Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,470 --> 00:00:16,470
Who's there?
2
00:00:16,490 --> 00:00:17,710
Open the damn door, Nick.
3
00:00:28,970 --> 00:00:29,970
Who's the punk?
4
00:00:30,210 --> 00:00:31,750
He's with me. You got a problem with
that?
5
00:00:32,090 --> 00:00:33,530
So we doing business or what?
6
00:00:33,850 --> 00:00:34,850
Well, it depends.
7
00:00:35,090 --> 00:00:36,210
If I like what you brought.
8
00:00:36,990 --> 00:00:37,990
Net game?
9
00:00:39,770 --> 00:00:40,770
We doing business.
10
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
Feels wrong, Corey.
11
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
What feels wrong?
12
00:00:53,620 --> 00:00:56,160
A 15 -year -old kid bringing down the
one and only Nick Lambros.
13
00:00:56,520 --> 00:00:59,660
Trust me, I popped this kid with half a
gram of ice, and he was so eager to get
14
00:00:59,660 --> 00:01:00,880
out from under, I couldn't shut him up.
15
00:01:01,340 --> 00:01:02,340
All right.
16
00:01:02,540 --> 00:01:03,540
You cover the back.
17
00:01:04,459 --> 00:01:05,459
Bobby, you're with me.
18
00:01:05,940 --> 00:01:06,940
Got it.
19
00:01:13,440 --> 00:01:15,240
You sit down, you're making me seasick.
20
00:01:23,600 --> 00:01:25,660
Hey, if you're gonna smoke, smoke this.
21
00:01:26,400 --> 00:01:27,600
Those things will kill you.
22
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Difference between us, Paulie.
23
00:01:30,580 --> 00:01:31,900
I'll smoke out my profits.
24
00:01:32,420 --> 00:01:34,160
Nick, we got cops all over the place.
25
00:01:37,800 --> 00:01:39,320
You were sliming a little past.
26
00:01:39,940 --> 00:01:41,600
No way, why would I set you up?
27
00:01:41,880 --> 00:01:43,220
Get out of here, kid, now. Go.
28
00:01:45,580 --> 00:01:47,420
Five years of smooth trading.
29
00:01:47,760 --> 00:01:49,080
It wasn't me, I swear.
30
00:01:50,160 --> 00:01:51,860
Nicky, you and me, we need each other.
31
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Move and you're dead.
32
00:02:29,630 --> 00:02:30,630
No.
33
00:02:32,550 --> 00:02:35,890
You move and he's dead.
34
00:02:36,110 --> 00:02:37,110
Let him go.
35
00:02:41,930 --> 00:02:46,970
1 -PB -7 -187 -207, suspect headed south
of Speedway. Roger that.
36
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Suspects on speedway.
37
00:03:27,160 --> 00:03:28,200
Gotcha.
38
00:03:30,540 --> 00:03:32,920
This is 1PB4 requesting...
39
00:03:36,270 --> 00:03:37,370
You're under arrest Brandon.
40
00:03:37,970 --> 00:03:39,490
You have the right to remain silent.
41
00:03:40,050 --> 00:03:41,050
Use it.
42
00:04:19,720 --> 00:04:21,399
Be more than me.
43
00:04:21,860 --> 00:04:23,080
Anybody.
44
00:04:24,060 --> 00:04:26,080
Please see it's free.
45
00:04:28,700 --> 00:04:29,920
Someday.
46
00:04:31,700 --> 00:04:34,600
One minute down.
47
00:04:34,920 --> 00:04:36,940
Just another day.
48
00:05:11,370 --> 00:05:13,950
You know, Brandon, you suck as a drug
dealer.
49
00:05:14,710 --> 00:05:15,970
I want my phone call.
50
00:05:16,510 --> 00:05:20,450
A handy, helpful hint. When you rat out
an ice buy, the smart plays to be a
51
00:05:20,450 --> 00:05:22,950
million miles away when the bus goes
down. Two words.
52
00:05:23,510 --> 00:05:26,570
Phone call. Two more words. Shut up.
53
00:05:54,480 --> 00:05:57,320
I'm a police officer and I'm armed.
Please don't hurt me, officer.
54
00:05:59,920 --> 00:06:03,420
Kevin, are you insane in broad daylight?
55
00:06:11,700 --> 00:06:13,980
Isn't a man entitled to celebrate when
he gets a promotion?
56
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
You got it?
57
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
Yes!
58
00:06:20,460 --> 00:06:23,640
Well, I guess I know what turns you on.
59
00:06:24,040 --> 00:06:24,559
Uh -uh.
60
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
Not until tonight.
61
00:06:25,740 --> 00:06:27,140
Oh, good God, you're such a tease.
62
00:06:28,120 --> 00:06:30,540
I'm not teasing. I'm on duty five
minutes ago.
63
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
What's another ten?
64
00:06:33,060 --> 00:06:34,060
Kevin.
65
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
Hey.
66
00:06:35,540 --> 00:06:38,780
What happened to the baby who was so hot
she had me stop in the 405 last week?
67
00:06:39,100 --> 00:06:41,160
She got a new posting.
68
00:06:43,040 --> 00:06:44,100
Yeah, so what's his name?
69
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Oh, please.
70
00:06:46,180 --> 00:06:47,560
I notice you're not denying it.
71
00:06:48,110 --> 00:06:52,450
Oh, yes, that's right. I had those two
bike cops yesterday on my lunch hour.
72
00:06:52,850 --> 00:06:55,030
They were so strong and hard.
73
00:06:55,390 --> 00:06:56,410
Don't talk to me like that.
74
00:06:56,650 --> 00:06:57,710
I thought it turned you on.
75
00:06:58,710 --> 00:07:01,390
How'd the wife take the excitement of
the new position?
76
00:07:01,670 --> 00:07:02,890
Let's leave Katie out of this.
77
00:07:03,350 --> 00:07:05,370
I guess not so well since you're here.
78
00:07:05,610 --> 00:07:07,530
At least she showed some class.
79
00:07:13,030 --> 00:07:14,030
Monica.
80
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
Monica.
81
00:07:20,140 --> 00:07:23,640
Never would have happened if you hadn't
hit me. Look, just get out. Please,
82
00:07:23,920 --> 00:07:28,540
please, please. It'll never... Forgive
me.
83
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Okay?
84
00:07:31,080 --> 00:07:32,320
Just tell me you'll forgive me.
85
00:07:35,360 --> 00:07:38,720
All right, so despite the fact that
armed officers completely surrounded the
86
00:07:38,720 --> 00:07:41,120
house, one dealer shot dead and the
other one just escaped.
87
00:07:41,520 --> 00:07:42,259
That's right.
88
00:07:42,260 --> 00:07:43,320
Something tipped them off.
89
00:07:44,040 --> 00:07:47,240
Yeah, something tipped them off. Three
poster cops in tight little jumpsuits.
90
00:07:48,130 --> 00:07:50,030
Lieutenant, I... We'll be done soon,
officer.
91
00:07:50,350 --> 00:07:52,490
Stay here, Sergeant McNamara.
92
00:07:53,070 --> 00:07:55,090
This is Officer Marcus. He's with
narcotics.
93
00:07:56,170 --> 00:07:57,210
Fine, Sergeant.
94
00:07:58,210 --> 00:08:01,450
We were just discussing how your unit
blew a ten -month operation by jamming
95
00:08:01,450 --> 00:08:02,530
their noses where they don't belong.
96
00:08:02,830 --> 00:08:05,530
Look, we developed this lead. Your lead,
Brandon Jeter, he's mine.
97
00:08:06,330 --> 00:08:09,310
Now, where is he? He's in a holding
cell. What do you mean he's yours?
98
00:08:09,610 --> 00:08:10,870
I mean he'll be coming with me.
99
00:08:11,130 --> 00:08:12,290
He's a witness to a murder.
100
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
Did he tell you that?
101
00:08:15,260 --> 00:08:16,099
Hold on.
102
00:08:16,100 --> 00:08:19,900
You have a 15 -year -old child working
Nick Lambros as an informant?
103
00:08:20,120 --> 00:08:22,500
Brandon is 15 years old, yes, but he is
no child.
104
00:08:23,200 --> 00:08:25,740
He's working off the suspended sentence
helping me clean up the streets.
105
00:08:26,280 --> 00:08:27,540
Here is one phone call.
106
00:08:28,160 --> 00:08:28,979
Very good.
107
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
Give the man a pass.
108
00:08:30,680 --> 00:08:33,260
So why didn't he call you when we had
him in here for possession?
109
00:08:33,919 --> 00:08:35,880
Because Officer Marcus here set us up.
110
00:08:36,580 --> 00:08:40,419
He had his snitch give you a location,
then he alerted two very paranoid drug
111
00:08:40,419 --> 00:08:41,419
dealers we were coming.
112
00:08:41,559 --> 00:08:42,339
That's murder.
113
00:08:42,340 --> 00:08:43,440
No, that is police work.
114
00:08:43,870 --> 00:08:45,930
No, police work would have been
arresting him clean.
115
00:08:46,690 --> 00:08:49,570
Right, like you guys have been trying to
do with Nick Lambros for, what is it,
116
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
two or three years now?
117
00:08:51,330 --> 00:08:54,970
You just give me my informant and I'm
out of here. He's a minor and a murder
118
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
witness.
119
00:08:56,370 --> 00:08:57,570
Under my recognizance.
120
00:08:59,590 --> 00:09:02,210
I'm not going to let you get away with
this vigilante act on my watch, Marcus.
121
00:09:02,530 --> 00:09:03,830
It looks like I already did.
122
00:09:16,430 --> 00:09:17,269
You okay?
123
00:09:17,270 --> 00:09:18,270
Yeah, I'm okay. Why?
124
00:09:19,050 --> 00:09:20,850
I don't know. Being half an hour late's
a clue.
125
00:09:21,630 --> 00:09:23,030
That and the dark circles.
126
00:09:23,830 --> 00:09:24,890
I had car trouble.
127
00:09:26,210 --> 00:09:27,210
You walk the work.
128
00:09:27,610 --> 00:09:28,610
What, you're never late?
129
00:09:29,270 --> 00:09:32,730
Hey, I'm not on your case. Just
concerned.
130
00:09:34,110 --> 00:09:37,590
It's the job, trust me. I haven't had a
good night's sleep since I've been back.
131
00:09:37,910 --> 00:09:40,530
A six -pack and a walk around the beach
usually settles me down.
132
00:09:41,330 --> 00:09:42,330
Tell you what, then.
133
00:09:42,610 --> 00:09:45,050
One night, you can bring that six -pack
over to my place.
134
00:09:45,690 --> 00:09:47,410
It's better than watching infomercials.
135
00:10:05,010 --> 00:10:08,190
Can you make it a little faster next
time? Give me the creeps in there, man.
136
00:10:08,880 --> 00:10:12,660
That's a great job, genius. See, I did
everything you told me. No, Lambros got
137
00:10:12,660 --> 00:10:15,820
away, you idiot. You warned him too
soon. No, I was... By the way, I told
138
00:10:15,820 --> 00:10:17,420
nobody could know about our arrangement,
didn't I?
139
00:10:17,620 --> 00:10:19,720
They were saying I was an accessory to a
murder.
140
00:10:20,460 --> 00:10:22,160
I watched that guy go down.
141
00:10:22,540 --> 00:10:24,200
Just shut up, all right? Shut up. Forget
that.
142
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
Where's Lambros now?
143
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
I don't know.
144
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
You don't know?
145
00:10:28,260 --> 00:10:30,340
I don't know! We were running like hell!
146
00:10:32,080 --> 00:10:34,380
You put the word out you want to see
him, all right? You tell him how you
147
00:10:34,380 --> 00:10:35,920
up for him, how you said nothing to the
cops.
148
00:10:36,120 --> 00:10:37,580
He's the last person I want to see.
149
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Fine, Brandon.
150
00:10:39,980 --> 00:10:41,860
Three years in a county home, cute kid
like you.
151
00:10:42,280 --> 00:10:43,360
You make a lot of friends.
152
00:10:45,440 --> 00:10:46,520
You find Lambros.
153
00:10:48,100 --> 00:10:50,640
He's going to need a new source for his
ice now, and I want to know who it is.
154
00:10:58,720 --> 00:11:02,100
I don't think twice a week is going to
work for me.
155
00:11:02,820 --> 00:11:04,720
I think I need you here even more.
156
00:11:08,810 --> 00:11:10,550
This new job creates new problems.
157
00:11:13,590 --> 00:11:14,890
And new opportunities.
158
00:11:15,630 --> 00:11:20,250
Well, you know, I could always rent the
guest house above your garage, and in
159
00:11:20,250 --> 00:11:22,210
the evening I could polish your tool.
160
00:11:23,870 --> 00:11:27,090
Gee, I was thinking of installing some
UCLA co -ed there.
161
00:11:28,230 --> 00:11:29,310
Oh, get off!
162
00:11:38,920 --> 00:11:40,280
Company at 1243 in the morning?
163
00:11:40,720 --> 00:11:41,720
All right,
164
00:11:45,340 --> 00:11:46,420
I'm coming. I'm coming.
165
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Still cold.
166
00:11:50,680 --> 00:11:51,880
What are you doing here?
167
00:11:52,320 --> 00:11:53,960
I was invited, remember?
168
00:11:54,300 --> 00:11:55,840
Yeah, I said someday, not tonight.
169
00:11:56,100 --> 00:11:58,300
Oh, you already have company?
170
00:11:58,600 --> 00:11:59,379
Um, no.
171
00:11:59,380 --> 00:12:02,940
No, no, it's just that... Lieutenant
Cannon Officer Barbie is snoozing next
172
00:12:02,940 --> 00:12:05,460
door. Come back some other time, okay?
Okay.
173
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
You little slut.
174
00:12:10,620 --> 00:12:12,180
He's a friend from the station.
175
00:12:12,580 --> 00:12:15,580
I transfer you over to this unit because
you say they're all pushovers. Next
176
00:12:15,580 --> 00:12:19,280
thing I know, some stud in bike shorts
shows up with cold beers at 1 a .m.? I
177
00:12:19,280 --> 00:12:20,440
can't believe you're accusing me.
178
00:12:20,700 --> 00:12:22,480
After the tumble I just gave you?
179
00:12:23,880 --> 00:12:26,160
A woman only gets as good as you with
lots and lots of practice.
180
00:12:26,640 --> 00:12:28,160
I can't believe you're such a jerk.
181
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Dump it!
182
00:12:34,900 --> 00:12:36,000
You love it, don't you?
183
00:12:37,000 --> 00:12:38,100
Get out now!
184
00:12:42,570 --> 00:12:43,590
Neighbors, they're cops, remember?
185
00:12:44,030 --> 00:12:46,490
I bet we make the front page of the
Metro section.
186
00:12:47,970 --> 00:12:48,970
Let go.
187
00:13:11,560 --> 00:13:12,640
Your family's place, huh?
188
00:13:14,840 --> 00:13:16,560
Nah, it's another house now.
189
00:13:17,500 --> 00:13:19,220
Well, maybe I'll buy it back for you.
190
00:13:19,920 --> 00:13:21,780
Of course, it won't come with a mommy
and daddy.
191
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
No, thanks.
192
00:13:23,160 --> 00:13:24,460
Hey, I'm trying to be nice here.
193
00:13:24,780 --> 00:13:26,420
Look, you almost got me killed, Nick.
194
00:13:27,720 --> 00:13:30,120
Meowie. Come on, they never shoot a kid.
195
00:13:30,660 --> 00:13:33,520
Besides, would I take chances with the
heir to my throne?
196
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Here.
197
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
No charge.
198
00:13:37,000 --> 00:13:37,799
Smoke it.
199
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Sell it.
200
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
Your choice.
201
00:13:40,100 --> 00:13:41,100
Where'd you get it?
202
00:13:41,360 --> 00:13:43,520
Now that Paulie's out of the picture,
hang around.
203
00:13:44,500 --> 00:13:45,840
I might let you find out.
204
00:13:46,280 --> 00:13:47,300
You're due for a promotion.
205
00:13:47,760 --> 00:13:49,640
Start your own crew, move up the food
chain.
206
00:13:50,320 --> 00:13:53,840
Play it right, you can buy back the old
homestead yourself.
207
00:14:03,440 --> 00:14:05,440
Uh, listen.
208
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
About last night. Forget it.
209
00:14:09,040 --> 00:14:12,360
I just wanted to say... Look, I don't
want to hear it. I didn't want to
210
00:14:13,040 --> 00:14:16,440
You guys were starting to get pretty
loud in there. Were you spying on me?
211
00:14:16,440 --> 00:14:19,540
at all. Look, it was a TV, okay? An
Eastwood movie, so drop it.
212
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
Fine.
213
00:14:30,680 --> 00:14:31,700
Say hi, amigos.
214
00:14:32,540 --> 00:14:33,720
Feeling no pain, huh, Brandon?
215
00:14:34,220 --> 00:14:35,220
What, you think I'm high?
216
00:14:37,640 --> 00:14:38,459
Search me.
217
00:14:38,460 --> 00:14:39,219
Go on.
218
00:14:39,220 --> 00:14:41,920
Cell phone, pager, cash.
219
00:14:42,300 --> 00:14:43,320
How about a school ID?
220
00:14:43,640 --> 00:14:45,080
Oh, gee, sorry. Other pants.
221
00:14:45,400 --> 00:14:47,100
Your parents know where you are? Yeah,
right.
222
00:14:47,660 --> 00:14:50,140
Mom ditched us. Dad's on the road all
the time.
223
00:14:51,120 --> 00:14:53,220
But, of course, she tucks me in by phone
once a week.
224
00:14:53,600 --> 00:14:56,920
You know, Brandon, as smart as you are,
you can really be something.
225
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
I already am something.
226
00:14:58,840 --> 00:15:00,820
I'm your court -appointed undercover co
-worker.
227
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
Remember?
228
00:15:06,140 --> 00:15:07,140
You feel okay?
229
00:15:08,780 --> 00:15:10,760
Yeah. Um, I'm just a little queasy.
230
00:15:17,180 --> 00:15:20,420
Ooh, some women have a little too much
jada this morning.
231
00:15:20,960 --> 00:15:24,460
No, some bigwigs coming in from
headquarters to check us out.
232
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Ooh, really?
233
00:15:26,000 --> 00:15:28,100
Can we get everybody's attention for a
moment, please?
234
00:15:28,480 --> 00:15:31,280
I'd like to introduce you to somebody.
Some of you already know him because he
235
00:15:31,280 --> 00:15:32,820
was our captain for the past year.
236
00:15:33,080 --> 00:15:35,280
Our new district commander, Kevin
McKinnon.
237
00:15:41,550 --> 00:15:44,790
In this new post, I'm going to make an
effort to get to know all my divisions.
238
00:15:49,190 --> 00:15:50,190
And you would be?
239
00:15:50,990 --> 00:15:53,150
Officer Robert Cruz, sir. Pleased to
meet you.
240
00:15:53,550 --> 00:15:54,890
Our LAPD transfer.
241
00:15:55,330 --> 00:15:56,630
A hard charger, I understand.
242
00:15:57,550 --> 00:15:59,130
That was a long time ago, sir.
243
00:15:59,490 --> 00:16:02,370
Well, I hope you haven't lost a step. I
need proactive cops in this force.
244
00:16:04,130 --> 00:16:05,130
Thank you, sir.
245
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
And you would be?
246
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
Monica Harper.
247
00:16:09,310 --> 00:16:11,030
I approved your transfer to this unit.
248
00:16:12,140 --> 00:16:13,480
I heard you have a rocky start.
249
00:16:14,000 --> 00:16:15,360
Yeah, well, I'm up to the challenge.
250
00:16:16,280 --> 00:16:18,800
You know, you don't look anything like
your picture on the bulletin board.
251
00:16:20,880 --> 00:16:22,400
Must have been taken a long time ago.
252
00:16:26,120 --> 00:16:29,700
Well, I'm looking forward to serving
with each of you.
253
00:16:30,540 --> 00:16:35,220
I'll stop by as often as I can. I intend
to be a very hands -on kind of boss.
254
00:16:46,350 --> 00:16:49,290
That guy McKinnon seems like he might be
a decent guy. You think?
255
00:16:49,710 --> 00:16:51,750
Yeah. Guy even knew my name.
256
00:16:52,130 --> 00:16:53,230
It's on your shirt, Bobby.
257
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
No, no, really.
258
00:16:54,770 --> 00:16:55,770
I think you like me.
259
00:16:55,990 --> 00:16:57,410
Took the time to read my file.
260
00:16:58,430 --> 00:17:01,550
Polisher by Detective Shield, your
stripes are just days away.
261
00:17:06,569 --> 00:17:07,790
You wanted to see me, Lieutenant?
262
00:17:08,349 --> 00:17:10,010
You ever do any drugs, Strickland?
263
00:17:11,270 --> 00:17:12,349
Is this a trick question?
264
00:17:13,770 --> 00:17:15,510
I'm sending you on your first undercover
assignment.
265
00:17:16,160 --> 00:17:18,140
I want you to infiltrate Nick Lambros'
operation.
266
00:17:18,619 --> 00:17:20,900
But that guy from narcotics. Doesn't run
this division.
267
00:17:21,680 --> 00:17:22,679
Yes, sir.
268
00:17:22,680 --> 00:17:24,200
I want you to get close to Brandon.
269
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
See if he knows anything about Paulie
Reynolds' murder.
270
00:17:27,400 --> 00:17:28,840
Have him introduce you to Nick Lambros.
271
00:17:30,720 --> 00:17:33,020
Ballistics pulled a 9mm hollow point out
of the DB.
272
00:17:33,320 --> 00:17:35,260
Look for that weapon. Maybe we can get a
match.
273
00:17:35,740 --> 00:17:37,160
Any ideas on how I get in?
274
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
Any good with your hands?
275
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Thank you.
276
00:17:52,810 --> 00:17:55,550
Great. Can you tell all your friends
about me?
277
00:17:56,250 --> 00:17:59,990
Watch where you're walking.
278
00:18:00,230 --> 00:18:02,250
Oh, baby, I am sorry.
279
00:18:02,710 --> 00:18:04,530
Let me make it up to you. Come on over.
280
00:18:04,850 --> 00:18:05,850
Yeah, right.
281
00:18:05,890 --> 00:18:08,070
Free massage? You look a little tense.
282
00:18:09,330 --> 00:18:10,330
Don't be scared.
283
00:18:11,110 --> 00:18:12,170
I'm not scared.
284
00:18:16,530 --> 00:18:17,530
Name's Leticia.
285
00:18:17,790 --> 00:18:18,790
Brandon.
286
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
Brandon.
287
00:18:21,080 --> 00:18:22,860
Yep. Oh, I heard about you.
288
00:18:23,320 --> 00:18:25,240
Word is you're the man around here.
289
00:18:25,560 --> 00:18:27,200
Yeah? What kind of man?
290
00:18:27,660 --> 00:18:30,160
The man that makes everybody feel good.
291
00:18:30,740 --> 00:18:31,740
Damn straight.
292
00:18:31,980 --> 00:18:34,820
Maybe we can trade. Make each other feel
good, know what I'm saying?
293
00:18:35,380 --> 00:18:38,320
I don't barter. Cash only. Twenty -five
a bag.
294
00:18:38,760 --> 00:18:40,660
How about if I move some stuff for you?
295
00:18:42,480 --> 00:18:45,680
Hmm. Guess I was wrong about you being
the man and all.
296
00:18:45,880 --> 00:18:49,240
Didn't know you was a pissant little
runner. Look, I got plenty of guys
297
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
for me.
298
00:18:50,410 --> 00:18:51,450
What about girls?
299
00:18:52,150 --> 00:18:54,690
Baby, I could work this whole block for
you.
300
00:18:54,950 --> 00:18:58,010
Make you some nice profits and keep my
own buzz up.
301
00:19:04,570 --> 00:19:06,170
What the hell are you doing here?
302
00:19:06,590 --> 00:19:10,070
You know, I was asking myself the same
thing during your little surprise visit
303
00:19:10,070 --> 00:19:13,230
today. One week on the job and you're
inspecting the bike unit?
304
00:19:14,170 --> 00:19:16,230
Careful, darling. You're sounding a
little paranoid.
305
00:19:17,790 --> 00:19:18,990
Yeah, look who's talking.
306
00:19:19,610 --> 00:19:20,950
It's over. You blew it, Kevin.
307
00:19:21,470 --> 00:19:22,470
Just like that?
308
00:19:22,530 --> 00:19:23,530
Just like that.
309
00:19:26,290 --> 00:19:29,590
In his shame, the chief really wanted to
meet you. Nice try.
310
00:19:30,810 --> 00:19:34,390
I told him you'd be at the blue and gold
fundraiser this evening. I told him
311
00:19:34,390 --> 00:19:37,010
what an outstanding recruit you've been
and what a great candidate to fast
312
00:19:37,010 --> 00:19:38,970
-track to detectives. I don't believe
you.
313
00:19:44,130 --> 00:19:45,130
I'm sorry.
314
00:19:45,490 --> 00:19:46,690
I know I've been hard on you.
315
00:19:49,930 --> 00:19:51,410
Let me make some of your dreams come
true.
316
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
I'd say you burned it.
317
00:20:00,950 --> 00:20:01,950
One day's supply.
318
00:20:02,890 --> 00:20:04,270
Give me right, you get more.
319
00:20:04,930 --> 00:20:06,850
Baby, I'm going to get rid of this in an
hour.
320
00:20:07,290 --> 00:20:08,650
You better not be smoking it.
321
00:20:09,310 --> 00:20:11,930
Because if you clown me, I'll come after
you.
322
00:20:12,790 --> 00:20:14,670
And if you get rousted, I don't exist.
323
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
Trust me, baby.
324
00:20:16,890 --> 00:20:18,370
I'm working only for you.
325
00:20:19,390 --> 00:20:20,390
Yo, little bro.
326
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
Where do you think you're going?
327
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
Bigfoot.
328
00:20:32,050 --> 00:20:33,050
Who's that?
329
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
That's my new runner.
330
00:20:37,510 --> 00:20:39,450
So many times you trained your new
employee.
331
00:20:39,830 --> 00:20:41,150
No, she just works for me.
332
00:20:42,370 --> 00:20:43,730
Yeah, she works for me too.
333
00:20:44,790 --> 00:20:46,490
Yeah, look, I'm almost out of stuff.
334
00:20:47,909 --> 00:20:49,330
Relax. We'll be in good shape by
tomorrow.
335
00:20:49,810 --> 00:20:50,870
You got a new connection?
336
00:20:51,450 --> 00:20:52,450
I'll be in touch.
337
00:20:56,590 --> 00:20:58,310
You come back again, okay?
338
00:20:59,570 --> 00:21:01,070
Bag this as evidence, officer.
339
00:21:14,990 --> 00:21:17,110
You better be careful, baby. Smoke is
money.
340
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
I think those are you.
341
00:21:19,300 --> 00:21:21,680
How does your connection feel about you
dipping in the product?
342
00:21:22,260 --> 00:21:25,060
Next to my bud, that's me doing just
about anything I want.
343
00:21:25,740 --> 00:21:28,360
Cool. Maybe we can party together
sometime.
344
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Maybe.
345
00:21:30,580 --> 00:21:34,120
So, um, what are you going to do with
all that green?
346
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
Whatever I want.
347
00:21:36,580 --> 00:21:38,260
Don't you folks wonder where it comes
from?
348
00:21:38,640 --> 00:21:40,600
Folks? Hey, I was just asking.
349
00:21:40,860 --> 00:21:42,420
I don't have any family myself.
350
00:21:42,800 --> 00:21:44,040
Yeah? Are they dead?
351
00:21:44,300 --> 00:21:45,520
I don't know. I don't care.
352
00:21:46,140 --> 00:21:47,980
I've been on my own since I was younger
than you.
353
00:21:48,220 --> 00:21:49,520
You got any brothers or sisters?
354
00:21:49,900 --> 00:21:51,860
Yeah. I got a baby sister.
355
00:21:53,020 --> 00:21:55,040
Probably a couple years older than you
right now.
356
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
You don't know?
357
00:21:56,820 --> 00:21:57,820
Can't find it.
358
00:21:58,540 --> 00:21:59,540
Come on.
359
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
Buy your chili dog.
360
00:22:01,540 --> 00:22:02,740
You could be my big sister.
361
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Mm -mm -mm.
362
00:22:18,380 --> 00:22:19,380
Haven't we met before?
363
00:22:19,800 --> 00:22:22,300
I bet that lion really knocked him dead
in the feminine.
364
00:22:23,560 --> 00:22:24,600
Oh, there's the chief.
365
00:22:26,460 --> 00:22:27,700
Well, aren't you going to introduce me?
366
00:22:28,800 --> 00:22:29,820
Sure, when it's appropriate.
367
00:22:31,080 --> 00:22:36,440
Well, in that case... Chief Sherman.
368
00:22:36,920 --> 00:22:38,580
Monica Harper of Pacific Blue.
369
00:22:39,240 --> 00:22:41,320
You probably don't even know my name.
370
00:22:41,660 --> 00:22:43,680
No, but you've got my attention now.
371
00:22:44,060 --> 00:22:46,500
You know, I've been following your
career ever since the Night Stranger
372
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
investigation.
373
00:22:47,660 --> 00:22:49,980
Well, that's ancient history, but thanks
anyway.
374
00:22:50,260 --> 00:22:52,760
Well, it's not flattery. I mean, that
case scared me to death.
375
00:22:53,020 --> 00:22:55,700
In fact, watching you solve it made me
decide to become a cop.
376
00:22:56,140 --> 00:22:57,140
Is that a fact?
377
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
That's a fact.
378
00:22:58,560 --> 00:23:00,820
Maybe one day you could tell me the
inside stories.
379
00:23:01,140 --> 00:23:02,400
What table are you sitting in?
380
00:23:03,000 --> 00:23:05,520
Oh, um, nosebleed section. I'm a rookie
cop.
381
00:23:05,960 --> 00:23:07,240
I have a space at my table.
382
00:23:07,500 --> 00:23:08,800
You can't be serious.
383
00:23:09,140 --> 00:23:10,460
I'm completely serious.
384
00:23:10,740 --> 00:23:11,740
This is my party.
385
00:23:12,440 --> 00:23:13,540
Well, that'd be wonderful.
386
00:23:14,040 --> 00:23:15,040
Come along.
387
00:23:17,580 --> 00:23:18,580
Commander McKinnon?
388
00:23:19,180 --> 00:23:22,760
Officer Cruz, Pac Blue. You met this
morning? Oh, yes, of course.
389
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Nice to see you.
390
00:23:30,740 --> 00:23:33,140
All my old war stories were too boring.
391
00:23:33,520 --> 00:23:34,940
Oh, no, they were fascinating.
392
00:23:35,420 --> 00:23:36,420
Well,
393
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
it's been a lovely evening.
394
00:23:37,920 --> 00:23:38,920
It was my pleasure.
395
00:23:39,000 --> 00:23:40,080
Good night. Good evening.
396
00:23:52,970 --> 00:23:56,070
I hope you were just leading him on. Oh,
the way you've been leading me on?
397
00:23:56,270 --> 00:23:57,490
He didn't even know my name.
398
00:23:57,910 --> 00:24:01,550
Well, he does now, doesn't he? Damn
right. And I hope you enjoyed watching,
399
00:24:01,650 --> 00:24:03,350
because that's all you're going to be
doing from now on.
400
00:24:06,190 --> 00:24:07,270
You all right?
401
00:24:07,690 --> 00:24:09,570
Yeah, we meant to high -five each other
and miss.
402
00:24:11,930 --> 00:24:13,170
Monica, he hit you.
403
00:24:13,410 --> 00:24:14,870
It doesn't mean I didn't like it.
404
00:24:15,290 --> 00:24:19,990
You see, Officer Cruz, she too has a
taste for excessive force.
405
00:24:20,670 --> 00:24:22,810
If you want a real demonstration, stick
around.
406
00:24:28,230 --> 00:24:29,230
My hero.
407
00:24:29,810 --> 00:24:32,110
Monica. Save it for someone who wants to
be saved.
408
00:24:39,870 --> 00:24:40,870
Monica.
409
00:24:42,030 --> 00:24:44,450
Oh, nice job covering up the bruise.
410
00:24:45,470 --> 00:24:47,330
Look, you're not going to tell anyone
about McKinnon.
411
00:24:47,570 --> 00:24:48,469
Why not?
412
00:24:48,470 --> 00:24:49,470
He'll destroy you.
413
00:24:49,900 --> 00:24:51,180
Looks like that's a plan for you.
414
00:24:51,400 --> 00:24:53,740
We had a disagreement, and we cleared it
up. Oh, yeah?
415
00:24:54,100 --> 00:24:55,740
How? Pain therapy.
416
00:24:56,600 --> 00:24:58,040
What are you doing with him, Monica?
417
00:24:58,280 --> 00:25:01,660
This department is a boys' club with a
glass ceiling, and I need all the help I
418
00:25:01,660 --> 00:25:02,299
can get.
419
00:25:02,300 --> 00:25:04,020
You ever think about just being a good
cop?
420
00:25:04,380 --> 00:25:05,580
That worked for you, right?
421
00:25:06,020 --> 00:25:08,480
The department sold you out when your
parents got killed.
422
00:25:08,720 --> 00:25:10,560
That a part with political muscle walk?
423
00:25:10,800 --> 00:25:13,280
My situation has nothing to do with
McKinnon.
424
00:25:13,880 --> 00:25:16,860
Well, I'm okay with it, so why aren't
you? Because I care.
425
00:25:18,090 --> 00:25:20,350
Although I guess it's a big turnoff for
a woman like you.
426
00:25:29,910 --> 00:25:32,630
Whoa. Maybe you ought to lay off the
pipe for a while.
427
00:25:33,330 --> 00:25:34,330
Please.
428
00:25:37,690 --> 00:25:39,290
Hey! Back off.
429
00:25:40,370 --> 00:25:41,370
What are you tripping on, huh?
430
00:25:41,610 --> 00:25:42,930
Nothing. Ow!
431
00:25:43,310 --> 00:25:44,310
You're hurting me.
432
00:25:44,470 --> 00:25:46,170
What? You want me to do what? You want
me to hurt you?
433
00:25:46,810 --> 00:25:47,810
How's that? Is that better?
434
00:25:48,370 --> 00:25:49,650
What is going on with the shipment?
435
00:25:49,970 --> 00:25:50,970
I don't know.
436
00:25:52,450 --> 00:25:53,550
It's sometime soon.
437
00:25:54,310 --> 00:25:55,650
That's all he told me, I swear.
438
00:25:56,630 --> 00:25:58,890
You lying little brat, I should break
your arm off, you know that?
439
00:26:01,210 --> 00:26:03,410
You think your badge gives you the right
to beat on people?
440
00:26:06,370 --> 00:26:07,370
Yes, I do.
441
00:26:10,130 --> 00:26:11,270
You two have a nice day now.
442
00:26:19,820 --> 00:26:20,820
Get you cleaned up.
443
00:26:30,360 --> 00:26:32,860
Stop at the harbor for him. Will he know
what this is regarding?
444
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
Yeah, he'll know.
445
00:26:36,980 --> 00:26:38,060
I knew you'd call.
446
00:26:38,520 --> 00:26:40,060
It's over. This time I mean it.
447
00:26:40,660 --> 00:26:42,060
What, you couldn't tell me face to face?
448
00:26:42,640 --> 00:26:44,260
And risk more hand to hand?
449
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Look, I'm sorry.
450
00:26:46,720 --> 00:26:47,960
You just got me a little crazy.
451
00:26:48,640 --> 00:26:50,100
Interesting defense, Mr. Cochran.
452
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
Look, you want to get cute?
453
00:26:52,640 --> 00:26:55,520
I'll arrange for you to do it in front
of the disciplinary board. After they're
454
00:26:55,520 --> 00:26:57,600
done with you, you won't be able to get
a job as a meter maid.
455
00:27:02,920 --> 00:27:03,899
Problem, Harper?
456
00:27:03,900 --> 00:27:05,360
Oh, no. No, there's no problem.
457
00:27:10,340 --> 00:27:11,340
I got your page.
458
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
He's your more gentle than Officer
Marcus.
459
00:27:13,660 --> 00:27:15,020
Man's got a mean right hook.
460
00:27:15,460 --> 00:27:16,460
He hit you?
461
00:27:16,620 --> 00:27:17,900
I'm more concerned about branding.
462
00:27:18,520 --> 00:27:21,360
Harry jacked him up in public. If Nick
saw, then he's gonna figure out that
463
00:27:21,360 --> 00:27:22,360
Brandon's Perry's boy.
464
00:27:23,040 --> 00:27:24,200
Does Brandon see it coming?
465
00:27:24,840 --> 00:27:27,280
It's clueless. He thinks that Nick's his
big bro.
466
00:27:27,920 --> 00:27:28,920
We gotta help him.
467
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Fine.
468
00:27:31,160 --> 00:27:33,960
But Lambert was your first priority. You
had enough evidence for a murder
469
00:27:33,960 --> 00:27:35,280
conviction. I'm close.
470
00:27:35,560 --> 00:27:37,620
Brandon's almost comfortable enough with
me to leave me to him.
471
00:27:37,980 --> 00:27:38,980
Okay.
472
00:27:39,280 --> 00:27:41,620
Lambert was a killer. If it gets Harry,
you get out of there.
473
00:27:56,490 --> 00:27:57,850
Somebody you know lived there?
474
00:27:58,650 --> 00:27:59,650
Used to.
475
00:28:00,070 --> 00:28:01,090
That's my old house.
476
00:28:02,290 --> 00:28:03,370
Nice place.
477
00:28:04,530 --> 00:28:05,530
From the outside.
478
00:28:06,270 --> 00:28:07,450
Ain't they all that way?
479
00:28:08,130 --> 00:28:09,190
Yeah, they're about all.
480
00:28:11,070 --> 00:28:15,610
Yeah, well, I was bound through six
houses before the eighth grade.
481
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Foster kid.
482
00:28:19,310 --> 00:28:20,650
Never did find a home.
483
00:28:22,550 --> 00:28:23,950
Ever think about getting away?
484
00:28:24,950 --> 00:28:25,950
Starting over?
485
00:28:26,730 --> 00:28:28,270
Nobody to hassle you?
486
00:28:29,430 --> 00:28:30,650
That's what my mom wanted.
487
00:28:32,230 --> 00:28:33,230
She died?
488
00:28:33,570 --> 00:28:36,850
Nah. She ran off with some sales guy she
met at work.
489
00:28:37,270 --> 00:28:38,350
They live in Seattle.
490
00:28:38,650 --> 00:28:39,650
Got two kids.
491
00:28:40,590 --> 00:28:42,450
She wanted to get away from all this.
492
00:28:43,110 --> 00:28:44,110
I'm sorry.
493
00:28:44,690 --> 00:28:46,370
Yeah, me too.
494
00:28:48,810 --> 00:28:49,810
Are you okay?
495
00:28:50,870 --> 00:28:52,690
It's just all getting to me, you know?
496
00:28:53,450 --> 00:28:56,010
Hassled every day, hustling for my next
high.
497
00:28:56,480 --> 00:28:58,180
I'm wondering how much longer I can
last.
498
00:28:58,480 --> 00:28:59,700
Before getting busted?
499
00:29:01,220 --> 00:29:02,500
Before getting killed.
500
00:29:03,180 --> 00:29:06,300
See, just because some pig roused us
doesn't mean we're going to die.
501
00:29:06,780 --> 00:29:09,500
I ain't talking about no cop. I'm
talking about that guy, Nick.
502
00:29:10,400 --> 00:29:11,299
How'd you know?
503
00:29:11,300 --> 00:29:12,520
I'm from the streets, okay?
504
00:29:13,160 --> 00:29:14,280
Folks say you saw.
505
00:29:15,520 --> 00:29:16,520
Nick's my connect.
506
00:29:16,800 --> 00:29:18,400
He's got no reason to hurt me.
507
00:29:18,720 --> 00:29:20,620
He does if he thinks you witnessed a
murder.
508
00:29:21,040 --> 00:29:22,200
I didn't see nothing.
509
00:29:22,740 --> 00:29:25,680
Doesn't matter. All that matters is if
he thinks you did. Know what I'm saying?
510
00:29:26,700 --> 00:29:28,440
Nick and me, we're family.
511
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
She'd never hurt me.
512
00:29:30,600 --> 00:29:32,300
Ever have any luck for family?
513
00:29:40,260 --> 00:29:41,260
Hey, Katie.
514
00:29:41,920 --> 00:29:42,819
Oh, good.
515
00:29:42,820 --> 00:29:45,960
I'm glad you're here, honey. I meant to
say you'd be perfect for the guest
516
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
house. Oh, great.
517
00:29:47,400 --> 00:29:48,500
I love the place.
518
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
This is Beck.
519
00:29:52,860 --> 00:29:54,140
She's a sophomore at UCLA.
520
00:29:54,910 --> 00:29:55,990
I'm a major in psych.
521
00:30:04,130 --> 00:30:05,130
Found a new source.
522
00:30:06,570 --> 00:30:07,570
Cool, that's great.
523
00:30:07,690 --> 00:30:11,490
Let's go on the ice tonight, and I
figure it's time to include my man here.
524
00:30:12,330 --> 00:30:14,610
Like I said, we'll be up the food chain.
525
00:30:15,270 --> 00:30:16,550
Really? Hell yeah.
526
00:30:17,350 --> 00:30:20,030
After you take over, it's better I can
retire.
527
00:30:21,390 --> 00:30:22,390
That's what he said.
528
00:30:23,230 --> 00:30:24,230
You gonna come with?
529
00:30:26,620 --> 00:30:29,460
Hey, I understand if you're not ready.
530
00:30:30,000 --> 00:30:31,460
Well, I'm ready. I'm ready.
531
00:30:31,940 --> 00:30:32,940
Cool.
532
00:30:33,400 --> 00:30:34,680
On our fourth and rose.
533
00:30:37,120 --> 00:30:38,200
Can't do it,
534
00:30:44,080 --> 00:30:45,900
Brandon. You were listening?
535
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
It's a setup, man.
536
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
He trusts me.
537
00:30:49,060 --> 00:30:51,800
You could figure him for murder. No one
trusts anybody that much.
538
00:30:52,240 --> 00:30:53,920
And what makes you such an expert?
539
00:30:57,409 --> 00:30:59,050
I thought you were my friend.
540
00:30:59,250 --> 00:31:00,250
I am.
541
00:31:00,850 --> 00:31:02,790
All that stuff you said about your
family.
542
00:31:03,170 --> 00:31:04,170
All true, I swear.
543
00:31:04,670 --> 00:31:05,670
You're a liar.
544
00:31:07,210 --> 00:31:08,210
Everyone's a liar.
545
00:31:08,390 --> 00:31:09,390
No, Brandon!
546
00:31:31,719 --> 00:31:32,719
You're late.
547
00:31:34,580 --> 00:31:35,580
You're the drop point.
548
00:31:37,380 --> 00:31:38,560
I want something first.
549
00:31:40,680 --> 00:31:41,680
$5 ,000.
550
00:31:42,220 --> 00:31:43,300
What, are you running out on me?
551
00:31:43,840 --> 00:31:45,480
I'm about the only friend you've got
left, kid.
552
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Get $500.
553
00:31:52,320 --> 00:31:54,120
And get the rest of your tip pens out.
554
00:32:00,600 --> 00:32:02,000
Fourth and Rose at 2 a .m.
555
00:32:06,680 --> 00:32:09,040
You're going to be the same person no
matter how far you run, kid.
556
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Get off!
557
00:32:27,620 --> 00:32:28,940
Brandon, you wish my way.
558
00:32:31,500 --> 00:32:32,900
How could you do this to me?
559
00:32:47,360 --> 00:32:48,420
You think he OD'd?
560
00:32:48,980 --> 00:32:51,700
Yeah. With Nick Lambros holding the
needle.
561
00:32:52,440 --> 00:32:53,720
No! Oh, no!
562
00:32:54,900 --> 00:32:56,920
Miss, miss, please, the right to ask you
to stand back.
563
00:32:57,180 --> 00:32:58,139
Is it Brandon?
564
00:32:58,140 --> 00:33:00,180
Yeah. Oh, no. I'm pulling you out of
this.
565
00:33:01,000 --> 00:33:04,100
I'm sorry. I am so sorry. We know you
are. We're all sorry.
566
00:33:11,820 --> 00:33:12,940
You're scaring me.
567
00:33:13,380 --> 00:33:16,400
Why? You're in a good mood. It's out of
character.
568
00:33:17,020 --> 00:33:18,280
It was weight or something?
569
00:33:18,560 --> 00:33:20,560
Yeah, 180 pounds of testosterone.
570
00:33:21,340 --> 00:33:22,340
How'd you manage that?
571
00:33:22,840 --> 00:33:26,340
Monica works in strange, mysterious
ways.
572
00:33:27,070 --> 00:33:31,630
This is dispatch to 1PB4. Officer Cruz
is requested back at the firehouse ASAP.
573
00:33:32,410 --> 00:33:33,850
This is 1PB4 incoming.
574
00:33:34,950 --> 00:33:35,950
I'll wait here.
575
00:33:41,390 --> 00:33:44,210
You forget department policy. Bike ops
aren't allowed to ride alone.
576
00:33:44,610 --> 00:33:46,750
Well, you'd know everything about having
nothing to ride.
577
00:33:47,030 --> 00:33:48,450
You make that phone a code call?
578
00:33:48,970 --> 00:33:50,350
I had to have a few minutes with you.
579
00:33:50,630 --> 00:33:51,850
And that's all you ever needed.
580
00:33:52,090 --> 00:33:53,230
And you need me, Monica.
581
00:33:54,130 --> 00:33:55,190
Like the way it used to be.
582
00:33:56,240 --> 00:33:58,600
Otherwise, I could make your life very
exciting.
583
00:33:59,480 --> 00:34:01,500
Are you threatening me? Not at all.
584
00:34:06,860 --> 00:34:10,100
Oh, by the way, my wife turned down your
rental application.
585
00:34:13,980 --> 00:34:17,760
He was only 15 years old. I gave Brandon
a way out. You got him killed.
586
00:34:18,120 --> 00:34:21,159
He killed himself. He was dead before I
met him. So you used him.
587
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
Yeah, maybe I did.
588
00:34:22,989 --> 00:34:25,290
If he was smarter, he could have used me
and gotten himself clean.
589
00:34:25,510 --> 00:34:26,510
Yeah, like you would have let him.
590
00:34:26,790 --> 00:34:28,010
You know what? I don't need this.
591
00:34:28,690 --> 00:34:29,690
We need your help.
592
00:34:30,730 --> 00:34:31,830
We have an officer undercover.
593
00:34:32,770 --> 00:34:33,949
You're unbelievable, man.
594
00:34:34,610 --> 00:34:35,710
It was the girl with Brandon.
595
00:34:36,250 --> 00:34:37,350
The one you smacked around?
596
00:34:37,929 --> 00:34:39,469
She's been out of contact for hours.
597
00:34:40,230 --> 00:34:41,630
We have a feeling she's with Lambros.
598
00:34:42,190 --> 00:34:43,610
Do you have any idea where he might be?
599
00:34:44,469 --> 00:34:45,469
No, I don't.
600
00:34:45,949 --> 00:34:47,449
But I do know one thing, Calloway.
601
00:34:48,130 --> 00:34:51,070
If that girl was anywhere near Nick
Lambros, she may have just racked up two
602
00:34:51,070 --> 00:34:52,070
homicides today.
603
00:35:05,420 --> 00:35:06,420
Same point.
604
00:35:10,900 --> 00:35:14,000
Love letter from McKinnon?
605
00:35:14,800 --> 00:35:16,580
Actually, it's a sexual harassment
claim.
606
00:35:17,640 --> 00:35:20,240
He says that I'm stalking him and his
wife.
607
00:35:20,760 --> 00:35:24,800
The original is in my safe. I won't
hesitate to use it if you don't behave.
608
00:35:25,840 --> 00:35:26,840
Whoa.
609
00:35:27,120 --> 00:35:28,120
Guy's serious.
610
00:35:28,280 --> 00:35:29,300
He's gonna ruin you.
611
00:35:29,560 --> 00:35:30,660
Not if I get him first.
612
00:35:43,779 --> 00:35:45,500
Leticia! Are you high or something?
613
00:35:45,800 --> 00:35:48,500
No, no. I'm a little freaked out about
what happened to Brandon.
614
00:35:48,980 --> 00:35:51,860
Yeah, well, I told my boy to stop
sampling the product.
615
00:35:53,560 --> 00:35:54,860
It's a damn shame he didn't listen.
616
00:35:55,140 --> 00:35:56,360
I'm Nick Lambros.
617
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
Nice hands.
618
00:35:59,200 --> 00:36:00,680
Yeah, my fingers work magic.
619
00:36:01,380 --> 00:36:02,380
That's right here.
620
00:36:03,440 --> 00:36:06,300
That whole thing's got me kind of tense,
you know what I'm saying?
621
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
You need a massage.
622
00:36:09,680 --> 00:36:13,640
Maybe you want to come with me and go
someplace where we can relax a little?
623
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
Yeah.
624
00:36:16,300 --> 00:36:17,300
That'd be cool.
625
00:36:18,920 --> 00:36:20,020
Any sign of Strickland?
626
00:36:20,780 --> 00:36:23,360
No, and I've covered the boardwalk all
the way to Venice Boulevard.
627
00:36:23,680 --> 00:36:26,020
Keep looking for her. Somebody's got to
spot her.
628
00:36:45,259 --> 00:36:46,460
Is there something wrong?
629
00:36:47,420 --> 00:36:48,480
I don't get it.
630
00:36:48,760 --> 00:36:50,600
Brandon ODing on ice like that.
631
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
Maybe he didn't.
632
00:36:55,980 --> 00:36:57,660
What are you saying? Somebody killed
him?
633
00:36:58,060 --> 00:37:00,040
I got around. He was a snitch.
634
00:37:00,280 --> 00:37:01,940
But Brandon hated the cops.
635
00:37:02,840 --> 00:37:04,200
Maybe the feeling was mutual.
636
00:37:05,740 --> 00:37:07,520
How do I know you didn't waste him?
637
00:37:08,480 --> 00:37:09,620
Brandon was my boy.
638
00:37:10,320 --> 00:37:11,760
I was like a daddy to him.
639
00:37:13,420 --> 00:37:14,540
I could be the same for you.
640
00:37:15,740 --> 00:37:17,960
Yeah? You gonna give me his turf?
641
00:37:18,600 --> 00:37:21,620
As long as you're comfortable working
under me.
642
00:37:28,580 --> 00:37:33,960
What's the matter?
643
00:37:34,520 --> 00:37:37,160
I told you I'm still a little freaked
out about what happened.
644
00:37:43,240 --> 00:37:44,700
You wired, officer?
645
00:37:45,400 --> 00:37:48,560
Do I look like any cop you know?
646
00:37:49,720 --> 00:37:52,280
Nah, I don't feel like one either.
647
00:37:54,380 --> 00:37:56,560
My turn.
648
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
For what?
649
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
Strip search.
650
00:38:00,420 --> 00:38:01,940
You got a gun down there?
651
00:38:03,240 --> 00:38:08,880
No, I'm just real happy. It feels like
about a nine.
652
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
Yeah, I'll be there.
653
00:38:21,700 --> 00:38:22,700
Jim is coming in.
654
00:38:23,640 --> 00:38:27,520
I'll be back in a couple hours, though,
so we can finish what we started.
655
00:38:27,760 --> 00:38:30,060
No, baby, you can't leave me here all
alone.
656
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
Take me with you.
657
00:38:54,700 --> 00:38:58,180
This is Coria. Black and white just
spotted Jamie and Lambros headed
658
00:38:58,180 --> 00:38:59,940
on motorcycle into the marina.
659
00:39:02,260 --> 00:39:05,340
That's in my direction. Coordinate our
unit. Give them some room.
660
00:39:05,580 --> 00:39:06,640
She could be a hostage.
661
00:39:10,500 --> 00:39:11,500
Come in.
662
00:39:19,860 --> 00:39:20,860
Pick your poison.
663
00:39:22,520 --> 00:39:23,980
How come I think that's not a joke?
664
00:39:24,570 --> 00:39:25,790
You don't trust me?
665
00:39:26,050 --> 00:39:27,050
Should I?
666
00:39:27,330 --> 00:39:28,770
Well, I'm the one that should be
nervous.
667
00:39:29,290 --> 00:39:31,890
I mean, with that little sexual
harassment claim.
668
00:39:32,450 --> 00:39:33,930
I underestimated you.
669
00:39:34,190 --> 00:39:36,110
I never thought you'd be so original.
670
00:39:36,930 --> 00:39:39,870
Well, Monica, we're both survivors. We
have to do what has to be done.
671
00:39:40,490 --> 00:39:42,150
And that's why I traded up.
672
00:39:43,110 --> 00:39:45,070
What? Police Chief Sherman.
673
00:39:46,150 --> 00:39:48,370
Yeah, well, he had me for lunch today.
674
00:39:49,150 --> 00:39:51,570
And I don't mean that he took me to
lunch either.
675
00:39:52,070 --> 00:39:53,070
Bitch.
676
00:39:53,240 --> 00:39:54,240
You're hurting me.
677
00:39:54,280 --> 00:39:55,280
Would you like that?
678
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
Stop it!
679
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
I'm going to teach you a lesson.
680
00:39:58,800 --> 00:40:01,600
I think that's more than enough.
681
00:40:06,940 --> 00:40:07,940
You all right?
682
00:40:08,480 --> 00:40:09,480
Yeah.
683
00:40:12,860 --> 00:40:14,040
So what do you think, Monica?
684
00:40:14,560 --> 00:40:16,680
The review board or hard copy?
685
00:40:34,700 --> 00:40:36,220
It's like my ship has come in.
686
00:40:36,820 --> 00:40:38,840
Been out of good ice since you probably
bought it.
687
00:40:39,400 --> 00:40:40,780
Brandon said you smoked that guy.
688
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
I have a choice.
689
00:40:42,980 --> 00:40:43,980
Punk set me up.
690
00:41:09,100 --> 00:41:10,200
Save you, what do you think?
691
00:41:10,460 --> 00:41:12,340
He would have blown you away. They're
both loaded with knives.
692
00:41:20,860 --> 00:41:21,860
You okay?
693
00:41:21,900 --> 00:41:23,340
I was until he towed up.
694
00:41:25,360 --> 00:41:28,320
You set up this thing and you put my
officer in danger. No, you did that when
695
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
you put your rookie here undercover.
696
00:41:29,580 --> 00:41:32,020
Lambert knew she was a cop. Says who?
Says me. That's who.
697
00:41:32,240 --> 00:41:34,680
You're lucky I got here when I did too.
That'd be her in the water right now.
698
00:41:38,419 --> 00:41:39,420
Beach will pay for already.
699
00:41:40,260 --> 00:41:41,260
Not with you here.
700
00:42:31,210 --> 00:42:32,950
If you know who this is, leave a
message.
701
00:42:34,650 --> 00:42:35,650
Monica, pick up.
702
00:42:36,290 --> 00:42:38,550
Look, I'm sorry to call so late. I miss
you.
703
00:42:40,110 --> 00:42:41,930
Please let me see you.
704
00:42:43,370 --> 00:42:44,670
I don't know what comes over me.
705
00:42:45,110 --> 00:42:48,190
I'm going to get help. I'm in an
appointment. I can't tell you how
706
00:42:48,190 --> 00:42:49,190
taking this.
707
00:42:50,890 --> 00:42:52,370
And baby, you're a great cop.
708
00:42:53,730 --> 00:42:55,770
I'll make sure you get the recognition
you deserve.
709
00:42:55,990 --> 00:42:56,990
I promise.
710
00:43:02,299 --> 00:43:03,380
Kevin, wait, I'm here.
711
00:43:50,670 --> 00:43:54,050
Don't try to talk it down.
712
00:43:54,750 --> 00:43:59,210
Why everyone writes on my town.
713
00:43:59,970 --> 00:44:04,670
The fantasy, it was for me.
714
00:44:05,210 --> 00:44:07,330
Take a look around.
715
00:44:07,830 --> 00:44:11,030
Just another day in LA.
716
00:44:26,000 --> 00:44:32,060
Because I need anybody to make me free.
717
00:44:35,180 --> 00:44:36,280
Someday.
718
00:44:37,680 --> 00:44:40,640
What is it now?
719
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Just another day.
52559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.