Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:06,090
Ollie's gorgeous out. You should have
come running with us. On Valentine's
2
00:00:06,690 --> 00:00:07,690
No, no, no.
3
00:00:07,770 --> 00:00:10,770
I'm saving every ounce of energy for the
luscious Lola.
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,490
I shouldn't even be talking right now.
5
00:00:14,310 --> 00:00:15,310
Fine with me.
6
00:00:15,410 --> 00:00:16,610
I don't want to hear the details.
7
00:00:16,930 --> 00:00:21,190
We'll be starting with cocktails at the
Rainbow Room, dinner at Lucio's, and
8
00:00:21,190 --> 00:00:24,550
then if all goes well, I'll give her a
kiss on the cheek at the door and I'll
9
00:00:24,550 --> 00:00:25,550
on my way home.
10
00:00:29,870 --> 00:00:31,150
Well, I'm sick of Valentine's Day.
11
00:00:31,350 --> 00:00:33,910
It's just a bogus holiday created by
greeting card companies.
12
00:00:34,130 --> 00:00:35,130
No date, huh?
13
00:00:35,450 --> 00:00:39,470
Oliver, I'm just saying that our
corporate culture manipulates people
14
00:00:39,470 --> 00:00:41,570
Listen to me. No wonder I don't have a
date.
15
00:00:42,190 --> 00:00:43,190
Thank you.
16
00:00:43,250 --> 00:00:46,470
I'll tell you what. It's the worst day
of the year for a couples counselor. If
17
00:00:46,470 --> 00:00:48,050
you are in a relationship, you feel
pressure.
18
00:00:48,310 --> 00:00:49,930
If you're not, you feel miserable.
19
00:00:50,450 --> 00:00:53,950
Hey, Ollie. Did you say we were eating
at Lucio's? Yep. Well, guess again.
20
00:00:54,010 --> 00:00:56,210
They're closed. There was a mob hit
there last night.
21
00:00:56,430 --> 00:00:57,430
What?
22
00:00:58,730 --> 00:01:00,490
They're closing over a little blood?
23
00:01:00,730 --> 00:01:01,830
What are busboys for?
24
00:01:03,470 --> 00:01:05,209
Well, now where am I going to get a
table?
25
00:01:05,410 --> 00:01:06,490
I've got to make some calls.
26
00:01:07,730 --> 00:01:08,730
Special delivery!
27
00:01:09,150 --> 00:01:11,650
Who here is excited about Valentine's
Day?
28
00:01:14,670 --> 00:01:15,670
Me!
29
00:01:16,830 --> 00:01:17,990
I made cookies.
30
00:01:18,270 --> 00:01:20,070
I put everybody's name on there.
31
00:01:20,350 --> 00:01:21,350
Who's Mr.
32
00:01:21,450 --> 00:01:24,970
Sweetbottom? Uh, that's our UPS guy.
33
00:01:25,450 --> 00:01:26,870
Just take the cookie, Dad.
34
00:01:29,289 --> 00:01:32,870
Ow. You okay there, Dad? Yeah, yeah. You
know, I tweaked my back at the gym.
35
00:01:32,910 --> 00:01:36,650
It's my fault. I had no one spotting me.
No surprise there. You haven't been
36
00:01:36,650 --> 00:01:37,890
spotted at the gym in years.
37
00:01:39,990 --> 00:01:41,850
Hi, darling. Hey, Mom. Cover your eyes.
38
00:01:42,050 --> 00:01:43,009
Why?
39
00:01:43,010 --> 00:01:44,010
Oh.
40
00:01:45,270 --> 00:01:48,390
I really can't stay very long, Stuart.
Oh, here's Monty.
41
00:01:48,590 --> 00:01:52,970
Lydia, there's a cookie here with your
name on it. Oh, no. Thank you so much. I
42
00:01:52,970 --> 00:01:56,730
don't think I should have. Mom, it
actually has your name on it. Oh, oh,
43
00:01:57,420 --> 00:02:01,400
Well, you know, a girl never forgets the
first Valentine she gets from her ex
44
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
-husband's lover.
45
00:02:03,760 --> 00:02:09,139
Oh, you know, Stuart, I got a call from
La Cucina today confirming our standing
46
00:02:09,139 --> 00:02:14,560
reservation for Valentine's Day. And
since my plans this evening involve a
47
00:02:14,560 --> 00:02:20,740
set of medical books and an IV bag
filled with Cabernet, I thought that
48
00:02:20,740 --> 00:02:22,420
you'd like to take the table.
49
00:02:22,940 --> 00:02:25,700
Oh, who is J .P. Tushdimple?
50
00:02:26,910 --> 00:02:29,190
Did you have to bring them all down?
51
00:02:30,370 --> 00:02:31,370
Thank you so much.
52
00:02:31,490 --> 00:02:35,910
As for the table, we're going to eat at
home tonight. Thank you very much. Let's
53
00:02:35,910 --> 00:02:39,710
take the dog for a walk. Oh, sir, can we
stop upstairs and put on his little
54
00:02:39,710 --> 00:02:40,710
Cupid's outfit?
55
00:02:40,830 --> 00:02:41,830
Oh, that's perfect.
56
00:02:43,750 --> 00:02:46,350
I'm so sorry, buddy. It was either you
or me.
57
00:02:50,070 --> 00:02:53,370
I have to go get ready for work. But you
know who would love to go to La Cucina?
58
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
Oliver. Really?
59
00:02:55,370 --> 00:02:56,570
Well, this was perfect.
60
00:02:56,950 --> 00:02:58,330
Valentine's Day and I got nothing.
61
00:02:58,670 --> 00:03:02,730
You know, Ollie, I have a reservation at
La Cucina that I was just about to
62
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
cancel. Really?
63
00:03:04,230 --> 00:03:05,410
That'd be great.
64
00:03:05,730 --> 00:03:07,150
Oh, are you sure?
65
00:03:07,450 --> 00:03:11,110
Are you kidding? Dinner with a beautiful
woman at one of the best restaurants in
66
00:03:11,110 --> 00:03:12,850
town? What could be better?
67
00:03:13,310 --> 00:03:15,730
Well, 8 o 'clock. Oh, fantastic.
68
00:03:16,670 --> 00:03:18,030
Thanks so much, Mom.
69
00:03:19,270 --> 00:03:24,850
This is Dr. Barnes confirming my
reservation for this evening at 8 o
70
00:03:25,489 --> 00:03:28,090
Yes. Yes, it's the two of us, me and my
wonderful son.
71
00:03:39,770 --> 00:03:41,150
All right, Aaron, what do we got?
72
00:03:41,410 --> 00:03:44,330
Exam two, middle -aged crybaby. Oh,
perfect.
73
00:03:47,210 --> 00:03:50,430
Oh, finally, you people are sadists.
This room is freezing.
74
00:03:51,390 --> 00:03:52,390
What else?
75
00:03:52,510 --> 00:03:54,210
This isn't Stanley Sweetbottom.
76
00:03:55,430 --> 00:03:57,470
Oh, Regina, I didn't know you were
working tonight.
77
00:03:57,770 --> 00:04:02,090
What's going on? Is it your back again?
Yeah. Oh, it's killing me. Slow, slow.
78
00:04:02,130 --> 00:04:05,270
Man, your back is really in spasm. How
did you do this? And don't tell me it
79
00:04:05,270 --> 00:04:07,710
happened at the gym. Well, what does it
matter how I did this?
80
00:04:07,990 --> 00:04:10,610
Well, Dad, whatever activity you were
doing, you need to avoid.
81
00:04:12,590 --> 00:04:17,050
That's not exactly an activity that I
can avoid, especially on Valentine's
82
00:04:18,769 --> 00:04:22,690
Crystal wanted to start the day on an
intimate note, and I got a... Head
83
00:04:22,690 --> 00:04:23,690
ambitious.
84
00:04:24,550 --> 00:04:27,410
Well, I'll get something for the nausea.
No, my stomach is fine.
85
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
Who's talking about you?
86
00:04:30,690 --> 00:04:33,510
Can we get some x -rays here? Oh,
please, no x -rays. Come on.
87
00:04:33,750 --> 00:04:35,770
It's going to take a long time, and
Crystal is waiting.
88
00:04:36,150 --> 00:04:39,290
All right, just give me a shot. Numb my
back, not an inch lower.
89
00:04:39,930 --> 00:04:42,370
You have a herniated disc. We need to
check this out.
90
00:04:43,170 --> 00:04:44,170
Oh, my goodness.
91
00:04:44,470 --> 00:04:47,050
I think my pain is subsiding. I think
I'm better now.
92
00:04:47,870 --> 00:04:49,530
Okay, you know what? You know your own
body.
93
00:04:52,260 --> 00:04:53,740
Anyway, pick up your keys and you can
go.
94
00:05:01,500 --> 00:05:04,760
Hello? Ben, this is your father. I'm
trying to reach Crystal.
95
00:05:04,980 --> 00:05:09,180
I think her phone is out of order. Would
you run upstairs and just tell her I'm
96
00:05:09,180 --> 00:05:11,700
at the hospital with a patient?
97
00:05:12,760 --> 00:05:13,519
Sure, Dad.
98
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Okay, bye.
99
00:05:16,500 --> 00:05:17,800
Hey, I thought you were going out with
Lola.
100
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
I am.
101
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
Poor thing.
102
00:05:20,320 --> 00:05:21,380
Oh, no? What happened to her?
103
00:05:21,720 --> 00:05:22,339
Are you kidding?
104
00:05:22,340 --> 00:05:23,760
These flowers, the suit?
105
00:05:24,600 --> 00:05:25,960
She doesn't stand a chance.
106
00:05:27,500 --> 00:05:29,340
Hey, Ollie. You joining us tonight?
107
00:05:29,740 --> 00:05:33,240
We're watching the totally unnecessary
remake of Planet of the Apes.
108
00:05:33,680 --> 00:05:34,920
First, it'll make you laugh.
109
00:05:35,780 --> 00:05:37,000
Then it'll make you angry.
110
00:05:38,660 --> 00:05:40,560
Oh, no thanks, Ted. I have plans with a
woman.
111
00:05:41,100 --> 00:05:43,920
You know those things with the long hair
and round parts?
112
00:05:46,320 --> 00:05:48,280
Promise me you'll have this place
sprayed in the morning.
113
00:05:50,130 --> 00:05:53,130
I've had enough of this Valentine's Day
crap with my patients all day.
114
00:05:53,390 --> 00:05:55,570
I just wanted a nice, quiet night with
an old friend.
115
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
Finally, the pizza.
116
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
Sausage lover's special.
117
00:06:01,670 --> 00:06:02,850
He said it, I didn't.
118
00:06:04,730 --> 00:06:05,730
Dr. Barnes.
119
00:06:05,810 --> 00:06:06,810
Theodore, what a surprise.
120
00:06:07,050 --> 00:06:09,790
Well, it's been his first Valentine's
Day since the divorce. I thought I'd
121
00:06:09,790 --> 00:06:10,489
him company.
122
00:06:10,490 --> 00:06:11,570
Oh, that's so nice of you.
123
00:06:11,910 --> 00:06:15,050
Plus, my mom and her boyfriend kind of
wanted me out of the house. Yeah.
124
00:06:15,950 --> 00:06:17,150
Oh, hi, Mom. Hi, honey.
125
00:06:17,530 --> 00:06:19,590
I was just running up to Dad's. You look
great. What are you doing here?
126
00:06:19,830 --> 00:06:22,090
What didn't Ollie tell you? We're going
to La Cucina together.
127
00:06:24,430 --> 00:06:25,430
Really? Yeah.
128
00:06:27,370 --> 00:06:28,370
Ollie!
129
00:06:30,790 --> 00:06:31,990
The date's here!
130
00:06:32,710 --> 00:06:34,690
Oh, I thought I was meeting you.
131
00:06:35,010 --> 00:06:36,010
Gorgeous.
132
00:06:36,310 --> 00:06:39,070
Well, the restaurant's so close, we
never did decide, did we?
133
00:06:45,420 --> 00:06:46,860
Regina is two blocks away.
134
00:06:47,100 --> 00:06:52,060
How sweet is this one, you know? He
thought that I was down in the dumps, no
135
00:06:52,060 --> 00:06:53,900
plans for this evening, blah, blah,
blah.
136
00:06:54,400 --> 00:06:59,700
But then he came to my rescue of all the
women he could have called. He'd pick
137
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
his mother.
138
00:07:02,040 --> 00:07:04,440
Mom, look at those flowers.
139
00:07:08,360 --> 00:07:15,050
Oh, my goodness, Oliver, they're
beautiful. You want me to cry,
140
00:07:15,290 --> 00:07:16,290
don't you?
141
00:07:16,810 --> 00:07:18,150
Don't start her. You'll get me going.
142
00:07:22,550 --> 00:07:23,550
Crystal, it's Ben.
143
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
Crystal?
144
00:07:56,590 --> 00:07:57,590
He's on his way. Okay.
145
00:07:58,390 --> 00:08:01,550
Open on your way out. Just be careful
with the doorknob.
146
00:08:02,810 --> 00:08:03,810
It's broken.
147
00:08:10,550 --> 00:08:12,590
I think the handle fell out the other
side, too.
148
00:08:13,110 --> 00:08:14,650
It won't open. I'm so sorry.
149
00:08:14,990 --> 00:08:15,990
It's okay.
150
00:08:16,030 --> 00:08:18,670
I'm just feeling a little exposed here.
151
00:08:20,130 --> 00:08:21,470
Right. Okay.
152
00:08:21,750 --> 00:08:24,550
I'll get you a towel. Is there a rack in
here?
153
00:08:32,940 --> 00:08:36,780
Your father was going to fix it after he
fixed the doorknob.
154
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
Oh, you know what?
155
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
I'll just call down for help.
156
00:08:41,460 --> 00:08:43,960
Hurry, though, because these bubbles
aren't going to last forever.
157
00:08:45,640 --> 00:08:47,040
Is there something in here that you can
put on?
158
00:09:33,450 --> 00:09:36,450
Call me if you get this message. I'm
just a little delayed, but I will be
159
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
I promise.
160
00:09:37,650 --> 00:09:40,830
Hey, darling, who's that? Oh, the
restaurant. I called, and damn it,
161
00:09:40,830 --> 00:09:42,490
overbooked. It's going to be an hour
wait.
162
00:09:42,930 --> 00:09:46,690
You know, I'm beginning to think that
maybe we should just cancel. An hour's
163
00:09:46,690 --> 00:09:50,770
wait? That owner is a patient of mine.
He said we'd get their best table. Who
164
00:09:50,770 --> 00:09:51,770
did you speak to there?
165
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
Doug.
166
00:09:57,890 --> 00:10:01,410
Well, when we get there, I'm going to
talk to that owner about this Doug.
167
00:10:01,790 --> 00:10:05,510
Oh, no, no, we don't need to ruin
someone's Valentine's Day.
168
00:10:05,810 --> 00:10:07,030
How sweet are you?
169
00:10:08,210 --> 00:10:09,470
Well, who do I get it from?
170
00:10:12,450 --> 00:10:13,450
So,
171
00:10:15,050 --> 00:10:18,450
uh, Dr. B, I heard you and the other Dr.
B got divorced.
172
00:10:19,830 --> 00:10:20,830
Condolences.
173
00:10:20,910 --> 00:10:23,290
Thank you. I understand he hooked up
with his secretary.
174
00:10:24,110 --> 00:10:28,430
You know, you'd serve him right if you,
uh, hooked up with your own little, uh,
175
00:10:28,470 --> 00:10:29,870
boy toy.
176
00:10:33,960 --> 00:10:36,620
You know, Theodore, that's just not how
the world works.
177
00:10:37,000 --> 00:10:41,020
When men get older, they get
distinguished, and women are just put
178
00:10:41,020 --> 00:10:44,660
pasture for the crime of no longer
looking like the cover girl on Maxim
179
00:10:44,660 --> 00:10:47,060
magazine, which, by the way, you can
stop hiding under your jacket.
180
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
Oh.
181
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
These.
182
00:10:50,660 --> 00:10:51,700
These are just girls.
183
00:10:53,460 --> 00:10:58,400
Believe me, there are lots of young guys
out there who can appreciate the gifts
184
00:10:58,400 --> 00:10:59,820
of a mature woman.
185
00:11:00,420 --> 00:11:03,150
Oh. That's very chivalrous of you,
Theodore.
186
00:11:05,790 --> 00:11:07,030
Jalapeno popper for my lady.
187
00:11:11,090 --> 00:11:14,690
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow,
ow.
188
00:11:15,710 --> 00:11:17,030
Okay, Mom, all set.
189
00:11:18,570 --> 00:11:19,750
Holly, you okay?
190
00:11:20,050 --> 00:11:22,990
I'm fine. Why would you... Oh, my
goodness.
191
00:11:23,270 --> 00:11:27,070
Oh, my goodness. You're burning up.
Maybe we shouldn't go out to dinner.
192
00:11:27,170 --> 00:11:29,230
No, but I was looking forward to it, but
okay.
193
00:11:33,360 --> 00:11:35,780
I don't want you to catch this. You
should go. I could take you home.
194
00:11:35,980 --> 00:11:41,560
Yes. Ted could take you home. No, no. I
am staying here and nursing you back to
195
00:11:41,560 --> 00:11:44,720
health. After you've been so kind to me,
it's the least I can do.
196
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
Damn. Damn.
197
00:11:49,240 --> 00:11:51,060
Looks like it's just a muscle
inflammation.
198
00:11:51,360 --> 00:11:52,319
Oh, good.
199
00:11:52,320 --> 00:11:56,140
So you would notice if there were, say,
an ice pick stuck in my coccyx.
200
00:11:57,620 --> 00:11:58,780
Dad, you're going to be fine.
201
00:11:59,320 --> 00:12:02,620
Now, those muscle relaxants are going to
kick in any minute. Just have Crystal
202
00:12:02,620 --> 00:12:06,260
alternate hot and cold packs. Oh, you
know what? I think I'm going to do that
203
00:12:06,260 --> 00:12:07,760
myself. I don't want to bother her.
204
00:12:08,040 --> 00:12:09,040
Dad, come on.
205
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
Let her help you.
206
00:12:10,380 --> 00:12:13,520
She is at least half responsible for
this. Yeah, about that.
207
00:12:14,120 --> 00:12:17,420
Crystal still thinks that I did this at
the gym. I'd like to keep it like that.
208
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
Why?
209
00:12:19,980 --> 00:12:21,980
Because I don't want her to start
looking at me differently.
210
00:12:22,480 --> 00:12:25,240
It's bad enough that she nudges me awake
when we're watching a movie.
211
00:12:26,990 --> 00:12:29,050
I don't want her to think that I'm
getting old.
212
00:12:30,450 --> 00:12:31,850
Dad, you're not getting old.
213
00:12:33,010 --> 00:12:34,090
You are old.
214
00:12:36,130 --> 00:12:39,390
If that's your bedside manner, it's a
good thing half your patients are
215
00:12:39,390 --> 00:12:40,390
comatose.
216
00:12:41,150 --> 00:12:42,490
Come on, Dad, it's the truth.
217
00:12:42,850 --> 00:12:45,870
I mean, you call milkshakes malted.
218
00:12:46,430 --> 00:12:50,790
You always give up your seat for a lady.
You are so mad at the Dodgers for
219
00:12:50,790 --> 00:12:51,790
leaving Brooklyn.
220
00:12:52,850 --> 00:12:54,290
There's nothing wrong with that stuff.
221
00:12:54,530 --> 00:12:55,530
Of course not.
222
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
That's what makes you you.
223
00:12:57,060 --> 00:12:58,920
And that's who Crystal fell in love
with.
224
00:12:59,840 --> 00:13:03,280
And even though she thinks it's adorable
when you suck in your gut, you're not
225
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
fooling her.
226
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Really?
227
00:13:06,900 --> 00:13:07,839
Believe me.
228
00:13:07,840 --> 00:13:11,000
Thank God. I was getting tired of
wearing my T -shirt in the pool.
229
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Here we go.
230
00:13:15,700 --> 00:13:17,060
It's Valentine's Day.
231
00:13:17,680 --> 00:13:20,060
You have someone special waiting for
you.
232
00:13:21,280 --> 00:13:24,420
Why don't you wobble home and let her
love you?
233
00:13:26,480 --> 00:13:27,700
Thank you, Dr. Barnes.
234
00:13:31,780 --> 00:13:34,860
Okay, I'm all tucked in. All tucked in.
235
00:13:35,580 --> 00:13:40,720
All tucked in here. And I am a doctor,
so I think I can take care of myself
236
00:13:40,720 --> 00:13:41,419
here on out.
237
00:13:41,420 --> 00:13:42,560
I'm in awe, Dr. Barnes.
238
00:13:43,660 --> 00:13:45,980
I wish I were as caring a parent as you
are.
239
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
You have kids?
240
00:13:48,580 --> 00:13:49,940
I have a boa constrictor.
241
00:13:52,760 --> 00:13:54,460
Mom, I insist.
242
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
I want you.
243
00:13:56,440 --> 00:13:58,940
To go home and please relax.
244
00:13:59,540 --> 00:14:02,320
All right. But promise me you'll spend
tonight in bed.
245
00:14:02,540 --> 00:14:03,720
Trust me, that's the plan.
246
00:14:05,760 --> 00:14:09,020
Okay. Well, call me Thursday morning. I
will.
247
00:14:09,960 --> 00:14:13,420
Lola. You keep me waiting a half hour
and you're not even dressed yet?
248
00:14:13,660 --> 00:14:15,120
Our reservation's at 8 o 'clock.
249
00:14:16,040 --> 00:14:17,220
You have a date? No.
250
00:14:18,060 --> 00:14:21,940
Lola, could you just give my mom and me
a quick second here?
251
00:14:22,620 --> 00:14:23,700
Really appreciate it.
252
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
Thank you.
253
00:14:28,520 --> 00:14:29,479
All right.
254
00:14:29,480 --> 00:14:33,960
When you told me about those
reservations, I thought you were
255
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
me. I'm really sorry.
256
00:14:35,340 --> 00:14:39,520
No, actually, it's partly my fault. I
mean, I just heard what I wanted to
257
00:14:39,580 --> 00:14:42,640
and, I mean, who would have thought that
you, of all people, would not have a
258
00:14:42,640 --> 00:14:43,660
date on Valentine's Day?
259
00:14:44,780 --> 00:14:48,260
Mom, just say the word, and I'll send
Lola home, and you and I will have a
260
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
wonderful dinner together.
261
00:14:49,460 --> 00:14:52,180
Oh, thank you, Oliver. That's so kind of
you.
262
00:15:02,959 --> 00:15:04,880
Seriously, Mom, just say the word.
263
00:15:06,140 --> 00:15:07,620
Oh, Ollie, cut the crap.
264
00:15:09,080 --> 00:15:12,120
So you want me to go out there and just
tell Lola to be a few minutes? Oh, no.
265
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
I'm good.
266
00:15:36,080 --> 00:15:39,280
I guess I should just be getting home.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
267
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
What's the rush?
268
00:15:43,300 --> 00:15:44,560
Ben should be back at any time.
269
00:15:45,460 --> 00:15:46,980
Why don't I just freshen your drink?
270
00:15:47,580 --> 00:15:49,940
Okay, well, thank you. Thank you. Thank
you, Ted.
271
00:15:52,360 --> 00:15:55,280
Oh, wait, wait, wait. Ted, Ted, Ted.
When, when, when, when?
272
00:15:56,020 --> 00:15:57,020
Sorry about that.
273
00:15:57,120 --> 00:15:59,160
Maybe you just want to sip a little bit
off the top.
274
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
You okay?
275
00:16:16,500 --> 00:16:17,520
Yes, I'm fine.
276
00:16:17,920 --> 00:16:18,920
Come on.
277
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
You can tell Ted.
278
00:16:23,820 --> 00:16:28,720
You know, I have to say, I really didn't
think a day would get to me so much,
279
00:16:28,740 --> 00:16:34,040
but this morning I ran into my ex
-husband with his girlfriend who,
280
00:16:34,220 --> 00:16:35,940
was the only person who gave me a
valentine.
281
00:16:36,800 --> 00:16:37,820
Uh -huh.
282
00:16:39,720 --> 00:16:42,420
Then, then, of course, you get to work.
283
00:16:43,180 --> 00:16:45,680
And there's people, well, there's
flowers, you know.
284
00:16:45,900 --> 00:16:48,540
And really, it is, it is, it's kind of
depressing.
285
00:16:49,660 --> 00:16:50,660
I'm listening.
286
00:16:50,940 --> 00:16:57,400
You know, I have to say, when you get to
my age, I mean, you just
287
00:16:57,400 --> 00:16:59,160
forget about looking for love.
288
00:17:00,560 --> 00:17:07,300
Basically, you just, you're just never
going to find a man who even, you know,
289
00:17:07,300 --> 00:17:09,440
looks at you. I am so freaking hot for
you right now.
290
00:17:10,760 --> 00:17:15,460
What? I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry.
Were you going to kiss me? No, no.
291
00:17:16,240 --> 00:17:18,480
Yeah. Oh, my God.
292
00:17:18,740 --> 00:17:21,640
Theodore, you have a mouthful of peanuts
for God's sake. I can spit them out.
293
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
No, no.
294
00:17:28,540 --> 00:17:31,000
Oh, God, I'm such a dork. I'm such a
dork.
295
00:17:32,420 --> 00:17:37,020
It's just... I've had the biggest crush
on you ever since the 10th grade.
296
00:17:38,580 --> 00:17:41,920
Really? Yeah, of all my friends' moms,
you were definitely the hottest.
297
00:17:43,630 --> 00:17:45,890
I'd always be at your house when you
came home from tennis.
298
00:17:46,650 --> 00:17:50,530
You'd wear that pink tennis dress. Oh,
yeah, yeah, I remember that dress. I
299
00:17:50,530 --> 00:17:52,790
that dress. Whatever happened to that
dress? Yeah, weird.
300
00:17:58,590 --> 00:18:01,850
You know, it just kills me to hear you
run yourself down like this. I mean,
301
00:18:01,870 --> 00:18:02,509
you're Dr.
302
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
Barnes, man!
303
00:18:04,930 --> 00:18:06,470
And trust me when I say this.
304
00:18:07,310 --> 00:18:11,090
You are every bit as hot now as you were
back then. Oh, no, no, please, please.
305
00:18:11,230 --> 00:18:12,230
No.
306
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
You are.
307
00:18:14,780 --> 00:18:15,780
Oh.
308
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
Well.
309
00:18:19,940 --> 00:18:22,000
Thank you. Thank you, Tim.
310
00:18:24,900 --> 00:18:28,180
Well, um, it was nice seeing you again,
Dr. Barnes.
311
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
Well,
312
00:18:38,800 --> 00:18:42,000
I guess I could just stay until Ben
comes back. Oh.
313
00:18:42,410 --> 00:18:45,510
Planet of the Apes. I wouldn't mind
watching that. Really?
314
00:18:46,290 --> 00:18:47,290
Okay, great.
315
00:18:47,750 --> 00:18:48,890
Because it's all queued up.
316
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
That's my take. Sorry.
317
00:19:01,390 --> 00:19:02,390
Damn it.
318
00:19:02,470 --> 00:19:03,470
Kind of funny.
319
00:19:03,750 --> 00:19:07,710
You hate Valentine's Day, but you still
wound up with a naked lady.
320
00:19:11,790 --> 00:19:14,610
I don't hate Valentine's Day, Crystal. I
just... What?
321
00:19:15,790 --> 00:19:20,270
Everyone wants to be magically in love
on this one arbitrary day. You should
322
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
have heard my patience.
323
00:19:21,390 --> 00:19:22,390
Should I propose?
324
00:19:23,010 --> 00:19:24,370
Why did my marriage end?
325
00:19:24,670 --> 00:19:25,850
Will I ever find anyone?
326
00:19:26,250 --> 00:19:28,150
What's wrong with me that I'm not with
someone?
327
00:19:28,610 --> 00:19:33,450
Oh, Ben, you've only been divorced six
months. Of course you'll find someone.
328
00:19:33,930 --> 00:19:38,830
Oh, this isn't about me. I'm talking
about my patience and how over
329
00:19:38,830 --> 00:19:39,850
they get about this...
330
00:19:40,200 --> 00:19:41,420
Stupid, stupid day.
331
00:19:43,060 --> 00:19:47,580
Well, I think I know how your patients
feel.
332
00:19:48,640 --> 00:19:52,440
You love this day. You bake cookies.
You're Mrs. Tush Temple.
333
00:19:53,860 --> 00:19:55,420
Now more than ever.
334
00:19:58,180 --> 00:20:00,860
Ben, I wasn't always like this.
335
00:20:01,280 --> 00:20:03,500
Last Valentine's Day was horrible.
336
00:20:04,280 --> 00:20:08,120
I felt so bad because I didn't have
anyone.
337
00:20:09,130 --> 00:20:13,830
I spent the night eating pizza and
watching a dumb science fiction movie
338
00:20:13,830 --> 00:20:14,830
girlfriend.
339
00:20:16,970 --> 00:20:23,730
But the very next day, your dad called
me at home for the first time. He was
340
00:20:23,730 --> 00:20:24,730
so nervous.
341
00:20:25,050 --> 00:20:27,590
That's when I knew that he really liked
me.
342
00:20:28,250 --> 00:20:32,190
So you never know when your luck is
going to change.
343
00:20:33,190 --> 00:20:37,350
Just something for your patience to
think about.
344
00:21:00,750 --> 00:21:04,630
Well, listen, don't worry. My back was
hurting, but I took some pills. I'm
345
00:21:04,630 --> 00:21:05,630
feeling pretty good now.
346
00:21:05,970 --> 00:21:08,290
Stand back. No, no, Dad, wait.
347
00:21:12,870 --> 00:21:16,570
Dad, I'm going to slide my phone under
the door.
348
00:21:17,670 --> 00:21:21,410
I want you to call a locksmith and an
ambulance.
349
00:21:28,050 --> 00:21:31,450
Now, in the original, this is where they
would... to come upon the Statue of
350
00:21:31,450 --> 00:21:34,430
Liberty, which, of course, represents
man's arrogance.
351
00:21:34,910 --> 00:21:39,310
Oh, Ted, I'm so impressed by your
knowledge of Planet of the Apes. Well,
352
00:21:39,310 --> 00:21:41,810
classic. Well, it's good, but it's no
Logan's run.
353
00:21:43,930 --> 00:21:45,130
You know Logan's run?
354
00:21:45,510 --> 00:21:49,210
I write fan fiction for it. I'm so
freaking hot for you right now.
355
00:21:52,530 --> 00:21:55,870
Ted, I am so sorry.
28445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.