All language subtitles for now_and_again_s01e21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:06,560 An ordinary man, insurance executive, 45 years old, stumbles to his death on a 2 00:00:06,560 --> 00:00:07,980 subway platform in New York City. 3 00:00:08,380 --> 00:00:09,380 Or does he? 4 00:00:10,340 --> 00:00:14,040 Unbeknownst to his wife or child, his brain is rescued from the accident scene 5 00:00:14,040 --> 00:00:17,780 by a secret branch of the United States government and put into the body of an 6 00:00:17,780 --> 00:00:21,980 artificially produced 26 -year -old man who has the strength of Superman, the 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,660 speed of Michael Jordan, and the grace of Fred Astaire. 8 00:00:26,980 --> 00:00:27,980 They only catch. 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,960 On the penalty of death, he can never let anyone from his past know he is 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,380 alive. And that, my friends, is a problem. 11 00:00:34,660 --> 00:00:40,200 For this man is desperately in love with his wife, his daughter, and his former 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,200 life. 13 00:00:48,080 --> 00:00:49,440 Before, on Now and Again. 14 00:00:49,940 --> 00:00:54,260 As you know, over the course of the past ten days, almost 100 New Yorkers have 15 00:00:54,260 --> 00:00:56,040 lost their lives in insect. 16 00:00:56,540 --> 00:01:01,460 A member of the board of directors of a chain of bait and tackle shops was 17 00:01:01,460 --> 00:01:06,120 visited in his sleep by a family of night crawlers that took up residence in 18 00:01:06,120 --> 00:01:07,120 small intestine. 19 00:01:07,320 --> 00:01:11,980 And finally, our own head of public health had the grievous misfortune to 20 00:01:11,980 --> 00:01:16,320 encounter a scorpion during a moment of reflection between meetings. 21 00:01:17,960 --> 00:01:22,160 What kind of inconsiderate jackass would ring the bell at this hour? 22 00:01:23,340 --> 00:01:24,660 May I use your bathroom? 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,330 He's not moving in, is he? 24 00:01:27,150 --> 00:01:28,150 I don't think so. 25 00:01:28,450 --> 00:01:29,970 No. No. 26 00:01:30,250 --> 00:01:37,030 If the next car is red, then you are dragging your sorry butt home and saying 27 00:01:37,030 --> 00:01:40,710 whatever it takes to put things back the way they were. 28 00:01:46,090 --> 00:01:47,090 We're closed. 29 00:01:49,070 --> 00:01:50,770 Butterflies feed on corn. 30 00:01:51,470 --> 00:01:53,390 They need corn pollen to survive. 31 00:01:54,120 --> 00:01:59,220 But these big conglomerates, these produce giants that have taken over 32 00:01:59,220 --> 00:02:04,120 family farms, they grow transgenic corn, corn that's been genetically altered to 33 00:02:04,120 --> 00:02:05,059 be bug -proof. 34 00:02:05,060 --> 00:02:06,060 Dr. Bing. 35 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 Mr. Shipman. 36 00:02:07,760 --> 00:02:08,759 Speak of the devil. 37 00:02:09,280 --> 00:02:13,200 I'm not financing your bug research so that you could put out reports like 38 00:02:13,420 --> 00:02:16,540 All that report says... All it says is that we're destroying the planet, Dr. 39 00:02:16,680 --> 00:02:19,780 Bing. And just who do you think you are, anyway? The mayor of Bugtown? 40 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 This is Lisa Wiseman. 41 00:02:36,080 --> 00:02:37,620 Oh, hello, Mrs. Wiseman. 42 00:02:38,040 --> 00:02:39,320 This is the school nurse. 43 00:02:39,640 --> 00:02:42,760 You phoned the administration office this morning and told them Heather was 44 00:02:42,760 --> 00:02:44,300 running a fever, didn't you? 45 00:02:45,460 --> 00:02:47,840 So it really brought you back here. 46 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 Just drawn back? 47 00:02:50,600 --> 00:02:51,700 Just couldn't stay away? 48 00:02:55,020 --> 00:02:56,100 So where were you? 49 00:02:56,640 --> 00:03:00,120 First, we have to know where they are going to be. Then we have to find 50 00:03:00,120 --> 00:03:02,640 something fast enough, agile enough. 51 00:03:03,210 --> 00:03:08,730 To catch something that is able to fly or walk up walls or crawl through a 52 00:03:08,730 --> 00:03:09,750 the size of a needle. 53 00:03:10,770 --> 00:03:12,610 I might know someone who could do that. 54 00:03:15,970 --> 00:03:18,730 Mr. Wiseman, what is that sound? 55 00:03:26,330 --> 00:03:27,330 Company. 56 00:03:32,430 --> 00:03:33,430 It's showtime. 57 00:03:56,110 --> 00:03:57,730 That's right. Just relax. 58 00:03:58,910 --> 00:04:00,330 Nobody's going to try and catch you. 59 00:04:01,800 --> 00:04:08,400 You just stay right over there doing your bee fangin'. I'll just stay right 60 00:04:08,400 --> 00:04:10,280 here doing my Michael thing. 61 00:04:38,000 --> 00:04:40,300 The B, Mr. Wiseman, do you still have visual contact? 62 00:04:45,840 --> 00:04:47,640 Oh, no. Got to go, Doc. 63 00:06:11,150 --> 00:06:15,170 scaring away all the solicitors and door -to -door salesmen and religious 64 00:06:15,170 --> 00:06:16,170 zealots. 65 00:06:18,490 --> 00:06:19,590 Okay, you win. 66 00:06:20,190 --> 00:06:21,190 I'll come out. 67 00:06:27,890 --> 00:06:28,890 Almost summer. 68 00:06:30,390 --> 00:06:31,390 Almost. 69 00:06:34,410 --> 00:06:38,030 You know there's a conversation that we need to have. I think I'm going to move 70 00:06:38,030 --> 00:06:39,030 into a hotel. 71 00:06:42,830 --> 00:06:46,030 You've got to know there is no one else in the whole world I would rather have 72 00:06:46,030 --> 00:06:47,770 sleeping on my couch. Yeah, I know. 73 00:06:48,950 --> 00:06:54,450 But I think that we have exceeded my own personal statutes of limitations on how 74 00:06:54,450 --> 00:06:56,130 long I can have a guest in my house. 75 00:06:57,950 --> 00:07:02,730 I really need to be able to fight with my daughter without keeping my voice 76 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 down. 77 00:07:05,190 --> 00:07:08,270 I need to be able to go into the kitchen at 2 o 'clock in the morning and turn 78 00:07:08,270 --> 00:07:09,810 on the light without waking somebody up. 79 00:07:12,110 --> 00:07:17,070 I need to know that it's okay to occasionally walk around in my 80 00:07:17,070 --> 00:07:18,070 know what I mean? 81 00:07:18,950 --> 00:07:20,930 None of these things is a problem for me. 82 00:07:24,210 --> 00:07:27,590 Yeah, I've been getting that underwear feeling myself. 83 00:07:28,430 --> 00:07:32,710 So that's why I've been thinking, why don't we move into a hotel? 84 00:07:35,810 --> 00:07:36,830 You can go home. 85 00:07:39,610 --> 00:07:40,910 Have you even talked? 86 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 Talking's good. 87 00:07:44,270 --> 00:07:46,290 Sometimes the other person actually hears you. 88 00:07:48,510 --> 00:07:49,510 Oh, I don't know. 89 00:07:49,670 --> 00:07:56,530 I mean, on the one hand, as part of me, I miss her, 90 00:07:56,570 --> 00:07:59,530 believe it or not. I miss her carping. 91 00:08:00,550 --> 00:08:05,010 I miss the way she would sit next to me at the country club and count my drinks. 92 00:08:06,930 --> 00:08:08,090 I miss her smell. 93 00:08:11,790 --> 00:08:14,170 And then there's the other hand. 94 00:08:15,770 --> 00:08:19,610 This is my fault. You know, it wouldn't have happened if I hadn't let you list 95 00:08:19,610 --> 00:08:23,890 your house. Oh, baloney. If it hadn't have been this, it would have been the 96 00:08:23,890 --> 00:08:30,350 car or where to go for the vacation or the color of the... I don't know what. 97 00:08:33,190 --> 00:08:39,549 Excuse me. I need to get the paper for my homework. Sorry. 98 00:08:47,690 --> 00:08:50,210 I need to figure out what I am going to say to her. 99 00:08:52,670 --> 00:08:55,910 Maybe you should try and think about what you want to say to Ruth. 100 00:09:03,910 --> 00:09:04,910 Doc, 101 00:09:07,590 --> 00:09:10,270 something terrible's happened. Somebody shut off the whirlpool. 102 00:09:10,590 --> 00:09:12,230 I smell sabotage. 103 00:09:13,070 --> 00:09:16,550 Mr. Wiseman, you've been soaking in that thing for hours. 104 00:09:17,400 --> 00:09:21,960 Any muscle soreness or outer skin tenderness caused by your fall should 105 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 abated long ago. 106 00:09:23,300 --> 00:09:24,300 Really? 107 00:09:25,280 --> 00:09:27,580 Oh, I don't know what to tell you, Doc. 108 00:09:28,500 --> 00:09:29,520 Guess I'm getting old. 109 00:09:30,620 --> 00:09:31,740 Plug it back in, will you? 110 00:09:32,360 --> 00:09:35,580 I probably only need another 15, 20 minutes. 111 00:09:37,220 --> 00:09:39,720 What you need is to get up and move around. 112 00:09:40,060 --> 00:09:44,940 What I need is one of those cold, frosty drinks with a paper umbrella in it. You 113 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 know the kind I'm talking about. 114 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 Get out. 115 00:09:47,860 --> 00:09:49,420 Oh, calm down. 116 00:09:49,620 --> 00:09:51,440 Learning men can disagree about these things. 117 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 Now. 118 00:09:57,340 --> 00:10:00,600 Examination results on our favorite flying stinging machine. 119 00:10:01,080 --> 00:10:02,720 Stinger. I'll take one of those. 120 00:10:05,700 --> 00:10:12,220 Well, turns out this bee stinger is covered with fluid that contains strains 121 00:10:12,220 --> 00:10:13,460 a deadly botulism. 122 00:10:14,920 --> 00:10:17,940 And thankfully, our friends at the lab removed it. 123 00:10:20,580 --> 00:10:23,840 And according to this, he's normal in every other way. 124 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 So what are you saying? 125 00:10:25,280 --> 00:10:29,580 Human being dipped that bee into some kind of goo and turned it into a killing 126 00:10:29,580 --> 00:10:31,300 machine? Well, then this is easy. 127 00:10:32,080 --> 00:10:35,400 Whoever it is had to sneak in there to get the bee into the deputy mayor's 128 00:10:35,400 --> 00:10:39,340 office. We just need to check every log and every security camera. 129 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 Hmm. 130 00:10:41,000 --> 00:10:43,900 But Mr. Wiseman indicated that the bee made his entrance. 131 00:10:44,430 --> 00:10:45,450 Through an air conditioning duct. 132 00:10:45,710 --> 00:10:50,550 Fine. Whatever. The person behind this crawls through the duct, then pushes the 133 00:10:50,550 --> 00:10:53,730 bee through the grate. And says, don't sting me. 134 00:10:55,090 --> 00:10:56,870 Sting that specific man there. 135 00:10:58,330 --> 00:10:59,370 I don't think so. 136 00:11:03,730 --> 00:11:05,530 There's a book I need in my special library. 137 00:11:05,750 --> 00:11:06,750 Would you get it for me? 138 00:11:37,580 --> 00:11:38,580 Political cartoons. 139 00:11:39,080 --> 00:11:41,200 Political cartoons. 140 00:11:42,100 --> 00:11:43,520 Political cartoons. 141 00:11:46,940 --> 00:11:47,940 Hey. 142 00:11:48,760 --> 00:11:49,960 I know you. 143 00:11:51,580 --> 00:11:52,580 Mom. 144 00:11:53,380 --> 00:11:54,380 Mom. 145 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 Mommy! 146 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 Say it again. 147 00:11:59,440 --> 00:12:04,860 I saw this man yesterday. I was at the museum and I saw this man. 148 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 All right. 149 00:12:06,750 --> 00:12:07,609 So what? 150 00:12:07,610 --> 00:12:13,130 I don't mean to be cold, but everybody has to be someplace before they die. 151 00:12:14,550 --> 00:12:19,350 I mean, all right, you saw this man in the museum or someone who looks like 152 00:12:19,370 --> 00:12:21,510 Why are you so upset you didn't know him? 153 00:12:22,070 --> 00:12:23,750 Mom, you don't understand. 154 00:12:24,270 --> 00:12:30,130 I was in this room filled with bugs, and I was with this man, Dr. 155 00:12:30,330 --> 00:12:35,330 Bing, who, like, lives for bugs. And then this guy walks in, and he is 156 00:12:35,920 --> 00:12:38,680 And now he's dead and Bugs killed him. 157 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Heather, 158 00:12:50,000 --> 00:12:55,580 sweetheart, are you perhaps trying to suggest that there might be a link 159 00:12:55,580 --> 00:12:56,580 these events? 160 00:12:57,360 --> 00:13:03,960 And that perhaps this man's anger toward your friend, Bug Doctor... 161 00:13:04,590 --> 00:13:06,770 Somehow precipitated his death. 162 00:13:09,290 --> 00:13:15,570 And that the ants ate him in an act of... 163 00:13:15,570 --> 00:13:21,050 Act of vengeance? 164 00:13:22,830 --> 00:13:26,050 Cupcake, come on. You're smarter than that. 165 00:13:26,350 --> 00:13:29,410 That can't really be what's got you so upset. 166 00:13:31,610 --> 00:13:32,710 Uncle Roger? 167 00:13:34,090 --> 00:13:34,729 Bite me. 168 00:13:34,730 --> 00:13:35,730 Heather! 169 00:13:37,150 --> 00:13:38,430 Forget it. Sorry. 170 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 It's all right. 171 00:13:41,050 --> 00:13:43,650 I know you meant it in the nicest possible way. 172 00:13:44,390 --> 00:13:45,390 You know what? 173 00:13:45,670 --> 00:13:48,890 I've had it. I've had it with this. I don't know who this man is. Do you? 174 00:13:49,590 --> 00:13:50,590 No. 175 00:13:50,910 --> 00:13:53,110 So what are we talking about? 176 00:14:00,460 --> 00:14:03,920 crazy things and yes i am scared but you know what that's not my department 177 00:14:03,920 --> 00:14:10,860 heather misses school now that is my deal and frankly i'm not too happy with 178 00:14:10,860 --> 00:14:17,700 my deal is going so excuse me forgive me if i am not so anxious to worry about 179 00:14:17,700 --> 00:14:24,560 strangers getting eaten by bugs um i'm not saying that i know anything 180 00:14:24,560 --> 00:14:29,040 i'm just saying that i have a sense about this that 181 00:14:30,990 --> 00:14:34,310 This is, like, all connected in some way. Dr. 182 00:14:34,550 --> 00:14:37,070 Ping, this man, and the bugs. 183 00:14:38,290 --> 00:14:43,390 And that it just, like, is all, like, connected somehow. And I'm just saying 184 00:14:43,390 --> 00:14:45,370 that maybe we should just, like, tell somebody. 185 00:14:45,990 --> 00:14:47,790 Tell somebody what? Tell whom? 186 00:14:48,630 --> 00:14:50,410 I don't know. Like, the police. 187 00:14:50,650 --> 00:14:51,650 Somebody. 188 00:14:56,910 --> 00:15:01,650 Press 1 if this is an emergency call. Press 2 for a non -emergency call. I'm 189 00:15:01,650 --> 00:15:03,350 going to say 2. 190 00:15:07,210 --> 00:15:11,050 Press 1 if you're calling about a criminal matter. Press 2 if you're 191 00:15:11,050 --> 00:15:12,070 about a civil matter. 192 00:15:14,650 --> 00:15:15,650 Gotcha. 193 00:15:17,770 --> 00:15:20,930 Press 1 if your call involves the commission of a street crime. 194 00:15:21,410 --> 00:15:25,070 Press 2 for all other matters. I'm going to go for 2. 195 00:15:25,560 --> 00:15:27,160 All other matters in this situation. 196 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 I'm on hold. 197 00:15:31,240 --> 00:15:32,420 And there's music. 198 00:15:33,880 --> 00:15:35,240 It's a theme from cops. 199 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 It's a joke. 200 00:15:41,540 --> 00:15:42,540 Oh, hello. 201 00:15:43,740 --> 00:15:47,900 I'm not sure that I have the right department, but my daughter wanted me to 202 00:15:47,900 --> 00:15:53,760 you because she feels that she has information about this crazy bug thing 203 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 going on. 204 00:15:56,780 --> 00:16:00,240 What kind of information do... I mean, she met a man. 205 00:16:01,540 --> 00:16:06,900 And she feels that he may have some connection to this bug thing. 206 00:16:08,400 --> 00:16:11,360 Excuse me? Are you snickering? 207 00:16:14,980 --> 00:16:18,880 No, I don't appreciate that. How can you ask me that? You don't even know my 208 00:16:18,880 --> 00:16:23,140 daughter. For your information, officer, she happens to be a pretty terrific kid 209 00:16:23,140 --> 00:16:24,560 most of the time. 210 00:16:25,160 --> 00:16:29,700 And she's just trying to call you up and be a good citizen and give you 211 00:16:29,700 --> 00:16:34,200 information on this... I'm on hold. 212 00:16:34,960 --> 00:16:40,040 Why don't you hang up, climb in the car, and go see this guy? 213 00:16:42,660 --> 00:16:45,120 I'm going into New York, look for a hotel room. 214 00:16:46,220 --> 00:16:47,420 You two need a lift? 215 00:16:48,220 --> 00:16:50,100 Well, Uncle Roger, that would be great. 216 00:16:51,440 --> 00:16:52,440 Thank you. 217 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Bite me. 218 00:16:57,920 --> 00:17:01,680 There's a tradition in Europe that has to do with the special relationship 219 00:17:01,680 --> 00:17:03,560 between beekeepers and their bees. 220 00:17:04,339 --> 00:17:08,800 When a beekeeper dies, it's customary for members of their family to visit the 221 00:17:08,800 --> 00:17:11,599 hives and actually inform the bees of his passing. 222 00:17:14,380 --> 00:17:15,380 Telling the bees. 223 00:17:15,920 --> 00:17:17,540 That's what the ceremony is called. 224 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 Ah, here it is. 225 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 1978. 226 00:17:22,300 --> 00:17:25,099 A beekeeper in the town of Stanhope, England, died. 227 00:17:26,040 --> 00:17:31,040 His family and children went to his hives and spoke to his bees, then joined 228 00:17:31,040 --> 00:17:34,120 mourners at the grave site nearly three miles away. 229 00:17:34,920 --> 00:17:36,820 Ah, listen to this. 230 00:17:37,320 --> 00:17:42,360 A short time into the ceremony, mourners heard a loud buzzing, then saw the 231 00:17:42,360 --> 00:17:47,440 swarm. Thousands of bees, but not a single mourner was stung. The bees 232 00:17:47,440 --> 00:17:50,540 the flowers and people and landed on the beekeeper's casket. 233 00:17:51,040 --> 00:17:53,880 Settling there motionless for over an hour. 234 00:17:54,480 --> 00:17:57,020 Finally leaving and flying back to their hives. 235 00:17:58,660 --> 00:18:03,660 Dr. Morris, with all due respect, you're not suggesting what you just read us is 236 00:18:03,660 --> 00:18:04,760 science, are you? 237 00:18:05,620 --> 00:18:11,700 You know and I know that that story is an anecdotal old world, old wives tale. 238 00:18:12,300 --> 00:18:15,480 But gentlemen, think about it. 239 00:18:16,420 --> 00:18:18,500 In the last quarter century... 240 00:18:18,890 --> 00:18:24,850 Communication by the highest form of life, mankind, has in fact been 241 00:18:25,170 --> 00:18:28,850 reduced to a series of zeros and ones, a simple binary code. 242 00:18:29,090 --> 00:18:34,350 Now, is the idea that someone can insinuate themselves into the 243 00:18:34,350 --> 00:18:39,190 mysteries by which lower forms of life commune with one another really so far 244 00:18:39,190 --> 00:18:40,190 -fetched? 245 00:18:41,630 --> 00:18:45,690 Just for a moment, suppose there exists out there... 246 00:18:46,060 --> 00:18:49,740 Someone who knows virtually everything there is to know about insects. 247 00:18:50,140 --> 00:18:55,400 Someone who has spent their entire life in the presence of bugs, studied their 248 00:18:55,400 --> 00:18:59,840 evolution, studied their mating habits, their reproductive cycles, their 249 00:18:59,840 --> 00:19:05,820 migratory patterns, their social structures. Someone who has devoted 250 00:19:05,820 --> 00:19:10,620 exploring the methods and rituals and intricacies by which they communicate. 251 00:19:10,660 --> 00:19:13,140 Just suppose. 252 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 Bugmeister. 253 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Exactly. 254 00:19:20,640 --> 00:19:23,200 They're open until 8 .30 tonight. 255 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 No problem. 256 00:19:27,960 --> 00:19:33,400 I'm sorry about everything, about lying to you, about cutting school, about 257 00:19:33,400 --> 00:19:34,460 calling everything ugly. 258 00:19:35,160 --> 00:19:38,340 And thank you for listening to me, and thank you for doing that. 259 00:19:40,020 --> 00:19:43,700 I'm not really doing anything. I'm just sitting here watching this thing go by. 260 00:19:44,650 --> 00:19:48,190 I think maybe you are thinking wrong personally. 261 00:19:50,410 --> 00:19:51,410 Uncle Roger? 262 00:19:52,090 --> 00:19:53,090 Yes, Cupcake? 263 00:19:54,270 --> 00:20:01,150 How come I call you all kinds of nasty names and I mean to you all the 264 00:20:01,150 --> 00:20:04,710 time and show you virtually no respect, yet you're still nice to me? 265 00:20:08,430 --> 00:20:09,870 I like you, Polka Dot. 266 00:20:10,750 --> 00:20:11,750 Always have. 267 00:20:13,070 --> 00:20:14,770 I liked you from the second you were born. 268 00:20:15,610 --> 00:20:19,530 Still got the cigar your dad gave me when he brought you home from the 269 00:20:22,150 --> 00:20:23,150 Sorry about that. 270 00:20:24,270 --> 00:20:25,270 It's the way it is. 271 00:20:34,110 --> 00:20:36,950 This is the only way you can think of to do this? 272 00:20:37,430 --> 00:20:41,910 Mr. Wiseman, the only hope we have of finding this bugmaven. 273 00:20:42,440 --> 00:20:43,800 Bug Meister. 274 00:20:44,020 --> 00:20:50,860 Bug Meister? He is releasing his warrior bee in the slender hope of 275 00:20:50,860 --> 00:20:56,720 having him lead us back to his master, queen, or whomever it is he's taking 276 00:20:56,720 --> 00:20:57,619 orders from. 277 00:20:57,620 --> 00:21:01,580 I know, but... Now, we can't reasonably expect a human being, and let's use 278 00:21:01,580 --> 00:21:06,200 Special Agent Number One as an example, to be able to follow this common 279 00:21:06,200 --> 00:21:08,200 bumblebee through the city at night. 280 00:21:08,560 --> 00:21:14,680 Over trees and fences, flying hither and yon. It makes no sense. No, we have to 281 00:21:14,680 --> 00:21:18,860 outfit our bee with some sort of tracking device so we can follow it 282 00:21:18,860 --> 00:21:23,140 electronically. Now, unfortunately, the only tracking device we happen to have 283 00:21:23,140 --> 00:21:27,320 on hand is in your nose, so to speak. 284 00:21:27,640 --> 00:21:34,060 In any event, in order for us to do this thing tonight before this bugmonger... 285 00:21:34,060 --> 00:21:35,260 Bug? Meister. 286 00:21:35,500 --> 00:21:37,360 Oh, right. Makes any more trouble. 287 00:21:37,560 --> 00:21:39,840 I've got to get that little bugger out of your head. 288 00:21:40,960 --> 00:21:42,600 Now, just breathe deeply. 289 00:21:43,200 --> 00:21:45,160 It'll all be over before you know it. 290 00:21:45,920 --> 00:21:49,280 Authorities for both the city and federal health organizations continue to 291 00:21:49,280 --> 00:21:52,920 strongly discount theories that suggest the current rash of insect -related 292 00:21:52,920 --> 00:21:56,640 fatalities are in any way connected, despite the fact that all the victims 293 00:21:56,640 --> 00:22:00,560 appear to be in pest control or other environmentally volatile industries. 294 00:22:01,640 --> 00:22:02,800 They want a declaration? 295 00:22:03,630 --> 00:22:07,550 If I'm going to send them a manifesto, here's who I am and here's what I want, 296 00:22:07,710 --> 00:22:09,010 they're going to think I'm an idiot. 297 00:22:11,670 --> 00:22:13,010 Why would I do that? 298 00:22:14,190 --> 00:22:15,650 This is much more elegant. 299 00:22:17,750 --> 00:22:19,430 Let society do the math. 300 00:22:20,850 --> 00:22:21,850 Hmm. 301 00:22:22,270 --> 00:22:26,310 Only those who kill bugs and foul the planet seem to be dying. 302 00:22:27,070 --> 00:22:29,710 What can I do to make sure that I'm not bitten or stung? 303 00:22:31,950 --> 00:22:33,970 Perhaps I should stop killing and polluting. 304 00:22:45,270 --> 00:22:46,270 What did you say? 305 00:22:50,230 --> 00:22:51,510 I know you disagree. 306 00:22:52,630 --> 00:22:54,130 You think it's all too subtle. 307 00:22:55,250 --> 00:22:58,350 Well, you may be right. 308 00:23:00,680 --> 00:23:06,480 It may be that what they need is a dose of pestilence, something on a grand 309 00:23:06,480 --> 00:23:09,960 scale, something to get their attention. 310 00:23:19,180 --> 00:23:21,120 Something to let them know we mean business. 311 00:23:23,400 --> 00:23:24,460 Mr. Wiseman. 312 00:23:33,520 --> 00:23:35,460 You mutilate that bee the way you did me? 313 00:23:39,000 --> 00:23:40,320 How's our little patient doing? 314 00:23:41,100 --> 00:23:44,400 As soon as the anesthesia wears off, we'll roll down the window, throw him 315 00:23:44,400 --> 00:23:46,460 outside, and see where he goes. 316 00:23:47,080 --> 00:23:49,740 As long as you had me on that table, you could have at least done a little eye 317 00:23:49,740 --> 00:23:50,740 work. 318 00:23:53,320 --> 00:23:56,440 He's on the air, and he's heading due north. 319 00:23:59,220 --> 00:24:01,280 He's heading due north, but follow the truck. 320 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 See where it takes us. 321 00:24:18,350 --> 00:24:19,350 Let's go home? 322 00:24:23,090 --> 00:24:25,650 I suddenly have a feeling that I messed up here. 323 00:24:26,890 --> 00:24:27,910 What does that mean? 324 00:24:29,130 --> 00:24:36,050 Well, I mean, it's 8 o 'clock at night, and I'm showing up with my mother to say 325 00:24:36,050 --> 00:24:41,010 to a guy that's been nothing but nice to me, Hey, isn't this the guy that came 326 00:24:41,010 --> 00:24:45,050 in the other day and yelled at you? And isn't it a little bit weird that killer 327 00:24:45,050 --> 00:24:46,810 aunt ate him for a midnight snack? 328 00:24:48,110 --> 00:24:50,270 You were right, Uncle Roger. That's crazy. 329 00:24:50,670 --> 00:24:52,150 I don't know what I was thinking. 330 00:24:53,530 --> 00:24:54,890 Can we just go home? 331 00:24:55,870 --> 00:25:02,390 Heather Elizabeth Wiseman, we just drove an hour and 15 minutes through rush 332 00:25:02,390 --> 00:25:07,250 hour traffic because you sensed a connection between the man in the 333 00:25:07,250 --> 00:25:08,990 and a man in the museum. 334 00:25:09,370 --> 00:25:13,190 I know that, but... But this had better be a really good but. 335 00:25:15,130 --> 00:25:16,670 But I just... 336 00:25:16,910 --> 00:25:18,630 I think I was wrong, and I just want to go. 337 00:25:23,530 --> 00:25:30,530 No big deal. I'll just drive you both back to New Rochelle and get 338 00:25:30,530 --> 00:25:31,530 myself a hotel room tomorrow. 339 00:25:32,650 --> 00:25:33,930 Shut that off. 340 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 Yes, ma 'am. 341 00:25:37,410 --> 00:25:41,890 I did not drive all the way in here to turn around and drive all the way back 342 00:25:41,890 --> 00:25:45,290 without finding out something about where you've been. 343 00:25:45,870 --> 00:25:48,270 What you've been doing, who you've been doing it with. 344 00:25:49,270 --> 00:25:54,130 Now hear this, young lady. I am going in there and I'm finding me a bug man. 345 00:25:54,690 --> 00:25:56,970 Now you can come with or you can stay here. 346 00:25:57,950 --> 00:26:00,030 But this is me going. 347 00:26:10,450 --> 00:26:11,450 Summer? 348 00:26:18,570 --> 00:26:20,910 Fancy meeting you here. What were the chances of that? 349 00:26:21,210 --> 00:26:22,890 Mom, please don't go in there. 350 00:26:24,310 --> 00:26:26,990 Well, look, we've been through this. I'm not turning around and going home. 351 00:26:27,250 --> 00:26:29,550 I know, but what I'd really like is to go in there by myself. 352 00:26:30,730 --> 00:26:33,270 That's not going to happen. No, Mom, I'm serious. 353 00:26:33,490 --> 00:26:35,610 If you go in there, I'm going to die. 354 00:26:36,310 --> 00:26:40,450 Well, welcome to the club, little girl. You know, you have got me so worked up 355 00:26:40,450 --> 00:26:43,050 about newspapers and bugs and strange men. 356 00:26:45,390 --> 00:26:48,910 I'm actually worried that if you go in there alone, that you are going to die. 357 00:26:49,970 --> 00:26:51,890 Mom, think about that. That's crazy. 358 00:26:55,590 --> 00:26:59,290 But that's what you said. I know, but that's because I'm crazy. 359 00:27:02,550 --> 00:27:04,870 Mom, I mean, he's no killer. 360 00:27:06,270 --> 00:27:07,630 He studies bugs. 361 00:27:08,250 --> 00:27:11,590 And you know what? He looks like he studies bugs. 362 00:27:11,870 --> 00:27:14,430 He's tiny and he's skinny. 363 00:27:17,740 --> 00:27:21,440 man who was nice to me when I felt that nobody else was being nice to me and I 364 00:27:21,440 --> 00:27:25,840 want to say goodbye to him and yeah I know all the stuff I did was stupid and 365 00:27:25,840 --> 00:27:31,160 wrong and I'll never do it again but I want to say goodbye to him by myself you 366 00:27:31,160 --> 00:27:34,720 know like like a grown -up like a sane person 367 00:27:34,720 --> 00:27:40,980 I 368 00:27:40,980 --> 00:27:46,480 am going to press 9 -1 -1 369 00:27:47,440 --> 00:27:52,180 And if he so much as looks at you sideways, you press send. 370 00:27:55,120 --> 00:27:56,400 I'll be waiting in the car. 371 00:27:57,560 --> 00:28:03,940 If you are one second more than 15 minutes, you really cannot imagine just 372 00:28:03,940 --> 00:28:09,880 embarrassing and humiliating I can be or how much physical pain I can inflict. 373 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 Don't worry, Mom. 374 00:28:12,920 --> 00:28:14,000 It won't happen. 375 00:28:14,460 --> 00:28:15,660 Start your clock now. 376 00:28:47,080 --> 00:28:48,080 Hold everything. 377 00:28:48,460 --> 00:28:50,620 Our flying friend seems to have stopped. 378 00:28:51,500 --> 00:28:54,180 Sir. I believe the Eagle has landed. 379 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Thank goodness. 380 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Guide us in. 381 00:29:14,880 --> 00:29:15,980 Bringing up kids. 382 00:29:18,700 --> 00:29:20,900 I don't think people are meant to do it alone. 383 00:29:25,060 --> 00:29:26,060 My goodness. 384 00:29:27,160 --> 00:29:28,600 I thought we'd lost you. 385 00:29:30,380 --> 00:29:31,400 Where have you been? 386 00:29:46,090 --> 00:29:50,470 I'm sorry. I didn't mean to scare you. I just was upstairs in the vivarium, and 387 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 I didn't see you. 388 00:29:52,790 --> 00:29:55,050 Isn't it late for you to be in the city? It's a school night. 389 00:29:56,310 --> 00:30:03,170 Yeah. I got busted. My mom found out I was cutting school and coming here, 390 00:30:03,350 --> 00:30:05,710 so it's a long story. 391 00:30:10,930 --> 00:30:11,950 What's with the bee? 392 00:30:12,910 --> 00:30:14,250 I think it's been butchered. 393 00:30:16,070 --> 00:30:18,590 What? What are you talking about? 394 00:30:18,870 --> 00:30:23,510 Looks to me like someone's cut it open and sewn it back together. 395 00:30:24,970 --> 00:30:26,410 Why would someone do that? 396 00:30:27,150 --> 00:30:28,150 I don't know. 397 00:30:30,370 --> 00:30:32,310 Put this in your ear and I'll guide you there. 398 00:30:34,930 --> 00:30:35,930 Aren't you afraid? 399 00:30:36,230 --> 00:30:37,230 Of what? 400 00:30:37,550 --> 00:30:38,670 No tracking device. 401 00:30:41,210 --> 00:30:42,890 What, slip your mind? 402 00:30:43,310 --> 00:30:44,590 Just a wise man. Relax. 403 00:30:45,520 --> 00:30:46,520 I know the drill. 404 00:30:47,560 --> 00:30:50,540 You know where my wife and daughter hang their hats. No one's running anywhere. 405 00:30:52,040 --> 00:30:54,240 I appreciate that, Mr. Wiseman. 406 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 Don't mention it. 407 00:31:04,840 --> 00:31:07,320 Looks like someone might have put something electronic in it. 408 00:31:08,360 --> 00:31:13,420 Look, um... I'm not going to be here that much longer. 409 00:31:17,420 --> 00:31:18,420 This bee is bugged. 410 00:31:19,340 --> 00:31:20,340 What? 411 00:31:20,600 --> 00:31:22,020 What are you talking about? 412 00:31:26,440 --> 00:31:27,520 Maybe they know. 413 00:31:28,640 --> 00:31:30,300 Maybe who knows what? 414 00:31:50,410 --> 00:31:51,610 Do you even hear me? 415 00:31:53,030 --> 00:31:54,610 Do you even care that I'm here? 416 00:31:56,010 --> 00:32:02,310 Do you have any idea how much trouble I've gotten into 417 00:32:02,310 --> 00:32:03,870 for coming here? 418 00:32:05,970 --> 00:32:08,630 And all I wanted to do was to say goodbye. 419 00:32:09,010 --> 00:32:11,250 One hug and that would have been it. 420 00:32:11,510 --> 00:32:14,190 And everyone would have felt good about it. 421 00:32:15,610 --> 00:32:17,270 What is your problem? 422 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 I don't have a problem. 423 00:32:26,940 --> 00:32:30,360 I know my place in the world. It's people with an overblown sense of 424 00:32:30,360 --> 00:32:31,360 that have problems. 425 00:32:31,740 --> 00:32:36,700 They step on people and things, call them mean -spirited names, and then cry 426 00:32:36,700 --> 00:32:38,340 foul when they're bitten or stung. 427 00:32:39,540 --> 00:32:41,460 That man that was in here the other day. 428 00:32:42,200 --> 00:32:43,380 What are you suggesting? 429 00:32:44,700 --> 00:32:47,500 Nothing. I'm not suggesting anything. I really have to go now. Did you tell 430 00:32:47,500 --> 00:32:50,500 anyone about seeing that man in here the other day? No, nobody, I swear. 431 00:32:50,940 --> 00:32:54,520 Heather, did you tell anyone, anyone about who you saw in here the other day? 432 00:32:54,620 --> 00:32:56,330 No! Nobody did. Did you? I swear. 433 00:33:00,070 --> 00:33:01,490 What are you doing here? 434 00:33:02,310 --> 00:33:03,450 Who's this, the older brother? 435 00:33:03,750 --> 00:33:04,729 Come on, Mr. Newman. 436 00:33:04,730 --> 00:33:06,210 Let's get out of here. This guy's crazy. 437 00:33:06,710 --> 00:33:08,570 Mr. Wiseman, who is that you're talking to? 438 00:33:11,250 --> 00:33:14,330 Come on, Mr. Newman. Let's go. My mom's outside. She can give you a ride. 439 00:33:15,230 --> 00:33:16,610 Mr. Wiseman, what's going on? 440 00:33:33,520 --> 00:33:37,300 I don't mean to be rude, but this is museum property. I don't think you're 441 00:33:37,300 --> 00:33:38,460 authorized to be down here. 442 00:33:39,020 --> 00:33:40,020 Oh, that's all right. 443 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 I'm with the government. 444 00:33:42,280 --> 00:33:43,380 I hear you need help. 445 00:33:43,820 --> 00:33:45,880 I hear you have a little bit of an insect problem. 446 00:33:46,180 --> 00:33:47,180 The government, huh? 447 00:33:48,760 --> 00:33:50,580 Actually, I do have a bit of a problem. 448 00:33:51,360 --> 00:33:54,980 Some animal has cut open one of my bees and inserted some kind of transmitter 449 00:33:54,980 --> 00:33:55,980 inside him. 450 00:33:56,480 --> 00:33:57,960 You wouldn't know anything about that, would you? 451 00:33:58,700 --> 00:33:59,700 Yeah, 452 00:34:00,420 --> 00:34:01,680 I've run with some bees in my time. 453 00:34:03,150 --> 00:34:04,150 Let me take a look. 454 00:34:07,470 --> 00:34:08,470 You have any hobbies? 455 00:34:11,770 --> 00:34:13,989 Talk about a small world. 456 00:34:16,830 --> 00:34:18,350 You two know each other? 457 00:34:19,270 --> 00:34:21,070 We took a nasty fall together once. 458 00:34:23,610 --> 00:34:25,770 Dr. Martin, we just lost position. 459 00:34:26,290 --> 00:34:28,530 In fact, we just lost everything. 460 00:34:28,770 --> 00:34:30,010 What did you just do? 461 00:34:30,449 --> 00:34:31,449 It's okay. 462 00:34:31,790 --> 00:34:33,030 He was in a lot of discomfort. 463 00:34:33,889 --> 00:34:37,350 Have you ever had a transmitter you didn't want inserted into your body? 464 00:34:37,350 --> 00:34:38,350 me, this is my area. 465 00:34:39,710 --> 00:34:42,949 Besides, it's not like you would have been around to take care of him. 466 00:34:43,290 --> 00:34:44,290 Oh, really? 467 00:34:45,989 --> 00:34:46,989 Where am I going? 468 00:34:47,510 --> 00:34:49,469 Oh, come on. You know where you're going? 469 00:34:50,130 --> 00:34:51,130 We both do. 470 00:34:51,790 --> 00:34:53,929 And they're not going to let you take any of your little friends with you. 471 00:34:54,850 --> 00:34:57,510 It's not like that movie was called Bugman of Alcatraz. 472 00:34:59,930 --> 00:35:00,930 The arrogance. 473 00:35:02,250 --> 00:35:06,470 You build a suspension bridge, you put a few tire tracks on the moon, you come 474 00:35:06,470 --> 00:35:10,210 up with a way to encode a few thousand volumes of knowledge on a computer chip, 475 00:35:10,270 --> 00:35:12,230 and you think it's this profound accomplishment. 476 00:35:13,070 --> 00:35:16,150 You totally, brazenly forget your roots. 477 00:35:16,670 --> 00:35:22,410 One of you paints a church ceiling with big clouds and lightning bolts and a guy 478 00:35:22,410 --> 00:35:24,050 with a beard. Stop everything. 479 00:35:24,330 --> 00:35:26,090 A work of art. That's genius. 480 00:35:28,510 --> 00:35:34,180 But have you ever bothered to look... closely in a spider web or a a rasher of 481 00:35:34,180 --> 00:35:40,580 honeycomb michelangelo the sistine chapel the story of creation ha 482 00:35:40,580 --> 00:35:47,500 makes my blood curdle creation started in the ground in the dirt 483 00:35:47,500 --> 00:35:51,880 in the swamps with them 484 00:35:51,880 --> 00:35:58,160 what the hell is that 485 00:35:58,160 --> 00:36:00,940 what the hell What is that? 486 00:36:03,060 --> 00:36:04,060 I don't know. 487 00:36:06,720 --> 00:36:07,720 Morning there, friend. 488 00:36:12,940 --> 00:36:14,960 Telling me it's time to do something. 489 00:36:42,800 --> 00:36:44,960 They're singers filled with bubonic plague. 490 00:36:50,520 --> 00:36:52,340 You think that will get everybody's attention? 491 00:36:54,720 --> 00:36:55,720 Come on. 492 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 It's all right. 493 00:37:05,080 --> 00:37:06,620 What's going on down there? 494 00:37:41,040 --> 00:37:42,040 the situation. 495 00:37:43,780 --> 00:37:45,020 Actually, I think I've made it worse. 496 00:39:02,640 --> 00:39:05,900 We need to seal off the basement skylight that's visible on 78th Street. 497 00:39:06,980 --> 00:39:11,140 We've got a quarter of a million angry bees in here, and we don't want any of 498 00:39:11,140 --> 00:39:12,140 them getting away. 499 00:39:15,560 --> 00:39:17,980 There's already a containment team on the way, Mr. Wiseman. 500 00:39:19,360 --> 00:39:20,360 Wow. 501 00:39:23,540 --> 00:39:24,540 What brings you here? 502 00:39:24,860 --> 00:39:26,240 Oh, me? Nothing much. 503 00:39:27,860 --> 00:39:29,680 Looking for a tracking device, actually. 504 00:39:30,490 --> 00:39:32,850 Tough to come by. Take me ten days to replace. 505 00:39:33,690 --> 00:39:35,210 I heard there might be one in here. 506 00:39:36,170 --> 00:39:39,950 You didn't happen to come across one during your adventures tonight, did you? 507 00:39:40,650 --> 00:39:44,410 Uh, it may have gone buzzing by at some point. 508 00:39:45,290 --> 00:39:50,310 But in all the confusion, it's a shame. I used to have one. 509 00:39:52,230 --> 00:39:53,230 Ten days, huh? 510 00:39:53,450 --> 00:39:54,450 Mm -hmm. 511 00:40:10,990 --> 00:40:11,990 what you're feeling. 512 00:40:13,170 --> 00:40:14,170 Numb. 513 00:40:15,590 --> 00:40:16,890 Does that count as a feeling? 514 00:40:17,690 --> 00:40:18,690 Numb? 515 00:40:19,130 --> 00:40:20,870 Sure. It counts. 516 00:40:22,110 --> 00:40:24,070 But I don't get it. 517 00:40:24,330 --> 00:40:29,370 She came back on time, in one piece. She gave you a kiss and said, thank you, 518 00:40:29,370 --> 00:40:33,630 Mommy. I mean, speaking as a daddy, I think that's hitting the jackpot. 519 00:40:37,480 --> 00:40:41,400 What don't you know? She told you what happened. She gave him the bad news. 520 00:40:41,660 --> 00:40:43,460 He hugged her goodbye. 521 00:40:44,240 --> 00:40:47,880 Now it's over and all you have to do is count your blessings. 522 00:40:48,340 --> 00:40:49,340 Hmm. 523 00:40:53,380 --> 00:40:56,280 Somehow I failed to hear you counting your blessings. 524 00:40:58,800 --> 00:41:00,160 Well, I'm sorry. 525 00:41:02,740 --> 00:41:05,860 There was something about the look on her face when she got back in the car. 526 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 Maybe you think there was... 527 00:41:07,240 --> 00:41:08,480 More to the story. 528 00:41:08,780 --> 00:41:14,060 Well, of course there was more to the story, but trust me, it's stuff that you 529 00:41:14,060 --> 00:41:15,060 don't want to know. 530 00:41:15,180 --> 00:41:20,960 And, Lisa, that is... It's nature's plan. 531 00:41:21,900 --> 00:41:25,720 At a certain point, they reach an age at which they don't want to tell you 532 00:41:25,720 --> 00:41:29,000 everything, and that's the way it's meant to be. 533 00:41:31,000 --> 00:41:36,320 Believe me, you reach a certain age, and your heart just won't take it. 534 00:41:41,070 --> 00:41:42,830 You know, it wasn't this way when there were two of us. 535 00:41:45,970 --> 00:41:48,750 She remitted me. She could always go to Michael. 536 00:41:49,570 --> 00:41:54,150 She had an issue with Michael. She could always cuddle up to a good old mom. 537 00:41:58,970 --> 00:42:01,370 Somehow, between the two of us, you know. 538 00:42:29,320 --> 00:42:32,020 Next, on Sci -Fi Crusade. 539 00:42:34,200 --> 00:42:40,060 Every world, every mission, every adventure, from the beginning. 540 00:42:40,480 --> 00:42:47,080 Richard Dean Anderson stars in Stargate SG -1. Tonight, from 7 to 11, on Sci 541 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 -Fi. 43816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.