Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:05,070
I'm so glad we're having lunch. Seems
like we never really have a chance to
2
00:00:05,070 --> 00:00:06,070
like this.
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,330
Oh, look,
4
00:00:10,130 --> 00:00:10,829
it's going up.
5
00:00:10,830 --> 00:00:12,790
That's right. We can ride it up and then
take it back down.
6
00:00:13,070 --> 00:00:14,270
We could just walk one through.
7
00:00:15,650 --> 00:00:16,650
Oh, yeah.
8
00:00:16,770 --> 00:00:18,250
Barb, you remember my son, Ben.
9
00:00:19,630 --> 00:00:20,730
How are you holding up, dear?
10
00:00:21,390 --> 00:00:24,950
Fine. Listen, when you just want to
talk, you know, just between us girls,
11
00:00:24,950 --> 00:00:25,948
give me a buzz.
12
00:00:25,950 --> 00:00:26,990
Extension 113.
13
00:00:27,530 --> 00:00:29,090
Barb McGee, 113.
14
00:00:30,210 --> 00:00:31,210
Nicely.
15
00:00:32,270 --> 00:00:33,229
It's out.
16
00:00:33,230 --> 00:00:36,970
What's that? Your father's little
romance with Crystal. You heard the
17
00:00:36,970 --> 00:00:40,390
tone in that woman's voice. She's the
biggest gossip in the hospital. She's
18
00:00:40,390 --> 00:00:41,390
going to tell everyone.
19
00:00:41,670 --> 00:00:42,750
I'm sure it's nothing bad.
20
00:00:43,030 --> 00:00:45,410
Oh, hi, Lydia. How are you?
21
00:00:45,730 --> 00:00:46,730
Great. Nice.
22
00:00:48,050 --> 00:00:49,590
See? Up the elevator.
23
00:00:54,630 --> 00:00:55,850
Dr. Byrne.
24
00:00:56,250 --> 00:00:57,250
Crystal.
25
00:00:57,430 --> 00:00:58,490
Hello. Crystal.
26
00:00:59,490 --> 00:01:00,490
Awkward.
27
00:01:02,280 --> 00:01:04,879
Oh, this one's going up. I want it to go
down.
28
00:01:05,120 --> 00:01:05,999
Such a waste.
29
00:01:06,000 --> 00:01:08,060
Looks like we both made the same
mistake.
30
00:01:09,700 --> 00:01:10,720
And here he is.
31
00:01:11,920 --> 00:01:14,980
Oh, this one looks full. I think I'll
take the next one. Or this one.
32
00:01:16,300 --> 00:01:17,300
Penny then.
33
00:01:18,080 --> 00:01:19,120
Boy, am I lucky, huh?
34
00:01:19,600 --> 00:01:23,460
I'm in the elevator with two gorgeous,
vivacious... Just watch the numbers,
35
00:01:23,560 --> 00:01:24,560
I will.
36
00:01:25,520 --> 00:01:27,420
At least we're going down now.
37
00:01:28,270 --> 00:01:31,630
Of course you put on a brave face, but
you could see. Tell you that.
38
00:01:32,330 --> 00:01:33,330
Hello again.
39
00:01:33,470 --> 00:01:34,470
There you are.
40
00:01:35,450 --> 00:01:36,450
Stuart.
41
00:01:36,710 --> 00:01:38,150
Hi. Oh, Christa.
42
00:01:38,450 --> 00:01:39,570
Trust me, she knows.
43
00:01:42,530 --> 00:01:47,830
Come on, scoot back a bit. Oh,
actually... Dr. Barnes?
44
00:01:48,750 --> 00:01:51,810
Oh, isn't she the one whose husband
was...
45
00:02:08,330 --> 00:02:12,170
Dr. Barnes, I got your menu for my
party, and frankly, Enrique, I am not
46
00:02:12,170 --> 00:02:15,830
thrilled. You may call it pollo frito,
but I know a chicken finger when I see
47
00:02:15,830 --> 00:02:16,809
one.
48
00:02:16,810 --> 00:02:19,310
Call me. Bye. You having a party, Mona?
Yes.
49
00:02:19,870 --> 00:02:22,230
Friday night, to some of the people from
the hospital.
50
00:02:22,590 --> 00:02:23,489
What's the occasion?
51
00:02:23,490 --> 00:02:26,310
Well, you're in that nightmarish
elevator ride.
52
00:02:26,870 --> 00:02:30,390
I'm just going to show people that I'm
fine with Stuart and his little toy, and
53
00:02:30,390 --> 00:02:32,090
they can just stop pitying me.
54
00:02:32,330 --> 00:02:33,850
You ever think they're just trying to be
nice?
55
00:02:34,370 --> 00:02:36,290
Usually, Benji, I appreciate your
naivete.
56
00:02:36,800 --> 00:02:38,380
But for today, can we just zip that
right up?
57
00:02:40,300 --> 00:02:44,260
So, Mom, do you want us to come to the
party? You know, be there for you? Oh,
58
00:02:44,300 --> 00:02:46,400
yes, absolutely, Ollie. You too, Ben.
59
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Hello.
60
00:02:50,400 --> 00:02:54,820
Regina, you know, yes, but you do have a
history at my parties. The time she got
61
00:02:54,820 --> 00:02:59,400
in that huge fight with Maxine? It was
the diff we made up. Yes, on top of the
62
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
coat.
63
00:03:01,930 --> 00:03:04,930
What about the time when she dressed up
as a dominatrix? Uh, it was a costume
64
00:03:04,930 --> 00:03:07,330
party. With a Christmas theme, angels
and elves.
65
00:03:08,490 --> 00:03:09,770
I was going for naughty.
66
00:03:10,370 --> 00:03:11,370
Yes.
67
00:03:11,410 --> 00:03:14,270
And we got a rental Santa with a lap no
one could sit on.
68
00:03:17,890 --> 00:03:19,190
Anyway, I, uh, I gotta go.
69
00:03:19,990 --> 00:03:23,630
Um, look, Mom, if you don't want me to
come... Oh, of course I want you to
70
00:03:23,650 --> 00:03:25,110
Regina. Please, don't be ridiculous.
71
00:03:25,810 --> 00:03:28,370
Okay. No, I mean at the party. Try not
to be ridiculous.
72
00:03:31,140 --> 00:03:31,959
Hello, Lydia.
73
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
Oh, hi, Ron.
74
00:03:33,000 --> 00:03:35,500
I think you know Oliver, but you haven't
met my younger son, Ben.
75
00:03:35,860 --> 00:03:37,940
This is Dr. Barth. He's new at the
hospital.
76
00:03:38,240 --> 00:03:39,820
Do you mind if I steal your hot sauce?
77
00:03:40,020 --> 00:03:41,500
Well, if you ask, it's not stealing.
78
00:03:44,420 --> 00:03:45,420
Well,
79
00:03:47,080 --> 00:03:48,260
nice scene.
80
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
You see that?
81
00:03:52,430 --> 00:03:55,290
More pity. That wasn't pity. He was
flirting.
82
00:03:55,490 --> 00:03:59,430
Definitely. Oh, no, he wasn't. Mom, look
who you're talking to.
83
00:03:59,710 --> 00:04:00,710
That was flirting.
84
00:04:02,810 --> 00:04:06,750
That guy is into you. First, he invents
a reason to come by the table.
85
00:04:06,990 --> 00:04:10,150
It's a classic psychological ploy. He's
protecting his... Please, Ben, your
86
00:04:10,150 --> 00:04:11,150
brother's talking.
87
00:04:13,270 --> 00:04:16,110
Okay, he laughed at what you said. Why?
Because it was funny?
88
00:04:16,850 --> 00:04:17,850
No.
89
00:04:18,719 --> 00:04:21,760
Because I gave him an excuse to touch
you. Do you know how many times I've
90
00:04:21,760 --> 00:04:24,480
that? I once laughed at a woman who
said, Hey,
91
00:04:26,940 --> 00:04:29,480
you should ask him to be your date to
your party. That would really show
92
00:04:29,480 --> 00:04:31,940
everyone that you're doing all right.
That is a great idea.
93
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
Mom,
94
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
you can do this.
95
00:04:36,760 --> 00:04:40,200
Don't allow your insecurities to become
a moat around your emotional castle.
96
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
You have to be vulnerable.
97
00:04:42,260 --> 00:04:43,260
Please,
98
00:04:44,720 --> 00:04:46,900
I will. Anything but listen to that.
99
00:04:50,960 --> 00:04:52,680
Oh, or do you want your hot sauce back?
100
00:04:53,020 --> 00:04:54,180
Oh, thank you.
101
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
Actually, no.
102
00:05:00,040 --> 00:05:04,840
Now that I'm here, I'm having a party
Friday night for some people from the
103
00:05:04,840 --> 00:05:08,540
hospital, and it's something that I do
from time to time, and I'm told with
104
00:05:08,540 --> 00:05:09,540
great success.
105
00:05:09,800 --> 00:05:12,380
And I would just love it if you would
come as my special guest.
106
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
I'd like that.
107
00:05:14,480 --> 00:05:16,340
Oh, fine. Good.
108
00:05:19,950 --> 00:05:21,230
They grow up so fast.
109
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
He said yes.
110
00:05:24,610 --> 00:05:25,610
He said yes.
111
00:05:25,870 --> 00:05:27,590
I told you, Mom. This is awesome.
112
00:05:27,810 --> 00:05:28,609
Hi, guys.
113
00:05:28,610 --> 00:05:31,790
Oh, hey, Dad. Hey, Mom.
114
00:05:32,490 --> 00:05:35,610
You know what? If you really want to
show people you're okay with Dad and
115
00:05:35,610 --> 00:05:38,270
Crystal, why not invite them to your
party, too? That's great.
116
00:05:38,710 --> 00:05:41,590
No, I couldn't do that. It might put
your father in an awkward position.
117
00:05:42,090 --> 00:05:43,090
Stuart?
118
00:05:45,070 --> 00:05:48,110
Stuart, I'm having a party Friday night,
and I would love for you and Crystal to
119
00:05:48,110 --> 00:05:51,700
come. Well, that sounds very festive.
Just tell me what deserted wharf you
120
00:05:51,700 --> 00:05:53,460
us at and we'll be there midnight sharp.
121
00:05:55,220 --> 00:05:57,960
Stuart, I'm serious. I'm bringing a
date. Why shouldn't you?
122
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
You have a date?
123
00:06:00,100 --> 00:06:02,440
Yes. Nothing serious yet.
124
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
Oh.
125
00:06:04,720 --> 00:06:06,240
Well, then fine. Sure, we'll be there.
126
00:06:06,880 --> 00:06:10,340
But boy, you know, I always figured that
the first time you and Krista were at a
127
00:06:10,340 --> 00:06:12,880
social function together, I'd be there
in a box.
128
00:06:15,500 --> 00:06:16,620
Friday, then. I'll be there.
129
00:06:18,160 --> 00:06:20,700
You good? You good? Great. Very nice.
130
00:06:20,940 --> 00:06:23,520
Oh, I just need to have a nap today. Not
you, Mom.
131
00:06:24,600 --> 00:06:27,960
Tina? Oliver. I haven't seen you in
ages.
132
00:06:28,400 --> 00:06:30,480
Yeah, so hard at work or hardly working?
133
00:06:30,740 --> 00:06:32,400
That is so funny.
134
00:06:34,620 --> 00:06:36,920
I haven't ever heard that one before.
135
00:06:40,280 --> 00:06:46,240
You ever notice for every picture of me,
there's like five of Oliver?
136
00:06:47,730 --> 00:06:49,270
My God, I was cute.
137
00:06:50,950 --> 00:06:53,830
Hey, here's one of you with Mom playing
princess.
138
00:06:54,610 --> 00:06:55,650
No, that was me.
139
00:06:58,950 --> 00:07:01,410
She told me I was a wizard. A pink
wizard?
140
00:07:02,610 --> 00:07:04,650
Forgive me for being the daughter she
never had.
141
00:07:06,790 --> 00:07:10,290
Dress or no dress, I can still kick your
ass. Oh, yeah, tough talk from Harriet
142
00:07:10,290 --> 00:07:11,290
Potter.
143
00:07:12,310 --> 00:07:14,670
You like that? Yeah, I like it. Oh, hey.
144
00:07:16,760 --> 00:07:18,340
Regina started it. I know that.
145
00:07:19,460 --> 00:07:23,080
Regina, now, what did I say about
behaving yourself at my party? Please,
146
00:07:23,080 --> 00:07:24,360
no time to beat up your brother.
147
00:07:25,260 --> 00:07:27,640
Oh, okay. Hey, get those nuts off the
floor.
148
00:07:30,820 --> 00:07:32,320
Hi, Barb. Hi, Ed.
149
00:07:32,580 --> 00:07:34,600
Oh, good.
150
00:07:34,820 --> 00:07:36,500
I hate a crowded party.
151
00:07:38,520 --> 00:07:40,600
Regina, please, offer Barb some nuts.
152
00:07:42,000 --> 00:07:43,280
I remember you.
153
00:07:43,700 --> 00:07:46,620
Yeah, yeah. I was the attending the
night you came in the ER with that
154
00:07:46,620 --> 00:07:50,480
ankle. No, I meant Lydia's Christmas
party. You came as a sex maniac?
155
00:07:52,260 --> 00:07:54,020
The ones on the top are the best.
156
00:07:55,540 --> 00:08:01,280
So, Lydia, everyone's buzzing about this
new man of yours. Is he here yet?
157
00:08:01,740 --> 00:08:06,140
Well, no, not yet. But anyway, there's
the bar. Oh, what am I saying? You
158
00:08:06,140 --> 00:08:07,140
find it.
159
00:08:12,940 --> 00:08:14,660
Excuse me, is there a doctor in the
house?
160
00:08:18,180 --> 00:08:19,240
Oh, Ron.
161
00:08:19,580 --> 00:08:21,080
Ron, that is so funny.
162
00:08:23,060 --> 00:08:24,120
Boys, you remember Dr.
163
00:08:24,340 --> 00:08:26,040
Barker, my hot coffee?
164
00:08:27,760 --> 00:08:30,180
Lydia, this is Liz McCarthy.
165
00:08:30,520 --> 00:08:31,399
Oh, hello.
166
00:08:31,400 --> 00:08:33,980
Nice to meet you. Who are you here with?
I'm Ronald's secretary.
167
00:08:34,340 --> 00:08:35,380
And fiancé.
168
00:08:45,070 --> 00:08:46,150
Isn't that wonderful?
169
00:08:47,350 --> 00:08:48,570
Boys, you hear that?
170
00:08:49,330 --> 00:08:50,970
Would you please join me in the kitchen?
171
00:08:52,150 --> 00:08:53,150
No.
172
00:08:57,310 --> 00:08:59,390
Would you excuse us, please?
173
00:09:01,830 --> 00:09:06,430
I want to thank you both for that
wonderful advice.
174
00:09:06,750 --> 00:09:08,430
Oh, go, go talk to him, Mom.
175
00:09:08,710 --> 00:09:10,810
He's flirting, Mom. We know flirting,
Mom.
176
00:09:13,930 --> 00:09:16,410
Oh, do you realize everybody in there
thinks I have a date?
177
00:09:17,870 --> 00:09:20,610
Just tell him he couldn't make it. Oh,
yeah, right, right. This party was
178
00:09:20,610 --> 00:09:22,050
intended to restore my reputation.
179
00:09:22,510 --> 00:09:24,290
I can't go in there and announce I've
been stood up.
180
00:09:24,590 --> 00:09:25,590
Okay, look.
181
00:09:26,070 --> 00:09:27,270
Ben and I will find you somebody.
182
00:09:27,570 --> 00:09:28,870
We'll call some guys we know.
183
00:09:29,210 --> 00:09:30,189
Old guys.
184
00:09:30,190 --> 00:09:31,190
Older guys.
185
00:09:32,230 --> 00:09:35,910
Get one to come for a drink and then be
on his way. Just tell them that he's
186
00:09:35,910 --> 00:09:37,630
stuck in traffic in his sports car.
187
00:09:37,830 --> 00:09:40,750
Oh, that's insane. I think it's a
perfect stranger to be my date.
188
00:09:41,230 --> 00:09:42,230
Lydia.
189
00:09:42,410 --> 00:09:45,210
I just wanted to tell you how great the
apartment looks.
190
00:09:45,670 --> 00:09:49,030
There's something to be said for not
having a man around to clutter things
191
00:09:52,710 --> 00:09:54,650
Don't just stand there. Go get me a
body.
192
00:10:00,650 --> 00:10:04,690
I can't just hide in here, Mom.
193
00:10:04,970 --> 00:10:08,730
I'm so tired of people telling me
they're dying to meet my date. Hell, I'm
194
00:10:08,730 --> 00:10:09,730
to meet my date.
195
00:10:13,390 --> 00:10:15,470
It's funny being at one of your parties
and not being the one you're mad at.
196
00:10:15,690 --> 00:10:18,730
It feels kind of weird. It's going to
feel even weirder in ten minutes when I
197
00:10:18,730 --> 00:10:20,750
dress you up like a guy and tell
everyone you're my boyfriend.
198
00:10:22,810 --> 00:10:25,090
Oh, please, God, let this be the boys.
199
00:10:27,390 --> 00:10:28,810
Lydia, these oysters are wonderful.
200
00:10:29,270 --> 00:10:30,270
Do you have any hot sauce?
201
00:10:30,530 --> 00:10:31,530
What are you, an addict?
202
00:10:35,110 --> 00:10:36,110
Oh, hi.
203
00:10:36,370 --> 00:10:37,670
Crystal and Stuart.
204
00:10:37,890 --> 00:10:41,850
Oh, I am so sorry we're late. Oh, no,
no, no. Dr. Barnes, I brought you some
205
00:10:41,850 --> 00:10:42,850
scented bath.
206
00:10:43,000 --> 00:10:45,500
So, Stuart really likes the way they
smell.
207
00:10:45,940 --> 00:10:46,940
In the store.
208
00:10:47,160 --> 00:10:48,039
Why, sure.
209
00:10:48,040 --> 00:10:51,680
Well, thank you very much, and please
call me Lydia. Okay.
210
00:10:52,240 --> 00:10:56,280
Lydia, you're so strange calling me that
to your face.
211
00:10:58,160 --> 00:11:03,200
Honey, can I fix you a... It's a nice
party.
212
00:11:03,940 --> 00:11:07,200
I know it couldn't have been easy for
you inviting me here.
213
00:11:07,480 --> 00:11:10,060
Well, it couldn't have been easy for you
getting into that dress.
214
00:11:13,960 --> 00:11:15,280
I'm sorry, Jack. Give me a minute.
215
00:11:16,160 --> 00:11:17,500
You couldn't find anyone?
216
00:11:17,720 --> 00:11:20,620
I called every middle -aged man I know
and asked them if they were free
217
00:11:20,840 --> 00:11:23,600
Most of them thought I was asking them
out, and some of them said yes.
218
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
So, Lydia.
219
00:11:26,440 --> 00:11:27,900
Oh, kill me. Just kill me now.
220
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Come in.
221
00:11:29,920 --> 00:11:33,460
I was just saying, I wish my ex -wife
and I could remain friends the way that
222
00:11:33,460 --> 00:11:36,180
you and Stuart have. Well, you know,
it's just all give and take.
223
00:11:36,380 --> 00:11:38,620
For instance, everything you see here,
she took.
224
00:11:41,770 --> 00:11:44,790
I can't believe how much Crystal and I
have in common. Working at the same
225
00:11:44,790 --> 00:11:48,810
hospital as secretaries for our... What
did you call them?
226
00:11:49,010 --> 00:11:50,210
Our love doctors.
227
00:11:53,230 --> 00:12:00,070
Oh, this is fun. Isn't this fun?
228
00:12:01,850 --> 00:12:05,070
Oh, would you excuse me for a minute? I
just have to have a word with my
229
00:12:05,070 --> 00:12:06,210
bartender. Jen.
230
00:12:09,990 --> 00:12:11,130
Mom, are you doing all right?
231
00:12:11,680 --> 00:12:13,060
This is just absurd.
232
00:12:13,260 --> 00:12:17,360
You know, I can't continue with this
charade. I should just tell everyone
233
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
my date couldn't make it.
234
00:12:19,440 --> 00:12:21,300
Still waiting to meet your Prince
Charming.
235
00:12:21,500 --> 00:12:28,120
Actually, Barb, it turns out that my
date just walked in the door.
236
00:12:29,560 --> 00:12:32,640
Hey, look who I rode up in the elevator
with. It's Kurt.
237
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
Kurt. Oh.
238
00:12:38,190 --> 00:12:39,049
Oh, oh.
239
00:12:39,050 --> 00:12:42,010
Kurt was a patient of mine. Just an eye
tuck.
240
00:12:42,230 --> 00:12:46,050
The rest is real. Oh, well, I just can't
thank you enough for doing this. Oh,
241
00:12:46,050 --> 00:12:49,110
please. Now that I've met you, I think I
should be thanking Oliver.
242
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
Oh.
243
00:12:52,510 --> 00:12:53,770
Well, shall we?
244
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
Barb.
245
00:12:56,310 --> 00:12:57,310
Kurt.
246
00:12:57,590 --> 00:12:58,830
Unfashionably late, as always.
247
00:12:59,250 --> 00:13:00,450
How did you two meet?
248
00:13:00,750 --> 00:13:03,350
Well, you know, I... I had a coffee
shop.
249
00:13:03,800 --> 00:13:08,880
We ordered the same thing, medium soy
latte. We got to talking, and, well, we
250
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
haven't wanted to stop.
251
00:13:10,320 --> 00:13:12,640
There was a warning on the cup that
said, extremely hot.
252
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
But I had no idea.
253
00:13:18,640 --> 00:13:20,780
Well, looks like you two are the golden
boys again.
254
00:13:21,060 --> 00:13:22,860
Yeah, Ollie, that guy is smooth.
255
00:13:23,320 --> 00:13:24,920
He ought to be. He does it for a living.
256
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
What is he, an actor?
257
00:13:27,140 --> 00:13:28,720
No, he's a male escort.
258
00:13:32,240 --> 00:13:36,360
What? You said he was a patient. He is.
He comes in to keep up his looks. His
259
00:13:36,360 --> 00:13:37,440
face is his calling card.
260
00:13:38,320 --> 00:13:39,740
Well, one of them.
261
00:13:40,880 --> 00:13:44,280
Oh, my God. You sent Mom up with a
prostitute.
262
00:13:44,520 --> 00:13:45,519
Escort. Hustler.
263
00:13:45,520 --> 00:13:46,520
Escort.
264
00:13:47,320 --> 00:13:51,140
Ben, look, don't worry. Kurt is very
discreet. As far as anyone knows, this
265
00:13:51,140 --> 00:13:52,860
perfectly wholesome, old -fashioned
date.
266
00:13:53,620 --> 00:13:55,260
By the way, you owe me 300 bucks.
267
00:13:56,900 --> 00:13:59,680
Wow. I remember when you could get your
mom a hooker friend or a hundred.
268
00:14:04,200 --> 00:14:07,220
I'd like you to meet Kurt. Kurt is my ex
-husband's steward and his friend,
269
00:14:07,320 --> 00:14:08,360
Crystal. How do you do?
270
00:14:09,500 --> 00:14:13,800
What a snazzy suit there, Kurt. Well,
that's Kurt, the best that money can
271
00:14:18,180 --> 00:14:20,620
Oh, gosh, Crystal, what gorgeous shoes.
272
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
Oh, thank you.
273
00:14:22,200 --> 00:14:24,380
Hey, if you like, we can go shopping
together.
274
00:14:24,640 --> 00:14:27,080
I got these shoes at a store called
Girl.
275
00:14:27,720 --> 00:14:29,660
It's like girl, but with an O.
276
00:14:38,250 --> 00:14:39,750
I'd like to figure out where I know you
from.
277
00:14:40,010 --> 00:14:41,850
I feel like maybe you dated a friend of
mine.
278
00:14:42,610 --> 00:14:43,610
Possibly.
279
00:14:44,070 --> 00:14:45,070
I don't know.
280
00:14:46,330 --> 00:14:47,550
I'm going to figure this out.
281
00:14:47,930 --> 00:14:51,030
Was it perhaps... Hey, Barb, he says he
doesn't know, okay? Let the man enjoy
282
00:14:51,030 --> 00:14:52,030
the party.
283
00:14:53,150 --> 00:14:54,750
So, Kurt, what do you do for a living?
284
00:14:55,330 --> 00:14:59,090
Kurt is a physical therapist, is what he
is.
285
00:15:01,710 --> 00:15:04,890
He, um, he fixed my, uh, foot thing.
286
00:15:06,270 --> 00:15:07,530
I didn't know you had a foot thing.
287
00:15:07,850 --> 00:15:09,890
Yeah, no, I don't anymore.
288
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
Because of this guy.
289
00:15:12,570 --> 00:15:13,830
I have a foot thing, too.
290
00:15:14,410 --> 00:15:18,090
I should let you do me. Of course, a big
guy like you, I'd be walking funny for
291
00:15:18,090 --> 00:15:19,090
a week.
292
00:15:23,530 --> 00:15:27,570
You know, with me, it's always the neck.
I woke up this morning, and it was just
293
00:15:27,570 --> 00:15:28,790
as painless. Allow me.
294
00:15:29,330 --> 00:15:31,570
Oh, oh, oh, thank you very much.
295
00:15:33,390 --> 00:15:36,370
Oh, oh, oh, oh, oh, ah.
296
00:15:39,790 --> 00:15:40,790
really know what a girl means.
297
00:15:42,830 --> 00:15:44,330
Now I remember you.
298
00:15:44,770 --> 00:15:48,590
A friend of mine, Mitzi Wells, was one
of your clients.
299
00:15:48,890 --> 00:15:50,850
She said you were very talented.
300
00:15:51,370 --> 00:15:52,750
Oh, well, Mitzi was right.
301
00:15:53,210 --> 00:15:54,290
He's the best.
302
00:15:54,550 --> 00:15:56,130
No wonder he gets top dollar.
303
00:15:57,950 --> 00:15:58,950
This is bad.
304
00:15:59,290 --> 00:16:00,290
You're right.
305
00:16:01,550 --> 00:16:02,910
Let's get the hell out of here.
306
00:16:04,590 --> 00:16:06,350
Mom, we have to tell Mom.
307
00:16:06,930 --> 00:16:08,730
Lydia, out of curiosity,
308
00:16:09,530 --> 00:16:10,710
How much does Kurt charge?
309
00:16:10,950 --> 00:16:13,850
Oh, worth every penny. Oliver swears by
him. Mom?
310
00:16:14,910 --> 00:16:17,130
Yeah. We need to talk.
311
00:16:18,910 --> 00:16:21,250
Barb knows about Kurt. Don't let her
talk to anyone.
312
00:16:21,910 --> 00:16:23,910
So, Barb, how's Trix?
313
00:16:24,170 --> 00:16:25,870
Trix? Funny you should ask.
314
00:16:26,410 --> 00:16:27,410
Actually, I... Oh!
315
00:16:28,670 --> 00:16:29,950
Sorry. Sorry.
316
00:16:30,250 --> 00:16:32,450
Yeah, she bumped into me. You did.
317
00:16:34,590 --> 00:16:36,250
Let's get some flip -flop on that.
318
00:16:37,390 --> 00:16:41,440
Oh, boys, Kurt is... Perfect. A couple
more of these, I might just ask my date
319
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
for a date.
320
00:16:44,440 --> 00:16:51,340
Well, actually, Mom, there is something
that you should know about
321
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
Kurt.
322
00:16:52,360 --> 00:16:58,720
He's a, um, he is band -aid right off.
He's an escort. Sorry, so sorry.
323
00:17:00,780 --> 00:17:04,440
An escort? You mean like a gentleman
chaperone?
324
00:17:04,900 --> 00:17:07,579
Well, that's what it's going to say on
my credit card.
325
00:17:18,740 --> 00:17:19,740
Sorry.
326
00:17:21,380 --> 00:17:22,380
Okay.
327
00:17:23,540 --> 00:17:24,540
Let's review.
328
00:17:26,560 --> 00:17:30,620
I throw a party to salvage my
reputation.
329
00:17:31,340 --> 00:17:35,800
And you two convince me to invite, as my
date, a man with a fiancé.
330
00:17:37,020 --> 00:17:39,240
But not to worry, because there's always
plan B.
331
00:17:40,200 --> 00:17:44,740
So you wait until I have a room full of
friends and colleagues to introduce me
332
00:17:44,740 --> 00:17:46,340
to my new, improved date.
333
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
We just didn't want to let you down
again.
334
00:17:56,280 --> 00:17:58,580
Okay, let's get him out of here before
anyone else finds out.
335
00:17:58,820 --> 00:18:01,420
What? Oh, dear God, don't tell me
someone else knows.
336
00:18:01,680 --> 00:18:05,440
Nobody, just us and Regina and one other
person.
337
00:18:05,660 --> 00:18:07,320
Oh, God, no, please don't tell me.
338
00:18:07,980 --> 00:18:11,160
Lydia, great party. Once again, you
spared no expense.
339
00:18:11,500 --> 00:18:13,160
Very funny, Stuart.
340
00:18:14,900 --> 00:18:18,020
All right, all right, Kurt is a
prostitute.
341
00:18:18,580 --> 00:18:21,940
And our two brilliant sons bought him
for me.
342
00:18:28,590 --> 00:18:29,590
He is a what?
343
00:18:29,950 --> 00:18:32,410
I just shared a chicken finger with him.
344
00:18:34,050 --> 00:18:35,750
You mean your father isn't the one?
345
00:18:36,370 --> 00:18:40,710
Well, people are going to be talking
about this party for weeks. Oh, dear
346
00:18:41,050 --> 00:18:44,870
Well, just excuse me. I've got to cancel
an appointment I just scheduled with
347
00:18:44,870 --> 00:18:45,870
Kurt.
348
00:18:47,870 --> 00:18:52,990
Listen, Barb, our mom had no idea what
Kurt does for a living. Yeah, I'm the
349
00:18:52,990 --> 00:18:53,749
who hired him.
350
00:18:53,750 --> 00:18:55,350
The story just gets better and better.
351
00:18:56,200 --> 00:18:56,979
Go on, Barb.
352
00:18:56,980 --> 00:18:59,240
Get back out there while you still got a
nice big audience.
353
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
Oh, Lydia.
354
00:19:01,040 --> 00:19:03,380
You know I would never breathe a word
about this.
355
00:19:03,620 --> 00:19:04,800
Of course she won't.
356
00:19:05,620 --> 00:19:07,520
Then I'd have to tell my story about
her.
357
00:19:08,060 --> 00:19:12,880
Yeah. Remember that night you came in
the ER with that broken ankle after you
358
00:19:12,880 --> 00:19:17,160
fell off the bed in that motel room with
the tennis pro? I was walking the dog.
359
00:19:17,240 --> 00:19:18,760
Hey, lady, I don't know the street
terms.
360
00:19:21,040 --> 00:19:22,840
You know that never happened.
361
00:19:23,120 --> 00:19:24,800
And my mom didn't hire an escort.
362
00:19:25,520 --> 00:19:27,520
But if you tell your story, I'll tell
mine.
363
00:19:29,340 --> 00:19:30,520
Lovely party, Lydia.
364
00:19:30,740 --> 00:19:31,760
I'm enjoying it.
365
00:19:34,200 --> 00:19:35,480
Wow, that was great.
366
00:19:35,820 --> 00:19:40,140
See what happens when we all pitch in
together and make this big... Thank
367
00:19:40,140 --> 00:19:47,500
you.
368
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
I owed you one.
369
00:19:50,140 --> 00:19:52,080
Shall we get back to the party?
370
00:19:52,420 --> 00:19:55,930
Yeah. After all, I got that prop to...
for the whole night in my book at my
371
00:19:55,930 --> 00:19:56,930
money's worth.
372
00:19:57,130 --> 00:19:58,130
Well, come on.
373
00:19:59,290 --> 00:20:02,070
Somebody's got to do my dishes. Again, I
don't know the street terms.
374
00:20:07,010 --> 00:20:08,010
You ready to go?
375
00:20:08,190 --> 00:20:10,250
Yeah, I have to go to the powder room.
376
00:20:10,490 --> 00:20:12,850
Thanks for coming.
377
00:20:16,170 --> 00:20:17,390
Oh, what a night.
378
00:20:18,490 --> 00:20:20,470
Oh, do I miss this chair.
379
00:20:20,870 --> 00:20:22,630
Well, you're not getting it, love
doctor.
380
00:20:26,280 --> 00:20:28,420
believe that our boys bought you an
escort.
381
00:20:28,700 --> 00:20:29,499
I know.
382
00:20:29,500 --> 00:20:31,720
But Father's Day, they just bought me
this tie.
383
00:20:34,860 --> 00:20:35,860
You okay?
384
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
Oh, yeah.
385
00:20:37,460 --> 00:20:38,460
Yeah.
386
00:20:39,860 --> 00:20:40,860
What?
387
00:20:43,400 --> 00:20:47,560
How did you move on so quickly?
388
00:20:49,200 --> 00:20:52,500
I think I was just lucky. I always
thought that you'd be the first one to
389
00:20:52,500 --> 00:20:53,740
somebody. Me too.
390
00:20:56,400 --> 00:20:57,660
Then I saw you with Kurt.
391
00:20:58,140 --> 00:21:01,340
I thought, well, that figures. You
finally found somebody tall, dark, and
392
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
handsome.
393
00:21:03,660 --> 00:21:07,440
Listen, I know that you're not mine
anymore, but I was pretty jealous.
394
00:21:08,300 --> 00:21:10,200
Then you found out he was a sex worker.
395
00:21:10,440 --> 00:21:11,920
And that really helped.
396
00:21:13,540 --> 00:21:15,500
I'm ready to go now, Stuart.
397
00:21:16,200 --> 00:21:19,180
Lydia, I enjoyed this so much.
398
00:21:19,480 --> 00:21:21,780
And you have that shopping date, right?
Right.
399
00:21:22,100 --> 00:21:23,900
Can't wait, shopping buddy!
400
00:21:27,560 --> 00:21:29,440
You'll fix that, right? I'll fix it.
401
00:21:30,620 --> 00:21:32,020
You'll fix that, right?
402
00:21:32,360 --> 00:21:33,440
Yes, I'll fix it.
30837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.