Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,220
Hey, Ben, make it up for me, too.
2
00:00:04,740 --> 00:00:05,820
I thought it was you.
3
00:00:06,920 --> 00:00:12,400
Well, I don't have a girl over, and
there's no way that you have a girl
4
00:00:15,520 --> 00:00:16,800
Hey, bonjour, boys.
5
00:00:17,120 --> 00:00:20,100
Hey. I hope you don't mind. You know, I
didn't want to weigh crypto.
6
00:00:20,400 --> 00:00:23,960
No problem, Dad. That's why we gave you
that emergency key.
7
00:00:25,880 --> 00:00:29,900
You know, I haven't been sleeping
lately. This morning, I've already
8
00:00:29,900 --> 00:00:31,340
movie, worked out, took a shower.
9
00:00:31,880 --> 00:00:34,540
Where do you get that wonderful apricot
shampoo?
10
00:00:35,980 --> 00:00:37,140
You did all that here?
11
00:00:37,460 --> 00:00:39,680
I was wondering who put that extra
blanket on me.
12
00:00:42,220 --> 00:00:43,500
Anybody want breakfast?
13
00:00:43,940 --> 00:00:46,920
No, I got to pack. I'm leaving for a big
cosmetic surgery conference.
14
00:00:47,480 --> 00:00:48,580
Where are you flying off to?
15
00:00:48,860 --> 00:00:49,900
West 57th Street.
16
00:00:51,460 --> 00:00:53,740
Well, if it's in town, why are you
staying at a hotel?
17
00:00:54,120 --> 00:00:57,360
Free luxury suite, complimentary
massages, room service.
18
00:00:58,820 --> 00:01:01,900
And you can eat a cracker without
somebody hovering over you with a dust
19
00:01:03,940 --> 00:01:04,940
Ants.
20
00:01:05,260 --> 00:01:07,380
Sunday, he spent half an hour cleaning
out the soap dish.
21
00:01:08,100 --> 00:01:09,820
The dirty part is soap.
22
00:01:13,960 --> 00:01:16,180
I have to go, too. Mom and I are going
to the flea market. What?
23
00:01:16,640 --> 00:01:18,380
Nobody wants eggs? Sorry, Dad.
24
00:01:20,320 --> 00:01:22,500
Oh, hey, Mom. I just need to grab a
sweatshirt.
25
00:01:23,020 --> 00:01:27,440
I guess I'm the only one that burned a
lot of calories last night. Because
26
00:01:27,440 --> 00:01:29,160
Crystal was like a wild Lydia.
27
00:01:32,340 --> 00:01:36,380
Stuart, you know, I hate to break the
news, but listening to a woman fake an
28
00:01:36,380 --> 00:01:37,900
orgasm doesn't burn any calories.
29
00:01:39,420 --> 00:01:41,800
I know faking, that wasn't faking.
30
00:01:42,480 --> 00:01:44,140
It's lovely to see you, though.
31
00:01:45,980 --> 00:01:47,500
That was faking.
32
00:01:53,240 --> 00:01:57,300
Kenji, what do you say we see if there's
any takers down at the flea market for
33
00:01:57,300 --> 00:01:58,340
this adorable objet?
34
00:01:58,940 --> 00:02:01,040
I can't tell it, Mom. It's Naomi's. Yes.
35
00:02:01,380 --> 00:02:03,020
The artist captured her beautifully.
36
00:02:05,860 --> 00:02:06,860
I'll take that.
37
00:02:07,060 --> 00:02:10,199
You know, it really isn't healthy having
all these memories of her cluttering
38
00:02:10,199 --> 00:02:11,079
your apartment.
39
00:02:11,080 --> 00:02:15,680
You know, I never felt freer than the
day I threw out your father's horrible
40
00:02:15,680 --> 00:02:16,680
golf shoes.
41
00:02:16,700 --> 00:02:19,360
And it didn't hurt that he was in them
at the time.
42
00:02:21,320 --> 00:02:22,900
Just grab the elevator. I'm going to get
my keys.
43
00:02:24,260 --> 00:02:26,340
Sioux Falls, huh? I've never been to
Nebraska.
44
00:02:26,860 --> 00:02:29,020
Oh, actually, Sioux Falls is in South
Dakota.
45
00:02:29,420 --> 00:02:31,440
That doesn't change the fact that I've
never been to Nebraska.
46
00:02:32,900 --> 00:02:34,040
Hey, Tess.
47
00:02:36,540 --> 00:02:37,760
Just take it easy.
48
00:02:38,020 --> 00:02:41,320
This is Danielle, Ben's new neighbor.
49
00:02:41,820 --> 00:02:44,160
New to the city, doesn't know a soul.
50
00:02:44,780 --> 00:02:46,100
Benji, get out here.
51
00:02:48,420 --> 00:02:50,220
Ben, Ben, this is your new neighbor,
Danielle.
52
00:02:50,650 --> 00:02:51,750
Oh, hello. Hi.
53
00:02:52,070 --> 00:02:53,630
Why don't you help her with her box?
54
00:02:54,170 --> 00:02:55,290
He's very strong.
55
00:02:56,190 --> 00:02:57,610
We'll just hold the elevator.
56
00:02:59,610 --> 00:03:00,610
Whoops.
57
00:03:04,570 --> 00:03:05,570
Sorry about that.
58
00:03:05,710 --> 00:03:06,609
It's okay.
59
00:03:06,610 --> 00:03:09,530
It's not every day you get greeted in
your hallway by a middle -aged man in
60
00:03:09,530 --> 00:03:11,050
pajamas. It will be.
61
00:03:26,570 --> 00:03:27,570
Who knows?
62
00:03:28,210 --> 00:03:32,250
Man, I can't believe all the stuff they
give you at these conferences. A watch,
63
00:03:32,450 --> 00:03:34,910
DVDs, gift certificates.
64
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
I love medicine.
65
00:03:39,250 --> 00:03:42,290
In the ER today, I held a guy's severed
foot in my hand.
66
00:03:42,790 --> 00:03:44,930
Too bad you didn't have these isotoner
gloves.
67
00:03:48,610 --> 00:03:51,810
So what, they just give you all this
stuff for showing up? Pretty much. I
68
00:03:51,810 --> 00:03:54,430
have to be on some panel, but nobody
even goes to those things. They're too
69
00:03:54,430 --> 00:03:55,750
getting massages and playing.
70
00:03:56,429 --> 00:03:57,490
John Madden football.
71
00:03:59,150 --> 00:04:02,870
Well, that's totally useless without
the, I hate you.
72
00:04:04,290 --> 00:04:06,450
Mom, when is this pestering going to
stop?
73
00:04:06,710 --> 00:04:08,450
When it always does. When you agree with
me.
74
00:04:09,590 --> 00:04:10,590
Coffee, please.
75
00:04:10,650 --> 00:04:14,550
What's going on? Well, I met this girl
today. Mom knows nothing about her, and
76
00:04:14,550 --> 00:04:17,010
yet she wants me to ask her out. I like
her. She sounds so hot, Ben.
77
00:04:17,790 --> 00:04:22,070
I mean, honestly, this could be... Are
you out of your mind? I was with Naomi
78
00:04:22,070 --> 00:04:23,610
just a few months ago. Have you
forgotten?
79
00:04:24,040 --> 00:04:26,060
Well, we're trying to, darling, and so
should you.
80
00:04:26,340 --> 00:04:28,860
Look, you're never going to get over
Naomi until you start seeing other
81
00:04:29,000 --> 00:04:31,760
And this girl is perfect. She's right
next door. Oh, wait a minute.
82
00:04:32,180 --> 00:04:33,540
This girl lives in the building?
83
00:04:33,860 --> 00:04:36,780
So what? No, no, no, no, no. Never date
someone you can't avoid when the whole
84
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
thing goes sour.
85
00:04:38,380 --> 00:04:41,100
That means no one at work, no one where
you live.
86
00:04:41,660 --> 00:04:42,660
Oh!
87
00:04:43,320 --> 00:04:45,700
And no one at your favorite diner.
88
00:04:48,280 --> 00:04:51,660
Ollie, we have to eat here. Yeah, I'm
sorry about that.
89
00:04:52,270 --> 00:04:54,270
Hey, Ben, could you grab that sugar
there?
90
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Thanks, Ben.
91
00:04:57,470 --> 00:04:59,810
Oh, lady, for God's sake, put on some
clothes.
92
00:05:03,890 --> 00:05:06,530
So, Ollie, what's with the speech you're
giving at the conference?
93
00:05:06,870 --> 00:05:09,090
No, it's not a speech. It's just a panel
of some Q &A.
94
00:05:09,370 --> 00:05:11,210
Well, they're calling it a speech here.
95
00:05:11,570 --> 00:05:15,590
Wednesday, 6 to 8 p .m., Dr. Oliver
Barnes' keynote address. Let me see
96
00:05:16,890 --> 00:05:17,890
No!
97
00:05:21,070 --> 00:05:22,890
limited to the first 1 ,000 people.
98
00:05:23,770 --> 00:05:26,030
That's not what we agreed to. That's not
fair.
99
00:05:27,710 --> 00:05:29,550
And that's not just coffee.
100
00:05:33,830 --> 00:05:34,990
Hey. Hi, Dad.
101
00:05:36,070 --> 00:05:37,150
What are you watching, game?
102
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
Yeah, game.
103
00:05:39,270 --> 00:05:41,250
Guess who I met in the mail room?
104
00:05:41,550 --> 00:05:42,670
Huh? That Danielle.
105
00:05:43,490 --> 00:05:47,330
Dad? Oh, no, no, I know. You're not
ready yet. I'm just talking way down the
106
00:05:47,330 --> 00:05:49,230
road. Would you consider her?
107
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
Well, I guess, maybe.
108
00:05:50,770 --> 00:05:51,770
Good.
109
00:05:52,230 --> 00:05:53,230
Lose the wedding ring.
110
00:05:54,910 --> 00:05:58,910
Are you kidding me? I knew that you
wouldn't do it on your own, so I took
111
00:05:58,910 --> 00:06:01,610
your magazines, put it in her mailbox,
so she would drop it off.
112
00:06:01,990 --> 00:06:03,950
Does anyone in this family listen to me?
113
00:06:05,050 --> 00:06:06,730
Hi. Hi. I was just leaving.
114
00:06:06,990 --> 00:06:07,629
Oh, bye.
115
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
Bye -bye.
116
00:06:09,350 --> 00:06:11,470
Sorry, I dropped one of your magazines.
117
00:06:11,750 --> 00:06:13,290
Oh, I wonder how that happened.
118
00:06:13,530 --> 00:06:14,830
Your dad shoved it in my mailbox.
119
00:06:17,390 --> 00:06:22,390
Wow, my apartment is a mirror image of
yours. My kitchen is where your bedroom
120
00:06:22,390 --> 00:06:25,870
is. I guess I better not sleep over at
your place. I'd wake up to go to the
121
00:06:25,870 --> 00:06:27,270
bathroom and tuck myself into your
fridge.
122
00:06:29,830 --> 00:06:31,910
Not that I'd sleep over at your place.
123
00:06:32,470 --> 00:06:34,110
Why would I? I could just come back
here.
124
00:06:36,050 --> 00:06:37,750
Not that I'd be over there in the first
place.
125
00:06:38,970 --> 00:06:40,170
Especially at bedtime.
126
00:06:43,490 --> 00:06:45,170
I guess I should...
127
00:06:51,989 --> 00:06:54,070
Okay. Idiot.
128
00:07:04,570 --> 00:07:06,470
Help me.
129
00:07:10,650 --> 00:07:14,170
What are you doing here?
130
00:07:14,700 --> 00:07:19,520
Look, I know I'm probably the last
person you want to see, but can I come
131
00:07:24,180 --> 00:07:28,820
Ben, I wanted to call you, but I felt so
guilty and ashamed.
132
00:07:29,220 --> 00:07:32,420
And your shirt's inside out.
133
00:07:34,200 --> 00:07:37,360
I think we have more important things to
discuss than my sweatshirt.
134
00:07:37,900 --> 00:07:42,560
I know. I mean, I have been trying to
figure out what happened between us, but
135
00:07:42,560 --> 00:07:43,560
it's...
136
00:07:44,500 --> 00:07:46,040
Ben, that's going to drive you crazy.
137
00:07:46,780 --> 00:07:47,780
What?
138
00:07:51,600 --> 00:07:53,520
Look, you want to know what happened?
139
00:07:54,040 --> 00:07:58,960
You called and ended our marriage on an
answering machine and then stole all the
140
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
furniture.
141
00:08:00,040 --> 00:08:03,900
Look, okay, leaving was something I
needed to do, but I didn't need to
142
00:08:03,900 --> 00:08:04,759
so badly.
143
00:08:04,760 --> 00:08:08,540
You know, it's just that this last year
has been so crazy and backwards.
144
00:08:09,040 --> 00:08:11,740
Well, how do you think my year's been?
One minute I'm married, the next
145
00:08:11,740 --> 00:08:13,820
minute... No, no, no, your shirt. It's
backwards.
146
00:08:21,480 --> 00:08:22,640
I'm sure he didn't come here just to
chat.
147
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
What are you doing here?
148
00:08:27,140 --> 00:08:32,419
Well, actually, you're going to laugh,
but I was hoping that maybe I could
149
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
here.
150
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
Maybe not a ha -ha laugh.
151
00:08:38,980 --> 00:08:40,120
I don't think that's a good idea.
152
00:08:41,000 --> 00:08:47,920
I've moved on with my life, and I think
that we should make a clean break.
153
00:08:48,960 --> 00:08:52,440
Well, I mean, I wouldn't even ask. It's
just that I just lost my place, and I
154
00:08:52,440 --> 00:08:55,260
can't move into my new one for a few
days. Can't you stay with Kathy and Dan?
155
00:08:55,680 --> 00:08:59,780
No, they just rescued these lab monkeys.
It's a tiny apartment, and they're up
156
00:08:59,780 --> 00:09:03,260
all night shrieking at each other, which
really upsets the monkeys.
157
00:09:07,960 --> 00:09:09,660
I'll just find someplace else.
158
00:09:14,100 --> 00:09:17,880
Look, uh, only because Oliver's at a
conference.
159
00:09:19,240 --> 00:09:21,040
You can stay a couple days, but my
rules.
160
00:09:21,940 --> 00:09:25,400
Guest room, three nights tops, and don't
answer the phone because I don't want
161
00:09:25,400 --> 00:09:26,860
anyone in my family to find out about
this.
162
00:09:27,740 --> 00:09:29,960
Yeah, I bet they really hate me now.
163
00:09:30,560 --> 00:09:31,680
Well, hate's a strong word.
164
00:09:32,500 --> 00:09:33,900
Not strong enough, but it'll do.
165
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Thanks, Ben.
166
00:09:38,640 --> 00:09:40,060
I see you stopped wearing your ring.
167
00:09:40,280 --> 00:09:41,940
Oh, yeah, months ago. It was time.
168
00:09:43,600 --> 00:09:45,520
You saw me take it off, didn't you?
Yeah.
169
00:09:56,270 --> 00:09:58,450
No, I'll just grab something on the way
to work. Thanks.
170
00:10:00,750 --> 00:10:04,830
Um, hey, what is up with that picture of
Oliver in the bathroom wearing his
171
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
skimpy underwear?
172
00:10:06,010 --> 00:10:08,190
Oh, actually, it's a bathing suit he
bought in Greece.
173
00:10:08,570 --> 00:10:10,670
It was a small victory just getting it
off the fridge.
174
00:10:13,090 --> 00:10:15,150
Oh, you know, by the way, do you have
any, uh, flaxseed?
175
00:10:15,370 --> 00:10:17,130
Last time I saw it, it was next to the
wheat churn.
176
00:10:17,790 --> 00:10:19,170
Hurtling down the garbage chute.
177
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
He can't know you're here.
178
00:10:27,100 --> 00:10:28,680
Well, what should I do?
179
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
Stay here.
180
00:10:31,440 --> 00:10:32,700
Hey, Ollie.
181
00:10:33,020 --> 00:10:34,400
Hey. What are you doing back?
182
00:10:34,620 --> 00:10:36,500
I've been up all night working on this
damn speech.
183
00:10:36,720 --> 00:10:37,760
Have you seen a blue folder?
184
00:10:38,000 --> 00:10:40,740
Well, if you put things back where they
belong. Yeah, yeah, spare me, Mom.
185
00:10:41,840 --> 00:10:43,840
Just help me find it.
186
00:10:44,340 --> 00:10:45,980
There, on the desk.
187
00:10:46,600 --> 00:10:48,560
Okay, mission accomplished.
188
00:10:48,960 --> 00:10:51,640
And I bet you're going to want to get
back and rehearse. Actually, you know
189
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
what? Why don't I run it by you? I'll
just grab some coffee first.
190
00:10:54,760 --> 00:10:55,820
No. I'll get it.
191
00:10:56,300 --> 00:10:57,680
Oh, my God.
192
00:10:59,900 --> 00:11:03,780
Ollie, I'm gone for one day and you're
back on the gerbil food?
193
00:11:04,660 --> 00:11:07,760
Oh, I can't even stand the smell in
here.
194
00:11:10,940 --> 00:11:11,940
Okay,
195
00:11:13,240 --> 00:11:15,360
so I thought I'd break the ice with a
little joke.
196
00:11:15,800 --> 00:11:19,300
Tell me what you think of this one.
197
00:11:21,220 --> 00:11:24,240
I'll never forget my first day as a
plastic surgeon.
198
00:11:24,780 --> 00:11:28,600
I hadn't seen that many double chins
since I got drunk in Chinatown.
199
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
Oh, my God.
200
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Hilarious. Really?
201
00:11:34,400 --> 00:11:36,700
I've got some other ones. No, you're
good to go.
202
00:11:36,980 --> 00:11:39,040
Now, you get back to that hotel and
unwind.
203
00:11:39,260 --> 00:11:40,820
That minibar's not going to empty
itself.
204
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Whoa. Hi.
205
00:11:42,960 --> 00:11:46,680
Daddy. So, how did he like my chins
joke?
206
00:11:46,980 --> 00:11:50,560
Loved it. You know what? I'm just going
to get the CD here on the... Oh,
207
00:11:50,680 --> 00:11:52,960
actually, Dad, that's in my room. Hey,
Ollie.
208
00:11:53,390 --> 00:11:55,670
Why don't you come with us? You can try
out that other joke. Oh, yeah, yeah.
209
00:11:55,750 --> 00:12:00,450
Let's see. I saw my first plastic
surgery when I was 10. My dad cut up my
210
00:12:00,450 --> 00:12:01,309
credit card.
211
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
No, I think I missed one here.
212
00:12:03,270 --> 00:12:04,270
Stuart!
213
00:12:05,550 --> 00:12:08,330
Stuart! Mom, honey! Oh, hi, honey. What
are you doing here?
214
00:12:08,570 --> 00:12:10,270
Your father was supposed to pick up
Monty.
215
00:12:10,790 --> 00:12:14,070
I don't know what happened. I'm so
sorry. I forgot the puppy.
216
00:12:14,490 --> 00:12:16,990
You know, I was so busy working on all
this speech.
217
00:12:18,970 --> 00:12:20,370
What's wrong with Monty?
218
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
Weird.
219
00:12:22,490 --> 00:12:24,490
We must have rats. We should get the
hell out of here.
220
00:12:26,470 --> 00:12:28,190
What is going on with you?
221
00:12:28,410 --> 00:12:30,850
Oh, well, I just... And, uh, who's this?
222
00:12:33,090 --> 00:12:35,050
Actually, Danielle, right?
223
00:12:36,830 --> 00:12:38,270
Yes. Danielle.
224
00:12:39,330 --> 00:12:45,170
Well, thank God for that. You finally
closed the book on Naomi and what a
225
00:12:45,190 --> 00:12:46,270
dull read it was.
226
00:12:49,170 --> 00:12:51,790
Anyway, if you guys would just excuse
me. Yeah, you're absolutely right.
227
00:12:52,270 --> 00:12:57,270
But wow, huh? I give one son a killer
joke, the other one a girl, it's 10 a
228
00:12:57,270 --> 00:12:59,670
and I am already father of the year.
229
00:13:07,070 --> 00:13:08,790
Hey, how's work today? Great.
230
00:13:09,130 --> 00:13:11,630
Ollie thinks he's so cool getting all
that stuff for free.
231
00:13:12,090 --> 00:13:14,710
Look what I got. Hey, cool, army man.
232
00:13:15,030 --> 00:13:17,050
Yeah, yeah. Got it out of a kid's
stomach.
233
00:13:24,080 --> 00:13:26,320
What? You're a little neighbor girl.
Come on, detail.
234
00:13:27,040 --> 00:13:31,280
Oh, yeah, well, her name is Danielle.
235
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
She's blonde.
236
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
Really cute.
237
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
She's my neighbor.
238
00:13:39,840 --> 00:13:41,660
Have you even met this girl?
239
00:13:41,980 --> 00:13:44,600
Of course. We just haven't had much time
for talking.
240
00:13:45,100 --> 00:13:46,180
If you get my drift.
241
00:13:49,100 --> 00:13:50,880
What's the matter with you? You're
acting...
242
00:13:53,870 --> 00:13:54,870
What smell?
243
00:13:55,670 --> 00:13:59,270
It's like incense and patchouli. Really?
244
00:13:59,490 --> 00:14:01,350
Oh, my God, it's Naomi.
245
00:14:03,410 --> 00:14:05,330
Don't tell me you're back to save the
planet, Janet.
246
00:14:05,590 --> 00:14:06,590
I'm not.
247
00:14:06,690 --> 00:14:09,930
I'm just letting her stay with me for a
few days. Please don't tell everyone,
248
00:14:09,990 --> 00:14:11,350
okay? Why are you doing this to
yourself?
249
00:14:11,670 --> 00:14:12,670
I'm not doing anything.
250
00:14:13,290 --> 00:14:16,430
Look, ever since she left, you've been
saying you're not ready to date, that
251
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
need more time.
252
00:14:18,130 --> 00:14:20,410
I think you've just been keeping the
door open for Naomi.
253
00:14:20,940 --> 00:14:23,660
I do not want to get back together with
her. And I know you.
254
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
You're romantic.
255
00:14:26,860 --> 00:14:27,920
And that's a good thing.
256
00:14:28,600 --> 00:14:29,880
Just be careful, okay?
257
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
I will.
258
00:14:32,000 --> 00:14:35,580
There are selfish people in this world
who think nothing of breaking somebody's
259
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
heart.
260
00:14:40,980 --> 00:14:43,580
Oliver is going to make it impossible
for us to eat here.
261
00:14:44,400 --> 00:14:45,420
Actually, that one's on me.
262
00:14:51,050 --> 00:14:53,810
I am on the beach scrubbing oil off its
little feathers.
263
00:14:54,050 --> 00:14:55,050
I hear footsteps.
264
00:14:55,190 --> 00:14:58,290
I turn around and I am staring right in
the eyes of the mama pelican.
265
00:14:58,890 --> 00:15:00,990
And I have only seen that look once
before.
266
00:15:01,490 --> 00:15:03,970
Parents weekend when my mom walked in on
us in my dorm room.
267
00:15:06,470 --> 00:15:09,450
Yeah, except I didn't have to go
straight to brunch with the pelican.
268
00:15:11,070 --> 00:15:12,550
Hey, listen, dinner was great.
269
00:15:12,810 --> 00:15:15,990
Oh, it was just a thank you for letting
me stay here.
270
00:15:18,410 --> 00:15:20,810
I've missed this.
271
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Yeah, me too.
272
00:15:34,460 --> 00:15:35,460
What was that?
273
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
I'm not sure.
274
00:15:37,740 --> 00:15:39,760
Let's try again and pay more attention.
275
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Wait.
276
00:15:43,060 --> 00:15:44,060
Wait, what are we doing?
277
00:15:44,500 --> 00:15:47,660
Are you telling me that you haven't been
feeling something these last couple of
278
00:15:47,660 --> 00:15:50,700
days? I don't know.
279
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
Maybe.
280
00:15:54,260 --> 00:15:58,600
I'm beginning to think that maybe
leaving was a mistake.
281
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
What are you saying?
282
00:16:02,120 --> 00:16:04,260
Look, I know your brother's coming back
tomorrow.
283
00:16:04,480 --> 00:16:08,000
So what do you say we go away for a few
days and we try and figure this out?
284
00:16:08,900 --> 00:16:11,040
I mean, we could go to that little place
in the Adirondack.
285
00:16:12,180 --> 00:16:17,140
I don't know. Come on, we need this,
Ben.
286
00:16:17,440 --> 00:16:19,960
I mean, we used to have the best time
there, didn't we?
287
00:16:20,260 --> 00:16:21,360
Yeah, yeah, we did.
288
00:16:30,860 --> 00:16:31,860
It'll be great.
289
00:16:32,300 --> 00:16:35,540
And you know, it's so beautiful in here
with the mountains and the lake.
290
00:16:35,880 --> 00:16:38,400
Yeah, this time we should actually go
out and see some of that stuff.
291
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Oh, come on.
292
00:16:44,020 --> 00:16:45,020
Hello?
293
00:16:47,020 --> 00:16:48,020
They did what?
294
00:16:50,400 --> 00:16:52,160
Okay, okay, calm down, Starfinder.
295
00:16:52,940 --> 00:16:55,880
We'll get enough people down there to
form a human fence. It'll be fine.
296
00:16:56,180 --> 00:16:57,500
I'll start calling everyone.
297
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
What's going on?
298
00:16:59,660 --> 00:17:03,220
Some bastards in Florida got approval to
build on a wetland. They are going to
299
00:17:03,220 --> 00:17:04,780
wipe out an entire nesting ground.
300
00:17:06,619 --> 00:17:11,640
Oh, and we had our trip. But can we do
that next week? I mean, the foliage will
301
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
be even prettier.
302
00:17:12,940 --> 00:17:13,980
Yeah, sounds great.
303
00:17:14,280 --> 00:17:18,579
I just got to make a couple of calls and
find a seminal Indian who can cry on
304
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
cue.
305
00:17:22,000 --> 00:17:25,960
Stuart, I'm here to pick up Monty, and
I've been ringing your doorbell for 20
306
00:17:25,960 --> 00:17:29,330
minutes. I know you're not in there
fooling around with Crystal because you
307
00:17:29,330 --> 00:17:31,090
would have answered the door 15 minutes
ago.
308
00:17:32,830 --> 00:17:33,830
I'm at Ben.
309
00:17:35,790 --> 00:17:39,750
Mom. I'm sorry, darling, but your
father... Oh, oh, am I interrupting
310
00:17:39,750 --> 00:17:41,450
again? Yeah, this is not a good time.
311
00:17:41,730 --> 00:17:45,050
Well, if it's not a good time, then
you're doing it wrong.
312
00:17:47,830 --> 00:17:49,750
See? I can be cool, Mom.
313
00:17:51,450 --> 00:17:52,450
Yes, you're the coolest.
314
00:17:52,770 --> 00:17:53,890
You don't get it, Dad.
315
00:17:54,310 --> 00:17:55,890
I was booed off the stage.
316
00:17:56,400 --> 00:18:01,000
I want to know how that joke is racist.
There are Chinese people called Chin. It
317
00:18:01,000 --> 00:18:02,140
is an indisputable fact.
318
00:18:03,780 --> 00:18:06,680
Look, if you guys don't mind. Yes, yes,
Benny has a little company.
319
00:18:07,000 --> 00:18:12,480
Oh, the neighbor girl? Yes. I still say
never date where you live. That's the
320
00:18:12,480 --> 00:18:13,840
biggest mistake you can make.
321
00:18:14,140 --> 00:18:17,800
Hey, Ben, dessert will be... No, that's
the biggest mistake.
322
00:18:19,640 --> 00:18:24,000
Oh, God. All right, I know you're all
mad at me. Mad?
323
00:18:25,290 --> 00:18:30,550
Why should I be mad? You rip out my
son's heart and grind it under the heel
324
00:18:30,550 --> 00:18:31,610
your little hemp booty?
325
00:18:34,030 --> 00:18:36,070
Look, this is between me and Naomi.
326
00:18:36,470 --> 00:18:40,850
Yes, Lydia, I was invited here. And
before you judge anyone, how many
327
00:18:40,850 --> 00:18:42,310
died to make you smell good today?
328
00:18:42,550 --> 00:18:44,910
I know one that might die to make me
feel good.
329
00:18:46,550 --> 00:18:51,470
No, no. Ben is right. Ben is right. This
is between them. However, how can you
330
00:18:51,470 --> 00:18:54,590
treat our son like that and then come
back and screw him on your belly?
331
00:18:54,690 --> 00:18:58,650
Stuart, please let Ben handle this.
However I ever catch you alone, you
332
00:18:58,650 --> 00:19:00,230
sanctimonious little tree goat.
333
00:19:00,450 --> 00:19:02,770
Okay. I swear to God. Okay, that's
enough.
334
00:19:03,730 --> 00:19:08,090
Now, look, I know you guys mean well,
but this is my life. Now, please go. I
335
00:19:08,090 --> 00:19:09,210
would like to be alone with Naomi.
336
00:19:10,070 --> 00:19:11,270
Ben's right. Come on, Stuart.
337
00:19:11,470 --> 00:19:13,190
Come on. Come on, let's go. Shane!
338
00:19:13,990 --> 00:19:14,990
Stuart! Stuart!
339
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
These two.
340
00:19:24,350 --> 00:19:31,170
I have never seen you stand up to your
family
341
00:19:31,170 --> 00:19:32,670
like that. I like it.
342
00:19:33,550 --> 00:19:35,610
Yeah, I guess that changed a little in
the past few months.
343
00:19:36,310 --> 00:19:39,150
Yeah, look, I'm just going to go pack a
few things for my trip tomorrow.
344
00:19:40,510 --> 00:19:42,990
Actually, I packed for you while you
were in the kitchen.
345
00:19:44,230 --> 00:19:46,170
Oh, you're so sweet.
346
00:19:46,700 --> 00:19:47,840
I'll just grab some stuff.
347
00:19:48,380 --> 00:19:49,380
Oh, wow.
348
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
That's heavy.
349
00:19:50,760 --> 00:19:53,840
You know, I'm going to be gone for a few
days. You didn't have to pack
350
00:19:53,840 --> 00:19:54,840
everything.
351
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
Actually, I did.
352
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
Oh.
353
00:20:00,360 --> 00:20:05,160
Naomi, I admire what you're doing with
your life, but I'm always going to come
354
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
in second with you.
355
00:20:07,000 --> 00:20:11,640
I mean, I know that I'm not as important
as saving the planet, but to my wife,
356
00:20:11,760 --> 00:20:14,040
I'd like to think that I am.
357
00:20:17,189 --> 00:20:21,070
Well, then I guess I should go.
358
00:20:25,210 --> 00:20:27,630
I'll miss you, Ben.
359
00:20:28,890 --> 00:20:29,890
Yeah, me too.
360
00:20:34,970 --> 00:20:36,090
Is there a place to stay?
361
00:20:36,830 --> 00:20:40,230
I think I can take one night at Dan and
Kathy's.
362
00:20:40,610 --> 00:20:43,210
Better the freaked out lab monkeys than
another run -in with my mom.
363
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
Hello?
364
00:21:04,920 --> 00:21:06,200
Hello? Oh,
365
00:21:06,940 --> 00:21:08,080
did you just ring my bell?
366
00:21:08,400 --> 00:21:13,840
No, I just... Dad?
367
00:21:16,200 --> 00:21:17,500
Dad, we can see your shadow.
29358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.