All language subtitles for out_of_practice_s01e14_hot_water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:06,380 Nice. There's just the future Mrs. Oliver Barnes. 2 00:00:06,600 --> 00:00:07,600 Oh, my God. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,720 That used to be the future Mrs. Regina Barnes. 4 00:00:11,540 --> 00:00:13,560 Really? Wow, nice. 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,680 So she threw a cell phone at my head. 6 00:00:16,340 --> 00:00:17,500 Lesbians love to throw stuff. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,320 It's why we're so dominant in softball. 8 00:00:21,860 --> 00:00:23,420 Oh, good God, I dated that one, too. 9 00:00:26,140 --> 00:00:28,040 I'd say what are the odds, but they're not that low. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,640 What could be worse than running into two exes? 11 00:00:37,070 --> 00:00:38,070 Or better. 12 00:00:40,610 --> 00:00:42,330 Why do you care anyway? You've got Beth now. 13 00:00:44,010 --> 00:00:45,010 Beth too? 14 00:00:45,110 --> 00:00:48,310 Yeah, you know when you get to that point in a relationship when you realize 15 00:00:48,310 --> 00:00:50,490 there's no future and you're in it because you're hot, right? 16 00:00:50,990 --> 00:00:54,230 And you sleep with her four or five more times and then you break it off? 17 00:00:56,510 --> 00:00:58,010 I love that you're such a guy. 18 00:01:01,740 --> 00:01:05,280 Oh, we can't. Just grabbing a coffee, meeting Dad, and we're going to head up 19 00:01:05,280 --> 00:01:07,040 the cabin. We're going to miss you, pal. 20 00:01:07,580 --> 00:01:09,840 Thanks, Mom and Dad are splitting the week. 21 00:01:10,380 --> 00:01:15,100 I'm stuck sleeping in late, watching sports with Dad, while you lucky ducks 22 00:01:15,100 --> 00:01:19,380 have Mom waking you up at dawn for nature hikes and another thrilling tour 23 00:01:19,380 --> 00:01:20,600 the maple syrup factory. 24 00:01:22,680 --> 00:01:26,490 Ben, Ben, come on. Let's get going. We want to get to the cabin before dark. 25 00:01:26,670 --> 00:01:28,110 What? Oh, no, no, no, Mom. I'm going with Dad. 26 00:01:28,370 --> 00:01:29,610 No, no, no, no. Your father and I switched. 27 00:01:29,870 --> 00:01:32,510 I'm taking the first half of the week. Didn't Ollie and Gina tell you? 28 00:01:32,950 --> 00:01:34,450 Darn it! We totally forgot. 29 00:01:35,190 --> 00:01:36,190 Oh, that's okay. 30 00:01:36,230 --> 00:01:40,070 Here are the keys. Okay. Though Ben and I will be long gone before your father 31 00:01:40,070 --> 00:01:42,470 gets there with his girlfriend, Busty the Snowman. 32 00:01:44,730 --> 00:01:48,070 But, but, but, but I thought... I was told just go limp, buddy. 33 00:01:48,490 --> 00:01:51,590 Ben, come on. Let's get going. Those winter birds aren't going to identify 34 00:01:51,590 --> 00:01:52,590 themselves. 35 00:01:55,350 --> 00:01:58,730 I don't know what it is, but something about that little guy just makes me 36 00:01:58,730 --> 00:01:59,730 smile. 37 00:02:02,690 --> 00:02:07,110 Hey, Ollie, speaking of ex -girlfriends, what happened to that cute blonde you 38 00:02:07,110 --> 00:02:08,470 were seeing last month? Tricia? 39 00:02:08,729 --> 00:02:11,810 Oh, that ended badly. I gave her a birthday gift that I bought for an old 40 00:02:11,810 --> 00:02:14,150 girlfriend. I forgot I'd had it engraved. 41 00:02:14,830 --> 00:02:18,150 Yeah, I couldn't convince her that Darla was just Celtic for darling. 42 00:02:19,570 --> 00:02:20,570 God. 43 00:02:21,170 --> 00:02:22,210 Tricia was so great. 44 00:02:23,450 --> 00:02:26,830 Sweet, funny, probably too good for me. 45 00:02:28,010 --> 00:02:29,010 Oliver? 46 00:02:29,210 --> 00:02:30,870 Oh, my God! 47 00:02:31,810 --> 00:02:32,970 Trish, that's crazy! 48 00:02:33,790 --> 00:02:34,790 Oh, 49 00:02:35,250 --> 00:02:36,310 you got me! 50 00:02:38,210 --> 00:02:39,210 Oh! 51 00:02:39,950 --> 00:02:43,810 Look, I have to get back to work, but if you want to walk me... You know what? 52 00:02:44,610 --> 00:02:45,610 I would love that. 53 00:02:46,310 --> 00:02:47,750 I'll just grab my coat. Okay. 54 00:02:48,910 --> 00:02:50,510 You knew she was there, didn't you? 55 00:02:50,910 --> 00:02:52,550 I saw a reflection in your water glass. 56 00:02:56,110 --> 00:02:57,110 I'm not new at this. 57 00:03:13,770 --> 00:03:18,170 Triple worth, or at this rate I'm going to win back all those cookies you got 58 00:03:18,170 --> 00:03:19,170 for me at Yachty. 59 00:03:20,970 --> 00:03:23,550 It's not snowing that hard. I think we can make it back to the city. You don't 60 00:03:23,550 --> 00:03:26,270 want to be here when Dad and Chris will get here, do you? No, there's no way 61 00:03:26,270 --> 00:03:29,450 they're going to make it up here in this storm. I mean, we skidded out three 62 00:03:29,450 --> 00:03:31,950 times this morning on the way back from cheesemaking class. 63 00:03:33,410 --> 00:03:34,690 Ah, darling, your turn. 64 00:03:35,730 --> 00:03:36,730 What's Remedieu? 65 00:03:37,570 --> 00:03:39,810 Remedieu is a Belgian dessert cheese. 66 00:03:40,090 --> 00:03:42,450 Were you paying no attention at all this morning in class? 67 00:03:44,130 --> 00:03:47,270 Well, if we're going to be stuck here, I better get some more wood. 68 00:03:47,530 --> 00:03:49,550 All right, if you put a coat on, you'll freeze to death. 69 00:03:50,040 --> 00:03:51,040 You think? 70 00:03:53,820 --> 00:03:54,820 You're still here? 71 00:03:55,040 --> 00:03:59,760 Hey. The radio said those roads were impassable. How did you get here? 72 00:04:00,000 --> 00:04:03,640 Well, I rented an SUV with snow chains. Even so, we barely made it. 73 00:04:03,880 --> 00:04:06,680 Now, honey, I know you don't know this, but I can tell you now. 74 00:04:07,040 --> 00:04:09,560 I practically had no control over that vehicle. 75 00:04:09,960 --> 00:04:13,340 I kind of got that when you went through the fence and clipped that cow with 76 00:04:13,340 --> 00:04:14,340 your side view mirror. 77 00:04:15,940 --> 00:04:19,300 I just want to say that those roads are a death trap. We are stuck here. 78 00:04:19,680 --> 00:04:22,500 It'll be fun. It'll be like a big snowy party. 79 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 A donner party. 80 00:04:28,200 --> 00:04:33,020 I'm still feeling a little carsick. You know, I had to keep the window open the 81 00:04:33,020 --> 00:04:34,020 whole way here. 82 00:04:34,680 --> 00:04:37,640 Oh, I hope it wasn't too windy in the backseat, Oliver. 83 00:04:37,920 --> 00:04:42,000 Well, my lips were getting a little cracked and chapped, but then, 84 00:04:42,120 --> 00:04:43,420 the wind blew them right off my face. 85 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 Uh, 86 00:04:48,380 --> 00:04:49,380 Mom? 87 00:04:49,400 --> 00:04:52,580 This is Tricia. Oh, nice to meet you, Dr. Barnum. Hello, Tricia. 88 00:04:52,820 --> 00:04:56,460 Tricia is a gifted pastry chef. She doesn't even need to use any sugar. She 89 00:04:56,460 --> 00:04:57,820 dips her little finger in the batter. 90 00:04:58,480 --> 00:05:01,360 Three hours. 91 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 Darling, I thought you were bringing that nice bet. 92 00:05:05,060 --> 00:05:07,860 Yeah, well, we broke up. Oh, okay. Please try to act surprised. 93 00:05:08,080 --> 00:05:09,280 Oh, I'm sorry, darling. Next time. 94 00:05:10,900 --> 00:05:13,420 So, Olivia, can I help you get your things out of the big bedroom? 95 00:05:13,950 --> 00:05:16,270 And why would I be getting my things out of the big bedroom? 96 00:05:16,470 --> 00:05:20,250 Oh, so you don't mind if Crystal and I take the room next to it? The one it 97 00:05:20,250 --> 00:05:21,790 shares a very thin wall with? 98 00:05:22,430 --> 00:05:26,210 Stuart, I brought up earplugs and Valium. You could put a trapeze in there 99 00:05:26,210 --> 00:05:27,210 wouldn't hear a thing. 100 00:05:28,170 --> 00:05:31,470 Honey, let me show you the room. Are you in the mood for top or bottom? 101 00:05:31,810 --> 00:05:34,050 Still, I... Debunk base. 102 00:05:35,530 --> 00:05:38,750 Oh, you know, I'm getting a little hungry. Is your tummy grumbly, pooky 103 00:05:39,310 --> 00:05:43,370 Maybe this will tide you over until dinner, sweetheart. Oh, careful, the 104 00:05:43,390 --> 00:05:47,390 Oh, I'm sorry, baby. Oh, no, that's okay, snuggle pants. It hurts so good. 105 00:05:49,330 --> 00:05:50,330 Come on, let's unpack. 106 00:05:50,850 --> 00:05:53,810 Hey, Regina, you coming up? No, but my lunch is. 107 00:05:57,310 --> 00:06:01,910 Oh, hey, Gina. Hey. Where's Beth? Oh, God, I should put her in my freaking T 108 00:06:01,910 --> 00:06:03,010 -shirt. We broke up, okay? 109 00:06:04,540 --> 00:06:07,580 So you can only imagine how much I enjoyed the ride up here with Ollie and 110 00:06:07,580 --> 00:06:08,580 Tricia. 111 00:06:09,220 --> 00:06:12,260 Tricia? Yeah, they ran into each other a couple days ago. Now they're back 112 00:06:12,260 --> 00:06:14,180 together. Oh, my God. 113 00:06:14,800 --> 00:06:20,300 What? Uh, I might have kind of had a little sex with her. 114 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 Keep up with Tricia. 115 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 What's all this? 116 00:06:24,960 --> 00:06:25,939 Thanks, Gina. 117 00:06:25,940 --> 00:06:27,060 Your brother's girlfriend? 118 00:06:27,540 --> 00:06:28,840 It was after they broke up. 119 00:06:29,280 --> 00:06:32,440 I was feeling down because it was my wedding anniversary, she was still upset 120 00:06:32,440 --> 00:06:34,940 about Oliver, and, well, we ran into each other. 121 00:06:35,220 --> 00:06:36,240 Pretty hard, apparently. 122 00:06:38,760 --> 00:06:40,540 I never thought that they'd be together again. 123 00:06:40,820 --> 00:06:42,440 Well, they'd be together now. 124 00:06:43,240 --> 00:06:44,520 Oh, this is lovely. 125 00:06:44,720 --> 00:06:46,220 Now, this little party has a theme. 126 00:06:46,480 --> 00:06:47,640 Awkward sex triangles. 127 00:06:49,940 --> 00:06:50,799 Hey, Ben. 128 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 You remember Tricia? 129 00:06:51,960 --> 00:06:54,540 Um, yeah. Hi, Tricia. Ben, hi. 130 00:06:55,300 --> 00:06:57,880 I bet you're pretty surprised to see us together again, huh? 131 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 Sure am. 132 00:07:00,660 --> 00:07:04,160 You know, I could use some tea to warm up. Okay. I'll show you where it is. 133 00:07:04,380 --> 00:07:06,140 Hey, easy there, buddy. Don't go stealing my gal. 134 00:07:09,580 --> 00:07:12,000 What are you doing here? Well, Oliver told me you'd be gone. 135 00:07:12,260 --> 00:07:15,160 Well, I take it you didn't tell him what happened. I wanted to, but we just got 136 00:07:15,160 --> 00:07:17,200 back together, and I really want things to work this time. 137 00:07:17,540 --> 00:07:18,540 We made a mistake. 138 00:07:18,600 --> 00:07:21,960 A terrible, terrible, terrible... Easy with the terribles. 139 00:07:23,280 --> 00:07:24,860 You know, I'll tell him when we get back to the city. 140 00:07:25,240 --> 00:07:26,400 Okay. Fine. 141 00:07:27,100 --> 00:07:28,420 We can make it through one night. 142 00:07:28,860 --> 00:07:29,860 How hard can that be? 143 00:07:30,560 --> 00:07:33,300 Hey, the Scrabble board's out. You guys up for a threesome? 144 00:07:37,420 --> 00:07:38,880 You're going out in this weather? 145 00:07:39,320 --> 00:07:41,340 We're just going to the door to get some more wine. 146 00:07:41,760 --> 00:07:43,300 Very icy. Isn't that dangerous? 147 00:07:43,940 --> 00:07:46,260 Dangerous? We'll be trying to get through this evening on only two 148 00:07:47,380 --> 00:07:51,740 Well, we're just going to go check out the lake. And we might make a snow 149 00:07:52,120 --> 00:07:55,420 You make a snow angel simply by stepping outside. 150 00:07:57,000 --> 00:07:58,980 If we bring the sled, we can get a case. 151 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 See you guys. 152 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 Have fun. 153 00:08:04,800 --> 00:08:08,060 Oh, can't believe I nearly lost that one. 154 00:08:08,920 --> 00:08:11,260 Ben, make me a promise. 155 00:08:11,640 --> 00:08:15,140 If you ever get your hands on a girl like Tricia, never let her go. 156 00:08:17,660 --> 00:08:21,620 Here, I've outdone myself. Try my sloppy joes. I've added hot sauce. Oh, God. 157 00:08:21,880 --> 00:08:22,719 Oh, 158 00:08:22,720 --> 00:08:24,000 no. Lip balm. 159 00:08:24,320 --> 00:08:25,319 All right, I'm sure that... 160 00:08:25,320 --> 00:08:27,480 The girl's brought chapstick. Oh, God, how it burns. 161 00:08:27,740 --> 00:08:28,740 I hope you brought it. 162 00:08:29,600 --> 00:08:33,140 Oh, oh, oh. I'm tearing through everything. 163 00:08:33,380 --> 00:08:36,940 I think I have some in here. Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 164 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 So nice. 165 00:08:39,480 --> 00:08:41,320 Oh, so, so nice. 166 00:08:41,580 --> 00:08:44,980 What's that under your arm? Oh, I don't know. Somebody's pregnancy test. 167 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 Oh, God. 168 00:08:47,200 --> 00:08:50,400 Whose is it? I don't know. It was in one of these bags, but I'm not sure which 169 00:08:50,400 --> 00:08:52,460 one. Oh, man. 170 00:08:53,300 --> 00:08:54,640 What if this is Tricia's? 171 00:08:55,459 --> 00:08:56,459 Oh, God. 172 00:08:58,780 --> 00:09:01,160 What's all the commotion? We found a pregnancy test. 173 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Well, whose is it? No idea. 174 00:09:02,700 --> 00:09:03,700 Oh, God. 175 00:09:04,860 --> 00:09:08,220 All right. Well, just put it back. I don't know which bag it came from. It 176 00:09:08,220 --> 00:09:10,640 doesn't matter. Just put it in anyone and pretend you didn't find it. No, you 177 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 can't do that. 178 00:09:11,720 --> 00:09:14,160 Oh, please don't let this be Tricia's. 179 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 Or Crystal's. 180 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Or Tricia's. 181 00:09:31,210 --> 00:09:32,210 Should we open it? 182 00:09:32,350 --> 00:09:34,430 Why? Because maybe it's empty. 183 00:09:34,630 --> 00:09:38,150 I mean, maybe whoever brought the box is using it to carry something else like 184 00:09:38,150 --> 00:09:39,330 medicine or candy. 185 00:09:39,610 --> 00:09:40,770 Maybe it's full of candy. 186 00:09:43,810 --> 00:09:44,810 Wait a minute. 187 00:09:46,090 --> 00:09:47,910 Wasn't Crystal a little queasy earlier? 188 00:09:48,230 --> 00:09:49,230 That was car sickness. 189 00:09:49,550 --> 00:09:51,810 Okay, I'm just saying, Crystal's not there. It could be a clue. 190 00:09:52,090 --> 00:09:54,910 Wait a minute. Let's look at Trisha's, huh? What about her clues? 191 00:09:55,210 --> 00:09:58,390 All right? She was very emotional in that car. She was trembling. 192 00:09:58,860 --> 00:10:02,140 She was shivering from the cold because your pregnant girlfriend had the window 193 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 open. 194 00:10:04,960 --> 00:10:08,000 One of us is in a lot of trouble here, Ollie. 195 00:10:08,320 --> 00:10:11,580 Not necessarily. If it is Trisha's, we broke up about a month and a half ago. 196 00:10:11,780 --> 00:10:13,440 She could have been with someone else, right, Ben? 197 00:10:17,780 --> 00:10:22,100 Look, there's no point in freaking out when we don't know whose it is, even 198 00:10:22,100 --> 00:10:23,280 though I'm pretty sure it's Crystal's. 199 00:10:24,020 --> 00:10:25,020 Thanks, brother. 200 00:10:25,220 --> 00:10:28,120 Oh, I'm not cut out for this. I was not meant to be a father. 201 00:10:33,360 --> 00:10:35,120 You kids are just delights. 202 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 Hey. 203 00:10:46,700 --> 00:10:48,240 Hey, how was your walk? 204 00:10:48,460 --> 00:10:49,980 It's gorgeous out there. 205 00:10:50,300 --> 00:10:51,520 Oh, guess what, sweetie? 206 00:10:51,800 --> 00:10:56,900 We saw a little baby deer. It was so cute. I just wanted to pick him up and 207 00:10:56,900 --> 00:10:57,900 squeeze him. 208 00:10:58,260 --> 00:11:00,700 Well, can't fight those maternal instincts. 209 00:11:03,050 --> 00:11:04,250 Is dinner almost ready? 210 00:11:04,490 --> 00:11:08,950 I've been so hungry lately. All day, I have been dying for french fries. 211 00:11:09,190 --> 00:11:10,390 I don't know what it is. 212 00:11:10,650 --> 00:11:11,650 It's a craving. 213 00:11:12,010 --> 00:11:13,110 That's what it is. 214 00:11:16,030 --> 00:11:18,690 I don't care what kind of mood you're in. It was a baby deer. 215 00:11:19,450 --> 00:11:23,050 Well, he had a dangerous glint in his eye. And besides, that snowball barely 216 00:11:23,050 --> 00:11:24,050 grazed him. 217 00:11:24,970 --> 00:11:26,770 Am I still burning plastic? 218 00:11:27,330 --> 00:11:30,070 Quick, tell your father to take his girlfriend away from the open flame. 219 00:11:36,600 --> 00:11:41,580 Regina, Regina, give him the open one. Hey, Ollie, we should offer our guests 220 00:11:41,580 --> 00:11:44,380 some wine. See who's drinking and who's not. 221 00:11:44,620 --> 00:11:45,660 Oh, right. 222 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 Good idea. 223 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 Ladies first. 224 00:11:48,920 --> 00:11:49,920 Me, please. Get in line. 225 00:11:51,960 --> 00:11:55,820 Crystal? Oh, um, no, not for me, thanks. Yes! 226 00:11:58,980 --> 00:12:00,080 More for us! 227 00:12:01,740 --> 00:12:03,140 Honey, no wine? 228 00:12:04,079 --> 00:12:06,740 I probably shouldn't. I'll have some. 229 00:12:06,980 --> 00:12:07,980 That's my girl. 230 00:12:09,460 --> 00:12:10,900 Here you go. 231 00:12:11,400 --> 00:12:15,580 Well, I'm going to go check on dinner. I have this sinking feeling I left a bun 232 00:12:15,580 --> 00:12:16,580 in the oven. 233 00:12:19,500 --> 00:12:21,460 I think we may be short on wine glasses. 234 00:12:22,000 --> 00:12:24,800 Well, Ben, you and Ollie don't mind sharing, do you? 235 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 Charming, Regina. 236 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 I'll get the glasses. 237 00:12:34,990 --> 00:12:35,990 Hey, Story. 238 00:12:36,890 --> 00:12:37,890 What are you doing? 239 00:12:38,090 --> 00:12:43,190 Oh, I'm just imagining myself as a snowflake blowing in the wind, free. 240 00:12:44,250 --> 00:12:46,330 Me and my snowflake pals. 241 00:12:47,850 --> 00:12:53,510 Uh -huh. And, uh, the snowflake pals of yours, do they tell you to do things? 242 00:12:57,010 --> 00:13:00,310 What I'm going to tell you now is going to upset you, but you're the only person 243 00:13:00,310 --> 00:13:01,390 I can confide in. 244 00:13:02,350 --> 00:13:05,970 This afternoon, the boys found a pregnancy test in the bathroom. 245 00:13:06,230 --> 00:13:10,350 At first, we thought it was Tricia's, but now I'm convinced that Crystal is 246 00:13:10,350 --> 00:13:11,350 pregnant. 247 00:13:16,370 --> 00:13:18,910 You laugh? 248 00:13:19,130 --> 00:13:20,870 A person laughs at this? 249 00:13:21,190 --> 00:13:26,590 When a person is picturing your 12 -year -old son sticking his baseball cards 250 00:13:26,590 --> 00:13:27,850 into the spokes of your wheelchair. 251 00:13:29,710 --> 00:13:31,130 Oh, I knew I shouldn't have told you. 252 00:13:31,350 --> 00:13:35,790 I'm sorry. No, don't. I'm so sorry, Stuart. But, you know, the timing really 253 00:13:35,790 --> 00:13:39,790 couldn't be more perfect. I mean, he'll be getting his driver's license just 254 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 when they're taking yours away. 255 00:13:42,650 --> 00:13:44,730 Oh, damn my fertile loins. 256 00:13:45,230 --> 00:13:47,210 Oh, come down. 257 00:13:47,470 --> 00:13:49,170 Come down. It's not the end of the world. 258 00:13:49,610 --> 00:13:53,630 I mean, look, you are a very good father to our kids, and you'll be a good 259 00:13:53,630 --> 00:13:54,630 father again. 260 00:13:55,090 --> 00:13:58,650 But, Lydia, you know, a baby, the feedings, diapers. 261 00:13:59,500 --> 00:14:00,600 Look on the bright side, Stuart. 262 00:14:00,880 --> 00:14:02,580 You already get up three times a night. 263 00:14:06,140 --> 00:14:07,860 And this is my aunt. 264 00:14:08,300 --> 00:14:10,380 Oh, wow. She looks just like your mom. 265 00:14:10,660 --> 00:14:12,620 They're twins. Twins run in our family. 266 00:14:16,440 --> 00:14:21,980 Um, now that we're all here, I have an announcement to make. You do? Everybody, 267 00:14:22,140 --> 00:14:23,680 Crystal has an announcement. Quiet! 268 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 Quiet! 269 00:14:28,780 --> 00:14:35,600 about this, and it's going to be a lot of responsibility, especially in the 270 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 first year. 271 00:14:36,960 --> 00:14:43,040 But I've seen how much joy it's brought you and Lydia, and so 272 00:14:43,040 --> 00:14:46,200 I'm getting a puppy. 273 00:14:47,380 --> 00:14:51,860 A puppy? 274 00:14:52,080 --> 00:14:53,620 Yes. You're not pregnant. 275 00:14:53,860 --> 00:14:55,820 No. Why would I be pregnant? 276 00:14:56,080 --> 00:15:00,210 Well, because from what you were just... saying I thought that, I mean, it would 277 00:15:00,210 --> 00:15:03,550 be a joy, you know, it's just that I just, I love puppies. 278 00:15:03,970 --> 00:15:09,630 I want to tell you something. I think I need some fresh air. Oh, I'll come with 279 00:15:09,630 --> 00:15:13,990 you. Um, you know, sir, you never mentioned before having a baby. Does 280 00:15:13,990 --> 00:15:16,530 you're considering, sir, you're walking too fast. 281 00:15:25,740 --> 00:15:28,300 Something wrong with your wine? You've barely even touched it. 282 00:15:28,760 --> 00:15:30,280 I only wanted a taste. 283 00:15:30,640 --> 00:15:32,660 You can finish it if you like. No, it's yours. 284 00:15:32,880 --> 00:15:34,040 Yeah, drink up. It's a party. 285 00:15:35,860 --> 00:15:36,980 What is it with you two? 286 00:15:37,960 --> 00:15:40,140 Regina, could I see you in the kitchen? 287 00:15:40,680 --> 00:15:43,240 I don't know. Maybe if you stood right at the crack of the door. 288 00:15:45,440 --> 00:15:47,540 Regina, come on. Hey, that's not funny. 289 00:15:51,800 --> 00:15:52,820 What is the big deal? 290 00:15:53,040 --> 00:15:54,360 Oh, this is horrible. 291 00:15:54,940 --> 00:15:55,940 That Trisha girl is pregnant. 292 00:15:56,600 --> 00:16:00,020 What? Do we know who the father is? Well, given the way she's gone through 293 00:16:00,020 --> 00:16:02,420 family -like pink eye, it's pretty much up in the air, isn't it? 294 00:16:05,420 --> 00:16:08,820 Oh, boy. I mean, I feel we should all have a straw in our teeth and a banjo 295 00:16:08,820 --> 00:16:09,820 playing in the background. 296 00:16:11,060 --> 00:16:12,420 How do we know she's pregnant? 297 00:16:12,900 --> 00:16:16,320 Well, it seems that they found a pregnancy test in the bathroom. At first 298 00:16:16,320 --> 00:16:20,320 thought it was crystal. Oh. But it's mine, okay? 299 00:16:21,100 --> 00:16:24,100 Look, and I can't tell you how thrilled I am everyone's going through my stuff. 300 00:16:24,160 --> 00:16:26,140 You know what? This trip just keeps getting better and better. 301 00:16:26,360 --> 00:16:27,840 Regina, you mean that... No! 302 00:16:28,460 --> 00:16:30,400 Well, it's the point that you and Beth... Hey, stop! Stop! 303 00:16:31,440 --> 00:16:33,560 I can't deal with questions right now. I'm going to go take a walk. 304 00:16:36,340 --> 00:16:37,700 Such a beautiful cabin. 305 00:16:38,240 --> 00:16:39,900 You must have loved coming up here. 306 00:16:40,340 --> 00:16:41,340 Yeah. 307 00:16:43,380 --> 00:16:48,600 Look, you two are obviously upset, and we all know why. So let's just get it 308 00:16:48,600 --> 00:16:49,600 in the open. 309 00:16:49,920 --> 00:16:51,190 Oliver? It's true. 310 00:16:51,690 --> 00:16:52,690 Oh, God. 311 00:16:53,530 --> 00:16:54,530 I slept with Ben. 312 00:16:56,990 --> 00:16:58,870 I don't believe this. 313 00:17:00,350 --> 00:17:01,650 So this could be his baby? 314 00:17:03,790 --> 00:17:06,970 What? That's why you're telling me I'm not going to be a father. I'm going to 315 00:17:06,970 --> 00:17:07,769 an uncle. 316 00:17:07,770 --> 00:17:10,710 No, you're not. I'm going to be an uncle. Uncle Ben. 317 00:17:10,930 --> 00:17:12,069 It's already a thing. 318 00:17:12,829 --> 00:17:14,109 Well, there's a new thing. No. 319 00:17:14,369 --> 00:17:16,089 Father Ben. No. What baby? 320 00:17:16,750 --> 00:17:17,750 There's no baby. 321 00:17:18,349 --> 00:17:19,470 There's no baby? No. 322 00:17:20,140 --> 00:17:21,599 The pregnancy test wasn't yours? 323 00:17:21,839 --> 00:17:22,839 What pregnancy test? 324 00:17:23,180 --> 00:17:29,020 That was crazy. 325 00:17:30,500 --> 00:17:33,240 You slept with my girlfriend? 326 00:17:42,260 --> 00:17:43,260 Hi. Hi. 327 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 Nice walk, honey? 328 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Yeah. 329 00:17:47,820 --> 00:17:49,520 Look, I'm thinking about having a baby. 330 00:17:52,590 --> 00:17:54,770 I made an appointment next week to discuss in vitro. 331 00:17:55,710 --> 00:17:56,730 That's why I had the test. 332 00:17:56,950 --> 00:18:00,010 I saw it at the drugstore on the way up, and I thought, you know, what the hell, 333 00:18:00,030 --> 00:18:01,030 I might need it. 334 00:18:01,730 --> 00:18:02,730 Plus, I had a coupon. 335 00:18:04,310 --> 00:18:07,430 Are you really sure you want to have a baby by yourself? 336 00:18:07,690 --> 00:18:10,170 Well, look, in a perfect world, no. 337 00:18:11,370 --> 00:18:16,490 But I haven't had the best luck with relationships recently, and, you know, 338 00:18:16,490 --> 00:18:17,970 something I've wanted for a while. 339 00:18:19,710 --> 00:18:22,790 Yeah, I know, bad idea, right? No, no, no, no. No, no, no. It's not a bad idea. 340 00:18:22,930 --> 00:18:27,130 I mean, having a baby is the most wonderful thing you could ever do. I 341 00:18:27,130 --> 00:18:31,310 when your father told me that he might be having another child, I have to admit 342 00:18:31,310 --> 00:18:33,590 that a part of me was a little bit jealous. 343 00:18:34,450 --> 00:18:36,310 The part of me that wasn't laughing its ass off. 344 00:18:38,910 --> 00:18:42,030 But, you know, I just don't want you giving up on finding someone you can 345 00:18:42,030 --> 00:18:42,869 this with. 346 00:18:42,870 --> 00:18:47,210 Whatever you decide, your mother and I completely support you. You're going to 347 00:18:47,210 --> 00:18:48,149 be a great mom. 348 00:18:48,150 --> 00:18:49,270 We're going to be great grandparents. 349 00:18:49,830 --> 00:18:52,490 Just grandparents, Stuart. Don't make me any older than I am. 350 00:18:53,470 --> 00:18:54,670 This is really important. 351 00:18:55,030 --> 00:18:57,230 You have plenty of time to find the right person. 352 00:18:57,450 --> 00:19:01,050 And whoever she is, she's going to be so lucky when you find her. 353 00:19:01,370 --> 00:19:05,210 You know, call me old -fashioned, but I still think that a child deserves a 354 00:19:05,210 --> 00:19:06,410 mother and a mother. 355 00:19:10,310 --> 00:19:11,310 Thanks, guys. 356 00:19:12,090 --> 00:19:14,510 Whatever I decide, there's one thing I know. 357 00:19:15,470 --> 00:19:17,350 You'll find out whether I want you to or not. 358 00:19:20,879 --> 00:19:25,740 Well, we tracked her up to the warming hut, but... Found her! 359 00:19:27,580 --> 00:19:29,100 How you doing? 360 00:19:29,380 --> 00:19:30,920 Okay. How you guys doing? 361 00:19:31,220 --> 00:19:32,560 Oh, he's angry with me. 362 00:19:32,760 --> 00:19:34,320 I'm not angry. I get it. 363 00:19:35,300 --> 00:19:37,600 Trisha and I had broken up. These things happen. 364 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 So we're good? 365 00:19:39,660 --> 00:19:40,760 Maybe. Maybe not. 366 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Sleep tight. 367 00:19:45,000 --> 00:19:46,060 Okay, come on, everybody. 368 00:19:46,420 --> 00:19:51,360 What do you say we eat this dinner? We can get to bed. And if we get up 369 00:19:51,360 --> 00:19:53,640 well rested for sunrise, no yoga. 370 00:19:55,180 --> 00:19:56,320 Regina, Regina. 371 00:19:57,320 --> 00:20:01,460 Listen, if you want to get a head start on this parenting thing... I'm not 372 00:20:01,460 --> 00:20:02,460 taking your puppy, Dad. 373 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 Okay. 374 00:20:12,320 --> 00:20:16,020 That's a triple letter score and 134 points. 375 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 Drids bag? 376 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 That's not a word. 377 00:20:19,920 --> 00:20:21,580 Yes, it is. Use it in a sentence. 378 00:20:21,860 --> 00:20:22,619 Oh, okay. 379 00:20:22,620 --> 00:20:27,020 Um, I want to punch the drizz bag that's left with my girlfriend. 380 00:20:30,360 --> 00:20:33,020 Okay, 134. 30406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.