All language subtitles for out_of_practice_s01e21_the_lady_doth_protest_too_much

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:04,258 Hey, man. 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,080 It's after midnight. You're still doing paperwork? 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,360 Yeah. My secretary sure picked a good time to quit. 4 00:00:09,660 --> 00:00:12,600 Well, if it makes you feel any better, I could tell you my evening with Lana the 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,220 UN translator wasn't so great. 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,180 Ah, thanks, but you don't have to do that. Good, because it was awesome. 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,360 You know how to say no in Latvian? No. Neither does she. 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,980 Oh, I gotta get this suit pressed for this weekend. 9 00:00:26,580 --> 00:00:29,040 Mom asked me to be on the bachelor auction at the hospital. 10 00:00:29,900 --> 00:00:32,000 Guess she's calling him the big guns. 11 00:00:33,380 --> 00:00:35,040 Great, she's probably going to ask me, too. 12 00:00:35,840 --> 00:00:36,840 Maybe, yeah. 13 00:00:38,120 --> 00:00:39,800 Maybe? Of course she is. 14 00:00:40,340 --> 00:00:41,340 Okay. 15 00:00:41,600 --> 00:00:42,980 She's not going to ask you and not me. 16 00:00:43,240 --> 00:00:44,480 Yeah, whatever you say, buddy. 17 00:00:46,240 --> 00:00:47,240 Hey, boys. 18 00:00:47,400 --> 00:00:48,400 Well, 19 00:00:48,880 --> 00:00:50,560 Crystal and I had a little spat. 20 00:00:50,960 --> 00:00:52,320 Oh, sorry about that, Dad. 21 00:00:52,560 --> 00:00:54,820 Yeah, anything you want to talk about? Don't get involved. 22 00:00:55,580 --> 00:00:57,780 No, no, no, you know, it's just a little misunderstanding. 23 00:00:58,160 --> 00:01:01,600 Crystal is under the impression I like hearing her talking when I'm watching 24 00:01:03,400 --> 00:01:06,840 Well, I'm sure you guys will work it out. Yeah, yeah, yeah, I just need to be 25 00:01:06,840 --> 00:01:08,960 little more patient. She needs to zippy the lippy. 26 00:01:10,360 --> 00:01:11,740 You mind if I watch down here? 27 00:01:12,020 --> 00:01:13,020 Yeah, Dad, go ahead. 28 00:01:13,060 --> 00:01:16,520 Uh, but not too loud. I need my beauty rest if I want to fetch top dollar at 29 00:01:16,520 --> 00:01:17,279 that auction. 30 00:01:17,280 --> 00:01:20,470 Yeah. You don't want to go on the auction block with those bags under your 31 00:01:22,030 --> 00:01:23,470 I don't have bags. 32 00:01:23,950 --> 00:01:26,350 Fine. Those dark circles. 33 00:01:27,450 --> 00:01:29,510 Are you messing with me? 34 00:01:29,750 --> 00:01:33,230 No. I'm just saying you want to get some rest because not a lot of women want to 35 00:01:33,230 --> 00:01:34,550 buy a date with the Hamburglar. 36 00:01:36,130 --> 00:01:39,670 I'm not letting you get to me because it's not a competition. It's an honor 37 00:01:39,670 --> 00:01:40,488 to be asked. 38 00:01:40,490 --> 00:01:42,870 Okay. And humiliating not to be. Night -night. 39 00:01:45,220 --> 00:01:47,800 All right, Dad, I'm going to bed, too. The movie is coming back on. Please, I 40 00:01:47,800 --> 00:01:50,240 just want to see how it ends. Okay, good night. Good night. 41 00:02:22,120 --> 00:02:24,200 Of course I'm tired. Dad left the TV on all night. 42 00:02:24,480 --> 00:02:27,520 Oh, who's making fun of my white noise machine now? 43 00:02:29,060 --> 00:02:31,880 Just pray it doesn't hurt your chances at the bachelor auction. 44 00:02:32,260 --> 00:02:35,300 I know you're just trying to get in my head, but trust me, it's not working. 45 00:02:35,660 --> 00:02:37,140 Hi, kids. How you doing? 46 00:02:37,340 --> 00:02:39,340 Ollie, you look exhausted. 47 00:02:42,020 --> 00:02:46,000 Oh, boys, check out that cute little brunette. Oh, don't do that, Mom. It's 48 00:02:46,000 --> 00:02:47,300 upsetting enough when Dad does it. 49 00:02:48,320 --> 00:02:49,860 Oh, no, it's not for you. 50 00:02:50,460 --> 00:02:52,680 She's new at the hospital. I met her at a luncheon today. 51 00:02:53,120 --> 00:02:57,540 She's bright, she's funny, she's accomplished, and she's a lesbian. 52 00:02:58,240 --> 00:03:00,160 Wow, Mom, Dad made you that bitter? 53 00:03:02,680 --> 00:03:03,820 Not for me, for Regina. 54 00:03:04,480 --> 00:03:06,580 Regina's been looking for someone for so long. 55 00:03:06,860 --> 00:03:10,420 So when she gets here, I'm going to introduce the two of them. Oh, that's a 56 00:03:10,420 --> 00:03:12,940 great plan if you never want them to date. What do you mean? 57 00:03:13,400 --> 00:03:16,900 It's true, Mom. Anyone you set her up with, she immediately finds fault with. 58 00:03:17,080 --> 00:03:18,820 Remember Candace, the golf pro? Oh. 59 00:03:19,440 --> 00:03:22,460 Aside from those overdeveloped forearms, I thought she was delightful. 60 00:03:23,400 --> 00:03:27,880 And Regina wanted nothing to do with her, just like Karen and Marsha and... 61 00:03:27,880 --> 00:03:28,459 Yeah, I know. 62 00:03:28,460 --> 00:03:31,660 No, no, I get the point. All right, Ollie, I want you to go over there, hit 63 00:03:31,660 --> 00:03:33,460 her. When she turns you down, you introduce her to Regina. 64 00:03:35,320 --> 00:03:36,680 What if she doesn't turn me down? 65 00:03:37,380 --> 00:03:38,380 We'll risk it. 66 00:03:44,580 --> 00:03:45,580 Hello there. 67 00:03:46,080 --> 00:03:48,760 I'm Oliver Barnes. I'm a cosmetic surgeon at the hospital. 68 00:03:49,500 --> 00:03:50,780 Do I know you from there? 69 00:03:51,000 --> 00:03:52,340 Could be. I just started there. 70 00:03:52,560 --> 00:03:54,180 Carla Munson. I'm a radiologist. 71 00:03:54,500 --> 00:03:57,220 Oh, well, that certainly explains why you're glowing. 72 00:03:59,080 --> 00:04:00,640 And why I can see right through you. 73 00:04:02,060 --> 00:04:05,620 Look, I'm flattered, but I actually don't date guys. 74 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 Oh, man. 75 00:04:07,140 --> 00:04:07,939 Hey, Ellen. 76 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 Hey, Regina. 77 00:04:09,100 --> 00:04:10,100 Come here. 78 00:04:10,580 --> 00:04:14,440 Regina, this is Carla from the hospital. I just hit on her and she shot me down. 79 00:04:14,520 --> 00:04:15,520 I feel so stupid. 80 00:04:15,740 --> 00:04:17,250 Don't. I just told you I was gay. 81 00:04:17,470 --> 00:04:19,470 Hey, wait a minute. Regina, you're gay, too. 82 00:04:20,990 --> 00:04:25,030 You are. You must love flannel shirts. John, you must love women's basketball. 83 00:04:26,870 --> 00:04:28,150 Ganging up on the breeder. 84 00:04:29,510 --> 00:04:30,510 I love it. 85 00:04:33,230 --> 00:04:35,610 Fish, barrel, bang. 86 00:04:37,270 --> 00:04:38,690 Holly, you're priceless. 87 00:04:38,990 --> 00:04:42,430 Oh, speaking of which, Ben, I've been meaning to talk to you about that 88 00:04:42,710 --> 00:04:43,710 Oh, you have? 89 00:04:43,930 --> 00:04:45,050 Yeah, we need a new emcee. 90 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 What? 91 00:04:47,410 --> 00:04:50,490 The one we had dropped out and we'll never get a new guy this late. You don't 92 00:04:50,490 --> 00:04:51,449 want me to be a bachelor? 93 00:04:51,450 --> 00:04:52,450 No, I'm sorry. 94 00:04:52,690 --> 00:04:54,150 It's doctor's only. 95 00:04:54,890 --> 00:04:55,970 Who made that rule? 96 00:04:56,410 --> 00:04:57,410 It's not important. 97 00:04:59,010 --> 00:05:02,670 Anyway, I'll give you a chance to use those auctioneering skills you learned 98 00:05:02,670 --> 00:05:03,670 summer camp that year. 99 00:05:03,730 --> 00:05:06,790 Well, I was wasting my time learning how to throw a football and unhook a bra. 100 00:05:08,450 --> 00:05:09,870 That sounds good. I'll give you a call. 101 00:05:13,390 --> 00:05:15,690 Oh, my God, Ollie, thank you so much. She's so cute. I just want to pick her 102 00:05:15,690 --> 00:05:16,690 and put her in my pocket. 103 00:05:17,270 --> 00:05:18,450 Well, I'm glad you like her. 104 00:05:18,770 --> 00:05:21,130 Who's that, darling? A woman. Ollie introduced me to. 105 00:05:21,370 --> 00:05:25,010 A sweet, hot doctor, Mom. I'm like a certain she -man in golf cleats. 106 00:05:26,490 --> 00:05:28,390 Someday, darling, maybe I'll figure out what you like. 107 00:05:28,890 --> 00:05:29,950 Let's start with two eyebrows. 108 00:05:32,270 --> 00:05:35,350 I gotta run, but Ollie, thank you. I owe you. In fact, you know what? Stop by 109 00:05:35,350 --> 00:05:37,930 later. You know Nadia, that cute pharmaceutical rep? Yeah? 110 00:05:38,270 --> 00:05:41,150 She just gave me some eye cream that should really help with that raccoon 111 00:05:41,150 --> 00:05:42,150 you got going on. 112 00:05:46,490 --> 00:05:48,030 Hey, Dad, what's going on? 113 00:05:48,310 --> 00:05:52,290 Nothing. I just needed a little breather from Crystal, that's all. Uh, Dan, I 114 00:05:52,290 --> 00:05:56,490 know avoidance is not the answer, but come on. Dan, if your dad calls, don't 115 00:05:56,490 --> 00:05:57,870 tell him I'm... Oh. 116 00:06:00,230 --> 00:06:01,490 Oh. Crystal. 117 00:06:02,110 --> 00:06:05,450 Well, no, no. If you need some time to yourself, I understand. I'll just go 118 00:06:05,450 --> 00:06:09,710 upstairs. I'll work on the employee evaluations that somebody forgot to 119 00:06:09,710 --> 00:06:10,710 me of. How come? 120 00:06:10,770 --> 00:06:15,210 Every time you forget something, it's my fault for not reminding you? Guys, 121 00:06:15,270 --> 00:06:16,270 guys. Don't get involved. 122 00:06:16,370 --> 00:06:21,530 You've been so unreasonable lately. Ben, you're a couple's counselor. 123 00:06:21,730 --> 00:06:22,730 Tell him he's wrong. 124 00:06:24,270 --> 00:06:28,590 Look, it seems to me the problem is you guys spend so much time together, work 125 00:06:28,590 --> 00:06:29,770 and home, it's hard. 126 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 And you're both such good people that when something bothers you, you don't 127 00:06:33,240 --> 00:06:36,120 anything. You just suppress it all until, finally, you explode. 128 00:06:36,880 --> 00:06:39,760 Well, that makes a lot of sense, doesn't it, Crystal Kins? Yeah. 129 00:06:40,300 --> 00:06:45,600 Um, by the way, when you call me Crystal Kins, it kind of makes me want to punch 130 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 you in the heart. 131 00:06:49,000 --> 00:06:50,300 I'm going to file that away. 132 00:06:51,680 --> 00:06:56,100 You know, just be honest with each other and don't let the little things turn 133 00:06:56,100 --> 00:06:57,100 into big things. 134 00:06:57,220 --> 00:06:58,800 Thanks, Ken. Yeah, and... 135 00:06:59,180 --> 00:07:00,540 Your next colonoscopy? 136 00:07:00,780 --> 00:07:01,780 It's on me. 137 00:07:04,820 --> 00:07:07,620 Where the hell is Regina? She's supposed to bring me that eye cream. 138 00:07:07,900 --> 00:07:10,580 Ollie, will you relax about the stupid auction? It's why you're not sleeping. 139 00:07:10,880 --> 00:07:13,380 Yeah, that and finding out who the other bachelors are. They got Murphy, the 140 00:07:13,380 --> 00:07:17,040 triathlete, Strickland. They even got Donahue, the orthopedist. That guy's a 141 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 piece of ass. 142 00:07:22,160 --> 00:07:26,000 Dropped off Monty. I thought I'd come by. See how you're doing for that 143 00:07:26,000 --> 00:07:27,520 tomorrow night? Yeah, I'm ready. 144 00:07:27,720 --> 00:07:31,300 I spent last night watching a hog auction on the Livestock Channel to 145 00:07:31,300 --> 00:07:32,420 on my auctioneering skill. 146 00:07:32,660 --> 00:07:35,520 Oh, that's what that squealing was in there. 147 00:07:37,940 --> 00:07:39,440 I am hugely relieved. 148 00:07:45,800 --> 00:07:47,340 Hey, Ellen. Yeah, yeah, you got the stuff? 149 00:07:47,540 --> 00:07:48,540 Yeah. 150 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 Hey, guys. 151 00:07:53,290 --> 00:07:55,930 Pretty strong stuff. Go easy, huh? Yeah, yeah, it's burning my eyes. 152 00:07:56,350 --> 00:07:57,350 But that's good. 153 00:07:57,450 --> 00:07:58,570 The burning means it's working. 154 00:07:59,990 --> 00:08:00,990 Hey, Carla. 155 00:08:02,390 --> 00:08:03,390 Ow! 156 00:08:05,550 --> 00:08:07,410 Carla, this is my other brother, Ben. 157 00:08:07,690 --> 00:08:11,050 Hi, nice to meet you. And this is my mom. We met at a luncheon last week. Oh, 158 00:08:11,070 --> 00:08:12,590 yes, right. I thought you looked familiar. 159 00:08:12,890 --> 00:08:14,830 Hey, Carla, how are you liking the hospital? 160 00:08:15,350 --> 00:08:16,510 So far, so good. 161 00:08:16,770 --> 00:08:17,950 I'm really liking the doctors. 162 00:08:18,830 --> 00:08:20,010 Excuse me, I've got to take this. 163 00:08:21,360 --> 00:08:23,680 Do you know Carla is on a national medical fellowship? 164 00:08:24,240 --> 00:08:26,800 Nana would be so happy I finally got myself a fella. 165 00:08:29,380 --> 00:08:30,620 Hey, Ollie, thanks again. 166 00:08:30,840 --> 00:08:33,400 You really know how to pick them. Yeah, this one's a keeper. 167 00:08:33,820 --> 00:08:36,820 Oh, well, glad you like her. You know, I'm thinking of taking her to La Cucina 168 00:08:36,820 --> 00:08:40,179 tonight. Oh, that's such a romantic spot. I know the owner. I could call 169 00:08:40,220 --> 00:08:43,039 get you a great table. Mom, why don't we get some wine and cheese out here? 170 00:08:43,120 --> 00:08:44,260 Could you give me a hand? Oh, sure. 171 00:08:49,380 --> 00:08:53,040 What are you doing? Are you trying to drive Regina away from her? What are you 172 00:08:53,040 --> 00:08:53,819 talking about? 173 00:08:53,820 --> 00:08:56,040 You've got to go easy on the approval and the compliment. 174 00:08:56,480 --> 00:08:58,100 Come on, they're already together. 175 00:08:58,420 --> 00:08:59,840 Can't I even say I like this girl? 176 00:09:00,140 --> 00:09:02,540 Mom, do you want to fulfill your dream of being the mother of the bride at a 177 00:09:02,540 --> 00:09:03,540 Hawaiian commitment ceremony? 178 00:09:05,920 --> 00:09:07,780 Hey, Mom, don't worry about calling the restaurant. 179 00:09:08,000 --> 00:09:10,080 I just changed my mind. I think I'm just going to stay home tonight. 180 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 On your own? 181 00:09:11,540 --> 00:09:14,140 Yeah, I'm just kind of tired. Well, that's probably for the best. 182 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 What's that for tonight? 183 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 Oh, it's just... 184 00:09:18,670 --> 00:09:19,670 Oh, nothing. It's not important. 185 00:09:21,350 --> 00:09:22,570 No. God, what? 186 00:09:23,030 --> 00:09:27,670 Well, I mean, you did say that Carla was really kind of full of herself. I mean, 187 00:09:27,690 --> 00:09:28,690 come on. 188 00:09:28,810 --> 00:09:31,050 I'm a national medical fellow. We get it. 189 00:09:32,190 --> 00:09:36,410 Okay, she didn't bring that up. I did. And who told you? Oh, you know what? You 190 00:09:36,410 --> 00:09:39,710 are unbelievable. You always find something. I wasn't going to say a word. 191 00:09:39,710 --> 00:09:42,810 dragged it out of me. And besides, when does my opinion matter anyway? It 192 00:09:42,810 --> 00:09:45,130 doesn't, Mom. You know what? I like her. I'm not going to let you ruin it. 193 00:09:47,340 --> 00:09:48,540 I hope that went really well on you. 194 00:09:54,160 --> 00:09:55,780 Not asleep, are you? 195 00:09:55,980 --> 00:09:58,520 Oh, no, no, no. I'm working on the employee evaluations. 196 00:10:01,920 --> 00:10:07,880 As your employee, I'd like to give you my own evaluation, Dr. Barnes. 197 00:10:08,940 --> 00:10:10,920 You know what? This can wait till later. 198 00:10:12,480 --> 00:10:15,420 You know, we've been fighting a lot lately. 199 00:10:16,090 --> 00:10:19,070 and I thought we could use a little... R &R? 200 00:10:19,410 --> 00:10:20,409 That's right. 201 00:10:20,410 --> 00:10:23,770 And you know what you get when you put R &R together? 202 00:10:25,670 --> 00:10:26,670 Hey, 203 00:10:28,510 --> 00:10:29,510 is that my evaluation? 204 00:10:29,990 --> 00:10:32,970 Uh, yeah, yeah. But you know what? We can do this later, sweetie. 205 00:10:33,290 --> 00:10:36,730 But Stuart, it's the last one. Don't you want to finish what you started? 206 00:10:37,070 --> 00:10:38,790 I'd rather finish what you just started. 207 00:10:40,430 --> 00:10:43,770 Look, Crystal, you know what? I cannot do this in front of you. All right. 208 00:10:44,110 --> 00:10:48,910 Stuart? This is just what Ben was saying yesterday. We need to be honest. 209 00:10:49,190 --> 00:10:50,530 Go on. Fill it out. 210 00:10:50,790 --> 00:10:52,710 Okay. All right. Let's see. 211 00:10:53,390 --> 00:10:54,910 Utilizes work time efficiency. 212 00:10:55,150 --> 00:10:56,490 Okay. A five. 213 00:10:56,850 --> 00:10:57,850 Oh, yeah. 214 00:10:58,590 --> 00:10:59,590 Demonstrates initiative. 215 00:10:59,850 --> 00:11:01,650 Five. Do it. Be honest. 216 00:11:02,690 --> 00:11:04,590 All right. All right. If I had to. 217 00:11:04,930 --> 00:11:06,510 Organization. Four. 218 00:11:07,210 --> 00:11:09,310 See? That doesn't bother me. 219 00:11:09,890 --> 00:11:11,310 Wow. Ben was right. 220 00:11:11,550 --> 00:11:13,630 Yeah. All right. Takes instruction. 221 00:11:14,599 --> 00:11:19,800 Four. Here we go. We're being all open and honest and we're... Two. 222 00:11:20,020 --> 00:11:21,020 Yeah. Two. 223 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 What's a two for? Oh, that's just punctuality. 224 00:11:24,200 --> 00:11:27,280 Punctuality? Well, you have to admit that sometimes you're late. 225 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 Like when? 226 00:11:29,500 --> 00:11:32,560 Like, uh, last week when we were meeting at the movies, you were late. 227 00:11:32,820 --> 00:11:34,360 Oh, that wasn't for work. 228 00:11:34,600 --> 00:11:35,800 Yeah, but it was during work hours. 229 00:11:36,480 --> 00:11:42,520 Oh. Well, maybe I just wasn't as excited as you to see another boring... 230 00:11:42,800 --> 00:11:43,880 Ashley Judd movie. 231 00:11:47,640 --> 00:11:48,800 Relates well to others. 232 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 Two. Okay. 233 00:11:52,660 --> 00:11:53,660 We're done here. 234 00:11:56,520 --> 00:11:59,440 So what do you think the chances are that we can... I give it a one. 235 00:12:03,580 --> 00:12:04,800 Hey, Ollie, you excited? 236 00:12:05,060 --> 00:12:06,980 Did you see Dr. Davis? That fat tub lost weight. 237 00:12:09,060 --> 00:12:11,140 He was my safety net. I could be low bid now. 238 00:12:11,900 --> 00:12:14,100 You're going to be fine. No, man, I can't do it. 239 00:12:14,580 --> 00:12:15,980 This time I'm really out of magic. 240 00:12:17,360 --> 00:12:20,860 You just have to get the crowd on your side. When you come out on stage, 241 00:12:21,060 --> 00:12:22,500 compliment the bachelor before you. 242 00:12:22,900 --> 00:12:25,220 Also, work the crowd a little bit. Get them fired up. 243 00:12:26,500 --> 00:12:28,300 Oliver, are you getting any of this? You look confused. 244 00:12:31,240 --> 00:12:32,580 I self -botoxed. 245 00:12:34,760 --> 00:12:38,000 What? Yeah, I needed a little boost, so I injected myself a few hours ago. 246 00:12:38,220 --> 00:12:39,360 Where? Everywhere. 247 00:12:40,970 --> 00:12:41,970 It's just starting to kick in. 248 00:12:43,030 --> 00:12:44,610 Does my face look years younger yet? 249 00:12:46,330 --> 00:12:47,330 Some of it does. 250 00:12:49,230 --> 00:12:50,910 Hey, check it out. 251 00:12:52,510 --> 00:12:56,850 Dr. John Miles, join me on my yacht for a moonlit cruise around the Statue of 252 00:12:56,850 --> 00:12:57,850 Liberty. 253 00:12:58,030 --> 00:12:59,370 You're bidding on a date with a guy? 254 00:12:59,770 --> 00:13:03,030 No, I'm bidding on a date with you. That guy's just going to drive us around in 255 00:13:03,030 --> 00:13:04,030 his boat. 256 00:13:05,190 --> 00:13:06,690 You like another drink? Sure thing. 257 00:13:06,990 --> 00:13:08,270 You will be after this drink. 258 00:13:12,120 --> 00:13:12,919 Hi, darling. 259 00:13:12,920 --> 00:13:15,160 Hi. Something happen to Carla? No, she's here. 260 00:13:15,460 --> 00:13:18,100 Yeah, well, I saw the way she was dressed, and I thought maybe her 261 00:13:18,100 --> 00:13:20,500 burned down, and she had to stop by Goodwill on the way over here. 262 00:13:21,900 --> 00:13:25,320 You know what, Mom? Every shot you take just pushes me and Carla a little closer 263 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 together. 264 00:13:26,400 --> 00:13:27,980 I'd better watch what I say, then. 265 00:13:30,540 --> 00:13:32,340 Hey, what's wrong with you? 266 00:13:34,320 --> 00:13:36,220 I injected myself with Botox. 267 00:13:38,900 --> 00:13:40,140 Lots and lots of Botox. 268 00:13:40,740 --> 00:13:43,260 Just try moving your face. 269 00:13:43,680 --> 00:13:44,680 Okay. 270 00:13:45,660 --> 00:13:47,400 This is me smiling. Oh, God. 271 00:13:49,220 --> 00:13:50,520 No, this is me freaking out. 272 00:13:51,080 --> 00:13:53,040 Ollie, Ollie, Ollie, just calm down. 273 00:13:54,800 --> 00:13:56,180 I can't tell you. Calm me down. 274 00:13:58,000 --> 00:13:59,060 Still freaking out. 275 00:14:00,250 --> 00:14:03,810 I am so screwed. Now no one's going to bid on me. Ollie, Ollie, come on. Women 276 00:14:03,810 --> 00:14:07,090 love you. Even Carla was saying how cute you were when you hit on her. That 277 00:14:07,090 --> 00:14:08,370 doesn't count. Mom made me. 278 00:14:09,430 --> 00:14:11,010 Mom made you what? Nothing. 279 00:14:11,710 --> 00:14:12,710 What did she say? 280 00:14:12,790 --> 00:14:15,030 Ow, ow, ow. Regina, that really hurts. 281 00:14:17,710 --> 00:14:18,710 Okay. 282 00:14:18,870 --> 00:14:19,870 This is ridiculous. 283 00:14:20,570 --> 00:14:23,230 Mom wanted to set you up with Carla, but she knew you'd never go for it if it 284 00:14:23,230 --> 00:14:24,230 was her idea. 285 00:14:24,390 --> 00:14:25,390 That's crazy. 286 00:14:25,450 --> 00:14:26,690 Yes, it's crazy, but she's right. 287 00:14:28,199 --> 00:14:31,220 So she's just pretending to hate her so that... No, no, no, look, let it go. 288 00:14:31,540 --> 00:14:33,360 You and Carla are great together. Be happy. 289 00:14:36,060 --> 00:14:40,580 Now I need to go find a bathroom because Botox is working its way down my face 290 00:14:40,580 --> 00:14:42,660 and I'm starting to drool. 291 00:14:47,360 --> 00:14:52,000 Hey, uh, Mom, you know, I was just talking to Carla and I'm starting to see 292 00:14:52,000 --> 00:14:54,120 you mean. She is really full of herself. 293 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 What? 294 00:14:56,260 --> 00:14:59,260 Don't gloat about this, but you're right. I think maybe I'm going to break 295 00:14:59,260 --> 00:14:59,959 off with her. 296 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Oh, no, no, no. 297 00:15:01,080 --> 00:15:05,420 There's no reason to listen to everything I say. I mean, sometimes I 298 00:15:05,420 --> 00:15:08,340 resentful of other people's happiness because I'm so lonely myself. 299 00:15:10,360 --> 00:15:13,820 But Carla's so full of herself. Look at me. I'm a national fellow. 300 00:15:14,120 --> 00:15:16,800 You know, plus she's flaky and annoying. Regina? 301 00:15:18,460 --> 00:15:20,780 Carla, I didn't mean that. Then why did you say it? 302 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 I was trying to get back at my mom. 303 00:15:23,580 --> 00:15:24,219 You were? 304 00:15:24,220 --> 00:15:26,160 Yeah, look, she's been trashing you all week. 305 00:15:26,680 --> 00:15:30,600 Well, isn't that nice to know? No, no, I wasn't trashing you, because I thought 306 00:15:30,600 --> 00:15:32,680 that was the only way that I could get you two together. 307 00:15:33,020 --> 00:15:36,340 Oliver got us together. Yeah, only after she sent him over so he could hit on 308 00:15:36,340 --> 00:15:37,800 you and then he could introduce us. 309 00:15:38,000 --> 00:15:39,400 Which is pretty funny when you think about it. 310 00:15:40,420 --> 00:15:43,300 This is too weird. Call it, wait, Regina. 311 00:15:44,020 --> 00:15:49,420 Good evening, everyone, and welcome to The Bachelor Auction. 312 00:15:49,720 --> 00:15:51,400 I'm your emcee, Ben Barnes. 313 00:15:52,060 --> 00:15:53,700 First, I need to make one thing clear. 314 00:15:54,180 --> 00:15:55,960 I am not for sale. 315 00:16:02,440 --> 00:16:03,440 Okay. 316 00:16:03,500 --> 00:16:07,240 Why don't we bring out our first bachelor, radiologist Norman 317 00:16:09,060 --> 00:16:11,020 All right, ladies, let's get out those checkbooks. 318 00:16:11,240 --> 00:16:13,780 We're going to start the bidding at $100. Do I have a $100 bid? 319 00:16:14,080 --> 00:16:15,300 I got a $100 bid now, too. 320 00:16:15,540 --> 00:16:17,720 I got a $100 bid now, too. Now, two, here, two. Another bid now, three. Now, 321 00:16:17,720 --> 00:16:18,720 three. Another bid now, four. 322 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 What are you thinking? 323 00:16:23,820 --> 00:16:25,860 I'm thinking that little bastard's a really good auctioneer. 324 00:16:27,900 --> 00:16:29,860 Gina, I feel really terrible about this. 325 00:16:30,300 --> 00:16:33,300 I don't think Carla would be good for you. Look, it's all right, Mom. 326 00:16:33,940 --> 00:16:36,000 If he had told me that, I never would have given her a chance. 327 00:16:38,740 --> 00:16:40,100 What does it say about me? 328 00:16:40,560 --> 00:16:42,880 What does it say about me? My only daughter? 329 00:16:43,120 --> 00:16:44,640 Just like anything I like. 330 00:16:45,640 --> 00:16:46,700 They haven't all been bad. 331 00:16:47,680 --> 00:16:48,900 You know Candace the golfer? 332 00:16:49,140 --> 00:16:50,920 I was actually kind of missing her the other day. 333 00:16:51,260 --> 00:16:54,740 Really? Yeah. I was having trouble getting the lid off a jar of mayonnaise. 334 00:16:56,620 --> 00:16:59,640 Well, I was the same way with my mother. I had to do the opposite of everything 335 00:16:59,640 --> 00:17:00,379 she said. 336 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Really? Yeah. 337 00:17:01,400 --> 00:17:05,700 I remember once she told me if I married your father, I'd live to regret it. 338 00:17:06,480 --> 00:17:09,339 I guess the moral of that story is listen to your mother. 339 00:17:11,619 --> 00:17:16,440 Now, ladies, Dr. Robert Winslow is an award -winning researcher specializing 340 00:17:16,440 --> 00:17:17,358 hearing impairment. 341 00:17:17,359 --> 00:17:21,099 Death since childhood, he has spent time... Wireless hours preventing 342 00:17:21,099 --> 00:17:22,300 loss throughout the world. 343 00:17:22,900 --> 00:17:23,900 Can I say something? 344 00:17:26,460 --> 00:17:30,780 I can't say I hear as well as the other bachelors, but if you're going to stay 345 00:17:30,780 --> 00:17:33,860 with me, I promise no one will try harder. 346 00:17:34,740 --> 00:17:41,180 Lady, we're going to start the bidding at 347 00:17:41,180 --> 00:17:42,960 $100. $100 bid now, too. 348 00:17:43,200 --> 00:17:44,560 $200 bid now, too. $200 bid now, five. 349 00:17:44,940 --> 00:17:46,480 $200 bid now, five. 350 00:17:46,840 --> 00:17:49,240 Can I talk to you for a moment? Look, I really don't want to get in the middle 351 00:17:49,240 --> 00:17:52,880 of some bizarre mother -daughter thing. I just want to say, Gina's really worth 352 00:17:52,880 --> 00:17:53,879 it. 353 00:17:53,880 --> 00:17:56,860 Sold for $5 ,000, a new auction record. 354 00:17:59,180 --> 00:18:00,740 There goes a very lucky lady. 355 00:18:00,960 --> 00:18:05,400 All right, let's bring in our next bachelor, my brother, Dr. Oliver Barn. 356 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Where's Oliver? 357 00:18:08,040 --> 00:18:09,200 Ah, here he is. 358 00:18:11,380 --> 00:18:14,560 Gina, I really like you, and don't hold her family against her. 359 00:18:15,470 --> 00:18:17,370 We may have our flaws, but we're not monsters. 360 00:18:17,790 --> 00:18:20,090 How about this guy, huh? 361 00:18:21,470 --> 00:18:23,450 Let's give it up for this guy. 362 00:18:24,850 --> 00:18:26,710 I can't hear you. 363 00:18:28,250 --> 00:18:32,030 Oh, come on, ladies. I can't hear you. 364 00:18:35,810 --> 00:18:37,610 No, I can hear you. 365 00:18:39,310 --> 00:18:42,510 Okay, let's start the bidding at $120 bid. 366 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 I got a $20 bid now. 367 00:18:44,560 --> 00:18:46,360 Yes, you did. $20 bid now. There he is. 368 00:18:47,660 --> 00:18:52,500 Come on, Ollie. It wasn't that bad. 369 00:18:53,160 --> 00:18:55,920 I got booed from mocking a deaf guy. 370 00:18:56,900 --> 00:19:00,440 And my mom bought me with a pity bid of $50. 371 00:19:03,560 --> 00:19:08,820 I need your help, Ben. 372 00:19:09,200 --> 00:19:10,440 That honesty advice? 373 00:19:10,780 --> 00:19:12,220 Not so hot so. 374 00:19:14,160 --> 00:19:15,880 Stuck your nose in and got what you deserved. 375 00:19:17,160 --> 00:19:19,200 This is the first time I smiled all night. 376 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 Night, guys. 377 00:19:23,260 --> 00:19:24,260 Night, son. 378 00:19:24,640 --> 00:19:26,300 Guys, it's midnight. 379 00:19:27,060 --> 00:19:28,060 What's going on? 380 00:19:28,160 --> 00:19:31,840 All right. You know, we did that honesty thing that you told us about. We had 381 00:19:31,840 --> 00:19:33,140 the biggest fight of our lives. 382 00:19:33,540 --> 00:19:35,840 I have thoughts a lady shouldn't have. 383 00:19:38,180 --> 00:19:40,540 I'll make a pot of coffee. We can talk this all through. 384 00:19:41,080 --> 00:19:42,120 But I have to be blunt. 385 00:19:42,750 --> 00:19:45,470 You guys are fighting at work, you're fighting at home, and it seems to be 386 00:19:45,470 --> 00:19:46,470 getting worse. 387 00:19:46,590 --> 00:19:48,510 There may be no easy solution to this. 388 00:19:56,030 --> 00:19:57,030 Wow. 389 00:19:57,910 --> 00:20:00,410 I never thought it would come to this. 390 00:20:01,850 --> 00:20:06,230 You know, Crystal, we have had the most unbelievable run. 391 00:20:07,910 --> 00:20:10,130 But I think we have to face facts. 392 00:20:10,960 --> 00:20:13,540 Are you going to say what I think you're going to say? 393 00:20:14,860 --> 00:20:15,860 Yes, sweetie. 394 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 You're fired. 395 00:20:19,240 --> 00:20:20,480 Oh, Stuart. 396 00:20:22,940 --> 00:20:26,060 Now, I know how hard this is on you guys, and believe me, if there's 397 00:20:26,280 --> 00:20:28,660 anything at all that I can do to help, I will. 398 00:20:31,280 --> 00:20:32,560 Why are you looking at me like that? 399 00:20:36,080 --> 00:20:38,560 Benjamin Byron's office. Crystal speaking. 400 00:20:40,199 --> 00:20:41,660 Oh, you sound sad. 401 00:20:42,880 --> 00:20:45,380 Oh, all right. I'll have him call you. 402 00:20:45,680 --> 00:20:47,640 Great work, you guys. I'll see you next Thursday. 403 00:20:47,940 --> 00:20:49,060 I'll be back with my two. 404 00:20:49,280 --> 00:20:50,860 Bye. I'll see you next week. 405 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 Yeah, next week. 406 00:20:52,540 --> 00:20:56,880 We'll miss it. Take a picture, Frank. It'll last longer. She smiled at me. I'm 407 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 not used to that. 408 00:20:59,480 --> 00:21:01,960 I really think this new gal is going to work out. Shut up. 33054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.