Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,790
Do you guys mind if I steal this chair?
2
00:00:04,090 --> 00:00:05,090
Not at all.
3
00:00:05,330 --> 00:00:06,470
Don't you work at the hospital?
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,350
Yeah. Oliver Barnes. Oh, Mary Tash. I
just transferred here.
5
00:00:10,630 --> 00:00:11,670
That's a small world.
6
00:00:11,990 --> 00:00:12,689
How's that?
7
00:00:12,690 --> 00:00:16,190
Well, I'm an anesthesiologist and you're
a knockout.
8
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
Excuse me?
9
00:00:20,450 --> 00:00:23,950
Listen, since I'm new to town, do you
think maybe you could show me around?
10
00:00:24,610 --> 00:00:25,610
Yeah, sure.
11
00:00:27,180 --> 00:00:30,280
Do you think maybe you have a number?
Oh, yeah.
12
00:00:31,680 --> 00:00:35,560
You can call me on my phone.
13
00:00:37,720 --> 00:00:38,880
Looking forward to it.
14
00:00:40,900 --> 00:00:42,900
Don't you want the chair? I got what I
came for.
15
00:00:46,400 --> 00:00:49,400
Did you see that? I did. Did you see
that?
16
00:00:49,940 --> 00:00:54,800
I was just sitting here eating a burger
when I didn't... Now...
17
00:00:55,260 --> 00:00:56,500
Don't make that jealous face.
18
00:00:57,200 --> 00:00:59,560
No, it's not that. It's the stomach
thing still.
19
00:00:59,880 --> 00:01:01,280
Oh, you're getting that again?
20
00:01:01,620 --> 00:01:02,920
I could be serious.
21
00:01:03,160 --> 00:01:05,740
You really shouldn't ignore... Hey, Dad,
did you see the blonde who just left?
22
00:01:06,620 --> 00:01:09,020
She was beautiful. She just hit on me.
23
00:01:09,540 --> 00:01:12,420
I'm just sitting here eating a burger.
Went out of nowhere.
24
00:01:12,620 --> 00:01:13,820
Are you going to go on like this all
day?
25
00:01:14,020 --> 00:01:15,320
I've got to be honest with you. I am.
26
00:01:17,360 --> 00:01:18,360
Look who's here.
27
00:01:18,900 --> 00:01:19,900
Hi, Jack.
28
00:01:20,320 --> 00:01:21,279
Oh, happy gas.
29
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
Hello, everyone.
30
00:01:22,640 --> 00:01:25,820
Well, I got to run. Remember, tonight
the play is at 8. 8.
31
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
Isn't he the cutest?
32
00:01:29,360 --> 00:01:30,620
Of the two of you? Yes.
33
00:01:32,980 --> 00:01:35,040
Hey, what's everybody doing this
weekend? I'll start.
34
00:01:35,520 --> 00:01:38,500
Crystal and I are going to go to Donald
Chadwell's Beach Estate.
35
00:01:38,880 --> 00:01:42,720
Oh, don't tell me you won that raffle. I
bought 30 tickets for that. What a
36
00:01:42,720 --> 00:01:46,460
waste. It's not like you threw the money
away. It's going to aid the homeless.
37
00:01:46,760 --> 00:01:48,580
I'm homeless too, Ben. Beach homeless.
38
00:01:49,800 --> 00:01:53,280
That place is so romantic. Private
beach, hot tub. I want to go with Jack.
39
00:01:53,560 --> 00:01:56,480
Oh, I wish I could take you all, but
it's only got seven bedrooms.
40
00:01:57,520 --> 00:02:02,500
Now, Stuart, you have fun, but remember,
no swimming for 30 minutes after you
41
00:02:02,500 --> 00:02:04,340
eat, which for you means no swimming.
42
00:02:05,860 --> 00:02:06,860
See ya.
43
00:02:08,020 --> 00:02:09,220
Have you got that pain again?
44
00:02:09,479 --> 00:02:12,480
Yeah. Didn't I tell you to have that
treated? I am treating it. I'm taking
45
00:02:12,480 --> 00:02:15,120
ginger and brewer's yeast. It's
homeopathic.
46
00:02:15,500 --> 00:02:19,640
Hmm. I heard pathetic at the end, but
what was the first part?
47
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
Homo?
48
00:02:23,960 --> 00:02:27,900
Come on, Benny. Ben, you've got to go to
the doctor. If for nothing else to rule
49
00:02:27,900 --> 00:02:33,020
out ulcer, Crohn's disease, irritable
bowel, a colony of parasites, is there
50
00:02:33,020 --> 00:02:34,080
nausea? There is now.
51
00:02:35,980 --> 00:02:39,980
Come on. You cannot be afraid of the
doctor. The doctor is your friend. You
52
00:02:39,980 --> 00:02:40,980
who is not your friend?
53
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
Lupus.
54
00:02:43,769 --> 00:02:45,970
Although you did have a friend named
Lupus growing up.
55
00:02:46,990 --> 00:02:47,990
I'm fine.
56
00:02:48,150 --> 00:02:49,650
I can barely even feel it.
57
00:02:50,450 --> 00:02:54,010
Okay, that does it. I'm picking you up
at five. Speaking of getting picked up.
58
00:02:54,050 --> 00:02:55,050
Yeah, we heard it.
59
00:03:04,230 --> 00:03:05,250
Dinner sounds great.
60
00:03:05,510 --> 00:03:06,810
Let me give you my number.
61
00:03:07,390 --> 00:03:08,390
Do you have a pen?
62
00:03:08,670 --> 00:03:09,670
Sure.
63
00:03:09,790 --> 00:03:11,710
It's one of the benefits of being a
pharmaceutical rep.
64
00:03:12,090 --> 00:03:14,330
Need a pad? Ah, how about that?
65
00:03:14,810 --> 00:03:16,770
Cure for male impotence bringing two
women together.
66
00:03:18,710 --> 00:03:21,010
Well, I should probably get back to
work.
67
00:03:22,010 --> 00:03:23,010
I'll see you tonight.
68
00:03:24,950 --> 00:03:26,570
Nice going, honey.
69
00:03:26,770 --> 00:03:29,710
Yeah, I deserve to have a little fun. I
just spent the last hour yanking a
70
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
tapeworm out of a guy.
71
00:03:31,770 --> 00:03:32,770
Hope I got it all.
72
00:03:33,810 --> 00:03:36,090
Okay, I'm out of here. Oh, come on. I'm
kidding.
73
00:03:36,430 --> 00:03:37,990
Take your jacket off. Sit down.
74
00:03:38,490 --> 00:03:42,050
I need to get a blood sample. It'll take
five seconds. Blood? What? No. You know
75
00:03:42,050 --> 00:03:44,350
how I feel about blood. It's the whole
reason I dropped out of med school.
76
00:03:44,630 --> 00:03:46,350
Yeah, that and the cadaver you threw up
in.
77
00:03:46,610 --> 00:03:47,610
Oh, no.
78
00:03:47,650 --> 00:03:51,130
Don't blame Ben for being queasy. I was
queasy myself when he quit med school
79
00:03:51,130 --> 00:03:54,410
two days after the tuition check
cleared. Oh, can we please? What's that?
80
00:03:54,770 --> 00:03:57,490
What? Your eye. What's wrong with my
eye? It's all red and puffy. What?
81
00:03:57,750 --> 00:04:01,510
Never in my medical career have I seen
anything. Got it. Thanks, Dad. No
82
00:04:01,510 --> 00:04:02,510
problem.
83
00:04:04,030 --> 00:04:05,950
Boy, that wasn't so bad. See?
84
00:04:06,490 --> 00:04:09,860
Maya. Can we put a rush on this? We'll
get the results in about an hour.
85
00:04:10,300 --> 00:04:11,760
Oh, wait a minute. You know what? Give
it back.
86
00:04:12,140 --> 00:04:16,200
Have the lab run some tests to rule out
anything that... Oh, boy. I got you. All
87
00:04:16,200 --> 00:04:18,560
right. Okay.
88
00:04:18,959 --> 00:04:20,860
Okay. Yeah, thanks, Dad.
89
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
I'm okay.
90
00:04:22,560 --> 00:04:24,460
I, on the other hand, may need a gurney.
91
00:04:27,580 --> 00:04:29,400
Again, Dad, I am so sorry.
92
00:04:29,680 --> 00:04:32,020
You know what? I'm sorry, too. I should
have let you hit the floor.
93
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Hey!
94
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
How'd the hospital go?
95
00:04:36,260 --> 00:04:40,480
Oh, it was just indigestion, aggravated
by ginger and brewer's yeast.
96
00:04:43,180 --> 00:04:45,820
Dad has a hernia. I do not have a
hernia.
97
00:04:46,040 --> 00:04:51,780
What I have is a thingy, you know, more
like a pulled muscle, which I'm now
98
00:04:51,780 --> 00:04:55,480
going to put ice on, which you do not do
for a hernia, thus proving my point.
99
00:04:58,860 --> 00:04:59,860
How'd that happen?
100
00:05:00,000 --> 00:05:01,860
I packed out and he caught me.
101
00:05:02,330 --> 00:05:05,490
You passed out? Can't we just change the
subject? I don't want to change the
102
00:05:05,490 --> 00:05:08,130
subject. What is with the robe? I'm on a
date with Diner Girl.
103
00:05:09,170 --> 00:05:12,030
I didn't even have to call her. She
called me. She's here right now? Yeah.
104
00:05:12,550 --> 00:05:15,090
I better get back in there. You know the
ladies. They're cuddling.
105
00:05:15,890 --> 00:05:17,210
See ya, hot stuff. Gotta run.
106
00:05:17,410 --> 00:05:19,410
Oh, I thought we were going to dinner.
107
00:05:19,730 --> 00:05:23,090
I'd say we're already past the polite
conversation stage, don't you think?
108
00:05:23,310 --> 00:05:26,170
Yeah, that is true. A lot of the words
we used in there were pretty darn rude.
109
00:05:27,750 --> 00:05:28,810
I'll give you a call. Okay.
110
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
Oh!
111
00:05:34,919 --> 00:05:37,960
So that was just a straight -up booty
call? She didn't even want dinner? How
112
00:05:37,960 --> 00:05:39,840
perfect is that? She's like a guy.
113
00:05:42,300 --> 00:05:45,140
Who you just had sex with? Yeah,
exactly. No!
114
00:05:48,080 --> 00:05:51,340
Hi, boys. Ollie, I think I just bumped
into one of your lady friends.
115
00:05:51,600 --> 00:05:53,580
Well, how do you know she was Oliver?
She could be mine.
116
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
Is she?
117
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
No.
118
00:05:57,310 --> 00:06:00,250
Well, look, we're not staying long.
Ollie, we just have to borrow a tie.
119
00:06:00,510 --> 00:06:03,770
I do actually own some ties, but your
mother just told me in the cab that she
120
00:06:03,770 --> 00:06:06,210
changed our after -theater reservations
to Chez Luc.
121
00:06:06,470 --> 00:06:09,250
Oh, come on. I mean, it's not snooty.
It's charming.
122
00:06:09,470 --> 00:06:13,570
And the place he wanted to go to was
Moroccan. Every restaurant in New York
123
00:06:13,570 --> 00:06:14,850
more Moroccan than Chez Luc.
124
00:06:16,170 --> 00:06:18,350
Listen, we've got to hurry up. We're
going to be late for the play. I know, I
125
00:06:18,350 --> 00:06:19,009
know, I know.
126
00:06:19,010 --> 00:06:22,210
We will get there. I know a shortcut.
Ollie, please. I just need a tie. Oh,
127
00:06:22,230 --> 00:06:25,270
look. Look, here's a tie and a shirt.
128
00:06:26,190 --> 00:06:27,430
And a pair of underpants.
129
00:06:28,390 --> 00:06:30,090
Well, at least we know it's a lucky tie.
130
00:06:32,650 --> 00:06:34,950
Okay. See? I'm all better.
131
00:06:35,330 --> 00:06:37,630
Stuart, what's the matter with you? He's
got a hernia.
132
00:06:37,870 --> 00:06:43,410
I do not have a hernia. What I have is a
pulled muscle, which will feel a lot
133
00:06:43,410 --> 00:06:46,430
better when we spend the weekend at the
beach estate.
134
00:06:46,690 --> 00:06:47,710
Stuart, you look terrible.
135
00:06:47,990 --> 00:06:51,050
Here, let me take a look at you. Okay,
slowly, slowly. Moving backwards hurts.
136
00:06:53,870 --> 00:06:54,870
Ow. Here.
137
00:06:55,200 --> 00:06:56,159
Let me see it out.
138
00:06:56,160 --> 00:06:57,079
Ow, ow!
139
00:06:57,080 --> 00:07:00,280
Stuart, there's no doubt about it.
You've got an inguinal hernia. You have
140
00:07:00,280 --> 00:07:01,119
get this fixed.
141
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
I do not.
142
00:07:02,320 --> 00:07:04,780
Come on, Dad. You're not afraid of a
little surgery, are you? What, are you
143
00:07:04,780 --> 00:07:07,780
kidding? He won't even have his wisdom
teeth taken out. The man has like 40
144
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
teeth in there.
145
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Wow.
146
00:07:11,860 --> 00:07:13,220
I never noticed that.
147
00:07:14,560 --> 00:07:15,560
You're like a shark.
148
00:07:17,280 --> 00:07:18,520
Come on, Dad, you're going to be fine.
149
00:07:18,760 --> 00:07:21,840
You've got to let me help you. I'll make
some calls, I'll pull a few strings,
150
00:07:22,080 --> 00:07:24,420
and we'll have you on the operating
table by Friday afternoon.
151
00:07:24,660 --> 00:07:27,820
Thank you very much for your help,
Lydia, but I don't want to leave that
152
00:07:27,820 --> 00:07:28,719
house empty.
153
00:07:28,720 --> 00:07:31,100
I think I can help you with that, too.
154
00:07:36,840 --> 00:07:40,120
I'm very proud of how brave you're
being, Stuart.
155
00:07:40,480 --> 00:07:43,480
Well, you know, when you really need it
and you look down deep, you can find the
156
00:07:43,480 --> 00:07:46,980
courage. Did he take that sedative yet?
Are you kidding? He licked the cup it
157
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
came in.
158
00:07:48,880 --> 00:07:49,879
I'm Ben.
159
00:07:49,880 --> 00:07:51,440
I'm Wendy. Oh, hi.
160
00:07:52,060 --> 00:07:55,660
Uh, listen, can you show me where the
cafeteria is? Ben, you've been there a
161
00:07:55,660 --> 00:07:56,660
hundred times.
162
00:07:58,400 --> 00:08:02,560
So, Regina, how was your date the other
night? Oh, Connor's amazing.
163
00:08:02,840 --> 00:08:05,580
She just got out of a bad relationship
with some chick named Dana.
164
00:08:05,860 --> 00:08:08,160
Just the way I like him. Sucks being
damaged.
165
00:08:09,360 --> 00:08:10,540
Oh, man, thanks.
166
00:08:11,280 --> 00:08:12,340
Hey, Dad.
167
00:08:13,150 --> 00:08:16,470
Have you met Mary yet? You know what? I
don't think this is the time to meet one
168
00:08:16,470 --> 00:08:17,470
of your lady friends.
169
00:08:17,510 --> 00:08:19,810
Actually, Dr. Barnes, I'll be your
anesthesiologist.
170
00:08:20,510 --> 00:08:22,650
Now, which one of these legs is coming
off?
171
00:08:23,010 --> 00:08:24,130
Wow, that's funny.
172
00:08:25,470 --> 00:08:27,310
Could I have seconds of this sedative?
173
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Seconds, huh?
174
00:08:28,930 --> 00:08:30,090
Like father, like son.
175
00:08:32,030 --> 00:08:33,630
So, how's my patient doing?
176
00:08:34,630 --> 00:08:35,630
Your patient?
177
00:08:35,950 --> 00:08:36,990
Well, didn't they tell you? Dr.
178
00:08:37,190 --> 00:08:38,190
Agnew's under the weather.
179
00:08:38,400 --> 00:08:39,740
Did he get sick in this hospital?
180
00:08:39,980 --> 00:08:42,679
He did, didn't he? This place is dirtier
than Calcutta.
181
00:08:43,940 --> 00:08:46,200
Dad, you're going to be fine. I'll see
you on the other side. Huh?
182
00:08:46,500 --> 00:08:47,700
The recovery room.
183
00:08:49,720 --> 00:08:51,720
Hi, Stuart. How you doing?
184
00:08:52,060 --> 00:08:55,620
Oh, thanks, Crystal. Jack, what are you
doing here? Filling in for Agnew. Oh,
185
00:08:55,620 --> 00:08:58,860
really? Don't worry. I'll be done in
plenty of time to beat the traffic to
186
00:08:58,860 --> 00:09:00,480
Hamptons. Oh, yeah. Isn't it wonderful?
187
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
He's in a rush.
188
00:09:02,800 --> 00:09:04,140
Well, it's only a two -hour drive.
189
00:09:04,720 --> 00:09:06,060
three if we take one of your shortcuts.
190
00:09:06,640 --> 00:09:08,320
Oh, what? That again?
191
00:09:08,660 --> 00:09:09,880
So we missed the curtain.
192
00:09:10,200 --> 00:09:12,180
And much of what happened after they
lifted it.
193
00:09:12,460 --> 00:09:15,100
It was supposed to be a whodunit, but
for us it was a who -did -what.
194
00:09:15,740 --> 00:09:17,360
You know what? That's thinking history.
195
00:09:17,720 --> 00:09:20,840
Let's remember, we're all on the same
team here. Team Stewart.
196
00:09:22,460 --> 00:09:23,720
Huh. What, huh?
197
00:09:24,300 --> 00:09:25,940
Well, I see you're going for misrepair.
198
00:09:26,240 --> 00:09:27,360
You have a problem with that?
199
00:09:27,620 --> 00:09:31,580
Oh, no. No, no. Not at all. I mean,
they're all on... Not my hernia.
200
00:09:33,290 --> 00:09:35,210
Okay, we'll rethink the team idea.
201
00:09:35,470 --> 00:09:38,590
You know, I just would have thought you
would have gone with primary repair.
202
00:09:38,910 --> 00:09:40,610
Now you're questioning my medical
judgment?
203
00:09:40,830 --> 00:09:43,750
No, no, no. God forbid I should question
your medical expertise. Is it necessary
204
00:09:43,750 --> 00:09:45,530
to make my doctor angry?
205
00:09:46,450 --> 00:09:49,670
You're really something, you know. You
just have to be right all the time,
206
00:09:49,670 --> 00:09:51,770
you? Your parents must have really done
a number on you.
207
00:09:53,030 --> 00:09:55,430
Do you know what your problem is?
208
00:09:55,690 --> 00:09:58,690
You don't know how to handle being with
a strong woman. Yes, and your problem is
209
00:09:58,690 --> 00:10:01,110
that you're not used to being with a
strong man. No offense, Stuart.
210
00:10:01,630 --> 00:10:03,010
None taken. I had that coming.
211
00:10:03,830 --> 00:10:05,170
Stuart, are you going to take that from
him?
212
00:10:05,370 --> 00:10:07,930
What, I should yell at him now? In a
minute, he's going to carve me up like a
213
00:10:07,930 --> 00:10:08,829
Halloween pumpkin.
214
00:10:08,830 --> 00:10:10,010
No, no, no. Don't worry, Stuart.
215
00:10:10,430 --> 00:10:14,070
Jack is a wonderful surgeon, as he'd be
happy to tell you over three courses and
216
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
a chocolate souffle.
217
00:10:15,730 --> 00:10:18,490
You know what? Maybe we should just skip
our little beach house weekend.
218
00:10:18,730 --> 00:10:20,550
Fine. At last, we have something we
agree on.
219
00:10:20,870 --> 00:10:22,810
Yes. So do Stuart and I.
220
00:10:25,690 --> 00:10:26,690
I'm not going to panic.
221
00:10:27,350 --> 00:10:28,350
He's a professional.
222
00:10:28,790 --> 00:10:29,790
I'm going to be fine.
223
00:10:30,410 --> 00:10:32,450
They just kicked over a teddy bear
display.
224
00:10:32,690 --> 00:10:34,090
Okay, that does it. Go get my pan.
225
00:10:35,470 --> 00:10:36,470
You okay, Mom?
226
00:10:38,090 --> 00:10:39,090
I'll survive.
227
00:10:39,190 --> 00:10:40,190
Of course you will.
228
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
You know what'll help?
229
00:10:42,250 --> 00:10:43,850
Get rid of all reminders of him.
230
00:10:44,270 --> 00:10:45,930
No pictures, no clothing.
231
00:10:46,290 --> 00:10:48,270
You want the keys to the beach house,
don't you?
232
00:10:49,710 --> 00:10:50,930
And the healing begins.
233
00:10:57,770 --> 00:11:01,710
Five minutes until they will me out,
Lydia. Last chance to insult my orderly
234
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
before he shaves me.
235
00:11:05,170 --> 00:11:06,350
Remember Wendy the Nerf?
236
00:11:06,810 --> 00:11:08,270
I'll be seeing her tonight.
237
00:11:08,710 --> 00:11:11,750
Oh, that's great. I'll probably be
seeing my grandmother tonight.
238
00:11:13,230 --> 00:11:16,250
Benji, I need to unwind. Come play chess
with your mother.
239
00:11:16,510 --> 00:11:19,230
Oh, thanks, Mom, but I kind of want to
stay in my good mood.
240
00:11:20,150 --> 00:11:21,290
I know how to play.
241
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
You do?
242
00:11:23,430 --> 00:11:27,920
Yes. I used to play with the kids when I
was a candy striper. Oh, okay. Well,
243
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
have a seat. Okay.
244
00:11:29,340 --> 00:11:31,880
So, um, which one's the queen?
245
00:11:32,220 --> 00:11:34,640
They said I learned on it with Princess
Leia.
246
00:11:36,120 --> 00:11:37,520
The one with the pointy hat.
247
00:11:37,920 --> 00:11:40,300
Oh, like a crown. How about that?
248
00:11:40,700 --> 00:11:42,300
I don't know why you're mad at me.
249
00:11:42,500 --> 00:11:45,680
I'm not mad. I just thought that when I
invited you to the most romantic beach
250
00:11:45,680 --> 00:11:47,620
house ever, you might show a little more
enthusiasm.
251
00:11:48,000 --> 00:11:52,280
I'm excited, okay? If I could go back in
time, I'd show more enthusiasm.
252
00:11:53,120 --> 00:11:55,910
This... It's a mild sedative, Dr. Bond.
253
00:11:56,590 --> 00:12:00,150
In a couple minutes, you'll feel
yourself drifting off. Oh, boy.
254
00:12:01,570 --> 00:12:04,930
Just hold my hand, Stuart. I won't let
go.
255
00:12:05,430 --> 00:12:06,149
Don't move.
256
00:12:06,150 --> 00:12:07,250
I'll be right back.
257
00:12:09,310 --> 00:12:11,010
Oh, don't tell me you're still upset.
258
00:12:11,570 --> 00:12:12,770
No. Good.
259
00:12:12,990 --> 00:12:15,830
I just think you could be a little more
sensitive about my feelings.
260
00:12:16,750 --> 00:12:18,530
This can't be happening again.
261
00:12:19,050 --> 00:12:20,510
Look, why don't you take a walk?
262
00:12:20,910 --> 00:12:22,490
Buy yourself something nice.
263
00:12:22,920 --> 00:12:25,900
I don't need any more shoes. I just need
you to listen.
264
00:12:27,920 --> 00:12:31,600
If you're going to be this needy, maybe
we should take a step back. You're
265
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
dumping me?
266
00:12:32,920 --> 00:12:34,700
Oh, my God, I'm going to die.
267
00:12:36,400 --> 00:12:38,080
It's going to be all right, Stuart.
268
00:12:38,420 --> 00:12:41,960
I'll be right here with you when you
wake up. Crystal, your move.
269
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Fine.
270
00:12:44,020 --> 00:12:45,720
Knight takes Yoda, checkmate.
271
00:12:46,100 --> 00:12:47,440
What? How did you do what?
272
00:12:48,120 --> 00:12:49,640
Dr. Tesh, the OR is ready.
273
00:12:50,619 --> 00:12:54,420
Wendy, is Italian okay with you? Yeah, I
love it. Great. There's a couple places
274
00:12:54,420 --> 00:12:57,500
I thought of. There's Giorgio's
downtown, or there's a great pizza place
275
00:12:57,500 --> 00:12:58,459
Bleecker. Ben!
276
00:12:58,460 --> 00:13:01,620
Yeah, you're right, Dad. Nobody goes
there anymore. Oh, right, right.
277
00:13:03,360 --> 00:13:07,560
You know, there's no reason why we
couldn't get together for an
278
00:13:07,560 --> 00:13:08,600
Don't even think about it.
279
00:13:12,460 --> 00:13:13,460
Women.
280
00:13:13,860 --> 00:13:15,360
I know. Can you believe her?
281
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
I was talking about you.
282
00:13:28,490 --> 00:13:31,710
You don't think anything's wrong, do
you? No, you don't have to worry,
283
00:13:32,030 --> 00:13:34,390
Dr. Arbogast is a world -class surgeon.
284
00:13:34,810 --> 00:13:35,810
Oh, please.
285
00:13:36,610 --> 00:13:38,150
He's good. He's good. He's good.
286
00:13:39,650 --> 00:13:41,630
I think I'll get a little snack.
287
00:13:42,030 --> 00:13:43,190
Not till we finish the game.
288
00:13:43,670 --> 00:13:45,850
I don't feel like playing chess anymore.
289
00:13:46,250 --> 00:13:50,030
Crystal, I don't know what kind of crazy
version of chess you were taught, but
290
00:13:50,030 --> 00:13:51,670
in real chess, it's two out of three.
291
00:13:54,510 --> 00:13:57,280
Oh, hey, there's... Connor, I'm going to
tell her about the beach house. Wow,
292
00:13:57,380 --> 00:14:00,540
cute. Beautiful skin. She better bring
some sunblock.
293
00:14:00,980 --> 00:14:02,640
Yeah, the sun's going to have to get
through me first.
294
00:14:04,440 --> 00:14:08,480
Sorry to interrupt. I just wanted to let
you know I scored us this awesome beach
295
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
house for the weekend.
296
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Uh, Regina.
297
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
Who's she?
298
00:14:11,800 --> 00:14:13,780
Dana, this is Dr. Regina Barnes.
299
00:14:15,140 --> 00:14:16,140
Mrs. Dana?
300
00:14:16,480 --> 00:14:17,700
Your ex is a guy?
301
00:14:18,280 --> 00:14:21,940
Whoa, whoa, whoa. We had one fight and
you go lesbo on me?
302
00:14:22,740 --> 00:14:24,780
No, no, Dana, just wait.
303
00:14:25,320 --> 00:14:31,380
Gina, look, the other night was great,
but it was just a one -time thing. I was
304
00:14:31,380 --> 00:14:32,379
just curious.
305
00:14:32,380 --> 00:14:35,360
Great. So, what am I, some sort of
lesbian test drive?
306
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Sorry.
307
00:14:38,740 --> 00:14:41,560
Well, thanks for stopping by the
dealership. Tell your friends.
308
00:14:44,040 --> 00:14:46,420
It's okay with me if you two want a hug.
Oh, gross.
309
00:14:50,200 --> 00:14:53,940
You know, it hasn't been the best day,
but...
310
00:14:54,350 --> 00:14:58,090
I really find it kind of relaxing to
just immerse myself in a good game. Get
311
00:14:58,830 --> 00:15:00,870
Son of a... Oh,
312
00:15:01,950 --> 00:15:03,390
my goodness.
313
00:15:06,350 --> 00:15:08,490
I don't believe it. She's straight.
314
00:15:10,210 --> 00:15:13,490
Tough break, Gina.
315
00:15:15,550 --> 00:15:16,870
Is she seeing anyone?
316
00:15:18,790 --> 00:15:20,850
Too soon, right? Too soon.
317
00:15:22,600 --> 00:15:24,760
Well, this is a banner day for the
Barnes family.
318
00:15:25,280 --> 00:15:28,880
Three breakups, of which mine, of
course, is the most pathetic.
319
00:15:31,120 --> 00:15:35,320
First chance at a relationship I've had
since the divorce, and I sabotage it.
320
00:15:37,640 --> 00:15:39,340
Why do I always have to have the last
word?
321
00:15:40,920 --> 00:15:42,020
Why am I so competitive?
322
00:15:42,580 --> 00:15:44,160
I know what you mean. I'm competitive,
too.
323
00:15:44,360 --> 00:15:45,480
Not as much as I am.
324
00:15:48,810 --> 00:15:51,170
You had a few weeks. I got dumped after
one date.
325
00:15:51,510 --> 00:15:53,710
What are you crying about? She decided
she was straight.
326
00:15:53,990 --> 00:15:56,370
Yeah, but that's like the fifth time
that's happened. It's like I'm
327
00:15:56,370 --> 00:15:59,570
intentionally attracting people I can't
possibly have a future with, even the
328
00:15:59,570 --> 00:16:02,150
ones that I thought had potential, like
Jackie and Maxine. Oh, please.
329
00:16:02,410 --> 00:16:05,630
Those two are both commitment phobes.
They just had a baby together.
330
00:16:07,450 --> 00:16:11,010
Well, I hope they didn't use Maxine's
eggs. I wouldn't want to see that nose
331
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
a baby.
332
00:16:14,250 --> 00:16:17,990
You two get no sympathy from me. You
only think you're not relationship
333
00:16:17,990 --> 00:16:19,870
material. I know I'm not. How?
334
00:16:20,390 --> 00:16:23,050
This week I dated a woman who is me, and
I hated it.
335
00:16:23,950 --> 00:16:28,470
It's really silly to compete over this.
I mean, let's face it. Every one of us
336
00:16:28,470 --> 00:16:30,770
is just relationship poison.
337
00:16:31,030 --> 00:16:34,490
I mean, you know, if you got the last
name of Barnes, someone should just put
338
00:16:34,490 --> 00:16:38,190
sticker on your forehead saying,
caution, date at your own risk.
339
00:16:38,570 --> 00:16:40,110
I think Ben seems okay.
340
00:16:40,470 --> 00:16:41,169
Mm -mm.
341
00:16:41,170 --> 00:16:42,230
I live with the guy.
342
00:16:42,830 --> 00:16:45,010
Behind that sweet little face is a whole
lot of crazy.
343
00:16:46,770 --> 00:16:47,770
Hello, Wendy.
344
00:16:47,930 --> 00:16:49,390
More like goodbye, Wendy.
345
00:16:49,610 --> 00:16:50,610
No.
346
00:16:51,670 --> 00:16:53,030
Oh, hi.
347
00:16:54,270 --> 00:16:56,370
Oh, hey, Wendy, hold up.
348
00:16:57,410 --> 00:17:00,110
Don't tell me the beach house keeps back
in place. Yeah, but... Fantastic.
349
00:17:00,490 --> 00:17:04,569
Listen, this may sound crazy, but if
you're free for the weekend... Oh, I'm
350
00:17:04,569 --> 00:17:06,609
working. Okay, but we're still good for
tonight.
351
00:17:06,890 --> 00:17:07,709
Actually, no.
352
00:17:07,710 --> 00:17:10,430
Um, I got a... No.
353
00:17:13,490 --> 00:17:14,490
What was that?
354
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Freak, you're better off.
355
00:17:18,030 --> 00:17:20,710
Well, it's not often I get dumped before
the first date.
356
00:17:21,349 --> 00:17:23,790
Why do I get the feeling I'm going to be
spending the rest of my life with this
357
00:17:23,790 --> 00:17:26,990
guy? What, you think I'm looking forward
to the next 50 years with you either?
358
00:17:27,290 --> 00:17:28,810
Well, at least you have each other.
359
00:17:29,230 --> 00:17:30,790
At least you have 50 years.
360
00:17:31,970 --> 00:17:33,030
You people!
361
00:17:33,770 --> 00:17:35,090
Wine, wine, wine!
362
00:17:48,240 --> 00:17:53,520
It's a minor procedure, and yet you're
all here for Stuart, just like you'd all
363
00:17:53,520 --> 00:17:55,100
be here for any of you.
364
00:17:55,540 --> 00:18:00,040
I know you all want to find somebody,
but at least you've got each other until
365
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
you do.
366
00:18:01,880 --> 00:18:05,040
Wow. How long have I been sitting on
that?
367
00:18:06,280 --> 00:18:08,700
Well, it needed to be said.
368
00:18:09,020 --> 00:18:11,320
No, this... This is...
369
00:18:20,140 --> 00:18:21,140
Are you okay?
370
00:18:21,800 --> 00:18:23,540
I was a model patient.
371
00:18:23,880 --> 00:18:25,120
Why are you restrained?
372
00:18:25,400 --> 00:18:27,020
I'm told there was an incident.
373
00:18:28,900 --> 00:18:30,200
I need to get him to his room.
374
00:18:30,580 --> 00:18:32,180
I'm so glad you're okay.
375
00:18:32,480 --> 00:18:33,660
I'm okay now.
376
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
That's so sweet.
377
00:18:35,840 --> 00:18:40,480
Yeah. If that goofy bastard can find
someone, there's hope for the rest of
378
00:18:41,460 --> 00:18:42,920
Well, should we join him? Yeah.
379
00:18:43,660 --> 00:18:46,920
I didn't want to say so, but I was a
little scared there. Hey, surgery.
380
00:18:47,140 --> 00:18:49,040
Life and death makes you realize what's
important.
381
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
So true.
382
00:18:51,820 --> 00:18:53,160
Leave the chess set, Mom.
383
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
Fine.
384
00:18:59,200 --> 00:19:01,560
I guess this weekend's looking up, huh?
385
00:19:02,040 --> 00:19:05,460
Couple of single guys heading out to the
Hamptons with a couple of single
386
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
ladies.
387
00:19:06,780 --> 00:19:09,200
Okay, I say we grab a quick breakfast
and then we hit the road.
388
00:19:09,860 --> 00:19:11,680
Yeah, there's no good way to spin this.
389
00:19:12,480 --> 00:19:15,580
I'm really glad we're doing this. You
know, a weekend away cleared the air.
390
00:19:15,580 --> 00:19:16,580
feeling better already.
391
00:19:21,680 --> 00:19:23,220
Or we could just grab something on the
way. Yeah.
31619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.