All language subtitles for out_of_practice_s01e08_the_wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:02,569 Wow. 2 00:00:04,970 --> 00:00:06,610 Officially, legally divorced. 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,270 Just beautiful. 4 00:00:08,390 --> 00:00:09,590 Final. Sign there, too. 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,810 Oh, sure. 6 00:00:12,410 --> 00:00:14,870 It's such a feeling. I mean, you know it's coming. 7 00:00:15,110 --> 00:00:16,830 Yeah, and there's your... There. Oh, sure. 8 00:00:18,890 --> 00:00:19,890 Okay. 9 00:00:20,370 --> 00:00:21,370 Wow. 10 00:00:21,790 --> 00:00:25,690 The finality of it is... Stuart, sweetheart, can we get divorced here? 11 00:00:25,690 --> 00:00:26,690 a movie to catch. Sure. 12 00:00:27,430 --> 00:00:28,670 There you go. 13 00:00:29,270 --> 00:00:30,270 Done. 14 00:00:30,529 --> 00:00:34,950 Well, actually, it doesn't legally record for three days, which puts us 15 00:00:34,950 --> 00:00:36,150 the middle of Janice Meyer's wedding. 16 00:00:36,570 --> 00:00:40,230 I don't think I can go. Oh, you have to. They're our oldest friends. I know, but 17 00:00:40,230 --> 00:00:42,810 their family keeps getting married, and our family keeps getting divorced. 18 00:00:43,290 --> 00:00:46,490 You have your bouncy little girlfriend by your side. Well, unfortunately, 19 00:00:46,730 --> 00:00:48,770 Crystal can't make it. She's going to be out of town. 20 00:00:49,290 --> 00:00:50,830 But I will be bringing pictures. 21 00:00:53,750 --> 00:00:55,070 Hey, guys. Hi, honey. 22 00:00:57,150 --> 00:00:59,190 Isn't that Oliver's new girl, Holly? 23 00:00:59,950 --> 00:01:01,170 Aren't they cute together? 24 00:01:01,510 --> 00:01:04,690 Not when you're trapped in a cab with them when they discover Holly and Ollie 25 00:01:04,690 --> 00:01:06,470 would be the perfect name for their talk show. 26 00:01:07,770 --> 00:01:08,770 Hi, sweetie. 27 00:01:09,490 --> 00:01:12,550 Dad, I'm driving to Philly with you this weekend. Oh, right. 28 00:01:12,810 --> 00:01:13,810 The wedding. 29 00:01:14,450 --> 00:01:15,810 I still have to find a date. 30 00:01:16,890 --> 00:01:20,030 Here's an out there thought about that girl you were just kissing eight seconds 31 00:01:20,030 --> 00:01:21,030 ago. 32 00:01:21,710 --> 00:01:24,430 You want me to take a woman to a wedding for a fourth date? 33 00:01:24,990 --> 00:01:27,250 Maybe for a fifth we'll fly to China and adopt a baby. 34 00:01:30,030 --> 00:01:33,450 It must be very weird for you to see Janice getting married. Yeah, didn't you 35 00:01:33,450 --> 00:01:37,510 two date for over a year? Which beats your old record by about a year. 36 00:01:39,270 --> 00:01:42,150 That's exactly why I need someone. I'm not showing up at the wedding of my only 37 00:01:42,150 --> 00:01:44,650 long -term girlfriend looking like I can't even secure up a date. 38 00:01:44,910 --> 00:01:47,790 I'll tell you what, I'm looking forward to this wedding. A lot of single women 39 00:01:47,790 --> 00:01:52,090 on the prowl looking for a single guy. Trust me, if there's an opening, I'll be 40 00:01:52,090 --> 00:01:53,090 taking it. 41 00:01:53,570 --> 00:01:55,650 Hey, nice sweater. 42 00:01:55,870 --> 00:01:56,729 Oh, thanks. 43 00:01:56,730 --> 00:01:57,890 My mom gave it to me. 44 00:02:13,870 --> 00:02:17,430 single again. Thank you so much for your concern. I'll see you at the wedding 45 00:02:17,430 --> 00:02:18,430 tomorrow. 46 00:02:18,450 --> 00:02:19,450 This is death. 47 00:02:20,590 --> 00:02:23,670 What's up, Mom? Have a cocktail. I've been drinking since five. 48 00:02:23,930 --> 00:02:25,490 My guess is you got dressed at seven. 49 00:02:27,150 --> 00:02:32,030 Lydia, I just realized I never asked you, what did we give them for a wedding 50 00:02:32,030 --> 00:02:33,970 present? I gave them a punch bowl. 51 00:02:34,370 --> 00:02:35,730 You apparently gave them nothing. 52 00:02:37,510 --> 00:02:40,790 You do recall, Stuart, we're divorced now. Yes, about the divorce. 53 00:02:41,100 --> 00:02:43,780 Maybe we were a little too hasty. Oh, Stuart, get your own damn gift. 54 00:02:45,340 --> 00:02:47,440 Hey, Janice, doesn't she look gorgeous? 55 00:02:47,840 --> 00:02:49,380 I didn't only let her get away. 56 00:02:49,620 --> 00:02:50,399 Hi, guys. 57 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 Hi, congratulations. 58 00:02:51,700 --> 00:02:52,459 Oh, thank you. 59 00:02:52,460 --> 00:02:53,259 You look wonderful. 60 00:02:53,260 --> 00:02:54,119 Oh, thanks. 61 00:02:54,120 --> 00:02:58,280 Um, Regina, I, uh, I need the biggest favor. 62 00:02:58,500 --> 00:02:59,418 Sure, anything. 63 00:02:59,420 --> 00:03:02,300 One of my bridesmaids, she missed her flight from Europe. 64 00:03:02,580 --> 00:03:03,580 Oh, no. 65 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 Oh, no. 66 00:03:06,880 --> 00:03:08,240 Oh, come on, please, Regina. 67 00:03:10,060 --> 00:03:12,420 Why drink unless you're going to do things you'll regret, right? Oh, thank 68 00:03:13,140 --> 00:03:16,760 Thank you so much. You are going to look so good in purple. 69 00:03:20,280 --> 00:03:22,740 Thanks again for coming with me on such short notice. 70 00:03:23,060 --> 00:03:26,100 Oh, well, it's not every day a guy invites me to an out -of -town wedding 71 00:03:26,100 --> 00:03:30,240 birthday. No, hey, it's just a little party. It couldn't be any more casual. 72 00:03:30,800 --> 00:03:32,300 By the way, I'd like you to meet my parents. 73 00:03:34,340 --> 00:03:35,340 Stuart. 74 00:03:35,540 --> 00:03:37,040 Lydia. Nice to meet you. 75 00:03:37,520 --> 00:03:39,680 I'm Lydia. Just going to run to the restroom. Okay. 76 00:03:40,660 --> 00:03:45,520 Wow. If you want to show Janice that you've gone on with your life, let me 77 00:03:45,520 --> 00:03:46,600 say mission accomplished. 78 00:03:47,040 --> 00:03:49,500 Her mission won't be accomplished until I'm on the dance floor tomorrow night 79 00:03:49,500 --> 00:03:51,040 holding her so tight she's behind me. 80 00:03:55,260 --> 00:03:56,800 Lydia? Oh, yes. 81 00:03:57,680 --> 00:03:59,060 Here it comes. More sympathy. 82 00:03:59,580 --> 00:04:02,820 Hi. Great to see you. How's Ron? 83 00:04:03,280 --> 00:04:05,660 We got divorced two months ago. Oh, thank God. 84 00:04:08,110 --> 00:04:10,470 Sorry, I didn't mean it that way. I mean, Stuart and I just got divorced. 85 00:04:10,990 --> 00:04:14,510 Oh, so you're getting the sympathy questions. How are you holding up? Are 86 00:04:14,510 --> 00:04:17,310 meeting anyone? I mean, they act like it's a bad thing, which, frankly, I feel 87 00:04:17,310 --> 00:04:19,209 like a test is done. No, I mean, thank God, right? Hi, Mom. 88 00:04:20,329 --> 00:04:22,270 Abby Turner, look at you. 89 00:04:22,990 --> 00:04:24,010 Aren't you beautiful? 90 00:04:24,550 --> 00:04:28,290 Yep, she just graduated from law school, lives in New York now. Who's living in 91 00:04:28,290 --> 00:04:29,290 New York, Ben? 92 00:04:31,490 --> 00:04:32,369 Abby Turner. 93 00:04:32,370 --> 00:04:33,129 Hey, Ben. 94 00:04:33,130 --> 00:04:35,490 Hey, Abby. Hi, Mrs. Turner. Well, look at you. 95 00:04:35,980 --> 00:04:39,360 Now, this takes me back. I have a picture on the mantel. The two of us 96 00:04:39,360 --> 00:04:41,600 the two of them a bath. Oh, God. 97 00:04:42,440 --> 00:04:45,620 Don't worry. You were sitting in the water. I made the mistake of striking a 98 00:04:45,620 --> 00:04:46,620 Superman pose. 99 00:04:47,560 --> 00:04:49,780 So, Ben, where is your lovely wife? 100 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 We got divorced. 101 00:04:51,300 --> 00:04:53,140 Whoa. This place is a minefield. 102 00:04:55,460 --> 00:04:57,860 So, does that mean, Ben, that you're single again? 103 00:04:58,100 --> 00:05:02,080 Yeah. Well, a handsome boy like Ben won't stay unattached for long. 104 00:05:03,040 --> 00:05:04,460 Come on, Lois. Drink. Okay. 105 00:05:06,300 --> 00:05:08,800 Why do I get the feeling our moms want us in that tub again? 106 00:05:10,520 --> 00:05:13,420 So the midget says to the rabbi... Janice! 107 00:05:13,660 --> 00:05:16,980 Hold that thought, Dad. Okay, just remember, they're both holding a monkey. 108 00:05:18,440 --> 00:05:19,880 Oliver! Hey! 109 00:05:20,100 --> 00:05:24,860 Oh, my! Oh, God, I'm so glad you could make it. Well, I'm so glad to be here. I 110 00:05:24,860 --> 00:05:27,220 would like you to meet a very special lady. 111 00:05:27,520 --> 00:05:28,519 Oh. 112 00:05:28,520 --> 00:05:29,600 Nice to meet you. 113 00:05:30,460 --> 00:05:33,140 Janice. See, we're already finishing each other's sentences. 114 00:05:34,800 --> 00:05:36,300 I'm just going to grab a drink at the bar. 115 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 Okay, hurry back, you. 116 00:05:40,280 --> 00:05:41,500 Well, she seems great. 117 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Oh, she is awesome. 118 00:05:43,600 --> 00:05:46,500 By the way, I'd love to get your caterer's number. 119 00:05:46,920 --> 00:05:48,880 Really? Well, things are that serious. 120 00:05:49,260 --> 00:05:52,800 I know, I can't believe I'm saying it myself, but ding -dong, who is it? Oh, 121 00:05:52,820 --> 00:05:54,280 it's the rest of my life, you know? 122 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Oh. 123 00:06:00,480 --> 00:06:02,140 Well, um, congratulations. 124 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 Thanks. 125 00:06:06,280 --> 00:06:10,500 This is too weird. First you invite me to a wedding for our first day, and now 126 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 you're planning our wedding. 127 00:06:11,660 --> 00:06:13,000 No, no, no, you don't understand. 128 00:06:13,400 --> 00:06:14,900 Ding dong, I'm out of here. 129 00:06:15,480 --> 00:06:17,740 Please come back. I'm not into you at all. 130 00:06:20,860 --> 00:06:24,760 No, no, Polly, you have plenty of time. The wedding doesn't start till five. 131 00:06:25,820 --> 00:06:27,120 Oh, fantastic. 132 00:06:28,330 --> 00:06:31,690 Oh, um, wear that, uh, that black dress you wore last Friday. 133 00:06:32,690 --> 00:06:35,030 It is not too slutty for a wedding. 134 00:06:36,090 --> 00:06:37,690 Okay. Gotta run. 135 00:06:38,750 --> 00:06:39,990 Hey, Janice. 136 00:06:40,450 --> 00:06:41,450 Hi, Holly. 137 00:06:41,690 --> 00:06:44,330 Listen, I, um, I got you that caterer's number. 138 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 Oh, great. 139 00:06:45,790 --> 00:06:46,790 Where's Cynthia? 140 00:06:47,070 --> 00:06:48,470 I, uh, I sent her home. 141 00:06:48,930 --> 00:06:52,990 Why? Well, there's this other girl, Holly, that I broke up with recently, 142 00:06:53,050 --> 00:06:56,010 uh, being here at a wedding, it made me realize how much I missed her. 143 00:06:56,230 --> 00:06:58,270 Oh. So I called her and she's coming. 144 00:06:59,270 --> 00:07:00,270 Sweet Holly. 145 00:07:01,530 --> 00:07:02,530 Holly and Ollie. 146 00:07:04,250 --> 00:07:09,650 Well, I can't wait to meet her. Oh, you will. And I'll take that caterer's card. 147 00:07:10,710 --> 00:07:11,710 Okay. 148 00:07:11,970 --> 00:07:13,270 Oh, Lydia. 149 00:07:14,710 --> 00:07:18,810 Maybe there is someone that I'm just dying for you to meet. Mother and I 150 00:07:18,810 --> 00:07:20,330 that you two would be perfect together. 151 00:07:20,570 --> 00:07:21,529 Oh, I'm intrigued. 152 00:07:21,530 --> 00:07:22,530 Howard. 153 00:07:23,200 --> 00:07:24,179 This is Lydia. 154 00:07:24,180 --> 00:07:25,300 Oh, the famous Lydia. 155 00:07:26,320 --> 00:07:28,940 I'm Howard Netterlander. It's a pleasure. 156 00:07:30,620 --> 00:07:31,620 You're welcome. 157 00:07:34,580 --> 00:07:38,660 So, Janice says we have a lot in common. Oh, really? 158 00:07:38,920 --> 00:07:42,940 I can only assume that means you're also in cellular tower placement. 159 00:07:47,000 --> 00:07:50,260 Excuse me? You're right. They're not towers. 160 00:07:50,780 --> 00:07:52,380 Not once we've made them look like trees. 161 00:07:52,680 --> 00:07:56,660 I'm responsible for half the camouflage technology on the Jersey Turnpike. 162 00:07:58,480 --> 00:08:00,820 Boy, fancy camera. 163 00:08:01,100 --> 00:08:04,740 Yeah. You know what? I needed a gift, so I got this this morning. I'm going to 164 00:08:04,740 --> 00:08:06,700 just tape the whole day for them. Cool. 165 00:08:07,100 --> 00:08:10,860 I want to show you a moment I just captured. All right, I'm getting rewind. 166 00:08:11,900 --> 00:08:13,840 Okay, now, priceless moment. 167 00:08:14,840 --> 00:08:16,020 Janice's great -grandfather. 168 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 She's never met. 169 00:08:18,080 --> 00:08:19,620 Surprising her from Italy. Wow. 170 00:08:19,880 --> 00:08:21,320 Okay, and play. 171 00:08:21,920 --> 00:08:22,920 Traceless moment. 172 00:08:23,580 --> 00:08:26,240 Janice's great -grandfather. She's never met. 173 00:08:26,980 --> 00:08:28,200 Surprising her from Italy. 174 00:08:29,020 --> 00:08:30,020 What happened? 175 00:08:30,400 --> 00:08:35,039 Uh, yeah, the red light means it's peeping. Well, that's stupid. Everyone 176 00:08:35,039 --> 00:08:36,200 a red light means stop. 177 00:08:36,539 --> 00:08:37,539 Damn this. 178 00:08:40,120 --> 00:08:44,580 Morning. Ah, someone got himself a little action last night. 179 00:08:45,560 --> 00:08:48,820 I don't know what you're talking about. Oh, come on. I heard you sneaking back 180 00:08:48,820 --> 00:08:50,520 into your room at 3 a .m. 181 00:08:51,760 --> 00:08:53,900 You were in little Abby Turner's room, weren't you? 182 00:08:54,780 --> 00:08:57,220 Well, what can I say? 183 00:08:58,820 --> 00:08:59,820 Nicely played. 184 00:08:59,880 --> 00:09:00,980 Back on the horse. 185 00:09:01,320 --> 00:09:02,980 Hey, Gina, guess what? Too loud. 186 00:09:04,980 --> 00:09:05,959 What happened to you? 187 00:09:05,960 --> 00:09:09,060 Well, being a bridesmaid, I got to go to the bachelorette party. 188 00:09:10,380 --> 00:09:12,180 Apparently, I didn't whoop enough. 189 00:09:12,860 --> 00:09:16,300 So I was arrested by Officer Pat McGroin, who told me I had the right to 190 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 horny. 191 00:09:19,960 --> 00:09:23,860 Finally, at 4 .30, little Abby Turner ran out of singles and drove me home. 192 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Wait, wait, wait, wait, wait. 193 00:09:26,340 --> 00:09:29,660 Abby was with you till 4 .30? 194 00:09:30,640 --> 00:09:31,640 Morning, all. 195 00:09:32,420 --> 00:09:35,440 Ben. Everyone sleep okay? I sure did. 196 00:09:42,760 --> 00:09:43,760 Quiet. Okay. 197 00:09:44,480 --> 00:09:48,560 Here we have Miss Lois Turner with Ben. 198 00:09:49,380 --> 00:09:53,420 You remember, Ben, when you were a little boy, Lois used to say, Ooh, Ben 199 00:09:53,420 --> 00:09:55,960 such a cute little tushy. Ooh, I just want to bite him. 200 00:09:57,140 --> 00:09:58,340 You remember that, Lois? 201 00:09:58,920 --> 00:10:00,320 I... She remembers. 202 00:10:07,400 --> 00:10:10,000 Ben, you haven't seen Holly, have you? No. 203 00:10:10,440 --> 00:10:13,120 The wedding starts in 20 minutes. I'm worried she isn't going to make it. 204 00:10:13,240 --> 00:10:14,280 I've got my own problems. 205 00:10:14,860 --> 00:10:17,560 Oh, right. Your new girlfriend, Aunt Lois. 206 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 She's not our real aunt. 207 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 But she is your girlfriend. 208 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Shut up. 209 00:10:24,180 --> 00:10:26,600 What if she thinks we started something last night, something ongoing? 210 00:10:26,940 --> 00:10:29,220 All right, let's analyze this. Look at the signal. 211 00:10:29,820 --> 00:10:35,420 For instance, last night when you got into bed, did she, you know, read you a 212 00:10:35,420 --> 00:10:36,420 story? No, shut up. 213 00:10:38,500 --> 00:10:41,120 Don't get all bent out of shape. You two are just having a little fun. 214 00:10:41,820 --> 00:10:45,160 By the way, how much fun? 215 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 A lot. 216 00:10:49,180 --> 00:10:50,300 She knows stuff. 217 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 Hi, boys. 218 00:10:53,720 --> 00:10:59,440 Seen your Aunt Lois? She's not our aunt. Oh, I know that. There she is. I want 219 00:10:59,440 --> 00:11:00,339 to get the scoop. 220 00:11:00,340 --> 00:11:03,620 I walked by her room last night, and I heard a man's voice. 221 00:11:06,320 --> 00:11:07,279 You did? 222 00:11:07,280 --> 00:11:09,180 Yeah. Oh, hey, I'm not judging. Good for her. 223 00:11:09,400 --> 00:11:12,420 You know, in our age, it's really hard to find someone you connect with. I 224 00:11:12,420 --> 00:11:13,379 who knows? 225 00:11:13,380 --> 00:11:14,380 Maybe he has a brother. 226 00:11:21,580 --> 00:11:23,700 That's a lovely day, isn't it? For you, it is. 227 00:11:24,020 --> 00:11:26,640 I walked past your room last night, and I want details. 228 00:11:26,840 --> 00:11:27,840 Not in front of Ben. 229 00:11:29,420 --> 00:11:33,020 So, I'm going to go over to the church, but, you know, I'm not giving up on you 230 00:11:33,020 --> 00:11:36,320 and Abby. You stay on him, too, Lois. Sometimes you really have to ride this 231 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 one. 232 00:11:43,390 --> 00:11:44,790 God, that was embarrassing. 233 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 No kidding. 234 00:11:46,350 --> 00:11:50,490 Although, uh, I do feel a little exhilarated, you know, kind of like a 235 00:11:50,490 --> 00:11:52,070 keeping a secret from a parent. 236 00:11:53,470 --> 00:11:55,210 We are keeping a secret from a parent. 237 00:11:57,330 --> 00:11:58,330 Holly! 238 00:11:58,690 --> 00:11:59,690 Holly, 239 00:12:00,090 --> 00:12:03,550 I was beginning to worry about you. I hope the traffic wasn't too bad. So 240 00:12:03,550 --> 00:12:04,529 with the short notice? 241 00:12:04,530 --> 00:12:07,790 Oh, well, I was here by myself last night, and I just thought to myself, 242 00:12:07,790 --> 00:12:09,150 would be so much more fun with Holly. 243 00:12:09,410 --> 00:12:10,710 I gotta get her down here. 244 00:12:11,860 --> 00:12:15,300 Okay, and here we have Oliver and his date. 245 00:12:15,780 --> 00:12:18,320 Holly. Yeah, you look different from yesterday. 246 00:12:18,780 --> 00:12:24,300 Yeah, Dad, I do, I do, because yesterday I was sad, but today I'm happy because 247 00:12:24,300 --> 00:12:25,300 my girlfriend's here. 248 00:12:26,120 --> 00:12:29,400 Girlfriend? Well, you're just saying all the right things today. 249 00:12:29,960 --> 00:12:31,340 Hi, I'm Holly. 250 00:12:31,680 --> 00:12:33,760 Hi, Stuart, I'm his father. 251 00:12:34,020 --> 00:12:37,700 Hi. Well, I want to sign the wedding book. Meeting the parents. 252 00:12:42,160 --> 00:12:43,240 You change dates? 253 00:12:43,580 --> 00:12:47,360 Now, I know you don't want to be here alone, but that's a little loony. Dad, 254 00:12:47,360 --> 00:12:51,100 fine. Janice bought my story. Holly's thrilled to be here. All my bases are 255 00:12:51,100 --> 00:12:52,680 covered. Oh, cute. 256 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Table cards. 257 00:12:54,320 --> 00:12:55,820 Except for the table cards. 258 00:12:56,140 --> 00:12:59,140 Hey, hey, we should check that later. Let's get to the church. 259 00:12:59,400 --> 00:13:02,540 Dr. Oliver Barnes and Miss Cynthia Mann? 260 00:13:03,000 --> 00:13:06,980 How did that get on there? I don't know any Cynthia Mann. She's our yoga 261 00:13:06,980 --> 00:13:07,980 teacher. 262 00:13:08,540 --> 00:13:10,660 You invited her first, didn't you? 263 00:13:11,870 --> 00:13:18,830 Please don't leave. All right. Now I'm completely 264 00:13:18,830 --> 00:13:23,510 dead. Fifteen minutes to the wedding, no date, and no way I can possibly... 265 00:13:23,510 --> 00:13:26,930 Hang on a second. 266 00:13:28,510 --> 00:13:30,090 Excuse me. 267 00:13:30,710 --> 00:13:34,310 Normally I don't do this, but you are so gorgeous. Oh, no! 268 00:13:35,310 --> 00:13:36,310 Oh, 269 00:13:37,590 --> 00:13:39,250 sure. 270 00:13:40,950 --> 00:13:42,120 That. I got. 271 00:13:45,820 --> 00:13:50,700 Now, let's say you're chatting on the phone while you're tooling around town 272 00:13:50,700 --> 00:13:56,160 your sugar packet 2000. Now, as the signal from the primary tower gets weak, 273 00:13:56,160 --> 00:14:01,660 NTSO makes a switch, and you and your Aunt Blabby in Kalamazoo have just 274 00:14:01,660 --> 00:14:03,800 discovered the joy of roaming. 275 00:14:05,640 --> 00:14:11,020 Speaking of roaming and joy, would you excuse me? 276 00:14:16,910 --> 00:14:17,910 No, I shouldn't. 277 00:14:18,010 --> 00:14:19,250 And yet, you will. 278 00:14:19,730 --> 00:14:20,730 Oh. 279 00:14:20,930 --> 00:14:21,930 Thank you. 280 00:14:26,230 --> 00:14:30,730 Ollie, am I going to get to meet this wonderful woman of yours? Sure. Holly, 281 00:14:30,830 --> 00:14:31,830 this is... Well, that's weird. 282 00:14:34,810 --> 00:14:37,270 She was sitting here like two seconds ago. 283 00:14:37,930 --> 00:14:41,730 Well, um, I'll find her, and when I do, I'll find you. 284 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Okay. 285 00:14:45,880 --> 00:14:49,980 Here's irony for you. The first night I get to see my daughter dressed up like a 286 00:14:49,980 --> 00:14:53,660 lady, I am stuck with a man so boring that I'm thinking of becoming a lesbian 287 00:14:53,660 --> 00:14:54,660 myself. 288 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 What, no spark? 289 00:14:56,420 --> 00:14:57,420 I could have used some spark. 290 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 And some gasoline. 291 00:15:00,140 --> 00:15:03,780 Well, at least I get to see my daughter looking absolutely spectacular. 292 00:15:04,200 --> 00:15:07,560 Yeah, well, I've been sitting here all night while one goon after another hits 293 00:15:07,560 --> 00:15:08,199 on me. 294 00:15:08,200 --> 00:15:09,420 And you know the sickest part? 295 00:15:09,800 --> 00:15:10,800 Okay. 296 00:15:11,140 --> 00:15:13,560 It was a drive, but I found that wine you like. 297 00:15:15,630 --> 00:15:16,890 I am really enjoying it. 298 00:15:18,390 --> 00:15:19,450 Corkscrew? Okay. 299 00:15:21,810 --> 00:15:26,050 I was wondering where you snuck off to. Oh, hey. She just threw the bouquet. 300 00:15:26,390 --> 00:15:27,490 You didn't catch it, did you? 301 00:15:29,690 --> 00:15:33,790 Ben, what do you think I think happened this weekend? 302 00:15:34,570 --> 00:15:37,890 I think that... Why don't I go first? That seems to be our pattern. 303 00:15:41,130 --> 00:15:44,970 Two people who just got divorced and weren't feeling too good about 304 00:15:44,970 --> 00:15:48,310 got together for one night and made each other feel better. 305 00:15:49,930 --> 00:15:50,930 Way better. 306 00:15:52,330 --> 00:15:54,250 That's what I thought, too. Oh, you big liar. 307 00:15:55,410 --> 00:15:58,390 I am not looking for a relationship here. 308 00:15:59,250 --> 00:16:03,290 But if you decide you want to get together again, why don't you just give 309 00:16:03,290 --> 00:16:04,290 call? 310 00:16:04,730 --> 00:16:05,730 Maybe I will. 311 00:16:09,190 --> 00:16:10,190 See you, Benji. 312 00:16:10,730 --> 00:16:11,730 See you, Mrs. 313 00:16:15,130 --> 00:16:16,130 Lois. 314 00:16:21,870 --> 00:16:22,270 If 315 00:16:22,270 --> 00:16:29,670 anyone 316 00:16:29,670 --> 00:16:31,090 needs me, I'll be up in my room. 317 00:16:31,410 --> 00:16:35,050 What? It's humiliating. I keep telling everyone I have a date here. They all 318 00:16:35,050 --> 00:16:36,050 know I'm lying. 319 00:16:36,070 --> 00:16:38,370 It's not like I'm about to... Holy mother. 320 00:16:38,710 --> 00:16:39,710 What? 321 00:16:40,630 --> 00:16:44,490 No, no, not a third. Just tell Jane the truth. 322 00:16:45,150 --> 00:16:46,890 Oh, shut up. You slept with Aunt Lois. 323 00:16:50,490 --> 00:16:51,850 Hello. Hi. 324 00:16:52,890 --> 00:16:53,890 Look, 325 00:16:54,070 --> 00:16:58,990 this is the longest of long shots, but my ex is getting married, and I need 326 00:16:58,990 --> 00:17:02,990 someone to pretend to be my girlfriend for just a few minutes. Now, I know this 327 00:17:02,990 --> 00:17:06,790 is pretty random, but it could be a lot of fun, you know. 328 00:17:07,250 --> 00:17:09,910 Dancing, drinks, you get a free meal out of it, fish or chicken. 329 00:17:11,030 --> 00:17:12,150 I like chicken. 330 00:17:12,930 --> 00:17:13,930 Well, great! 331 00:17:14,450 --> 00:17:19,349 Five minutes tops. You are such a lifesaver. Oh, um, your name is Holly. 332 00:17:19,710 --> 00:17:20,710 Okay. 333 00:17:22,329 --> 00:17:23,569 Hey, Janice. 334 00:17:23,770 --> 00:17:27,990 Hey. Look who I found. Oh, so this must be the famous Holly. 335 00:17:29,490 --> 00:17:30,490 She's my soulmate. 336 00:17:32,710 --> 00:17:35,070 Sometimes we'll stay up all night just talking about nothing. 337 00:17:36,300 --> 00:17:37,300 And everything. 338 00:17:38,420 --> 00:17:41,520 Yeah, we love each other, but you know what's even more important? 339 00:17:42,140 --> 00:17:43,340 We like each other. 340 00:17:45,080 --> 00:17:46,660 I like chicken. 341 00:17:51,180 --> 00:17:54,680 Well, I am glad that we could finally meet. Oh, no, meet. 342 00:17:55,260 --> 00:17:57,420 I like chicken. 343 00:18:01,240 --> 00:18:03,100 Anyway, we just wanted to say hi. 344 00:18:04,040 --> 00:18:06,780 Please just excuse... I am no English speaker, never. 345 00:18:06,980 --> 00:18:08,320 Yet somehow we make it work. 346 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 Hey, Oliver. 347 00:18:15,120 --> 00:18:17,000 How long have you been hiding in here? 348 00:18:17,880 --> 00:18:21,000 Well, pretty much since I finished dinner with my third date. 349 00:18:22,800 --> 00:18:24,640 I believe she ordered the chicken. 350 00:18:28,020 --> 00:18:31,740 All right, Ollie boy, what's going on with you? You're jumping through a lot 351 00:18:31,740 --> 00:18:34,160 hoops here for a girl you broke up with a long time ago. 352 00:18:34,540 --> 00:18:36,280 Actually, there's a little more to that story, Dad. 353 00:18:37,160 --> 00:18:38,340 She broke up with me. 354 00:18:39,480 --> 00:18:41,000 You've had a million girlfriends. 355 00:18:41,880 --> 00:18:44,740 Yeah, but only one that I asked to marry me. 356 00:18:45,300 --> 00:18:46,300 What? 357 00:18:46,920 --> 00:18:48,600 Are you telling us you proposed? 358 00:18:49,220 --> 00:18:50,300 You never told us that. 359 00:18:50,700 --> 00:18:53,780 Because she said no, it wasn't exactly my proudest moment. 360 00:18:54,100 --> 00:18:56,720 Although after tonight, it certainly isn't at the bottom of that list. 361 00:18:59,440 --> 00:19:02,660 This explains why you've been so gun -shy about letting a relationship last 362 00:19:02,660 --> 00:19:03,980 long. You're afraid you'll get hurt again. 363 00:19:04,640 --> 00:19:06,080 Gosh, you think so, Ben? Yeah. 364 00:19:06,440 --> 00:19:07,740 Take Holly, for instance. 365 00:19:08,420 --> 00:19:09,520 Oh, sarcasm. 366 00:19:12,020 --> 00:19:16,600 Look, just because it didn't work out for you and Janice doesn't mean there's 367 00:19:16,600 --> 00:19:18,600 not a great girl waiting out there for you. 368 00:19:19,520 --> 00:19:22,540 What I hope is that when you find her, you're going to give her a chance 369 00:19:22,540 --> 00:19:24,960 she is going to get somebody awfully wonderful. 370 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 Thanks, Dad. 371 00:19:26,520 --> 00:19:28,520 I wonder why lesbians dress like boys. 372 00:19:29,080 --> 00:19:30,100 It's because of these damn heels. 373 00:19:31,780 --> 00:19:32,940 Well, you look beautiful. 374 00:19:33,220 --> 00:19:37,220 You should get dressed up more often. Well, for you, Mom, I promise I'll look 375 00:19:37,220 --> 00:19:39,160 just like this the next time one of us gets married. 376 00:19:39,420 --> 00:19:40,580 Now you're just being mean. 377 00:19:42,540 --> 00:19:45,540 Is he forgetting to give Lois Turner back her scar? 378 00:19:46,640 --> 00:19:47,900 If you want, I can give it to her. 379 00:19:48,140 --> 00:19:49,460 Yeah, why don't you, Ben? 380 00:19:49,680 --> 00:19:51,260 Go give it to Aunt Lois. 381 00:19:59,470 --> 00:20:00,449 No, thanks. 382 00:20:00,450 --> 00:20:02,110 Wow, you really are depressed. 383 00:20:02,510 --> 00:20:04,150 You're going to be full of drunken bridesmaids. 384 00:20:05,550 --> 00:20:09,350 Well, just because I'm depressed doesn't mean they have to be. 385 00:20:14,050 --> 00:20:18,670 This is one wedding. I will not be sad to be over. No, I agree. 386 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 Oh, look at that. 387 00:20:22,690 --> 00:20:24,490 One minute past midnight. 388 00:20:25,850 --> 00:20:27,590 We are officially divorced. 389 00:20:28,720 --> 00:20:30,060 The end of an era. 390 00:20:30,960 --> 00:20:33,800 Or should you say, the end of an error? 391 00:20:34,660 --> 00:20:39,100 I wouldn't say that. 392 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 Me neither. 393 00:20:50,440 --> 00:20:52,840 For the former Mrs. Barnes, do me the honor. 394 00:21:09,130 --> 00:21:12,070 It wasn't easy, but I got that takeout you wanted. 395 00:21:12,450 --> 00:21:13,570 Thank you, handsome. 396 00:21:14,010 --> 00:21:15,830 You asked for barbecue sauce, right? 397 00:21:20,090 --> 00:21:22,810 Wow, look at this. How am I supposed to eat all this chicken? 398 00:21:23,530 --> 00:21:24,970 I like chicken. 399 00:21:27,610 --> 00:21:28,609 No kidding. 400 00:21:28,610 --> 00:21:29,710 How are you doing? 401 00:21:30,270 --> 00:21:31,790 Sorry, I have no English. 402 00:21:32,090 --> 00:21:33,090 You won't need it. 31329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.