Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,620
So I should be back in the office by
about 2 o 'clock.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,380
Okay. Hey, buddy.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,260
Boy, it's getting cold out there.
4
00:00:07,460 --> 00:00:10,640
You know where else it's cold? The Will
Call line in Madison Square Garden,
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,860
where I waited 20 minutes for you last
night. Uh -oh.
6
00:00:13,220 --> 00:00:15,660
Order the cheese, because here comes the
wine.
7
00:00:17,740 --> 00:00:21,580
I said I was sorry last night. I'm just
getting tired of you flaking on me all
8
00:00:21,580 --> 00:00:22,780
the time. You better not do that
tonight.
9
00:00:23,020 --> 00:00:25,160
I won't. Trust me. Come on.
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,100
What's tonight?
11
00:00:28,970 --> 00:00:32,750
A cooking class, which I already paid
for. Oh, right. No, no, no. I'm totally
12
00:00:32,750 --> 00:00:35,350
there. Some guy was telling me that
these things were supposed to be
13
00:00:35,350 --> 00:00:36,109
with women.
14
00:00:36,110 --> 00:00:37,510
Me. I told you that.
15
00:00:38,650 --> 00:00:40,430
For God's sakes, Mom, let it go already.
16
00:00:40,630 --> 00:00:42,570
I just don't know why you'd want to
disfigure yourself.
17
00:00:43,010 --> 00:00:47,130
It's a tiny tattoo on the small of my
back. It happens to be the Chinese
18
00:00:47,130 --> 00:00:50,090
for dignity, which appropriately you
have put behind you forever.
19
00:00:51,590 --> 00:00:55,070
I told you not to tell her about it. You
knew about this? I told you not to tell
20
00:00:55,070 --> 00:00:56,070
her you knew about it.
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,890
Does it matter to you that I think it's
beautiful?
22
00:00:59,150 --> 00:01:00,290
That's the infection talking.
23
00:01:00,870 --> 00:01:04,830
You know what? I can't deal with you
today. Let's just skip lunch. Fine. You
24
00:01:04,830 --> 00:01:06,230
know, I think she did it just to annoy
me.
25
00:01:06,430 --> 00:01:08,990
And I think you're just jealous because
now you're not the only thing
26
00:01:08,990 --> 00:01:10,090
permanently on my ass.
27
00:01:11,830 --> 00:01:12,830
I'm kidding.
28
00:01:13,810 --> 00:01:15,960
Stuart. Did you know what your daughter
did?
29
00:01:16,160 --> 00:01:20,000
You mean that little tattoo? She gave
into a whim. I've done that. A whim?
30
00:01:20,000 --> 00:01:21,840
was a rash, foolish decision.
31
00:01:22,240 --> 00:01:25,560
One day she's going to wake up and say,
I am stuck with this thing for the rest
32
00:01:25,560 --> 00:01:27,020
of my life. What was I thinking?
33
00:01:27,380 --> 00:01:28,380
I've done that, too.
34
00:01:30,120 --> 00:01:33,180
You know, Stuart, if you'd had that
quick wit in divorce court, you might
35
00:01:33,180 --> 00:01:34,180
have that beach house.
36
00:01:35,340 --> 00:01:37,340
Darling, order me a coffee, would you
please? Sure, ma 'am.
37
00:01:38,540 --> 00:01:39,560
Hey, Benny Ben. Hey.
38
00:01:40,000 --> 00:01:43,280
So what are you doing tonight, huh?
There's a great fight on pay -per -view.
39
00:01:43,500 --> 00:01:46,040
Oh, I've got plans with Ollie. You're
not doing anything with Crystal?
40
00:01:46,480 --> 00:01:48,920
Well, I love her dearly, but we're not
joined at the hip.
41
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
Oh, of course, Ben.
42
00:01:50,300 --> 00:01:52,920
I mean, you know, I don't see her every
night. That's called marriage.
43
00:01:53,180 --> 00:01:56,400
I get it, Ben. I didn't break out of
prison in order to join a chain gang.
44
00:01:58,060 --> 00:02:01,040
Is everything all right with you and
Crystal? Yeah, fine. I just thought it
45
00:02:01,040 --> 00:02:04,060
would be great to have an old -fashioned
boys' night. That's all a little cigar,
46
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
a little whiskey.
47
00:02:05,800 --> 00:02:08,919
It does sound fun, but Ollie and I are
going to this pasta -making class. It's
48
00:02:08,919 --> 00:02:10,300
great way to meet single women.
49
00:02:10,940 --> 00:02:12,360
I have been to these classes.
50
00:02:12,700 --> 00:02:16,320
It is not difficult to figure out which
women are single and why.
51
00:02:17,600 --> 00:02:19,420
Oh, come on. It's going to be a great
fly.
52
00:02:19,620 --> 00:02:21,960
Oh, I'd love to, Dad. I can't leave
Ollie in the lurch.
53
00:02:22,540 --> 00:02:25,440
Hey, come on. Let's order. I'm starving.
Oh, thanks for the invite, but I'm
54
00:02:25,440 --> 00:02:26,379
meeting a friend here.
55
00:02:26,380 --> 00:02:27,460
You made plans with me.
56
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
Really?
57
00:02:29,180 --> 00:02:33,580
I am so sorry. I wouldn't blame you if
you were to just stand up and storm
58
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
out. You're not getting the table.
59
00:02:37,380 --> 00:02:38,960
Fine. What time is the fight tonight?
60
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
I'll see you at seven.
61
00:02:49,980 --> 00:02:51,400
Hey, Dad.
62
00:02:51,800 --> 00:02:54,820
Oh, Benny Ben, you missed the first
fight. Two ladies.
63
00:02:55,260 --> 00:02:56,400
I didn't care for it.
64
00:02:57,320 --> 00:03:00,540
I mean, you take away the mud and the
pudding, it's just barbaric.
65
00:03:03,440 --> 00:03:04,820
Dad, this is gonna be great.
66
00:03:05,830 --> 00:03:08,710
Boxing, cigars, a room filled with
testosterone.
67
00:03:09,650 --> 00:03:11,010
Dad, I have coasters.
68
00:03:12,730 --> 00:03:13,890
How'd you get in here anyway?
69
00:03:14,790 --> 00:03:16,210
Ben. Oliver.
70
00:03:16,550 --> 00:03:18,070
I thought we had cooking class.
71
00:03:18,590 --> 00:03:19,830
You flaked on me.
72
00:03:20,670 --> 00:03:21,950
You flaked on me?
73
00:03:22,310 --> 00:03:24,050
Yeah, but for me, you expect it.
74
00:03:25,730 --> 00:03:27,950
You were going to let me do that whole
damn class alone?
75
00:03:28,330 --> 00:03:30,070
No, of course not. I sent Mom in my
place.
76
00:03:31,130 --> 00:03:34,130
You sent Mom? Great. Now she's going to
be there alone.
77
00:03:34,700 --> 00:03:35,820
Actually, she's not.
78
00:03:40,540 --> 00:03:44,440
Hello. I'm Vivian Strom, head chef of
Cucina.
79
00:03:45,060 --> 00:03:50,660
Now, what better way for friends and
family to show their love than to
80
00:03:50,660 --> 00:03:52,860
and eat a delicious meal together?
81
00:03:53,580 --> 00:03:55,360
I'm going to kill Ollie and eat him.
82
00:03:57,260 --> 00:04:00,560
Sorry about your crushing
disappointment, darling. I know you
83
00:04:00,840 --> 00:04:03,380
Oh, yeah, and you just lit up when I
walked in here instead of Ollie.
84
00:04:04,570 --> 00:04:08,890
Speaking of which... Would you just take
their picture?
85
00:04:09,210 --> 00:04:11,830
Yeah, well, if Ollie ruined my night, I
might as well ruin his.
86
00:04:13,210 --> 00:04:14,210
And send.
87
00:04:15,710 --> 00:04:19,010
Hello. We couldn't help overhear that
you two are mother -daughter.
88
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
And?
89
00:04:20,970 --> 00:04:22,250
We're mother -daughter, too.
90
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
And?
91
00:04:29,990 --> 00:04:31,590
Well, I'm Laura and this is Patty.
92
00:04:32,430 --> 00:04:33,810
Guess which one of us is the mother?
93
00:04:39,210 --> 00:04:42,990
All the time, and we find it helps to
have a system. With us, I do all the
94
00:04:42,990 --> 00:04:45,090
chopping, and Patty here's a whiz at
grading.
95
00:04:45,310 --> 00:04:48,110
Oh, something tells me you both have a
flair for grading.
96
00:04:50,150 --> 00:04:54,170
Now, at your workstations, you'll find
everything you need to prepare an
97
00:04:54,170 --> 00:04:56,770
authentic six -course Tuscan meal.
98
00:04:57,010 --> 00:05:00,810
Wow, that's a lot to learn in an hour.
Oh, no, no, this class is four hours.
99
00:05:00,930 --> 00:05:01,889
Four hours?
100
00:05:01,890 --> 00:05:04,110
All right, that's it. I'm out of here.
101
00:05:04,950 --> 00:05:05,950
Come on, come on, come on.
102
00:05:06,510 --> 00:05:07,850
What does it say about us?
103
00:05:08,110 --> 00:05:11,110
that we can't even spend one evening
together, you know? Come on, it might be
104
00:05:11,110 --> 00:05:12,049
fun.
105
00:05:12,050 --> 00:05:13,370
Four hours, Mom.
106
00:05:14,650 --> 00:05:17,770
Maybe we should start small, like, I
don't know, sharing the elevator out
107
00:05:18,950 --> 00:05:20,950
Besides, I'm not really sure I fit in
with this crowd.
108
00:05:21,170 --> 00:05:22,930
Oh, here we go again.
109
00:05:23,330 --> 00:05:27,610
This isn't my thing. I'm a lesbian. I'm
too cool for this. I'm a lesbian.
110
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Hello.
111
00:05:34,310 --> 00:05:35,770
May I offer you some assistance?
112
00:05:36,150 --> 00:05:39,180
Oh. Oh, please, I am just helpless in
the kitchen. I need all the one -on -one
113
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
time I can get.
114
00:05:41,200 --> 00:05:45,280
Well, Lydia, I'm going to make you my
special project.
115
00:05:47,380 --> 00:05:50,260
Great. I am all yours. Mold me.
116
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
You know, Mom, you're right. This might
be fun.
117
00:05:58,380 --> 00:06:00,120
Must be almost time for the main event.
118
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Time, you say?
119
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Let's check.
120
00:06:06,760 --> 00:06:08,220
Check out the bling.
121
00:06:08,620 --> 00:06:10,680
Bling. Is that a word I should be using?
122
00:06:10,940 --> 00:06:12,440
It's not even a word he should be using.
123
00:06:14,460 --> 00:06:15,820
I got it at Cartier.
124
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
What's the occasion?
125
00:06:17,280 --> 00:06:20,280
See? That is the great thing about being
single. You don't need an occasion.
126
00:06:20,920 --> 00:06:22,780
So here's to guy's night.
127
00:06:23,200 --> 00:06:26,300
To guy's night. All right. This is what
it's all about.
128
00:06:26,580 --> 00:06:28,920
You know, we could learn a lot from
those two warriors.
129
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
No fear.
130
00:06:30,240 --> 00:06:32,400
They take nothing from nobody.
131
00:06:35,660 --> 00:06:36,900
I have to hide now.
132
00:06:39,380 --> 00:06:41,520
Dad? Dad, what are you doing?
133
00:06:41,820 --> 00:06:43,980
You just tell her I'm not here. Right.
134
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Hey, Crystal.
135
00:06:48,340 --> 00:06:51,620
Um, sorry to bother you. Have you seen
your father?
136
00:06:52,020 --> 00:06:53,020
Oh, no.
137
00:06:53,700 --> 00:06:57,840
He told me not to come over because he
was sick, so I thought I'd better come
138
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
right over.
139
00:06:59,760 --> 00:07:05,220
He said he could take care of himself,
but you know your dad. Oh. was putting
140
00:07:05,220 --> 00:07:06,220
a brave face.
141
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
Hey, I got him a sandwich and a salad.
142
00:07:11,640 --> 00:07:16,300
Oh, by the way, does this salad look
like anything special to you?
143
00:07:16,600 --> 00:07:17,539
No, why?
144
00:07:17,540 --> 00:07:20,760
The man at the deli said the sandwich
came with super salad.
145
00:07:21,220 --> 00:07:23,600
It doesn't look too super to me.
146
00:07:27,160 --> 00:07:28,940
Actually, Crystal, let it go, buddy.
147
00:07:29,400 --> 00:07:32,500
I'll just run this upstairs. Okay, bye.
148
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
Dad, what's going on?
149
00:07:36,740 --> 00:07:37,740
Okay.
150
00:07:37,860 --> 00:07:43,060
Last week, I needed a plumber. So I
loaned Crystal my key so she could let
151
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
in. Uh -oh.
152
00:07:44,180 --> 00:07:46,260
She thinks you gave it to her, doesn't
she?
153
00:07:46,500 --> 00:07:50,240
Yeah, now she uses it to pop by in the
morning, to pop by at night, not to
154
00:07:50,240 --> 00:07:52,560
mention that we spend all day together
in the office.
155
00:07:52,940 --> 00:07:56,560
Okay, Dad, there's a solution to this.
Yes, it's called a 24 -hour locksmith.
156
00:07:58,620 --> 00:08:00,940
I can't do that. I adore Crystal.
157
00:08:01,530 --> 00:08:04,090
But remember when I said we don't spend
every night together?
158
00:08:04,290 --> 00:08:05,590
We spend every night together.
159
00:08:06,650 --> 00:08:10,270
Dad, I see this a lot in my practice. If
you think things are moving too
160
00:08:10,270 --> 00:08:11,430
quickly, be honest.
161
00:08:11,710 --> 00:08:15,490
Tell Crystal how much she means to you.
Be sensitive, but also... Wrong!
162
00:08:17,790 --> 00:08:21,410
You start talking feelings with a woman,
you can't win.
163
00:08:22,030 --> 00:08:25,970
She'll twist your words around and
somehow you end up apologizing.
164
00:08:26,830 --> 00:08:27,830
That's insane.
165
00:08:28,740 --> 00:08:31,540
I'm not surprised you'd say that. You
never take what I say seriously.
166
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Because it's nonsense.
167
00:08:32,919 --> 00:08:36,480
Well, it's not nonsense to me. And when
you just dismiss it like that, it really
168
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
makes me feel like... Okay, okay, I'm
sorry. See?
169
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Apologizing.
170
00:08:42,179 --> 00:08:45,120
If you want your key back, just tell her
you're not comfortable with her having
171
00:08:45,120 --> 00:08:49,160
it. Well, that's going to be a little
difficult, but I'm going to tell her
172
00:08:49,740 --> 00:08:52,440
Just one more round. Forget the fight,
Dad. Do it now.
173
00:08:52,740 --> 00:08:53,740
I meant the whiskey.
174
00:09:02,250 --> 00:09:03,670
Regina sending me a picture.
175
00:09:03,870 --> 00:09:05,830
Oh, she and mom was being held.
176
00:09:06,090 --> 00:09:07,110
Could be worse.
177
00:09:07,330 --> 00:09:08,730
Could be us in that class.
178
00:09:09,010 --> 00:09:11,670
Chopping vegetables with a bunch of
old... Oh, no!
179
00:09:16,970 --> 00:09:19,930
Stuart, you're sick. You shouldn't be
out.
180
00:09:22,190 --> 00:09:27,150
I thought that the fresh air would do me
good. So, why are you smoking a cigar?
181
00:09:27,890 --> 00:09:29,130
It's cold out.
182
00:09:30,060 --> 00:09:32,620
And the smoke warms my lungs.
183
00:09:33,300 --> 00:09:35,440
Well, you're the doctor.
184
00:09:36,460 --> 00:09:41,600
Anyway, I left you some dinner, and I
fanned out all your magazines, just like
185
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
at the office.
186
00:09:44,060 --> 00:09:45,420
Thank you so much.
187
00:09:46,000 --> 00:09:48,260
Crystal, look, there's something I need
to say. Mm -hmm.
188
00:09:48,920 --> 00:09:52,860
Your having my key makes me feel weird.
189
00:09:53,080 --> 00:09:56,380
Oh, you know what? Huh? It makes me feel
weird, too.
190
00:09:56,660 --> 00:09:57,579
It does?
191
00:09:57,580 --> 00:10:02,630
Yes. I know... It's just a key, but it's
so much more.
192
00:10:03,590 --> 00:10:04,590
Exactly.
193
00:10:05,030 --> 00:10:06,870
So, here.
194
00:10:09,370 --> 00:10:16,210
I am so glad that we're on the same...
There are two keys here. Yes, because my
195
00:10:16,210 --> 00:10:18,690
apartment has two locks, one at the
top...
196
00:10:29,260 --> 00:10:30,680
I think I have to lie down.
197
00:10:30,980 --> 00:10:32,220
Oh, lovey. Here.
198
00:10:32,440 --> 00:10:33,580
Oh, no, don't worry.
199
00:10:33,800 --> 00:10:35,240
We'll use my key.
200
00:10:40,600 --> 00:10:42,500
Mother, this pasta is perfect.
201
00:10:43,120 --> 00:10:44,180
I don't get it.
202
00:10:45,120 --> 00:10:47,220
Why isn't ours turning out like theirs?
203
00:10:48,720 --> 00:10:53,580
You're pulling it too fast. You just
said I was going too slow. Oh, it's
204
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
How am I supposed to work with this
ridiculous crank?
205
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I've been asking myself.
206
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
the same question all night.
207
00:10:59,360 --> 00:11:00,900
You'll get it. Just take your time.
208
00:11:01,100 --> 00:11:03,980
Remember, the hurrieder you go, the
behinder you get.
209
00:11:08,480 --> 00:11:10,460
I'd like to get behinder with this, you
know what I mean?
210
00:11:12,520 --> 00:11:13,780
Is everything okay here?
211
00:11:14,020 --> 00:11:18,700
Oh, Ashley, we could use a little help,
Vivian. Please, call me Viv.
212
00:11:20,060 --> 00:11:22,960
Okay. Viv, call me Lyd.
213
00:11:25,550 --> 00:11:28,430
We can salvage this. Just need a little
more flour.
214
00:11:29,270 --> 00:11:31,170
Now start kneading the dough.
215
00:11:31,470 --> 00:11:32,470
Uh -huh.
216
00:11:32,590 --> 00:11:35,030
Just feel it between your fingers.
217
00:11:35,350 --> 00:11:36,350
Uh -huh.
218
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
You're getting it.
219
00:11:38,370 --> 00:11:39,870
Uh -huh. You paying attention, Regina?
220
00:11:40,230 --> 00:11:41,430
I can't look away.
221
00:11:42,710 --> 00:11:47,750
You know, my husband and I used to come
to your restaurant all the time. So you
222
00:11:47,750 --> 00:11:50,510
were married. Oh, yeah. 35 years. Boy,
was that a mistake.
223
00:11:50,790 --> 00:11:51,789
Ran there, sister.
224
00:11:51,790 --> 00:11:52,790
Oh, boy.
225
00:11:56,840 --> 00:11:58,400
I guess my mom really needed it, huh?
226
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Smile.
227
00:12:07,700 --> 00:12:09,740
Hey. Hey, how'd it go?
228
00:12:10,420 --> 00:12:11,740
I took your advice, Ollie.
229
00:12:12,200 --> 00:12:16,460
I told her that her having my key made
me feel weird, and she said she felt the
230
00:12:16,460 --> 00:12:17,299
same way.
231
00:12:17,300 --> 00:12:18,780
Then she gave me her keys.
232
00:12:21,040 --> 00:12:22,340
Nicely played, Crystal.
233
00:12:23,980 --> 00:12:26,980
Now here's your next move. You don't get
a next move. You're out.
234
00:12:27,300 --> 00:12:28,179
You're in.
235
00:12:28,180 --> 00:12:32,580
And make it snappy. I told her I came
down here to borrow your electric
236
00:12:32,920 --> 00:12:34,720
I was thinking of using it in the tub.
237
00:12:35,880 --> 00:12:40,340
Okay, calm down, Dad. You need to honor
Crystal's feelings. Tell her you value
238
00:12:40,340 --> 00:12:43,220
your relationship so much you want to
give it space to grow.
239
00:12:43,580 --> 00:12:46,620
Then, when she starts to snore, grab
your key and run.
240
00:12:48,980 --> 00:12:51,980
I was thinking you should also borrow
their...
241
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
What are you drinking?
242
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Cough medicine.
243
00:12:57,860 --> 00:12:59,620
That's an awfully big bottle.
244
00:13:00,360 --> 00:13:01,920
That's the way they sell it at Costco.
245
00:13:05,480 --> 00:13:09,560
Do you know that they have a chapstick
there the size of a flashlight?
246
00:13:10,640 --> 00:13:14,820
Stuart, I know there's whiskey in that
glass. Are you even sick? No, I don't
247
00:13:14,820 --> 00:13:16,780
want to do this here. Not in front of
the boys.
248
00:13:22,120 --> 00:13:23,640
Okay. Now it's fine.
249
00:13:25,560 --> 00:13:26,580
I'm not sick.
250
00:13:27,220 --> 00:13:28,600
What I am is nervous.
251
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
About what?
252
00:13:31,320 --> 00:13:32,360
Can we sit down?
253
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
Okay.
254
00:13:38,980 --> 00:13:43,120
Crystal, you know how I feel about you.
You are so thoughtful. You're beautiful.
255
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
You're warm.
256
00:13:45,380 --> 00:13:51,960
We spend a lot of time together. A lot
of time together. And I, um...
257
00:13:54,510 --> 00:13:57,010
It's so hard to find the right words.
258
00:13:58,570 --> 00:14:01,230
Here. Oh, my God, you're proposing!
259
00:14:02,150 --> 00:14:07,270
What? I knew something was up when I saw
that receipt from Cartier on the
260
00:14:07,270 --> 00:14:08,630
dresser. Watch.
261
00:14:09,290 --> 00:14:12,230
Watch. I'm watching Darlene go on.
262
00:14:17,030 --> 00:14:19,670
This is a very, very big decision.
263
00:14:20,490 --> 00:14:25,250
And we shouldn't rush into this, so I
won't. I'm just going to go get a glass
264
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
water. Crystal Barnes.
265
00:14:28,130 --> 00:14:32,090
Wow. It sounds like a fancy dairy farm.
266
00:14:38,230 --> 00:14:40,870
Did you hear that? Yeah, Dad, here's
your water.
267
00:14:41,710 --> 00:14:44,230
How could she think I was proposing?
268
00:14:44,570 --> 00:14:48,550
Because you went down the feelings road.
Never go down the feelings road.
269
00:14:50,510 --> 00:14:51,890
I should never have given her the key.
270
00:14:52,310 --> 00:14:53,970
I should never have called the plumber.
271
00:14:54,390 --> 00:14:59,110
I would be a free man today if I was
just willing to jiggle that damn handle.
272
00:15:01,150 --> 00:15:02,150
Okay, Dad, listen.
273
00:15:02,490 --> 00:15:05,810
What, more burden to face? One more word
out of you two and she will be knocked
274
00:15:05,810 --> 00:15:06,810
up.
275
00:15:10,230 --> 00:15:12,290
Stuart? Yes, my sweet petite?
276
00:15:14,130 --> 00:15:17,410
Nobody has ever meant as much to me as
you do.
277
00:15:18,270 --> 00:15:19,830
I've dreamed of this day.
278
00:15:20,560 --> 00:15:23,180
I've dreamt of it, too. This is usually
where I wake up.
279
00:15:24,680 --> 00:15:29,260
Marrying you would make me the happiest
woman in the world.
280
00:15:30,600 --> 00:15:32,900
And yet... Yet?
281
00:15:33,960 --> 00:15:35,040
There's a yet?
282
00:15:35,840 --> 00:15:41,300
You haven't even been divorced a year. I
think you should have some time. I
283
00:15:41,300 --> 00:15:45,900
think we should wait until you and I
both know that it's not test on the
284
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
rebound.
285
00:15:48,160 --> 00:15:50,020
You are so...
286
00:15:52,470 --> 00:15:55,790
I really think we've made the right
decision.
287
00:15:56,490 --> 00:15:57,490
Me too.
288
00:15:57,930 --> 00:16:02,390
I guess it wouldn't hurt if we had just
one little peek at the ring.
289
00:16:04,010 --> 00:16:05,010
It might.
290
00:16:05,310 --> 00:16:09,190
No, come on, come on. You know what?
291
00:16:09,450 --> 00:16:14,990
I don't want you to change your mind for
the wrong reasons. Oh, just one little
292
00:16:14,990 --> 00:16:17,050
peek. Too late, it's already in the
pocket.
293
00:16:19,580 --> 00:16:21,620
I think I'll just go upstairs and make
us some dinner.
294
00:16:22,160 --> 00:16:26,940
Um... Are you sure you're not upset?
295
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
Upset?
296
00:16:29,380 --> 00:16:34,440
Crystal, I have never loved you more
than I do at this moment.
297
00:16:38,360 --> 00:16:44,460
What happened?
298
00:16:44,860 --> 00:16:46,260
She turned me down.
299
00:16:52,560 --> 00:16:56,920
wrong. I love Crystal, but I love my
freedom, too. And I still have it, my
300
00:16:56,920 --> 00:16:58,340
freedom. So?
301
00:16:58,640 --> 00:17:01,460
Back to guys' night. Oh, I can't. She's
making me dinner.
302
00:17:05,780 --> 00:17:08,780
Oh, great. It's Regina sending another
picture.
303
00:17:09,040 --> 00:17:11,160
Why did we ever blow off that cooking
class?
304
00:17:11,560 --> 00:17:12,660
It's coming in slowly.
305
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
Two ladies.
306
00:17:16,520 --> 00:17:20,180
Can't make out the faces yet, but so
far, me likey.
307
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
Nice bodies.
308
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
And, uh... Oh, no!
309
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Regina.
310
00:17:33,420 --> 00:17:34,420
Lid.
311
00:17:35,700 --> 00:17:37,400
This lasagna is perfection.
312
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
Thank you, Biff.
313
00:17:41,260 --> 00:17:45,380
It is good. I think we learned something
in this class. Yes, we learned that
314
00:17:45,380 --> 00:17:48,460
cooking is a matter of getting the best
ingredient and then getting the hell out
315
00:17:48,460 --> 00:17:50,120
of the way while the professional does
the rest.
316
00:17:52,780 --> 00:17:54,960
The sauce has a strange bite to it. We
know.
317
00:17:55,640 --> 00:17:58,520
Is there paprika in this? And plenty of
it.
318
00:18:00,580 --> 00:18:05,440
So, Lydia, I'd love to cook for you
sometime at my place.
319
00:18:05,640 --> 00:18:07,500
Oh, I'd love that. Great. I'll call you.
320
00:18:07,880 --> 00:18:09,760
Maybe next Monday night? Oh, fantastic.
321
00:18:12,860 --> 00:18:13,860
God.
322
00:18:16,200 --> 00:18:18,040
She is so nice.
323
00:18:18,840 --> 00:18:21,900
You know, I don't even know that her
restaurant was open on Monday night.
324
00:18:22,540 --> 00:18:24,540
It's not, Mom. You just made a date with
her.
325
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Excuse me?
326
00:18:26,540 --> 00:18:30,460
It was nice to meet you both, and I'm so
happy about you and Vivian.
327
00:18:31,240 --> 00:18:33,260
She's been so lonely since Thelma left.
328
00:18:34,060 --> 00:18:36,160
No, no, no, no. I know. I'm not. It's
okay.
329
00:18:36,500 --> 00:18:38,020
We think lesbians are neat.
330
00:18:39,740 --> 00:18:41,660
It's one of the reasons we come into the
city.
331
00:18:42,520 --> 00:18:46,220
Also, the musical theater, which, as you
know, is very popular with the other
332
00:18:46,220 --> 00:18:47,260
half of your community.
333
00:18:53,870 --> 00:18:55,070
Everybody here thought I was gay?
334
00:18:55,410 --> 00:18:58,730
What, does that embarrass you? No, no,
no, it doesn't make me question these
335
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
earrings.
336
00:19:01,630 --> 00:19:04,490
Come on, Mom, admit it. It freaks you
out that people thought you were a
337
00:19:04,490 --> 00:19:07,590
lesbian. Just surprised, all right? We
don't have to have a big discussion
338
00:19:07,590 --> 00:19:09,850
it. Oh, we never do, do we?
339
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
What's that supposed to mean?
340
00:19:12,730 --> 00:19:16,690
We've just never talked about me being
gay. Well, darling, you know that I
341
00:19:16,690 --> 00:19:19,570
support you in anything that you do, and
anything that makes you happy makes me
342
00:19:19,570 --> 00:19:20,570
happy.
343
00:19:20,650 --> 00:19:23,310
Yeah, the official response from the
perfect parent handbook.
344
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
What do you think?
345
00:19:26,830 --> 00:19:32,010
I guess I've always felt that underneath
all that acceptance, you were just a
346
00:19:32,010 --> 00:19:33,010
little disappointed.
347
00:19:33,970 --> 00:19:35,050
Do you really think that?
348
00:19:36,390 --> 00:19:37,390
Well, aren't you?
349
00:19:37,690 --> 00:19:42,150
Regina, when you came out, I have to
confess I wasn't thrilled, but it wasn't
350
00:19:42,150 --> 00:19:48,010
out of disappointment. I mean, it was
ever since you were a little girl.
351
00:19:48,540 --> 00:19:50,820
I always thought I knew how your life
would unfold.
352
00:19:51,620 --> 00:19:54,640
That you go to college and med school
and you get married and have kids.
353
00:19:54,940 --> 00:19:56,420
Just like you, huh? Mm -hmm.
354
00:19:57,840 --> 00:20:01,860
And I thought I knew how to help you get
those things, but then your life just
355
00:20:01,860 --> 00:20:03,960
took this left turn into a world I know
nothing about.
356
00:20:06,460 --> 00:20:09,360
Well, Monday night should catch you up.
357
00:20:17,680 --> 00:20:21,300
I never stopped wanting what was best
for you. I just stopped knowing what
358
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
was.
359
00:20:22,920 --> 00:20:26,760
Did I just hear you admit that you don't
know what's best?
360
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
Yeah.
361
00:20:29,620 --> 00:20:31,840
Well, I hope you enjoyed it, because
you're not going to be hearing again
362
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
anytime soon.
363
00:20:33,980 --> 00:20:37,580
I just want you to find someone. Now,
what about Chef Vivian?
364
00:20:38,000 --> 00:20:40,740
She's a bit older, but she can cook.
365
00:20:41,260 --> 00:20:42,680
I'm not thinking you're left over.
366
00:20:58,920 --> 00:21:00,980
I can't believe you talked me into
coming here.
367
00:21:02,240 --> 00:21:03,500
This is a disaster.
368
00:21:04,060 --> 00:21:05,960
Come on, I wouldn't call it a disaster.
369
00:21:06,380 --> 00:21:10,100
Well, I would. None of these women are
exactly screaming, I'm young, I'm hot, I
370
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
need a man tonight.
371
00:21:15,580 --> 00:21:16,900
Let's give it another five minutes.
29936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.