Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,740
Excuse me. Can I borrow your salt?
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,920
Sure. Take your time.
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,039
Wait for it.
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,400
Wait for it.
5
00:00:10,100 --> 00:00:11,680
There it is, the perfume wick.
6
00:00:13,520 --> 00:00:14,600
I'm only getting bacon.
7
00:00:17,300 --> 00:00:18,440
Tilt your head 20 degrees.
8
00:00:20,740 --> 00:00:21,740
Yeah, nice.
9
00:00:26,340 --> 00:00:30,260
Hey. Is that that girl, Debbie, that
works on your floor? Oh, yeah, it is. I
10
00:00:30,260 --> 00:00:32,520
only talked to her for a few minutes
last week, but she seemed pretty cool.
11
00:00:32,960 --> 00:00:35,660
Do you mind putting in a little word for
me?
12
00:00:36,060 --> 00:00:37,039
Forget it.
13
00:00:37,040 --> 00:00:38,040
She's not your type.
14
00:00:38,300 --> 00:00:39,300
Oh, I get it.
15
00:00:40,140 --> 00:00:41,920
Squirreling that little acorn away for
yourself, huh?
16
00:00:42,960 --> 00:00:45,940
No, no, we're just friends. Besides,
she's got a boyfriend.
17
00:00:46,520 --> 00:00:48,480
Damn, the good ones are always taken.
18
00:00:50,440 --> 00:00:52,020
Big guy? Bouncer. Damn!
19
00:01:00,510 --> 00:01:01,510
No, it wasn't.
20
00:01:02,910 --> 00:01:04,269
That's all right. I understand.
21
00:01:04,750 --> 00:01:07,690
As a gastroenterologist, you were just
checking out the tables in her stomach.
22
00:01:08,690 --> 00:01:11,710
You know what? I am glad I ran into you.
Can you take the dog this weekend?
23
00:01:11,870 --> 00:01:14,250
Because Crystal's going to visit her
mother when she's away.
24
00:01:14,550 --> 00:01:18,150
I am going to paint the bedroom her
favorite color. She's going to be so
25
00:01:18,150 --> 00:01:20,230
excited. Oh, isn't that sweet?
26
00:01:20,550 --> 00:01:23,750
I'm sure it's been quite a while since
she's had a nice surprise in that
27
00:01:23,750 --> 00:01:24,750
bedroom.
28
00:01:25,930 --> 00:01:27,510
Don't forget, you're coming to me this
Saturday.
29
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
For what?
30
00:01:29,220 --> 00:01:31,080
Do it for God's sake, for Norma?
31
00:01:31,320 --> 00:01:33,160
Your receptionist of 30 years?
32
00:01:33,460 --> 00:01:34,460
That's this Saturday?
33
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
Yes, and don't be late.
34
00:01:36,100 --> 00:01:39,620
She has a very short layover, and she's
driving in from the airport just to see
35
00:01:39,620 --> 00:01:42,800
us. I thought we'd go someplace quiet
without a lot of traffic.
36
00:01:43,020 --> 00:01:44,300
Oh, now we're talking about your
bedroom.
37
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
There you are.
38
00:01:47,340 --> 00:01:48,480
Oh, my dove.
39
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
Hello, Lydia.
40
00:01:50,800 --> 00:01:51,800
Uh, dove.
41
00:01:53,120 --> 00:01:54,520
Let me get my coffee. Okay.
42
00:01:55,260 --> 00:01:56,260
I just...
43
00:01:56,400 --> 00:01:58,180
Wish you'd come with me this weekend.
44
00:01:58,680 --> 00:02:01,940
Crystal Kins, there's nothing more that
I'd like to do, but I've got a million
45
00:02:01,940 --> 00:02:05,740
things to take care of. Well, then maybe
I should postpone it so you can come
46
00:02:05,740 --> 00:02:06,479
with me.
47
00:02:06,480 --> 00:02:08,900
Oh, no, you never put off moments like
that.
48
00:02:09,120 --> 00:02:11,400
Who knows how much time you have left
with your mother?
49
00:02:11,800 --> 00:02:12,960
She's younger than you.
50
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
Really?
51
00:02:18,560 --> 00:02:20,320
Not a fan of sunblock, is she?
52
00:02:23,220 --> 00:02:24,119
Hey, Ben.
53
00:02:24,120 --> 00:02:25,620
Oh, hi, Debbie.
54
00:02:26,060 --> 00:02:30,240
Debbie, hi. I'm Oliver. We met last
week. You probably don't remember. Of
55
00:02:30,240 --> 00:02:30,879
I remember.
56
00:02:30,880 --> 00:02:32,260
I know. That was just me faking humble.
57
00:02:33,740 --> 00:02:34,659
You're funny.
58
00:02:34,660 --> 00:02:35,660
No, not really.
59
00:02:35,860 --> 00:02:37,080
Faking humble again? Guilty.
60
00:02:38,900 --> 00:02:40,460
Nice to laugh for a change.
61
00:02:40,760 --> 00:02:42,800
Ben, that blind date I went on last
night?
62
00:02:43,240 --> 00:02:44,960
Horrible. Blind date?
63
00:02:45,560 --> 00:02:48,900
This guy was so boring, I was like...
Well,
64
00:02:50,920 --> 00:02:53,060
I better run, but it was really nice to
meet you again, Oliver.
65
00:02:53,280 --> 00:02:53,819
You too.
66
00:02:53,820 --> 00:02:54,880
Bye, Ben. See ya.
67
00:02:56,800 --> 00:02:58,500
You just told me she had a boyfriend.
68
00:02:58,780 --> 00:03:01,220
I know. She's dating? How trashy is
that?
69
00:03:04,800 --> 00:03:09,900
Okay, I was protecting her. From what?
From me? She is a sweet girl, and let's
70
00:03:09,900 --> 00:03:13,520
face it, you have a tendency to bail on
women once you get them into bed. I
71
00:03:13,520 --> 00:03:14,418
don't believe this.
72
00:03:14,420 --> 00:03:17,640
Don't play all innocent with me. You
know what a dog you are. You were just
73
00:03:17,640 --> 00:03:18,880
sniffing salt girl over there.
74
00:03:21,480 --> 00:03:24,460
Well, excuse me for trying to teach you
about perfume wakes.
75
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
I've got to say, Ben, I'm a little hurt.
76
00:03:29,140 --> 00:03:31,980
Okay, so I haven't had a long -term
relationship in a while. It doesn't mean
77
00:03:31,980 --> 00:03:32,980
not looking for one.
78
00:03:33,360 --> 00:03:36,400
And it'd be nice if my brother supported
me instead of throwing up roadblocks.
79
00:03:38,080 --> 00:03:39,820
Okay, I'll put in a word.
80
00:03:40,160 --> 00:03:42,840
But you have to promise me you're not
going to have your fun and then dump
81
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
I swear to you, Ben, there is no way
I'll hurt Donna.
82
00:03:46,400 --> 00:03:47,960
Actually... Debbie, I knew it as soon as
I said it.
83
00:04:01,770 --> 00:04:04,530
A doctor who can cook. Is there anything
you can't do?
84
00:04:05,010 --> 00:04:06,390
Um, cook.
85
00:04:06,630 --> 00:04:07,630
That was takeout.
86
00:04:09,510 --> 00:04:13,150
You know, this just didn't even feel
like a first date at all. Usually
87
00:04:13,150 --> 00:04:14,310
all strained and awkward.
88
00:04:14,610 --> 00:04:18,750
I know, but with you, I just feel so
comfortable. Oh, my God.
89
00:04:20,470 --> 00:04:21,470
Oh,
90
00:04:24,630 --> 00:04:27,830
well, it's getting late, and I have to
work in the morning.
91
00:04:29,190 --> 00:04:30,830
Maybe just one more glass of wine?
92
00:04:32,620 --> 00:04:33,620
But just one.
93
00:04:34,300 --> 00:04:35,480
That was nice.
94
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
Very nice.
95
00:04:38,060 --> 00:04:39,160
So fuzzy.
96
00:04:39,920 --> 00:04:41,700
Like my own little Chewbacca.
97
00:04:46,160 --> 00:04:48,160
Star Wars. Yeah,
98
00:04:50,380 --> 00:04:52,400
I think I'm kind of fading here.
99
00:04:52,840 --> 00:04:53,860
Oh, me too.
100
00:04:54,140 --> 00:04:55,580
Especially after that big dinner.
101
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
I ate everything.
102
00:04:57,220 --> 00:04:58,380
It was like Ms. Pac -Man.
103
00:05:04,919 --> 00:05:06,440
Oh, well, good night.
104
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
Good night.
105
00:05:10,880 --> 00:05:17,600
The flight is in two hours. Did we
really have to stop at that tobacco
106
00:05:17,600 --> 00:05:21,360
shop? Mama lives in a small town. It's
hard for her to find the Turkish
107
00:05:21,360 --> 00:05:22,580
cigarettes she likes.
108
00:05:22,860 --> 00:05:26,880
Ah, we might have just uncovered the
secret of her premature aging.
109
00:05:28,140 --> 00:05:30,020
Let me just grab some sugar. Sure.
110
00:05:34,140 --> 00:05:35,140
Hello.
111
00:05:35,420 --> 00:05:37,440
Yes, Lydia, I will be there.
112
00:05:38,060 --> 00:05:42,100
No, first I have to get Crystal into a
cab. Then I have to go to the paint
113
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
to get my supplies.
114
00:05:43,860 --> 00:05:45,600
No, I couldn't do it this morning.
115
00:05:46,300 --> 00:05:49,260
You know I don't want Crystal to know
anything about this.
116
00:05:49,760 --> 00:05:51,540
Yes, I'll see you this afternoon.
117
00:05:53,020 --> 00:05:54,100
Who is that?
118
00:05:54,400 --> 00:05:56,300
Oh, nothing. Nothing important. Come on,
let's get a cab.
119
00:05:56,760 --> 00:05:59,460
Hey, Dad. Can't talk now. Got a lady
leaving town.
120
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Gina.
121
00:06:03,980 --> 00:06:06,500
Hey, I'd like you to meet Debbie. Hi,
nice to meet you. You too.
122
00:06:07,100 --> 00:06:09,340
Oh, I'm sorry. I should get that. Will
you order me a coffee?
123
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
She seems cute.
124
00:06:12,780 --> 00:06:15,800
Yeah, and smart and funny and sweet. And
if I don't break up with her soon, I'm
125
00:06:15,800 --> 00:06:16,840
going to toss myself off a roof.
126
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
Why?
127
00:06:19,620 --> 00:06:23,280
I don't know. She has this kind of habit
of... Actually, you know what? See if
128
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
you can pick it out.
129
00:06:25,220 --> 00:06:27,060
Oliver, I'm so sorry. I have to get back
to work.
130
00:06:27,500 --> 00:06:30,220
Hope you ordered me a decaf. I'm already
bouncing off the walls.
131
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
I'm like...
132
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Get that to go for you.
133
00:06:41,440 --> 00:06:43,620
Oh, I have to go meet with this annoying
client.
134
00:06:43,880 --> 00:06:47,300
He thinks he's so funny. Every time he
finishes some dumb joke, I'm just
135
00:06:47,300 --> 00:06:49,740
thinking... Wow,
136
00:06:51,540 --> 00:06:53,140
I bet that gets old really fast.
137
00:06:56,260 --> 00:06:57,260
Thank you, honey.
138
00:06:57,660 --> 00:06:59,580
I'll call you later. Okay. Nice to meet
you, Regina.
139
00:06:59,860 --> 00:07:02,240
Oh, yeah. Nice to meet you, too. Oh, my
God.
140
00:07:04,640 --> 00:07:07,660
Remember that roof you were going to
toss yourself off? Do me a favor. Aim
141
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
me.
142
00:07:09,500 --> 00:07:12,840
Why just break up with her? I can't.
She's Ben's friend. He just gave me this
143
00:07:12,840 --> 00:07:14,400
whole speech about how I go through
women.
144
00:07:14,660 --> 00:07:17,680
If I break up with this girl over one
bad habit, I'll never hear the end of
145
00:07:18,060 --> 00:07:20,040
It's not like she does it in bed or
anything, right?
146
00:07:20,680 --> 00:07:21,760
Oh, my God.
147
00:07:25,640 --> 00:07:26,539
Hey, guys.
148
00:07:26,540 --> 00:07:30,740
Oh, hey, buddy. Hey, I just saw Debbie.
She said things are pretty good. I have
149
00:07:30,740 --> 00:07:33,440
to say, this is one time I am happy I
was wrong.
150
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Proud of you.
151
00:07:37,770 --> 00:07:38,770
You know her?
152
00:07:38,970 --> 00:07:40,110
No, I do not.
153
00:07:40,850 --> 00:07:43,770
In fact, that's the second time that
chick has come on to me.
154
00:07:45,270 --> 00:07:46,310
But I don't even care.
155
00:07:47,010 --> 00:07:48,990
Because I've got my own incredible lady.
156
00:07:49,290 --> 00:07:50,290
Well, well.
157
00:07:50,370 --> 00:07:52,170
Could we be hearing wedding bells?
158
00:07:52,550 --> 00:07:53,550
Give her time.
159
00:07:58,810 --> 00:08:00,550
Anyway, back to work.
160
00:08:01,050 --> 00:08:02,690
Later. Congrats, buddy.
161
00:08:03,970 --> 00:08:04,970
Okay.
162
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
I have a problem.
163
00:08:06,410 --> 00:08:07,410
Really? What is it?
164
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
What? Oh.
165
00:08:10,300 --> 00:08:12,160
Wow. Did not see that coming.
166
00:08:13,860 --> 00:08:16,620
Sorry I ran right by you. I just had to
use the little girl's room.
167
00:08:16,980 --> 00:08:21,720
Regina, this is Alana. Hi. Hi, nice to
meet you. Well, I'm starved. I'm going
168
00:08:21,720 --> 00:08:22,679
go grab a menu.
169
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Okay.
170
00:08:24,180 --> 00:08:27,480
Okay, please don't tell me that
spankable little sex kitten is your
171
00:08:29,500 --> 00:08:32,740
It's just I've been giving Oliver a hard
time about his shallow relationships.
172
00:08:32,960 --> 00:08:36,970
And with me and this girl, it's just...
Sex, sex, sex. We barely even talk.
173
00:08:37,789 --> 00:08:39,090
Well, that is a problem.
174
00:08:40,190 --> 00:08:43,710
You better break it off before she shows
up with her twin sister in a pizza.
175
00:08:46,830 --> 00:08:50,990
I'm serious. Okay, okay, I get it. Sex
is incredible, and yet you're
176
00:08:50,990 --> 00:08:55,630
unsatisfied. Exactly. Okay, well, if I
were you, I'd give it eight more dates.
177
00:08:56,110 --> 00:09:00,650
Eight? Simple math. You divide how
boring she is by how hot she is, and
178
00:09:00,650 --> 00:09:02,830
you... Whoa, my mistake, 12.
179
00:09:05,800 --> 00:09:07,660
Just don't tell Oliver about any of
this.
180
00:09:08,360 --> 00:09:12,380
Hey, Ben, I ordered the Belgian waffles
with whipped cream. You'd think I'd be a
181
00:09:12,380 --> 00:09:14,200
little sick of whipped cream by now,
huh?
182
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
Twenty -eight.
183
00:09:22,440 --> 00:09:26,200
Stuart, for God's sake, put down that
banana. We're about to have lunch.
184
00:09:26,200 --> 00:09:29,240
me, I'm hungry. I've been painting my
bedroom all morning.
185
00:09:30,660 --> 00:09:33,660
You know, I have to say, it really is
nice you're doing this for Crystal.
186
00:09:34,240 --> 00:09:37,140
I mean, when we were married, your idea
of a romantic surprise was muting the
187
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
TV.
188
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
It must be Norma. I'll get that.
189
00:09:44,180 --> 00:09:45,400
Norma! Oh,
190
00:09:46,900 --> 00:09:48,520
Lydia! Norma!
191
00:09:48,860 --> 00:09:51,240
You know, it has been way too long.
192
00:09:51,740 --> 00:09:55,120
You look great. You really do. What's
your secret?
193
00:09:55,360 --> 00:09:57,760
Not working and pickling myself in gin.
194
00:10:02,960 --> 00:10:03,579
the kiss.
195
00:10:03,580 --> 00:10:04,600
Oh, they're just great, thanks.
196
00:10:04,900 --> 00:10:09,740
Do you know that I still carry a picture
of them in my wallet? I brag about them
197
00:10:09,740 --> 00:10:10,840
as if they were my own.
198
00:10:11,080 --> 00:10:15,040
Well, you were the best babysitter they
ever had. I still remember Regina and
199
00:10:15,040 --> 00:10:17,840
her Barbies. She always had them in the
oddest poses.
200
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
Well, we have a little more information
about that now.
201
00:10:25,040 --> 00:10:30,760
Well, before I forget, I have a little
gift for my favorite couple.
202
00:10:33,969 --> 00:10:35,390
Oh, framed picture.
203
00:10:35,870 --> 00:10:37,630
Of Stuart and me.
204
00:10:39,010 --> 00:10:42,750
For your 35th anniversary. I know I'm a
little late.
205
00:10:43,030 --> 00:10:44,030
Just a little.
206
00:10:45,290 --> 00:10:49,950
Well, now I have to run to the powder
room. The one in the airplane was
207
00:10:49,950 --> 00:10:51,690
the whole time by a young couple.
208
00:10:51,950 --> 00:10:55,770
I'm all for that mile -high club, but
I've had my legs crossed since the
209
00:10:55,770 --> 00:10:56,770
Rockies.
210
00:10:57,450 --> 00:10:58,770
Do you know where it is?
211
00:10:59,910 --> 00:11:01,790
She thinks we're...
212
00:11:04,270 --> 00:11:07,330
I thought you did. Oh, why would I tell
her? She's your receptionist. Well, she
213
00:11:07,330 --> 00:11:10,090
must have been out of earshot when I
sang it from the rooftop.
214
00:11:11,370 --> 00:11:14,270
God, what does this mean that I have to
sit here all through lunch and pretend
215
00:11:14,270 --> 00:11:17,050
I'm your little wifey? Well, either that
or tell her the truth and break her
216
00:11:17,050 --> 00:11:21,010
heart. Did you hear what she said? She
has our children's pictures in her
217
00:11:21,010 --> 00:11:22,930
wallet. I don't even have that.
218
00:11:23,450 --> 00:11:26,670
I cannot believe that you were asked to
meet me for this ridiculous charade. Oh,
219
00:11:26,690 --> 00:11:27,609
you owe me, Stuart.
220
00:11:27,610 --> 00:11:29,150
Oh, look at you two.
221
00:11:29,430 --> 00:11:30,790
Still so happy together.
222
00:11:32,750 --> 00:11:34,630
Did I give you something special for
your anniversary?
223
00:11:35,010 --> 00:11:36,010
Not yet.
224
00:11:36,410 --> 00:11:39,130
But I feel a pair of pearl earrings
coming my way.
225
00:11:41,050 --> 00:11:44,730
I think you're digging your nails into
my arm, oh, sweet wife of mine.
226
00:11:46,250 --> 00:11:49,210
Oh, I just can't let go of you, my
little love bunny.
227
00:11:50,910 --> 00:11:53,750
Oh, is that a picture of the kids? Yes,
it is.
228
00:11:54,450 --> 00:11:57,970
Would you please relax? We can work
through this, all right? She's going to
229
00:11:57,970 --> 00:11:58,970
gone in an hour.
230
00:12:00,330 --> 00:12:01,330
Where'd she go?
231
00:12:01,790 --> 00:12:02,790
Norma? Norma?
232
00:12:03,230 --> 00:12:06,130
Norma? Oh, Norma. Oh, my God. Are you
all right?
233
00:12:06,330 --> 00:12:09,650
Oh, I think I must have slipped on
something.
234
00:12:10,050 --> 00:12:11,210
Perhaps this banana peel?
235
00:12:13,110 --> 00:12:17,330
You know, you often hear about people
slipping on those. You just never see it
236
00:12:17,330 --> 00:12:18,330
happen.
237
00:12:21,430 --> 00:12:22,430
Hello.
238
00:12:22,770 --> 00:12:24,490
Hello, Huggy Bear.
239
00:12:24,990 --> 00:12:25,990
It's bedtime now, Crystal.
240
00:12:30,410 --> 00:12:34,430
I'm going to call you back. Oh, this is
my bad knee. I think I'm going to have
241
00:12:34,430 --> 00:12:38,170
to raise it up for a while. You do
anything you want. We just want you
242
00:12:38,610 --> 00:12:42,330
You know, I don't think I'm going to be
able to get on that plane. And that is
243
00:12:42,330 --> 00:12:43,630
the last flight out today.
244
00:12:44,010 --> 00:12:45,490
Maybe we can walk it off. Stuart!
245
00:12:47,770 --> 00:12:51,750
I'm afraid that I might have to spend
the night here. I am so sorry.
246
00:12:52,030 --> 00:12:55,250
Oh, no, no, no, no. Don't be sorry.
Please, you must stay here with me.
247
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
Us? Us.
248
00:12:56,480 --> 00:12:59,040
Us. Us. Me and, me, me and Stewie Bear.
249
00:13:03,000 --> 00:13:05,740
Coming back to bed?
250
00:13:06,100 --> 00:13:07,640
Oh, in a minute.
251
00:13:08,420 --> 00:13:11,960
I just thought maybe we could talk a
little, you know, get to know each
252
00:13:12,240 --> 00:13:15,940
Do you mind if I grab a water? No, go
ahead. I've got one. See? Look at that.
253
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Both in the water.
254
00:13:22,900 --> 00:13:28,030
Ollie! Hey! I, I, I thought you and...
Debbie, we're going out. Oh, no. We just
255
00:13:28,030 --> 00:13:29,030
decided to stay in.
256
00:13:29,590 --> 00:13:33,390
She's grabbing some Chinese food. But
you're welcome to join us.
257
00:13:33,590 --> 00:13:34,529
Oh, nah.
258
00:13:34,530 --> 00:13:35,530
There is a crowd.
259
00:13:37,710 --> 00:13:38,950
Look forward to the party.
260
00:13:41,170 --> 00:13:47,210
So, Oliver Barnes, this is Alana from
the diner.
261
00:13:48,950 --> 00:13:51,790
Hi. You know, I should go get dressed.
262
00:13:52,790 --> 00:13:53,810
Oliver Barnes.
263
00:13:55,660 --> 00:13:57,720
I feel like I just met somebody else
named Barnes.
264
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
Well, well.
265
00:14:03,640 --> 00:14:06,000
Look who's taking a dip in the shallow
end of the pool.
266
00:14:09,380 --> 00:14:10,380
Excuse me.
267
00:14:10,540 --> 00:14:13,500
What we have is not shallow. We share a
lot of interests.
268
00:14:13,780 --> 00:14:15,040
Like what?
269
00:14:15,260 --> 00:14:16,780
Well, like the environment.
270
00:14:18,240 --> 00:14:22,800
And Metallica... You're reading the
decals off her knapsack. So?
271
00:14:24,170 --> 00:14:26,130
Suddenly you're an expert on successful
relationships?
272
00:14:26,490 --> 00:14:28,370
At least Debbie and I actually connect.
273
00:14:28,630 --> 00:14:31,610
Oh, hey, Ben. You want to join us? I've
got a ton of food here.
274
00:14:31,830 --> 00:14:33,650
Oh, that sounds great. I'm starving.
275
00:14:34,070 --> 00:14:36,610
Oh, well, then all I have to say is
soup's on to it!
276
00:14:40,170 --> 00:14:43,770
And she's all mine.
277
00:14:47,090 --> 00:14:48,310
Okay, thank you very much.
278
00:14:49,010 --> 00:14:51,570
Okay, all done. You're on the noon plane
tomorrow.
279
00:14:52,240 --> 00:14:53,640
You sure I'm not putting you two out?
280
00:14:53,840 --> 00:14:56,260
Oh, no, it's just a typical night at the
Barnes household.
281
00:14:57,400 --> 00:15:00,360
Oh, Stuart, you didn't have to go out
and buy new pajamas.
282
00:15:01,000 --> 00:15:03,960
Oh, yes, I did, because I usually sleep
in the nude.
283
00:15:06,060 --> 00:15:10,760
Yes, yes, he does. He just lopes around
this place like an African villager.
284
00:15:14,000 --> 00:15:15,400
I'm sorry to bother you, I left.
285
00:15:16,180 --> 00:15:17,620
Whoa, am I in the right year?
286
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
Hi, sweetheart.
287
00:15:20,250 --> 00:15:22,950
Look who came to visit. It's Norma. Hi,
darling.
288
00:15:23,290 --> 00:15:24,690
What are you doing here?
289
00:15:24,910 --> 00:15:31,310
Norma came to visit her favorite married
couple, and then she hurt her knee and
290
00:15:31,310 --> 00:15:33,010
now is spending the night.
291
00:15:33,570 --> 00:15:34,610
Oh, how fun.
292
00:15:36,490 --> 00:15:37,490
Yeah.
293
00:15:38,170 --> 00:15:40,030
A sleepover, huh?
294
00:15:40,410 --> 00:15:42,850
Can you believe these two? Aren't they
darling together?
295
00:15:43,270 --> 00:15:45,170
I was just saying, they're just like
newlyweds.
296
00:15:45,950 --> 00:15:47,950
Regina, what brought you over here? Not
important.
297
00:15:54,000 --> 00:15:55,300
I would like to have one like that.
298
00:15:55,640 --> 00:15:59,180
Wait a minute. I just got this new
camera phone. Not now, darling. Not now.
299
00:15:59,520 --> 00:16:01,120
He looks all cute in his pajamas.
300
00:16:01,380 --> 00:16:03,160
Yeah, doesn't he, though? All right.
301
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
Swish together, guys.
302
00:16:05,660 --> 00:16:09,360
Here you go. Hug him.
303
00:16:09,820 --> 00:16:11,600
Dad, give Mom a kiss.
304
00:16:17,500 --> 00:16:18,760
Wow, that was good. Bye -bye.
305
00:16:21,550 --> 00:16:24,530
Show me some passion, huh? Whatever you
came for, just take it.
306
00:16:27,190 --> 00:16:31,810
All right, puck her up. Oh, for God's
sake.
307
00:16:33,350 --> 00:16:34,590
Yeah. Okay.
308
00:16:34,950 --> 00:16:36,030
Hey, there's my umbrella.
309
00:16:36,270 --> 00:16:40,630
I'll be on my way. Bye, Norma. Now
promise me you'll send me a copy of that
310
00:16:40,730 --> 00:16:42,690
Oh, don't worry. It'll be my Christmas
card.
311
00:16:47,610 --> 00:16:49,070
So, Debbie, how do you know Ben?
312
00:16:49,610 --> 00:16:51,230
Oh, we work on the same floor. We're
both therapists.
313
00:16:51,750 --> 00:16:55,450
I tried that once, but my hands got so
tired rubbing people all day.
314
00:17:00,170 --> 00:17:01,510
Not that kind of therapist.
315
00:17:01,930 --> 00:17:06,010
Oh, it's great that you're such
soulmates, but you still keep learning
316
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
about each other.
317
00:17:08,390 --> 00:17:11,589
I know I shouldn't be saying this, but
we do get some real psychos in there.
318
00:17:11,930 --> 00:17:13,430
Oh, you know, like the movie.
319
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
Eat up.
320
00:17:22,000 --> 00:17:23,780
I'm going to clear the table. Yeah, I'll
help.
321
00:17:32,000 --> 00:17:36,360
All right.
322
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
Just say it.
323
00:17:37,900 --> 00:17:42,480
We have nothing in common. It's just
sex. I'm a total hypocrite. Oh, thank
324
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
so much.
325
00:17:45,140 --> 00:17:47,220
What? You just let me off the hook.
326
00:17:47,440 --> 00:17:50,020
Now I don't have to worry about what
you'll say when I take Debbie and shoot
327
00:17:50,020 --> 00:17:51,020
out of the nearest cannon.
328
00:17:53,710 --> 00:17:56,670
liked her. Did you not hear those sound
effects? It's never ending.
329
00:17:57,250 --> 00:18:00,690
If it's not ding ding ding or boing
boing boing, it's waka waka waka waka.
330
00:18:04,030 --> 00:18:05,450
It's like dating a car alarm.
331
00:18:08,390 --> 00:18:10,810
So you stayed together just because of
what I said?
332
00:18:11,890 --> 00:18:15,810
Well, you're my little brother. I want
you to respect me.
333
00:18:16,930 --> 00:18:20,430
Ollie, look, if it's not right with
Debbie, it's not right.
334
00:18:21,490 --> 00:18:24,420
Thanks. And you know, I will always
respect you.
335
00:18:24,980 --> 00:18:29,860
Just like I'm sure you'd respect me, no
matter what decision I made. You want to
336
00:18:29,860 --> 00:18:30,880
keep dating Alana, don't you?
337
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
Can I?
338
00:18:34,660 --> 00:18:39,640
Of course. I mean, you've still got, um,
what is it, 12 dates left with her.
339
00:18:41,300 --> 00:18:43,360
Does everyone know this formula but me?
340
00:18:45,740 --> 00:18:48,360
Damn it, I just spilled water all over
my shirt.
341
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
28.
342
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
I'll meet you in a minute.
343
00:19:02,000 --> 00:19:05,320
Hey, Lydia, is Norm out there? Her bed's
already made.
344
00:19:05,580 --> 00:19:07,060
No, she must be feeling better.
345
00:19:07,260 --> 00:19:09,280
She left us a note. She's gone for a
walk.
346
00:19:10,340 --> 00:19:11,460
It's probably her now.
347
00:19:19,460 --> 00:19:20,980
I'm sorry.
348
00:19:21,260 --> 00:19:23,060
I didn't know who else to turn to.
349
00:19:23,360 --> 00:19:26,140
Is this a money thing? Because I have
absolutely no cash in the house.
350
00:19:27,400 --> 00:19:30,380
Lydia, I think Stuart is cheating on me.
351
00:19:31,500 --> 00:19:35,400
First, he rushed me out of town, and
then I caught him whispering on his
352
00:19:35,500 --> 00:19:39,740
And then when I called him last night, I
heard a woman making love noises.
353
00:19:40,020 --> 00:19:42,000
Oh, no, no. Crystal, Crystal, please.
354
00:19:42,200 --> 00:19:47,080
There is an explanation for this. Oh, my
back. It's been a while since I wound
355
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
up on the floor.
356
00:19:49,140 --> 00:19:52,340
Stuart! Crystal. You are cheating on me.
357
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
And with you.
358
00:19:53,960 --> 00:19:56,440
No, no, Crystal, please. I can explain.
359
00:19:56,740 --> 00:19:57,740
Stuart!
360
00:20:05,040 --> 00:20:08,920
This looks weird, but I can explain
everything. You see, my receptionist was
361
00:20:08,920 --> 00:20:13,840
here in town. I'm your receptionist. My
old receptionist, Norma. Now, she came
362
00:20:13,840 --> 00:20:18,040
to visit, but she thought that Lydia and
I were still married, so we pretended
363
00:20:18,040 --> 00:20:23,320
to be. And then she slipped on a banana
peel and hurt her knee, and so I was
364
00:20:23,320 --> 00:20:27,740
forced to spend the night with Lydia.
Oh, I'm so sorry that Norma isn't here
365
00:20:27,740 --> 00:20:32,340
explain all of this, because she did
leave a note, but apparently...
366
00:20:32,780 --> 00:20:38,640
The dog ate it. So, Lydia, any time you
want to jump in, feel free.
367
00:20:40,700 --> 00:20:42,900
I'm not sure I believe it, and I was
here.
368
00:20:44,760 --> 00:20:47,500
Goodbye, Stuart. Oh, come on, Crystal,
please.
369
00:20:48,060 --> 00:20:50,220
Oh, Norma, thank God.
370
00:20:50,580 --> 00:20:55,880
Hello. Norma, Norma, this is Crystal,
Stuart's new receptionist.
371
00:20:56,120 --> 00:20:57,120
Hello.
372
00:20:57,540 --> 00:20:59,080
Oh, Stuart.
373
00:21:00,650 --> 00:21:02,450
He just gave her a big bonus.
374
00:21:05,810 --> 00:21:09,630
Well, I must say, that is not the way I
pictured my replacement.
375
00:21:10,070 --> 00:21:11,670
I know exactly how you feel.
376
00:21:13,790 --> 00:21:18,350
Well, my cab is downstairs and I can't
stay for breakfast, but it has been so
377
00:21:18,350 --> 00:21:20,130
great to see you one more time.
378
00:21:20,410 --> 00:21:24,090
Oh, wasn't it, though? We wish we could
spend more time with you. Well, you
379
00:21:24,090 --> 00:21:28,970
know, when I fly back from Europe,
there's no rush to get home. I can stay
380
00:21:28,970 --> 00:21:29,970
week. What do you say?
381
00:21:30,440 --> 00:21:32,880
Uh, well, I, uh... We're divorced.
30497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.