Strickland.
383
00:27:30,840 --> 00:27:33,020
The lab got three solid prints off of
it.
384
00:27:33,740 --> 00:27:36,200
Yeah, but what good is that going to do
if the military hides his identity?
385
00:27:36,720 --> 00:27:37,720
I've got it in.
386
00:27:48,270 --> 00:27:51,690
Captain Kelly. Glad you could make it.
Where's Captain Stultz?
387
00:27:52,970 --> 00:27:54,010
That's not necessary.
388
00:27:54,410 --> 00:27:55,910
I need to know who I'm dealing with.
389
00:27:56,230 --> 00:27:58,590
Then the information you requested isn't
important.
390
00:27:59,730 --> 00:28:00,910
Show me what you have.
391
00:28:02,210 --> 00:28:05,330
You've been out of the service for a
while, or you'd remember there's never
392
00:28:05,330 --> 00:28:06,330
paperwork.
393
00:28:07,290 --> 00:28:08,290
Backer's covert.
394
00:28:08,930 --> 00:28:10,450
His real name's Drew Spencer.
395
00:28:11,110 --> 00:28:12,310
Colonel Green Berets.
396
00:28:12,870 --> 00:28:14,170
Attached to Black Ops Intelligence.
397
00:28:15,210 --> 00:28:16,210
He's an alcoholic.
398
00:28:17,230 --> 00:28:20,970
In 88, he was investigated for the
murder of a woman near Schofield
399
00:28:21,210 --> 00:28:22,210
Did he do it?
400
00:28:22,830 --> 00:28:24,430
Your other two victims were covert.
401
00:28:24,850 --> 00:28:28,730
They went rogue, performed mercenary
work for enemies of the United States.
402
00:28:29,570 --> 00:28:32,350
And then Thacker sanctioned them. That's
all I'm opted to give you.
403
00:28:32,770 --> 00:28:35,470
One more thing, because I like you.
404
00:28:36,470 --> 00:28:37,470
Thacker's protected.
405
00:28:38,090 --> 00:28:41,110
There's no way to touch him, so be
careful.
406
00:28:45,340 --> 00:28:46,820
And Stoltz wishes you well.
407
00:28:48,200 --> 00:28:49,540
When will I speak to you again?
408
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
I'm sorry.
409
00:28:52,780 --> 00:28:54,540
I don't remember speaking to you at all.
410
00:29:05,900 --> 00:29:10,120
You know, if the military ordered
Thacker to kill those soldiers, he could
411
00:29:10,120 --> 00:29:11,300
immunity even if we nail him.
412
00:29:13,380 --> 00:29:14,380
What's the matter?
413
00:29:14,760 --> 00:29:16,360
It's not that I don't want this guy
caught.
414
00:29:17,120 --> 00:29:22,540
It's... Well, it's just his case. It's
like the first time in my life that I
415
00:29:22,540 --> 00:29:24,700
feel like the cop that I've always
wanted to be.
416
00:29:25,420 --> 00:29:27,780
Well, maybe that's because that's the
kind of cop you should be.
417
00:29:29,420 --> 00:29:33,020
And why I think you should transfer to
robbery homicide on a permanent basis.
418
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
You serious?
419
00:29:34,780 --> 00:29:38,180
I mean, I know you like me hanging
around and everything, but... Well,
420
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
we're shorthanded.
421
00:29:39,540 --> 00:29:41,920
And we could use someone with your kind
of intuitive skills.
422
00:29:42,360 --> 00:29:43,680
That offer isn't...
423
00:29:44,170 --> 00:29:46,190
based on anything besides my ability, is
it?
424
00:29:47,450 --> 00:29:48,610
Why else would I do it?
425
00:29:51,210 --> 00:29:57,250
Okay, look, Officer Kelly, despite the
fact that you are beautiful, I'm not
426
00:29:57,250 --> 00:29:58,250
making a play for you.
427
00:29:59,230 --> 00:30:02,810
You're a talented cop, and I think you'd
make an even better homicide
428
00:30:02,810 --> 00:30:03,810
investigator.
429
00:30:04,590 --> 00:30:05,830
That's just something to think about.
430
00:30:09,570 --> 00:30:10,690
That's the signal for Thacker.
431
00:30:11,930 --> 00:30:12,930
That's him.
432
00:30:14,670 --> 00:30:15,670
Let's tail him.
433
00:31:17,870 --> 00:31:18,870
He's still warm.
434
00:31:19,910 --> 00:31:23,030
And we've had Thacker under surveillance
for the past four hours.
435
00:31:23,970 --> 00:31:24,970
Hey,
436
00:31:25,450 --> 00:31:28,770
the neighbor said the victim was a Green
Beret. He ID'd photos of the other
437
00:31:28,770 --> 00:31:30,310
victims and said he'd seen them in here
before.
438
00:31:30,570 --> 00:31:31,570
Thanks, Sergeant.
439
00:31:34,330 --> 00:31:36,090
His computer tower is missing, too.
440
00:31:39,270 --> 00:31:40,770
That interesting reading material.
441
00:31:41,190 --> 00:31:45,930
Confessions of a hitman, warriors for
hire, assassins, killers, mercenaries.
442
00:31:47,500 --> 00:31:50,640
Hit men? Yeah, but a lot of guys were
into blood and guts and stuff.
443
00:31:51,040 --> 00:31:52,920
Yeah, but how many are the real killers
themselves?
444
00:31:54,160 --> 00:31:57,780
These guys lived dangerously. They knew
military secrets, became mercenaries.
445
00:31:57,980 --> 00:31:58,879
Yeah, so?
446
00:31:58,880 --> 00:32:01,100
So, like you said, guys want to read
about blood and guts.
447
00:32:01,740 --> 00:32:02,940
And I don't mean fiction.
448
00:32:03,200 --> 00:32:05,380
So you think they were killed because
they were writing a book?
449
00:32:07,240 --> 00:32:09,680
And I'll bet the manuscripts are in the
computers that are missing.
450
00:32:11,280 --> 00:32:12,820
Thacker didn't have time to do this.
451
00:32:13,100 --> 00:32:16,540
Not likely, but we won't know for sure
until the coroner gives us a time of
452
00:32:16,540 --> 00:32:18,680
death. What else do we know about
Thacker?
453
00:32:19,200 --> 00:32:21,800
Green Beret, attached to Schofield
Barracks in Hawaii.
454
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
Hawaii? Yeah.
455
00:32:23,320 --> 00:32:24,320
When? What year?
456
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
88.
457
00:32:26,000 --> 00:32:29,280
He was transferred after being
investigated for the murder of a
458
00:32:34,400 --> 00:32:35,860
Ah, I'm code 7.
459
00:32:36,140 --> 00:32:38,220
Oh, call me again so that makes sense.
Oh.
460
00:32:39,500 --> 00:32:41,040
I love when you talk dirty.
461
00:32:41,620 --> 00:32:44,320
You know, code 7 means that I have a 40
-minute break, which...
462
00:32:44,940 --> 00:32:46,300
Ended about ten minutes ago.
463
00:32:47,180 --> 00:32:50,480
You cannot get me all excited and just
leave.
464
00:32:50,860 --> 00:32:55,920
Oh, my God, it's him.
465
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Bobby,
466
00:33:09,620 --> 00:33:10,940
we got it. Coming your way.
467
00:33:30,060 --> 00:33:31,300
Hey, Bobby, let me borrow your cuffs.
468
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
What happened to yours?
469
00:33:33,120 --> 00:33:39,980
I just... All right,
470
00:33:39,980 --> 00:33:40,980
come on.
471
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Get off.
472
00:33:43,700 --> 00:33:45,180
You're the right to remain silent.
473
00:33:46,380 --> 00:33:50,120
You're the right not to blubber like a
baby. I love Vanessa so much.
474
00:33:50,740 --> 00:33:52,180
Why she do this to me?
475
00:33:52,860 --> 00:33:56,000
I don't know. Some woman got this funny
thing about death threats.
476
00:33:56,380 --> 00:33:59,300
No, no, Luto send only messages of love.
477
00:34:01,580 --> 00:34:04,700
Darker, huh? I am Vanessa's lover. We
meet in Venice.
478
00:34:05,560 --> 00:34:07,020
She says she loved me.
479
00:34:07,220 --> 00:34:08,220
Sure she did, pal.
480
00:34:08,699 --> 00:34:10,120
No, I swear it to you.
481
00:34:11,120 --> 00:34:13,880
Look, she prove it to me with this
clottore ring.
482
00:34:14,340 --> 00:34:15,500
You mean clottore ring?
483
00:34:17,920 --> 00:34:19,679
It is a symbol of our amore.
484
00:34:29,870 --> 00:34:32,570
Until it's so ingrained, it's
instinctual.
485
00:34:37,989 --> 00:34:38,989
You're in doubt.
486
00:34:39,630 --> 00:34:40,630
No, I'm not.
487
00:34:40,770 --> 00:34:41,810
I can feel it.
488
00:34:42,090 --> 00:34:43,210
It surrounds you.
489
00:34:43,550 --> 00:34:44,690
It's the fourth illusion.
490
00:34:45,449 --> 00:34:46,469
What am I doubting?
491
00:34:46,790 --> 00:34:47,909
Your natural skills.
492
00:34:48,590 --> 00:34:51,429
If you deny it, you'll defeat yourself.
493
00:34:51,929 --> 00:34:54,949
And that's how we keep doing this, over
and over.
494
00:34:55,310 --> 00:34:57,650
So your thought and your movement...
495
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
did it take you?
496
00:35:02,460 --> 00:35:03,980
I'm still learning after 10 years.
497
00:35:05,060 --> 00:35:06,580
And you started at Schofield?
498
00:35:07,440 --> 00:35:09,180
I never said anything about Schofield.
499
00:35:12,940 --> 00:35:13,960
Who the hell are you?
500
00:35:14,760 --> 00:35:17,540
Look, there's a Green Beret train in my
karate school.
501
00:35:17,880 --> 00:35:21,400
In 1988, he was accused of killing a
woman in Hawaii.
502
00:35:22,080 --> 00:35:23,080
How do you know this?
503
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Because I'm a cop.
504
00:35:25,460 --> 00:35:29,020
I know I should have told you, but I
needed to know if he knew you and how
505
00:35:29,020 --> 00:35:30,020
involved...
506
00:35:58,090 --> 00:35:59,350
us with love, Vanessa.
507
00:36:03,530 --> 00:36:06,530
Ludo with love, Vanessa.
508
00:36:07,830 --> 00:36:08,950
Oops. Oops?
509
00:36:09,370 --> 00:36:10,890
It was all just a mistake.
510
00:36:11,710 --> 00:36:15,510
He sent you the flowers, but you wrote
the death threats for us to read.
511
00:36:15,850 --> 00:36:17,010
Ludo is no mistake.
512
00:36:17,370 --> 00:36:18,790
You say you love me.
513
00:36:19,110 --> 00:36:21,450
What about all our days in the Borghese
gardens?
514
00:36:21,990 --> 00:36:26,410
Our nights of amore in my gondola? You
fell in love with a gondolier?
515
00:36:26,860 --> 00:36:29,220
Gondoli or a bicycle cop, what's the
difference?
516
00:36:31,000 --> 00:36:32,500
I love love.
517
00:36:33,280 --> 00:36:35,320
I just don't obsess on it afterwards.
518
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
Afterwards?
519
00:36:39,300 --> 00:36:41,660
How many more guys like them are out
there?
520
00:36:42,040 --> 00:36:44,580
Don't hate me because I have so much
love to offer.
521
00:36:47,380 --> 00:36:52,180
Now, if you don't mind, I'd like this
sexual predator removed from my sight.
522
00:36:52,480 --> 00:36:53,480
I was wrong.
523
00:36:55,530 --> 00:36:56,530
You're the predator.
524
00:37:47,120 --> 00:37:49,320
Seriously, you're breaking protocol with
us face to face.
525
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
Why'd you choose me?
526
00:37:54,200 --> 00:37:55,560
The government chose you.
527
00:37:56,220 --> 00:37:57,220
But why me?
528
00:38:00,100 --> 00:38:02,460
Intelligence thought your father was the
best team leader.
529
00:38:03,480 --> 00:38:04,880
You have the same genetic makeup.
530
00:38:05,420 --> 00:38:06,720
And you had no family.
531
00:38:07,220 --> 00:38:08,800
Master Kamaka was my family.
532
00:38:09,060 --> 00:38:10,680
Who do you think was ordered to groom
you?
533
00:38:11,580 --> 00:38:14,340
Kamaka has trained the best assassins
and culprits since Korea.
534
00:38:16,790 --> 00:38:19,790
Master Han, did someone come in here
looking for that new guy, Thacker?
535
00:38:20,230 --> 00:38:21,230
Thacker just left.
536
00:38:21,790 --> 00:38:22,790
Over there.
537
00:38:23,710 --> 00:38:24,710
Thank you.
538
00:38:27,090 --> 00:38:28,630
How did you become my control agent?
539
00:38:29,070 --> 00:38:30,070
No words.
540
00:38:30,410 --> 00:38:31,550
Think I want to babysit you?
541
00:38:31,790 --> 00:38:34,410
You seem to know everything about me,
but I don't know jack about you.
542
00:38:35,150 --> 00:38:37,250
Well, you don't need to know babies,
son.
543
00:38:38,070 --> 00:38:39,070
Then I need to know.
544
00:38:39,190 --> 00:38:40,810
Why were you investigated for murder?
545
00:38:41,890 --> 00:38:42,890
I don't know, man.
546
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
You want to kill me?
547
00:38:48,900 --> 00:38:50,520
Use your hands while you killed my
mother.
548
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
Can't you see, man?
549
00:38:54,140 --> 00:38:55,220
They're lying to you.
550
00:38:55,680 --> 00:38:57,520
They're trying to use you to sanction
me.
551
00:38:58,520 --> 00:39:00,300
You'll be next when I got no more use
for you.
552
00:39:06,940 --> 00:39:08,280
Please don't kill him, Lou.
553
00:39:10,000 --> 00:39:10,999
No, he's not.
554
00:39:11,000 --> 00:39:13,060
He did all the killing. Just tell me one
thing.
555
00:39:14,700 --> 00:39:16,000
Are you the last thing she saw?
556
00:39:16,550 --> 00:39:17,550
Just give her what you want.
557
00:39:50,700 --> 00:39:51,538
You'll be all right.
558
00:39:51,540 --> 00:39:53,120
The paramedics are going to be here
soon.
559
00:39:54,160 --> 00:39:55,160
Sorry.
560
00:39:56,120 --> 00:39:57,120
I can't stay.
561
00:39:58,720 --> 00:40:01,640
No, no, no, no, no. You can't leave me.
You promised to teach me, remember?
562
00:40:02,180 --> 00:40:03,660
I still haven't learned the fifth
illusion.
563
00:40:04,640 --> 00:40:05,640
This is it.
564
00:40:06,380 --> 00:40:07,380
Death.
565
00:40:11,020 --> 00:40:12,860
A true warrior must accept it.
566
00:40:16,440 --> 00:40:17,900
No, no, no.
567
00:40:18,840 --> 00:40:22,120
Don't listen to me. You're not
listening. He doesn't have any family.
568
00:40:22,120 --> 00:40:23,960
only thing that he has. You have to let
me go.
569
00:40:27,940 --> 00:40:29,980
We have to follow them. Take them to St.
John's.
570
00:40:30,620 --> 00:40:32,760
Yeah? Why are they headed in the wrong
direction?
571
00:40:45,840 --> 00:40:47,100
But it's got to be there.
572
00:40:47,610 --> 00:40:49,510
The paramedics would have dropped him
off hours ago.
573
00:40:52,730 --> 00:40:57,290
If you were serious about your offer to
come work in homicide... I absolutely
574
00:40:57,290 --> 00:40:58,290
was.
575
00:40:58,990 --> 00:41:01,290
Then I'm seriously interested.
576
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
Thanks.
577
00:41:03,970 --> 00:41:08,430
I have called every single hospital in
South Bay. Not only has Kyle
578
00:41:08,550 --> 00:41:11,030
but they say the Pacific Ambulance
doesn't exist.
579
00:41:13,040 --> 00:41:16,900
You know, I don't believe the military
groomed Kyle to be a killer. We learned
580
00:41:16,900 --> 00:41:20,440
in Vietnam, children made the best
assassins. They hide in plain sight.
581
00:41:20,700 --> 00:41:23,740
Yeah, but why would they leave the
bodies to be found? They should have
582
00:41:23,740 --> 00:41:25,340
them disappear if they wanted to cover
it up.
583
00:41:25,760 --> 00:41:29,020
Because they wanted to make a statement
to the covert community.
584
00:41:29,740 --> 00:41:31,580
Stop others from exposing secrets.
585
00:41:31,800 --> 00:41:34,140
Like we exposed Thacker and compromised
his mission.
586
00:41:34,600 --> 00:41:38,960
So you're saying they eliminated Thacker
because he screwed up. Yep.
587
00:41:39,190 --> 00:41:42,590
They gave us the info. We gave it back
to Kyle. He reacted exactly the way they
588
00:41:42,590 --> 00:41:43,428
knew he would.
589
00:41:43,430 --> 00:41:45,110
Does that mean that Kyle is dead, too?
590
00:41:47,270 --> 00:41:48,270
No.
591
00:41:48,410 --> 00:41:49,410
He's too good for that.
592
00:41:49,910 --> 00:41:52,310
They probably got him recovering in some
safe house somewhere.
593
00:41:54,130 --> 00:41:56,150
You really think they have that much
control?
594
00:41:57,310 --> 00:41:58,310
What?
595
00:42:23,180 --> 00:42:24,700
The real bonding, she between men.
596
00:42:26,980 --> 00:42:28,680
Why you no kiss and make up?
597
00:42:31,360 --> 00:42:33,620
No, no, no. Ludo no mean it that way,
huh?
598
00:42:36,640 --> 00:42:39,920
I guess this mean I no be stuntman now.
599
00:42:41,820 --> 00:42:43,440
She promise you that, too?
600
00:42:43,880 --> 00:42:45,780
She say Ludo have good muscles.
601
00:42:49,560 --> 00:42:51,220
So when you heading back to Venice?
602
00:42:51,960 --> 00:42:55,600
You know, sure, maybe I stay, work in
the van, it's here.
603
00:42:56,780 --> 00:42:58,280
I'm a good godoliere.
604
00:43:01,320 --> 00:43:02,920
I'm so over her.
605
00:43:03,360 --> 00:43:05,140
No, never.
606
00:43:06,680 --> 00:43:10,280
Vanessa, she is Aphrodite, goddess of
love.
607
00:43:11,780 --> 00:43:14,160
We have tasted her forbidden fruit.
608
00:43:15,040 --> 00:43:17,100
Our lives, they are ruined forever.
609
00:43:18,500 --> 00:43:19,880
I feel so used.
610
00:43:43,120 --> 00:43:49,920
Come try to talk it down Why everyone
rags on
611
00:43:49,920 --> 00:43:56,500
my town Look around and see It works for
me
612
00:43:56,500 --> 00:44:02,880
Take a look around Just another day in
LA
613
00:44:27,689 --> 00:44:30,490
Somebody what?
46504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.