All language subtitles for out_of_practice_s01e09_thanks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:12,220 I see you set the table in a way that's both lovely and perplexing. 2 00:00:13,540 --> 00:00:14,540 Why don't I get it? 3 00:00:18,540 --> 00:00:21,680 I know we said we'd be here by four, but we got held up. You're not mad, are 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 you? No, no. 5 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 Ow! 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,600 I have been here alone. 7 00:00:28,190 --> 00:00:29,190 For 20 minutes. 8 00:00:30,370 --> 00:00:32,830 Happy Thanksgiving, Mom. Sorry we're late. 9 00:00:33,090 --> 00:00:34,130 That's okay, darling. 10 00:00:34,370 --> 00:00:38,570 I know that some of us take a few extra minutes to get our outfits right, while 11 00:00:38,570 --> 00:00:42,750 others, in what I consider to be a Thanksgiving tribute, are early 12 00:00:44,970 --> 00:00:46,190 You can't blame us. 13 00:00:46,890 --> 00:00:48,430 Thanksgivings here are always a disaster. 14 00:00:48,650 --> 00:00:51,090 Yeah, well, this one ain't going to be any prettier. Who invites your ex 15 00:00:51,090 --> 00:00:52,090 -husband to Thanksgiving? 16 00:00:52,130 --> 00:00:53,950 Well, actually, I told her to invite him. 17 00:00:55,210 --> 00:00:56,210 Crystal's out of town. 18 00:00:57,550 --> 00:00:59,270 We better at least have some exit plan. 19 00:00:59,970 --> 00:01:04,010 Hey, I know. How about, um, 9 o 'clock, I'll have a friend page me. I'll say 20 00:01:04,010 --> 00:01:06,990 it's the hospital, then we all decide to share a cab downtown. Hey, that's 21 00:01:06,990 --> 00:01:09,450 great, because it could actually happen, like when you got paged at my Christmas 22 00:01:09,450 --> 00:01:10,450 party last year. 23 00:01:14,030 --> 00:01:15,230 Yeah. Exactly. Yeah. 24 00:01:17,750 --> 00:01:18,750 Oh, 25 00:01:19,550 --> 00:01:21,330 this is where they're keeping all the turkeys. 26 00:01:22,510 --> 00:01:25,630 Are we going to be subjected to your turkey humor every year, Stuart? 27 00:01:26,250 --> 00:01:27,250 Is something burning? 28 00:01:27,350 --> 00:01:29,510 Oh, oh, my rose. Ollie, please, open the window. 29 00:01:30,110 --> 00:01:31,630 You know what? I'm going to help your mother. 30 00:01:32,910 --> 00:01:35,110 Tell your friend to pay you at 8 o 'clock. Yeah. 31 00:01:37,850 --> 00:01:39,770 Why does something have to go wrong every Thanksgiving? 32 00:01:40,090 --> 00:01:43,050 Oh, this is nothing compared to what we did last year. We? 33 00:01:43,310 --> 00:01:44,650 What we did last year? 34 00:01:45,070 --> 00:01:46,068 All right. 35 00:01:46,070 --> 00:01:49,790 Me? But remember, I was still married to you, so obviously I wasn't thinking 36 00:01:49,790 --> 00:01:53,230 clearly. Oh, that was a cheap shot, Stuart, if ever I... I don't think so. 37 00:01:53,490 --> 00:01:54,770 I think I'm just telling the truth. 38 00:01:55,820 --> 00:01:58,980 What's taking Dad? Didn't you say you just ran out for some wine? Yeah, he'll 39 00:01:58,980 --> 00:01:59,980 back in a moment. 40 00:02:00,580 --> 00:02:04,580 Benji, where'd your lovely wife get to? Oh, she has a headache. She's just lying 41 00:02:04,580 --> 00:02:06,920 down. Well, let me know if she needs a pill. 42 00:02:07,140 --> 00:02:10,539 What are you kidding? Keep her back there. A sleeping pill. Trust me, 43 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 Hi, Stuart. 44 00:02:14,420 --> 00:02:17,540 What a picture. Three turkeys stuffing themselves. 45 00:02:18,720 --> 00:02:20,260 Oh, delightful as ever. 46 00:02:20,540 --> 00:02:21,540 Lose your keys, Dad? 47 00:02:21,740 --> 00:02:24,860 Uh, no. I left them here, as a matter of fact. 48 00:02:25,340 --> 00:02:29,120 I'm forgetting things lately. Now, Lydia, do you think we can get this wine 49 00:02:29,120 --> 00:02:32,520 some glasses? Oh, certainly, darling. Thank you, buttercup. 50 00:02:35,620 --> 00:02:40,980 Where the hell have you been? Excuse me. I couldn't get a cab from the hotel. 51 00:02:41,340 --> 00:02:44,660 The whole point of this charade is the children not knowing you've moved out 52 00:02:44,660 --> 00:02:45,660 till after the holidays. 53 00:02:45,980 --> 00:02:48,360 Do you have to wear those dreadful pants every year? 54 00:02:51,000 --> 00:02:55,200 Well, forgive me, Lydia, but my clothing choices are a bit limited. Most of them 55 00:02:55,200 --> 00:02:57,040 are still on the roof on the building next door. 56 00:03:00,320 --> 00:03:02,700 Where are the wine glasses? Oh, they're over there. 57 00:03:03,560 --> 00:03:06,700 I have been gone for two days and you have rearranged everything? 58 00:03:07,460 --> 00:03:08,880 Therapeutic. I'm channeling my anger. 59 00:03:10,580 --> 00:03:13,960 Oh, my goodness. The refrigerator used to be... Oh, come on, come on, come on, 60 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 come on. 61 00:03:16,380 --> 00:03:17,900 Oh, you do tickle me, Stuart. 62 00:03:18,540 --> 00:03:19,540 Don't tempt me. 63 00:03:21,400 --> 00:03:22,800 So, where is Naomi? 64 00:03:23,520 --> 00:03:24,880 Headaches. She's just napping. 65 00:03:26,420 --> 00:03:28,480 Some guy's car keeps backfiring. 66 00:03:28,820 --> 00:03:31,760 Well, if he wakes up that little angel, I will kill him. 67 00:03:35,360 --> 00:03:38,700 Dad, you kind of dragged your sleeve in the dip there. You want to go change 68 00:03:38,700 --> 00:03:40,660 your shirt? Oh, yes. Why don't I? 69 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 Don't. Why? 70 00:03:42,060 --> 00:03:46,280 Because I think that club soda should take it right out. 71 00:03:46,620 --> 00:03:50,200 Lydia, can you remind me where we're keeping the club soda these days? Oh, 72 00:03:50,200 --> 00:03:52,330 certainly. darling, right in here. 73 00:03:53,570 --> 00:03:54,590 Thank you, peaches. 74 00:04:02,650 --> 00:04:07,190 Wasn't it so difficult to keep your sleeve out of the dip? I was trying to 75 00:04:07,190 --> 00:04:10,810 the wine, or as I like to call it, the Lydia becomes bearable juice. 76 00:04:12,770 --> 00:04:16,190 I think we're going to blow this, Stuart, and I just know it. 77 00:04:16,720 --> 00:04:19,839 Benji's looking very nervous. I think he's on to us. Of course he's looking 78 00:04:19,839 --> 00:04:23,280 nervous. You're being nice to me in the Bible. That's a sign the world is 79 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 ending. 80 00:04:27,200 --> 00:04:29,300 Go to snooze. 81 00:04:32,340 --> 00:04:35,860 You know what? Before we sit down, I would like to make a toast. 82 00:04:36,640 --> 00:04:38,960 Huh? To my wondrous family. 83 00:04:43,700 --> 00:04:45,160 That damn car. 84 00:04:45,870 --> 00:04:48,630 Oh, yeah, well, don't worry about it. It barely got me. What, are you kidding? 85 00:04:48,850 --> 00:04:51,130 Dad, I'll get you a clean shirt. No, no, no. Don't move. It's okay. 86 00:04:51,590 --> 00:04:52,149 I'll go. 87 00:04:52,150 --> 00:04:53,150 I know where everything is. 88 00:04:54,330 --> 00:04:55,710 Maybe I should just check on Naomi. 89 00:04:58,010 --> 00:04:59,890 Mom, is everything okay? 90 00:05:00,350 --> 00:05:01,390 Okay? Okay, of course. 91 00:05:01,630 --> 00:05:02,690 Why shouldn't everything be okay? 92 00:05:06,530 --> 00:05:08,050 Dad's acting pretty strangely. 93 00:05:08,750 --> 00:05:11,590 Strangely? Strangely? I don't think he's acting strangely. After all, I am his 94 00:05:11,590 --> 00:05:14,250 wife. I'm with him 24 hours a day, and if he was acting strangely, I'd know 95 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 that. 96 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 All right. 97 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 Gobble, gobble. 98 00:05:31,300 --> 00:05:34,040 Dad, I think that's Mom's sweater. 99 00:05:35,420 --> 00:05:36,420 Nope. 100 00:05:39,180 --> 00:05:42,600 I'm pretty sure because I gave it to her for Mother's Day. 101 00:05:44,360 --> 00:05:46,160 Well, then, thank you from both of us. 102 00:05:49,000 --> 00:05:52,640 You know, I think there's a couple of things just left in that kitchen. Would 103 00:05:52,640 --> 00:05:54,340 you mind giving me a hand, Landlord? 104 00:06:12,650 --> 00:06:13,850 God, I shoved it into the guest room. 105 00:06:14,470 --> 00:06:18,410 Oh, no, no. We're not going to get away with this. This is absurd. We have to 106 00:06:18,410 --> 00:06:20,310 tell them. We will not ruin their holiday. 107 00:06:20,590 --> 00:06:22,470 We'll tell them when the time is right. 108 00:06:22,870 --> 00:06:24,390 Yeah. Hold on. Okay. 109 00:06:32,110 --> 00:06:35,070 Do you think that your plaid skirt could pass as a kilt? 110 00:06:38,270 --> 00:06:40,730 Well, at least everything is out in the open. Yes. 111 00:06:42,090 --> 00:06:43,090 Relaxing meal. 112 00:06:43,630 --> 00:06:44,950 Okay, let's move. 113 00:06:45,290 --> 00:06:48,390 Stuart, turkey over there. Ollie, wine in the kitchen. 114 00:06:48,630 --> 00:06:51,470 Regina, pitcher in the cabinet. And Benji on candles. 115 00:06:53,030 --> 00:06:56,250 You know, we've had some rough Thanksgivings, but I think your mother 116 00:06:56,250 --> 00:06:57,490 favor by burning those rolls. 117 00:06:57,750 --> 00:07:00,050 At least we got this year's disaster out of the way early. 118 00:07:00,430 --> 00:07:01,430 Coming through. 119 00:07:12,970 --> 00:07:14,230 Come on in. Happy Thanksgiving. 120 00:07:14,650 --> 00:07:18,890 Sorry. I dropped your one -ton soup. My bike hit a turkey in the street. 121 00:07:22,590 --> 00:07:25,890 Don't even worry about it. There is plenty to share for everybody here. 122 00:07:26,170 --> 00:07:28,910 That's kind of a Thanksgiving tradition, too, isn't it? 123 00:07:29,190 --> 00:07:31,030 What? Sharing things. 124 00:07:31,450 --> 00:07:33,750 But that's what... Oh, not that again. 125 00:07:34,030 --> 00:07:37,130 Oh, I bet you'd like to forget that happened, wouldn't you? I said I was 126 00:07:37,290 --> 00:07:38,410 Oh, did you? Yeah, I did. Really? 127 00:07:39,820 --> 00:07:43,800 Just saying, you're such a pretty girl. That particular look is a bit casual. 128 00:07:44,840 --> 00:07:45,840 Unwashed, even. 129 00:07:47,160 --> 00:07:50,180 It's how people are dressing. I was referring to the hair, actually. 130 00:07:51,220 --> 00:07:52,400 Did you just lose the gum? 131 00:07:52,820 --> 00:07:55,720 Why do you care so much about what I look like today? It's just us. 132 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 Fix your hair. 133 00:07:58,040 --> 00:08:01,900 Oh, my God. You invited someone here for me? Regina, look, you haven't had a 134 00:08:01,900 --> 00:08:05,300 boyfriend in so long. Your mother just thought that... This is not happening. I 135 00:08:05,300 --> 00:08:07,740 hope you all like your turkey rare, because I'm going to use the oven for my 136 00:08:07,740 --> 00:08:08,740 head. 137 00:08:10,189 --> 00:08:11,189 Hey, guys. 138 00:08:11,870 --> 00:08:13,210 This is Sharon. 139 00:08:13,470 --> 00:08:16,650 I thought you were going out of town. Well, we were, but then at the last 140 00:08:16,650 --> 00:08:18,050 we thought we'd surprise you guys. 141 00:08:18,710 --> 00:08:19,710 Sharon's idea. 142 00:08:19,930 --> 00:08:21,590 She even made a sweet potato dish. 143 00:08:21,970 --> 00:08:22,970 I'll just hang out there. 144 00:08:23,950 --> 00:08:24,950 Happy Thanksgiving. 145 00:08:25,450 --> 00:08:26,450 Hey. 146 00:08:27,470 --> 00:08:29,570 Ollie, she looks adorable. 147 00:08:29,810 --> 00:08:33,490 And Benny Ben's girl is coming, too. We love Nadine. Nadia. Naomi. 148 00:08:36,240 --> 00:08:39,600 I just wish that Regina would find a guy she could stick with. 149 00:08:39,820 --> 00:08:41,280 I think she's just afraid of commitment. 150 00:08:41,659 --> 00:08:44,560 Well, you know, most people think that settling down is boring. You've got to 151 00:08:44,560 --> 00:08:46,460 challenge that. You've got to shake things up. 152 00:08:46,840 --> 00:08:49,220 That's why I'm trying out a new pair of pants this year. 153 00:08:51,620 --> 00:08:55,240 I think we all just need to give Regina a break. She's a grown woman. She knows 154 00:08:55,240 --> 00:08:56,240 what she wants. 155 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Depends what it looked like. 156 00:09:12,260 --> 00:09:14,720 Like a movie Oliver was watching last night. 157 00:09:16,380 --> 00:09:19,560 Okay, look. Oliver invited me out for a drink with him the other night. 158 00:09:19,760 --> 00:09:23,440 Sharon and I split a cab home, and we found out we have a lot of things in 159 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 common. 160 00:09:25,220 --> 00:09:26,220 So you're gay? 161 00:09:27,020 --> 00:09:28,020 That's one of them. 162 00:09:29,520 --> 00:09:31,440 And this wasn't just an experiment. 163 00:09:31,840 --> 00:09:34,520 No. No, I've done the experiment before. 164 00:09:35,560 --> 00:09:37,020 The other night just verified the result. 165 00:09:39,790 --> 00:09:40,489 What about Ollie? 166 00:09:40,490 --> 00:09:41,710 Look, I know. I feel bad. 167 00:09:42,930 --> 00:09:45,110 We're just not sure how to tell him. Well, here's a tip. 168 00:09:45,330 --> 00:09:46,330 Not like that. 169 00:09:49,610 --> 00:09:51,490 You are just the cutest. 170 00:09:53,550 --> 00:09:55,650 Hey, where'd you get the gum? 171 00:09:59,790 --> 00:10:02,530 Ollie? Yeah? Can you come over to the kitchen and get a bottle of wine for me? 172 00:10:02,650 --> 00:10:03,790 I'll grab it. No, Sharon. 173 00:10:04,050 --> 00:10:06,510 Ben. Ben, it's fine. 174 00:10:06,770 --> 00:10:08,250 She doesn't like me even lifting a finger. 175 00:10:08,780 --> 00:10:09,860 Which is very traditional. 176 00:10:11,000 --> 00:10:14,620 Amen to that. I wish we could get a little Sharon to rub off on Regina. 177 00:10:17,440 --> 00:10:19,980 Where is Regina, anyway? Is she still in that kitchen? 178 00:10:20,220 --> 00:10:21,240 Oh, Mom, she's fine. 179 00:10:21,520 --> 00:10:25,220 But that's rude, Ben. Really, she can't stay in there all night. Oh, I think 180 00:10:25,220 --> 00:10:26,340 it's about time she came out. 181 00:10:51,980 --> 00:10:55,180 dinner before it gets cold. Am I the only one who hasn't had any of Sharon's 182 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 sweet potato? 183 00:10:59,900 --> 00:11:01,580 It certainly seems so, Stuart. 184 00:11:03,140 --> 00:11:04,140 See? 185 00:11:04,860 --> 00:11:06,700 Traditional. She won't even let me lift a finger. 186 00:11:07,320 --> 00:11:09,040 Oh, you may be tempted to in a moment. 187 00:11:11,740 --> 00:11:13,640 Mom, there's no sense running away from it. 188 00:11:14,080 --> 00:11:15,380 I'm gay, okay? 189 00:11:17,460 --> 00:11:18,460 What? 190 00:11:20,120 --> 00:11:21,160 Yeah, I'm gay. 191 00:11:22,640 --> 00:11:25,640 I should have told you all sooner, but there it is. 192 00:11:27,040 --> 00:11:28,900 I figured some of you might have suspected. 193 00:11:30,040 --> 00:11:31,039 Well, I did. 194 00:11:31,040 --> 00:11:32,760 I'm just really intuitive that way. 195 00:11:36,040 --> 00:11:39,640 Well, I don't know about anybody else, but my food is getting cold, so I say we 196 00:11:39,640 --> 00:11:40,640 eat. Perfect. 197 00:11:40,860 --> 00:11:43,900 Denial. That's our family way, isn't it? Why deal with something when you can 198 00:11:43,900 --> 00:11:47,500 just bury it? Regina, I'm sure you think of your father and me as two pitiful 199 00:11:47,500 --> 00:11:52,450 old Puritans who can't handle this news, but... We can and we will, just not 200 00:11:52,450 --> 00:11:55,070 now. Because now is Thanksgiving. 201 00:11:55,490 --> 00:11:59,730 The one day in this entire year that I get my family home together. 202 00:12:00,410 --> 00:12:04,990 So if it's not too much trouble, would you please sit down and pretend you're 203 00:12:04,990 --> 00:12:08,530 having a nice time and fix your lipstick because your date is here. 204 00:12:12,730 --> 00:12:16,130 That poor bastard has no idea what's about to hit him. 205 00:12:18,370 --> 00:12:19,990 I knew all along she was gay. 206 00:12:22,020 --> 00:12:24,000 Yeah, that's why you bought her those diamond earrings. 207 00:12:24,500 --> 00:12:26,300 She had no right to keep those. 208 00:12:27,020 --> 00:12:28,020 She didn't. 209 00:12:30,200 --> 00:12:32,260 Oh, my God. 210 00:12:33,680 --> 00:12:36,820 Okay, everybody, we're all set. Grab a plate, food's in the kitchen. 211 00:12:37,060 --> 00:12:40,080 Yeah, and the good news is we've already got this year's disaster out of the 212 00:12:40,080 --> 00:12:41,080 way. 213 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Oh, my God. 214 00:12:45,820 --> 00:12:47,280 Would it kill you to stop saying that? 215 00:12:54,220 --> 00:12:56,340 talking. He just fainted. Could have been a vasovagal attack. 216 00:12:56,640 --> 00:13:00,120 Guy thought it was low blood sugar. Well, sometimes psychological factors 217 00:13:00,120 --> 00:13:01,480 lead to... That's fine, Benji. We got it. 218 00:13:04,440 --> 00:13:06,140 Now, this reminds me of another Thanksgiving. 219 00:13:06,400 --> 00:13:08,700 The one where I became Ben the second -class citizen. 220 00:13:08,960 --> 00:13:12,020 Ben, the one everyone ignores because... You should snag one of those spare 221 00:13:12,020 --> 00:13:13,020 ribs. 222 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 Awesome. 223 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 Were you saying something? 224 00:13:27,340 --> 00:13:28,580 Oh, I haven't told them yet, Naomi. 225 00:13:29,420 --> 00:13:34,460 Oh, sure. Just get it over with. Yeah. Hey, Mom, Dad, I dropped out of medical 226 00:13:34,460 --> 00:13:36,640 school last week, and by the way, great stuffing. 227 00:13:38,340 --> 00:13:39,340 I'll call you back. 228 00:13:39,380 --> 00:13:41,140 That sounds rather secretive. 229 00:13:41,660 --> 00:13:44,140 So, is young Norma... Naomi. 230 00:13:44,480 --> 00:13:49,560 Naomi off with her animal rights activist friends liberating turkeys? No, 231 00:13:50,280 --> 00:13:52,260 You know, it's so wonderful having you home. 232 00:13:52,480 --> 00:13:54,840 Part of me wishes you didn't have to go back to school, but... 233 00:13:55,660 --> 00:13:56,660 How big a part? 234 00:13:58,360 --> 00:14:00,780 It is miserable out there. 235 00:14:01,080 --> 00:14:05,320 Stuart, what took you so long? I almost gave... Hello. 236 00:14:06,800 --> 00:14:11,060 Oh, Lydia, I'm sure you remember Curtis from the park bench across the street. 237 00:14:11,320 --> 00:14:13,280 Don't hate me, because my home has a view of the park. 238 00:14:13,780 --> 00:14:14,780 Oh, yes. 239 00:14:14,800 --> 00:14:16,520 That's delightful every time you say it, Curtis. 240 00:14:17,580 --> 00:14:20,100 Make yourself at home, Curtis. Stuart, can I talk to you for a minute, please? 241 00:14:20,100 --> 00:14:20,999 Sure. 242 00:14:21,000 --> 00:14:24,940 What is going on? 243 00:14:25,400 --> 00:14:29,260 Oh, come on, Lydia. It is freezing out there. I just told him that we'd have a 244 00:14:29,260 --> 00:14:30,460 little food for him, that's all. 245 00:14:30,700 --> 00:14:31,860 I don't trust that man, Stuart. 246 00:14:32,120 --> 00:14:35,300 He's got that glint in his eye, that crazy glint that some people get. Do you 247 00:14:35,300 --> 00:14:36,059 know what I mean? 248 00:14:36,060 --> 00:14:37,700 Trust me when I tell you I do. 249 00:14:39,160 --> 00:14:43,200 Now, look, I'm just going to get him a little to -go package, and he'll be on 250 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 his way. 251 00:14:44,520 --> 00:14:47,620 And then to invite me to dinner when most people just ignore me? 252 00:14:47,900 --> 00:14:49,540 There's a place in heaven for your father. 253 00:14:51,140 --> 00:14:54,500 All right, all right. You'll feed him quickly and send him off. 254 00:14:55,070 --> 00:14:56,210 Right, come on, it's Thanksgiving. 255 00:14:56,630 --> 00:14:57,830 But that man is unstable. 256 00:14:58,170 --> 00:15:02,510 I saw him attack our doorman. He did not attack him. He threw something at him. 257 00:15:02,630 --> 00:15:03,750 He threw a squirrel at him. 258 00:15:05,330 --> 00:15:06,430 Just stop it. 259 00:15:06,630 --> 00:15:07,289 You were. 260 00:15:07,290 --> 00:15:08,149 I was not. 261 00:15:08,150 --> 00:15:12,830 You were. I was not. What is going on here? Well, this one thinks that this 262 00:15:12,830 --> 00:15:15,590 was checking out another woman, though I don't know why she would be. 263 00:15:16,670 --> 00:15:17,670 Thank you. 264 00:15:17,930 --> 00:15:19,370 And ooh, who are you? 265 00:15:20,780 --> 00:15:22,460 Can we just try to get along today? 266 00:15:22,720 --> 00:15:24,780 Ben only has a few days off from med school. 267 00:15:25,100 --> 00:15:26,100 Well, actually, Dad. 268 00:15:26,480 --> 00:15:28,640 Oh, thank you very much, Mom. 269 00:15:29,740 --> 00:15:33,120 Your college friend, Miss Gablicek, whom I just had to see today? 270 00:15:33,400 --> 00:15:36,640 Yes, but she's only in town today, and she needed to have a little mole removed 271 00:15:36,640 --> 00:15:37,339 from her back. 272 00:15:37,340 --> 00:15:38,340 I wasn't so little, Mom. 273 00:15:38,520 --> 00:15:40,980 People who look like that are usually fleeing angry villagers. 274 00:15:43,980 --> 00:15:45,240 Gablicek, that doesn't ring a bell. 275 00:15:45,440 --> 00:15:47,360 Trust me, she should be ringing a bell. 276 00:15:49,580 --> 00:15:50,580 Hello, Sharon. 277 00:15:51,700 --> 00:15:54,060 Hello to you, mister I'll -get -you -later. 278 00:15:56,100 --> 00:15:58,520 Curtis is going to join us briefly. 279 00:15:58,800 --> 00:16:02,160 All right? Now, look, your mother has made us a beautiful meal, and I think 280 00:16:02,160 --> 00:16:03,200 our soon -to -be Dr. 281 00:16:03,440 --> 00:16:05,060 Ben should carve the turkey. 282 00:16:05,300 --> 00:16:06,980 Uh, Dad, you need a knife? 283 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 Curtis, 284 00:16:09,680 --> 00:16:11,520 you can put that right back in your boot. 285 00:16:11,880 --> 00:16:14,180 We have sharp knives here that can cut through anything. 286 00:16:14,480 --> 00:16:16,160 That's what I used to think about the one at my office. 287 00:16:16,460 --> 00:16:17,680 Oh, golly. Leave it alone. 288 00:16:17,940 --> 00:16:19,920 It took me four hours, Mom. 289 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 Yeah, not leaving things alone. 290 00:16:21,380 --> 00:16:24,800 Who'd that remind me of? Next time, warn me when it's a tectonic plate. 291 00:16:25,100 --> 00:16:26,300 Excuse me, it's Thanksgiving. 292 00:16:28,940 --> 00:16:30,020 Stuart, is that a few? 293 00:16:30,800 --> 00:16:33,260 No, if you look out the window, it's pretty much the whole city. 294 00:16:34,040 --> 00:16:36,560 Sharon, would you please take your hand off my leg? 295 00:16:36,820 --> 00:16:38,480 My hand's not on your leg. 296 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Then who? 297 00:16:40,090 --> 00:16:41,510 We had a blackout in prison once. 298 00:16:41,830 --> 00:16:43,490 All the cages opened right up. 299 00:16:47,250 --> 00:16:50,450 A lot to put a damper on things, but I dropped out of med school last week. 300 00:16:55,230 --> 00:16:59,390 Please promise me you'll see that doctor right away. Just go home, rest, have a 301 00:16:59,390 --> 00:17:00,390 wonderful holiday. 302 00:17:00,570 --> 00:17:01,529 Thanks for everything. 303 00:17:01,530 --> 00:17:02,269 Good night. 304 00:17:02,270 --> 00:17:05,369 Did you guys figure out what happened? Actually, we did. He had a gigantic 305 00:17:05,369 --> 00:17:08,410 argument with his wife before he left for work. Really? 306 00:17:09,579 --> 00:17:12,660 So after this very stressful event, he just happened to faint. 307 00:17:13,240 --> 00:17:15,200 No, Ben, nothing psychological there. 308 00:17:16,079 --> 00:17:17,520 In your face, doctor. 309 00:17:19,040 --> 00:17:22,440 Ben, he had an argument with his wife because she forgot to pick up his blood 310 00:17:22,440 --> 00:17:23,440 pressure medicine. 311 00:17:23,900 --> 00:17:25,680 So I guess it's back in your face now. 312 00:17:29,860 --> 00:17:32,920 It's not that funny. No, it's not that. I was just thinking about what happened 313 00:17:32,920 --> 00:17:33,819 last year. 314 00:17:33,820 --> 00:17:34,820 Hi, 315 00:17:35,420 --> 00:17:36,420 George. 316 00:17:36,490 --> 00:17:39,490 What a picture. Three turkeys stuffing themselves. 317 00:17:40,690 --> 00:17:42,250 Oh, delightful as ever. 318 00:17:42,490 --> 00:17:43,490 Lose your keys, Dad? 319 00:17:43,690 --> 00:17:48,550 Uh, no. I left them here, as a matter of fact. I'm forgetting things lately. 320 00:17:48,850 --> 00:17:52,570 Now, Lydia, do you think we can get this wine into some glasses? Oh, certainly, 321 00:17:52,910 --> 00:17:54,510 darling. Thank you, buttercup. 322 00:17:56,910 --> 00:17:58,410 Okay, I've got a big problem. 323 00:17:58,650 --> 00:18:00,210 Oh, right. Naomi's headache. Here. 324 00:18:00,470 --> 00:18:01,930 These pills should help. 325 00:18:02,210 --> 00:18:04,710 They, uh, may make her a little drowsy. 326 00:18:06,510 --> 00:18:07,710 She doesn't have a headache. 327 00:18:08,110 --> 00:18:10,930 She thinks that one of the balloons in the parade is offensive to Native 328 00:18:10,930 --> 00:18:14,690 Americans. So she locked herself in the guest room with a bunch of firecrackers, 329 00:18:14,710 --> 00:18:16,250 and she's going to try and pop it when it goes by. 330 00:18:18,770 --> 00:18:20,850 Oh, you do tickle me, Stuart. 331 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 Don't tempt me. 332 00:18:23,510 --> 00:18:25,490 Hey, where is Naomi? 333 00:18:25,830 --> 00:18:27,770 Oh, headache. She's just napping. 334 00:18:28,670 --> 00:18:31,370 Which is going to be hard with that car backfiring. 335 00:18:32,670 --> 00:18:35,910 Dad, you kind of dragged your sleeve in the dip there. Why don't you change your 336 00:18:35,910 --> 00:18:38,640 shirt? Oh, yeah, why don't I? Stuart? Why? 337 00:18:39,060 --> 00:18:42,860 Because I think club soda would take it right out. 338 00:18:43,360 --> 00:18:47,020 Lydia, can you remind me where we're keeping the club soda these days? Oh, 339 00:18:47,080 --> 00:18:49,020 certainly my forgetful little darling. 340 00:18:50,480 --> 00:18:51,600 Thank you, peaches. 341 00:18:56,360 --> 00:18:57,980 Okay, that's scary. 342 00:18:58,220 --> 00:19:00,540 What, what? I think Dad's starting to lose it. 343 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 What, mentally? 344 00:19:02,000 --> 00:19:04,820 Yeah, I mean, he forgets his keys. He can't remember where anything is. 345 00:19:05,060 --> 00:19:07,680 Wait a minute, maybe you're right. I mean, there's got to be some reason 346 00:19:07,680 --> 00:19:10,960 treating him so sweetly. Well, maybe he's just stressed out. That's what they 347 00:19:10,960 --> 00:19:13,600 said about Uncle Nick until the day they found him wearing a football helmet and 348 00:19:13,600 --> 00:19:14,940 tying balloons to his lawn chair. 349 00:19:18,300 --> 00:19:19,300 Go to snooze. 350 00:19:19,860 --> 00:19:23,400 You know what? Before we sit down, I would like to make a toast. 351 00:19:24,140 --> 00:19:26,400 Huh? To my wondrous family. 352 00:19:31,530 --> 00:19:32,530 That damn car. 353 00:19:32,790 --> 00:19:34,650 Don't worry about it. It barely got me. 354 00:19:34,870 --> 00:19:35,769 What are you kidding? 355 00:19:35,770 --> 00:19:38,010 Dad, I'll get you a clean shirt. No, no, no. Don't move. It's okay. 356 00:19:38,390 --> 00:19:40,010 I'll go. I know where everything is. 357 00:19:41,130 --> 00:19:42,570 Maybe I should just check on Naomi. 358 00:19:44,810 --> 00:19:46,770 Mom, is everything okay? 359 00:19:47,150 --> 00:19:49,570 Okay? Okay, of course. Why shouldn't everything be okay? 360 00:19:53,330 --> 00:19:54,990 Dad's acting pretty strangely. 361 00:19:55,550 --> 00:19:58,460 Strangely? Strangely, I don't think he's acting strangely. After all, I am his 362 00:19:58,460 --> 00:20:01,140 wife. I'm with him 24 hours a day. And if he was acting strangely, I'd know 363 00:20:01,140 --> 00:20:02,140 that. 364 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 All right. 365 00:20:12,580 --> 00:20:13,499 Gobble, gobble. 366 00:20:13,500 --> 00:20:17,480 You know, Stuart, I have a few more things left in the kitchen. 367 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 You want to give me a hand? 368 00:20:25,580 --> 00:20:26,580 Okay, you still doubting me? 369 00:20:26,860 --> 00:20:28,140 I can't believe this is happening. 370 00:20:28,380 --> 00:20:29,380 You know what? 371 00:20:29,740 --> 00:20:31,480 We just need to deal with it head on. 372 00:20:32,100 --> 00:20:34,600 Dad? Well, I'm okay. I'll be right out. 373 00:20:35,820 --> 00:20:40,080 Guys, I just looked in Mom and Dad's room, and all his stuff is gone. 374 00:20:40,740 --> 00:20:42,080 What? Everything. 375 00:20:42,640 --> 00:20:44,000 Gone. His clothes, everything. 376 00:20:45,360 --> 00:20:47,160 What do you mean, like he moved out? Exactly. 377 00:20:47,660 --> 00:20:51,120 That's why he doesn't have a key, why everything's rearranged. He doesn't even 378 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 live here anymore. 379 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 Oh, my God. 380 00:20:55,050 --> 00:20:57,970 I mean, we all saw it coming, but still. 381 00:20:58,850 --> 00:20:59,930 Why wouldn't they tell us? 382 00:21:00,970 --> 00:21:02,630 Probably didn't want to ruin the day for us. 383 00:21:05,830 --> 00:21:07,690 I can't believe this is actually happening. 384 00:21:09,650 --> 00:21:10,650 It just hit me. 385 00:21:12,030 --> 00:21:15,150 This is probably the last Thanksgiving the five of us will spend together. 386 00:21:22,160 --> 00:21:25,420 Will you stop saying that you overcooked it? We never even got a chance to taste 387 00:21:25,420 --> 00:21:28,800 it. Well, so far, it's been hit by two cabs and a UPS truck, and it's still 388 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 intact. 389 00:21:30,520 --> 00:21:32,340 That's more than you can say for the UPS truck. 390 00:21:32,840 --> 00:21:35,600 Listen, at least I didn't spill on myself this year. 391 00:21:35,900 --> 00:21:39,200 Too bad, Dad. I got Mom a silk blouse for her birthday that would have really 392 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 brought out your eyes. 393 00:21:40,900 --> 00:21:42,560 There's some wine left. Any takers? 394 00:21:43,440 --> 00:21:44,920 All right. Whose pager is that? 395 00:21:49,700 --> 00:21:51,220 It's mine, but it's not important. 396 00:21:51,860 --> 00:21:54,520 I'll have some more wine. Yeah, me too. Sounds great. 397 00:21:55,660 --> 00:21:57,440 That's terrific. Here, Pat, your glasses. 398 00:21:58,360 --> 00:21:59,360 Look at that. 399 00:21:59,720 --> 00:22:01,380 And the party's just getting started. 32545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.