Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:06,560
An ordinary man, insurance executive, 45
years old, stumbles to his death on a
2
00:00:06,560 --> 00:00:07,980
subway platform in New York City.
3
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
Or does he?
4
00:00:10,340 --> 00:00:14,040
Unbeknownst to his wife or child, his
brain is rescued from the accident scene
5
00:00:14,040 --> 00:00:17,780
by a secret branch of the United States
government and put into the body of an
6
00:00:17,780 --> 00:00:21,980
artificially produced 26 -year -old man
who has the strength of Superman, the
7
00:00:21,980 --> 00:00:24,660
speed of Michael Jordan, and the grace
of Fred Astaire.
8
00:00:26,980 --> 00:00:27,980
They only catch.
9
00:00:28,400 --> 00:00:31,960
On the penalty of death, he can never
let anyone from his past know he is
10
00:00:31,960 --> 00:00:34,380
alive. And that, my friends, is a
problem.
11
00:00:34,660 --> 00:00:40,200
For this man is desperately in love with
his wife, his daughter, and his former
12
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
life.
13
00:00:48,080 --> 00:00:49,440
Before, on Now and Again.
14
00:00:49,940 --> 00:00:54,260
As you know, over the course of the past
ten days, almost 100 New Yorkers have
15
00:00:54,260 --> 00:00:56,040
lost their lives in insect.
16
00:00:56,540 --> 00:01:01,460
A member of the board of directors of a
chain of bait and tackle shops was
17
00:01:01,460 --> 00:01:06,120
visited in his sleep by a family of
night crawlers that took up residence in
18
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
small intestine.
19
00:01:07,320 --> 00:01:11,980
And finally, our own head of public
health had the grievous misfortune to
20
00:01:11,980 --> 00:01:16,320
encounter a scorpion during a moment of
reflection between meetings.
21
00:01:17,960 --> 00:01:22,160
What kind of inconsiderate jackass would
ring the bell at this hour?
22
00:01:23,340 --> 00:01:24,660
May I use your bathroom?
23
00:01:25,210 --> 00:01:26,330
He's not moving in, is he?
24
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
I don't think so.
25
00:01:28,450 --> 00:01:29,970
No. No.
26
00:01:30,250 --> 00:01:37,030
If the next car is red, then you are
dragging your sorry butt home and saying
27
00:01:37,030 --> 00:01:40,710
whatever it takes to put things back the
way they were.
28
00:01:46,090 --> 00:01:47,090
We're closed.
29
00:01:49,070 --> 00:01:50,770
Butterflies feed on corn.
30
00:01:51,470 --> 00:01:53,390
They need corn pollen to survive.
31
00:01:54,120 --> 00:01:59,220
But these big conglomerates, these
produce giants that have taken over
32
00:01:59,220 --> 00:02:04,120
family farms, they grow transgenic corn,
corn that's been genetically altered to
33
00:02:04,120 --> 00:02:05,059
be bug -proof.
34
00:02:05,060 --> 00:02:06,060
Dr. Bing.
35
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
Mr. Shipman.
36
00:02:07,760 --> 00:02:08,759
Speak of the devil.
37
00:02:09,280 --> 00:02:13,200
I'm not financing your bug research so
that you could put out reports like
38
00:02:13,420 --> 00:02:16,540
All that report says... All it says is
that we're destroying the planet, Dr.
39
00:02:16,680 --> 00:02:19,780
Bing. And just who do you think you are,
anyway? The mayor of Bugtown?
40
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
This is Lisa Wiseman.
41
00:02:36,080 --> 00:02:37,620
Oh, hello, Mrs. Wiseman.
42
00:02:38,040 --> 00:02:39,320
This is the school nurse.
43
00:02:39,640 --> 00:02:42,760
You phoned the administration office
this morning and told them Heather was
44
00:02:42,760 --> 00:02:44,300
running a fever, didn't you?
45
00:02:45,460 --> 00:02:47,840
So it really brought you back here.
46
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Just drawn back?
47
00:02:50,600 --> 00:02:51,700
Just couldn't stay away?
48
00:02:55,020 --> 00:02:56,100
So where were you?
49
00:02:56,640 --> 00:03:00,120
First, we have to know where they are
going to be. Then we have to find
50
00:03:00,120 --> 00:03:02,640
something fast enough, agile enough.
51
00:03:03,210 --> 00:03:08,730
To catch something that is able to fly
or walk up walls or crawl through a
52
00:03:08,730 --> 00:03:09,750
the size of a needle.
53
00:03:10,770 --> 00:03:12,610
I might know someone who could do that.
54
00:03:15,970 --> 00:03:18,730
Mr. Wiseman, what is that sound?
55
00:03:26,330 --> 00:03:27,330
Company.
56
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
It's showtime.
57
00:03:56,110 --> 00:03:57,730
That's right. Just relax.
58
00:03:58,910 --> 00:04:00,330
Nobody's going to try and catch you.
59
00:04:01,800 --> 00:04:08,400
You just stay right over there doing
your bee fangin'. I'll just stay right
60
00:04:08,400 --> 00:04:10,280
here doing my Michael thing.
61
00:04:38,000 --> 00:04:40,300
The B, Mr. Wiseman, do you still have
visual contact?
62
00:04:45,840 --> 00:04:47,640
Oh, no. Got to go, Doc.
63
00:06:11,150 --> 00:06:15,170
scaring away all the solicitors and door
-to -door salesmen and religious
64
00:06:15,170 --> 00:06:16,170
zealots.
65
00:06:18,490 --> 00:06:19,590
Okay, you win.
66
00:06:20,190 --> 00:06:21,190
I'll come out.
67
00:06:27,890 --> 00:06:28,890
Almost summer.
68
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
Almost.
69
00:06:34,410 --> 00:06:38,030
You know there's a conversation that we
need to have. I think I'm going to move
70
00:06:38,030 --> 00:06:39,030
into a hotel.
71
00:06:42,830 --> 00:06:46,030
You've got to know there is no one else
in the whole world I would rather have
72
00:06:46,030 --> 00:06:47,770
sleeping on my couch. Yeah, I know.
73
00:06:48,950 --> 00:06:54,450
But I think that we have exceeded my own
personal statutes of limitations on how
74
00:06:54,450 --> 00:06:56,130
long I can have a guest in my house.
75
00:06:57,950 --> 00:07:02,730
I really need to be able to fight with
my daughter without keeping my voice
76
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
down.
77
00:07:05,190 --> 00:07:08,270
I need to be able to go into the kitchen
at 2 o 'clock in the morning and turn
78
00:07:08,270 --> 00:07:09,810
on the light without waking somebody up.
79
00:07:12,110 --> 00:07:17,070
I need to know that it's okay to
occasionally walk around in my
80
00:07:17,070 --> 00:07:18,070
know what I mean?
81
00:07:18,950 --> 00:07:20,930
None of these things is a problem for
me.
82
00:07:24,210 --> 00:07:27,590
Yeah, I've been getting that underwear
feeling myself.
83
00:07:28,430 --> 00:07:32,710
So that's why I've been thinking, why
don't we move into a hotel?
84
00:07:35,810 --> 00:07:36,830
You can go home.
85
00:07:39,610 --> 00:07:40,910
Have you even talked?
86
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Talking's good.
87
00:07:44,270 --> 00:07:46,290
Sometimes the other person actually
hears you.
88
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
Oh, I don't know.
89
00:07:49,670 --> 00:07:56,530
I mean, on the one hand, as part of me,
I miss her,
90
00:07:56,570 --> 00:07:59,530
believe it or not. I miss her carping.
91
00:08:00,550 --> 00:08:05,010
I miss the way she would sit next to me
at the country club and count my drinks.
92
00:08:06,930 --> 00:08:08,090
I miss her smell.
93
00:08:11,790 --> 00:08:14,170
And then there's the other hand.
94
00:08:15,770 --> 00:08:19,610
This is my fault. You know, it wouldn't
have happened if I hadn't let you list
95
00:08:19,610 --> 00:08:23,890
your house. Oh, baloney. If it hadn't
have been this, it would have been the
96
00:08:23,890 --> 00:08:30,350
car or where to go for the vacation or
the color of the... I don't know what.
97
00:08:33,190 --> 00:08:39,549
Excuse me. I need to get the paper for
my homework. Sorry.
98
00:08:47,690 --> 00:08:50,210
I need to figure out what I am going to
say to her.
99
00:08:52,670 --> 00:08:55,910
Maybe you should try and think about
what you want to say to Ruth.
100
00:09:03,910 --> 00:09:04,910
Doc,
101
00:09:07,590 --> 00:09:10,270
something terrible's happened. Somebody
shut off the whirlpool.
102
00:09:10,590 --> 00:09:12,230
I smell sabotage.
103
00:09:13,070 --> 00:09:16,550
Mr. Wiseman, you've been soaking in that
thing for hours.
104
00:09:17,400 --> 00:09:21,960
Any muscle soreness or outer skin
tenderness caused by your fall should
105
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
abated long ago.
106
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
Really?
107
00:09:25,280 --> 00:09:27,580
Oh, I don't know what to tell you, Doc.
108
00:09:28,500 --> 00:09:29,520
Guess I'm getting old.
109
00:09:30,620 --> 00:09:31,740
Plug it back in, will you?
110
00:09:32,360 --> 00:09:35,580
I probably only need another 15, 20
minutes.
111
00:09:37,220 --> 00:09:39,720
What you need is to get up and move
around.
112
00:09:40,060 --> 00:09:44,940
What I need is one of those cold, frosty
drinks with a paper umbrella in it. You
113
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
know the kind I'm talking about.
114
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
Get out.
115
00:09:47,860 --> 00:09:49,420
Oh, calm down.
116
00:09:49,620 --> 00:09:51,440
Learning men can disagree about these
things.
117
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
Now.
118
00:09:57,340 --> 00:10:00,600
Examination results on our favorite
flying stinging machine.
119
00:10:01,080 --> 00:10:02,720
Stinger. I'll take one of those.
120
00:10:05,700 --> 00:10:12,220
Well, turns out this bee stinger is
covered with fluid that contains strains
121
00:10:12,220 --> 00:10:13,460
a deadly botulism.
122
00:10:14,920 --> 00:10:17,940
And thankfully, our friends at the lab
removed it.
123
00:10:20,580 --> 00:10:23,840
And according to this, he's normal in
every other way.
124
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
So what are you saying?
125
00:10:25,280 --> 00:10:29,580
Human being dipped that bee into some
kind of goo and turned it into a killing
126
00:10:29,580 --> 00:10:31,300
machine? Well, then this is easy.
127
00:10:32,080 --> 00:10:35,400
Whoever it is had to sneak in there to
get the bee into the deputy mayor's
128
00:10:35,400 --> 00:10:39,340
office. We just need to check every log
and every security camera.
129
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Hmm.
130
00:10:41,000 --> 00:10:43,900
But Mr. Wiseman indicated that the bee
made his entrance.
131
00:10:44,430 --> 00:10:45,450
Through an air conditioning duct.
132
00:10:45,710 --> 00:10:50,550
Fine. Whatever. The person behind this
crawls through the duct, then pushes the
133
00:10:50,550 --> 00:10:53,730
bee through the grate. And says, don't
sting me.
134
00:10:55,090 --> 00:10:56,870
Sting that specific man there.
135
00:10:58,330 --> 00:10:59,370
I don't think so.
136
00:11:03,730 --> 00:11:05,530
There's a book I need in my special
library.
137
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
Would you get it for me?
138
00:11:37,580 --> 00:11:38,580
Political cartoons.
139
00:11:39,080 --> 00:11:41,200
Political cartoons.
140
00:11:42,100 --> 00:11:43,520
Political cartoons.
141
00:11:46,940 --> 00:11:47,940
Hey.
142
00:11:48,760 --> 00:11:49,960
I know you.
143
00:11:51,580 --> 00:11:52,580
Mom.
144
00:11:53,380 --> 00:11:54,380
Mom.
145
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
Mommy!
146
00:11:57,120 --> 00:11:58,200
Say it again.
147
00:11:59,440 --> 00:12:04,860
I saw this man yesterday. I was at the
museum and I saw this man.
148
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
All right.
149
00:12:06,750 --> 00:12:07,609
So what?
150
00:12:07,610 --> 00:12:13,130
I don't mean to be cold, but everybody
has to be someplace before they die.
151
00:12:14,550 --> 00:12:19,350
I mean, all right, you saw this man in
the museum or someone who looks like
152
00:12:19,370 --> 00:12:21,510
Why are you so upset you didn't know
him?
153
00:12:22,070 --> 00:12:23,750
Mom, you don't understand.
154
00:12:24,270 --> 00:12:30,130
I was in this room filled with bugs, and
I was with this man, Dr.
155
00:12:30,330 --> 00:12:35,330
Bing, who, like, lives for bugs. And
then this guy walks in, and he is
156
00:12:35,920 --> 00:12:38,680
And now he's dead and Bugs killed him.
157
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Heather,
158
00:12:50,000 --> 00:12:55,580
sweetheart, are you perhaps trying to
suggest that there might be a link
159
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
these events?
160
00:12:57,360 --> 00:13:03,960
And that perhaps this man's anger toward
your friend, Bug Doctor...
161
00:13:04,590 --> 00:13:06,770
Somehow precipitated his death.
162
00:13:09,290 --> 00:13:15,570
And that the ants ate him in an act
of...
163
00:13:15,570 --> 00:13:21,050
Act of vengeance?
164
00:13:22,830 --> 00:13:26,050
Cupcake, come on. You're smarter than
that.
165
00:13:26,350 --> 00:13:29,410
That can't really be what's got you so
upset.
166
00:13:31,610 --> 00:13:32,710
Uncle Roger?
167
00:13:34,090 --> 00:13:34,729
Bite me.
168
00:13:34,730 --> 00:13:35,730
Heather!
169
00:13:37,150 --> 00:13:38,430
Forget it. Sorry.
170
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
It's all right.
171
00:13:41,050 --> 00:13:43,650
I know you meant it in the nicest
possible way.
172
00:13:44,390 --> 00:13:45,390
You know what?
173
00:13:45,670 --> 00:13:48,890
I've had it. I've had it with this. I
don't know who this man is. Do you?
174
00:13:49,590 --> 00:13:50,590
No.
175
00:13:50,910 --> 00:13:53,110
So what are we talking about?
176
00:14:00,460 --> 00:14:03,920
crazy things and yes i am scared but you
know what that's not my department
177
00:14:03,920 --> 00:14:10,860
heather misses school now that is my
deal and frankly i'm not too happy with
178
00:14:10,860 --> 00:14:17,700
my deal is going so excuse me forgive me
if i am not so anxious to worry about
179
00:14:17,700 --> 00:14:24,560
strangers getting eaten by bugs um i'm
not saying that i know anything
180
00:14:24,560 --> 00:14:29,040
i'm just saying that i have a sense
about this that
181
00:14:30,990 --> 00:14:34,310
This is, like, all connected in some
way. Dr.
182
00:14:34,550 --> 00:14:37,070
Ping, this man, and the bugs.
183
00:14:38,290 --> 00:14:43,390
And that it just, like, is all, like,
connected somehow. And I'm just saying
184
00:14:43,390 --> 00:14:45,370
that maybe we should just, like, tell
somebody.
185
00:14:45,990 --> 00:14:47,790
Tell somebody what? Tell whom?
186
00:14:48,630 --> 00:14:50,410
I don't know. Like, the police.
187
00:14:50,650 --> 00:14:51,650
Somebody.
188
00:14:56,910 --> 00:15:01,650
Press 1 if this is an emergency call.
Press 2 for a non -emergency call. I'm
189
00:15:01,650 --> 00:15:03,350
going to say 2.
190
00:15:07,210 --> 00:15:11,050
Press 1 if you're calling about a
criminal matter. Press 2 if you're
191
00:15:11,050 --> 00:15:12,070
about a civil matter.
192
00:15:14,650 --> 00:15:15,650
Gotcha.
193
00:15:17,770 --> 00:15:20,930
Press 1 if your call involves the
commission of a street crime.
194
00:15:21,410 --> 00:15:25,070
Press 2 for all other matters. I'm going
to go for 2.
195
00:15:25,560 --> 00:15:27,160
All other matters in this situation.
196
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
I'm on hold.
197
00:15:31,240 --> 00:15:32,420
And there's music.
198
00:15:33,880 --> 00:15:35,240
It's a theme from cops.
199
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
It's a joke.
200
00:15:41,540 --> 00:15:42,540
Oh, hello.
201
00:15:43,740 --> 00:15:47,900
I'm not sure that I have the right
department, but my daughter wanted me to
202
00:15:47,900 --> 00:15:53,760
you because she feels that she has
information about this crazy bug thing
203
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
going on.
204
00:15:56,780 --> 00:16:00,240
What kind of information do... I mean,
she met a man.
205
00:16:01,540 --> 00:16:06,900
And she feels that he may have some
connection to this bug thing.
206
00:16:08,400 --> 00:16:11,360
Excuse me? Are you snickering?
207
00:16:14,980 --> 00:16:18,880
No, I don't appreciate that. How can you
ask me that? You don't even know my
208
00:16:18,880 --> 00:16:23,140
daughter. For your information, officer,
she happens to be a pretty terrific kid
209
00:16:23,140 --> 00:16:24,560
most of the time.
210
00:16:25,160 --> 00:16:29,700
And she's just trying to call you up and
be a good citizen and give you
211
00:16:29,700 --> 00:16:34,200
information on this... I'm on hold.
212
00:16:34,960 --> 00:16:40,040
Why don't you hang up, climb in the car,
and go see this guy?
213
00:16:42,660 --> 00:16:45,120
I'm going into New York, look for a
hotel room.
214
00:16:46,220 --> 00:16:47,420
You two need a lift?
215
00:16:48,220 --> 00:16:50,100
Well, Uncle Roger, that would be great.
216
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Thank you.
217
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Bite me.
218
00:16:57,920 --> 00:17:01,680
There's a tradition in Europe that has
to do with the special relationship
219
00:17:01,680 --> 00:17:03,560
between beekeepers and their bees.
220
00:17:04,339 --> 00:17:08,800
When a beekeeper dies, it's customary
for members of their family to visit the
221
00:17:08,800 --> 00:17:11,599
hives and actually inform the bees of
his passing.
222
00:17:14,380 --> 00:17:15,380
Telling the bees.
223
00:17:15,920 --> 00:17:17,540
That's what the ceremony is called.
224
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Ah, here it is.
225
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
1978.
226
00:17:22,300 --> 00:17:25,099
A beekeeper in the town of Stanhope,
England, died.
227
00:17:26,040 --> 00:17:31,040
His family and children went to his
hives and spoke to his bees, then joined
228
00:17:31,040 --> 00:17:34,120
mourners at the grave site nearly three
miles away.
229
00:17:34,920 --> 00:17:36,820
Ah, listen to this.
230
00:17:37,320 --> 00:17:42,360
A short time into the ceremony, mourners
heard a loud buzzing, then saw the
231
00:17:42,360 --> 00:17:47,440
swarm. Thousands of bees, but not a
single mourner was stung. The bees
232
00:17:47,440 --> 00:17:50,540
the flowers and people and landed on the
beekeeper's casket.
233
00:17:51,040 --> 00:17:53,880
Settling there motionless for over an
hour.
234
00:17:54,480 --> 00:17:57,020
Finally leaving and flying back to their
hives.
235
00:17:58,660 --> 00:18:03,660
Dr. Morris, with all due respect, you're
not suggesting what you just read us is
236
00:18:03,660 --> 00:18:04,760
science, are you?
237
00:18:05,620 --> 00:18:11,700
You know and I know that that story is
an anecdotal old world, old wives tale.
238
00:18:12,300 --> 00:18:15,480
But gentlemen, think about it.
239
00:18:16,420 --> 00:18:18,500
In the last quarter century...
240
00:18:18,890 --> 00:18:24,850
Communication by the highest form of
life, mankind, has in fact been
241
00:18:25,170 --> 00:18:28,850
reduced to a series of zeros and ones, a
simple binary code.
242
00:18:29,090 --> 00:18:34,350
Now, is the idea that someone can
insinuate themselves into the
243
00:18:34,350 --> 00:18:39,190
mysteries by which lower forms of life
commune with one another really so far
244
00:18:39,190 --> 00:18:40,190
-fetched?
245
00:18:41,630 --> 00:18:45,690
Just for a moment, suppose there exists
out there...
246
00:18:46,060 --> 00:18:49,740
Someone who knows virtually everything
there is to know about insects.
247
00:18:50,140 --> 00:18:55,400
Someone who has spent their entire life
in the presence of bugs, studied their
248
00:18:55,400 --> 00:18:59,840
evolution, studied their mating habits,
their reproductive cycles, their
249
00:18:59,840 --> 00:19:05,820
migratory patterns, their social
structures. Someone who has devoted
250
00:19:05,820 --> 00:19:10,620
exploring the methods and rituals and
intricacies by which they communicate.
251
00:19:10,660 --> 00:19:13,140
Just suppose.
252
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
Bugmeister.
253
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
Exactly.
254
00:19:20,640 --> 00:19:23,200
They're open until 8 .30 tonight.
255
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
No problem.
256
00:19:27,960 --> 00:19:33,400
I'm sorry about everything, about lying
to you, about cutting school, about
257
00:19:33,400 --> 00:19:34,460
calling everything ugly.
258
00:19:35,160 --> 00:19:38,340
And thank you for listening to me, and
thank you for doing that.
259
00:19:40,020 --> 00:19:43,700
I'm not really doing anything. I'm just
sitting here watching this thing go by.
260
00:19:44,650 --> 00:19:48,190
I think maybe you are thinking wrong
personally.
261
00:19:50,410 --> 00:19:51,410
Uncle Roger?
262
00:19:52,090 --> 00:19:53,090
Yes, Cupcake?
263
00:19:54,270 --> 00:20:01,150
How come I call you all kinds of nasty
names and I mean to you all the
264
00:20:01,150 --> 00:20:04,710
time and show you virtually no respect,
yet you're still nice to me?
265
00:20:08,430 --> 00:20:09,870
I like you, Polka Dot.
266
00:20:10,750 --> 00:20:11,750
Always have.
267
00:20:13,070 --> 00:20:14,770
I liked you from the second you were
born.
268
00:20:15,610 --> 00:20:19,530
Still got the cigar your dad gave me
when he brought you home from the
269
00:20:22,150 --> 00:20:23,150
Sorry about that.
270
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
It's the way it is.
271
00:20:34,110 --> 00:20:36,950
This is the only way you can think of to
do this?
272
00:20:37,430 --> 00:20:41,910
Mr. Wiseman, the only hope we have of
finding this bugmaven.
273
00:20:42,440 --> 00:20:43,800
Bug Meister.
274
00:20:44,020 --> 00:20:50,860
Bug Meister? He is releasing his warrior
bee in the slender hope of
275
00:20:50,860 --> 00:20:56,720
having him lead us back to his master,
queen, or whomever it is he's taking
276
00:20:56,720 --> 00:20:57,619
orders from.
277
00:20:57,620 --> 00:21:01,580
I know, but... Now, we can't reasonably
expect a human being, and let's use
278
00:21:01,580 --> 00:21:06,200
Special Agent Number One as an example,
to be able to follow this common
279
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
bumblebee through the city at night.
280
00:21:08,560 --> 00:21:14,680
Over trees and fences, flying hither and
yon. It makes no sense. No, we have to
281
00:21:14,680 --> 00:21:18,860
outfit our bee with some sort of
tracking device so we can follow it
282
00:21:18,860 --> 00:21:23,140
electronically. Now, unfortunately, the
only tracking device we happen to have
283
00:21:23,140 --> 00:21:27,320
on hand is in your nose, so to speak.
284
00:21:27,640 --> 00:21:34,060
In any event, in order for us to do this
thing tonight before this bugmonger...
285
00:21:34,060 --> 00:21:35,260
Bug? Meister.
286
00:21:35,500 --> 00:21:37,360
Oh, right. Makes any more trouble.
287
00:21:37,560 --> 00:21:39,840
I've got to get that little bugger out
of your head.
288
00:21:40,960 --> 00:21:42,600
Now, just breathe deeply.
289
00:21:43,200 --> 00:21:45,160
It'll all be over before you know it.
290
00:21:45,920 --> 00:21:49,280
Authorities for both the city and
federal health organizations continue to
291
00:21:49,280 --> 00:21:52,920
strongly discount theories that suggest
the current rash of insect -related
292
00:21:52,920 --> 00:21:56,640
fatalities are in any way connected,
despite the fact that all the victims
293
00:21:56,640 --> 00:22:00,560
appear to be in pest control or other
environmentally volatile industries.
294
00:22:01,640 --> 00:22:02,800
They want a declaration?
295
00:22:03,630 --> 00:22:07,550
If I'm going to send them a manifesto,
here's who I am and here's what I want,
296
00:22:07,710 --> 00:22:09,010
they're going to think I'm an idiot.
297
00:22:11,670 --> 00:22:13,010
Why would I do that?
298
00:22:14,190 --> 00:22:15,650
This is much more elegant.
299
00:22:17,750 --> 00:22:19,430
Let society do the math.
300
00:22:20,850 --> 00:22:21,850
Hmm.
301
00:22:22,270 --> 00:22:26,310
Only those who kill bugs and foul the
planet seem to be dying.
302
00:22:27,070 --> 00:22:29,710
What can I do to make sure that I'm not
bitten or stung?
303
00:22:31,950 --> 00:22:33,970
Perhaps I should stop killing and
polluting.
304
00:22:45,270 --> 00:22:46,270
What did you say?
305
00:22:50,230 --> 00:22:51,510
I know you disagree.
306
00:22:52,630 --> 00:22:54,130
You think it's all too subtle.
307
00:22:55,250 --> 00:22:58,350
Well, you may be right.
308
00:23:00,680 --> 00:23:06,480
It may be that what they need is a dose
of pestilence, something on a grand
309
00:23:06,480 --> 00:23:09,960
scale, something to get their attention.
310
00:23:19,180 --> 00:23:21,120
Something to let them know we mean
business.
311
00:23:23,400 --> 00:23:24,460
Mr. Wiseman.
312
00:23:33,520 --> 00:23:35,460
You mutilate that bee the way you did
me?
313
00:23:39,000 --> 00:23:40,320
How's our little patient doing?
314
00:23:41,100 --> 00:23:44,400
As soon as the anesthesia wears off,
we'll roll down the window, throw him
315
00:23:44,400 --> 00:23:46,460
outside, and see where he goes.
316
00:23:47,080 --> 00:23:49,740
As long as you had me on that table, you
could have at least done a little eye
317
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
work.
318
00:23:53,320 --> 00:23:56,440
He's on the air, and he's heading due
north.
319
00:23:59,220 --> 00:24:01,280
He's heading due north, but follow the
truck.
320
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
See where it takes us.
321
00:24:18,350 --> 00:24:19,350
Let's go home?
322
00:24:23,090 --> 00:24:25,650
I suddenly have a feeling that I messed
up here.
323
00:24:26,890 --> 00:24:27,910
What does that mean?
324
00:24:29,130 --> 00:24:36,050
Well, I mean, it's 8 o 'clock at night,
and I'm showing up with my mother to say
325
00:24:36,050 --> 00:24:41,010
to a guy that's been nothing but nice to
me, Hey, isn't this the guy that came
326
00:24:41,010 --> 00:24:45,050
in the other day and yelled at you? And
isn't it a little bit weird that killer
327
00:24:45,050 --> 00:24:46,810
aunt ate him for a midnight snack?
328
00:24:48,110 --> 00:24:50,270
You were right, Uncle Roger. That's
crazy.
329
00:24:50,670 --> 00:24:52,150
I don't know what I was thinking.
330
00:24:53,530 --> 00:24:54,890
Can we just go home?
331
00:24:55,870 --> 00:25:02,390
Heather Elizabeth Wiseman, we just drove
an hour and 15 minutes through rush
332
00:25:02,390 --> 00:25:07,250
hour traffic because you sensed a
connection between the man in the
333
00:25:07,250 --> 00:25:08,990
and a man in the museum.
334
00:25:09,370 --> 00:25:13,190
I know that, but... But this had better
be a really good but.
335
00:25:15,130 --> 00:25:16,670
But I just...
336
00:25:16,910 --> 00:25:18,630
I think I was wrong, and I just want to
go.
337
00:25:23,530 --> 00:25:30,530
No big deal. I'll just drive you both
back to New Rochelle and get
338
00:25:30,530 --> 00:25:31,530
myself a hotel room tomorrow.
339
00:25:32,650 --> 00:25:33,930
Shut that off.
340
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
Yes, ma 'am.
341
00:25:37,410 --> 00:25:41,890
I did not drive all the way in here to
turn around and drive all the way back
342
00:25:41,890 --> 00:25:45,290
without finding out something about
where you've been.
343
00:25:45,870 --> 00:25:48,270
What you've been doing, who you've been
doing it with.
344
00:25:49,270 --> 00:25:54,130
Now hear this, young lady. I am going in
there and I'm finding me a bug man.
345
00:25:54,690 --> 00:25:56,970
Now you can come with or you can stay
here.
346
00:25:57,950 --> 00:26:00,030
But this is me going.
347
00:26:10,450 --> 00:26:11,450
Summer?
348
00:26:18,570 --> 00:26:20,910
Fancy meeting you here. What were the
chances of that?
349
00:26:21,210 --> 00:26:22,890
Mom, please don't go in there.
350
00:26:24,310 --> 00:26:26,990
Well, look, we've been through this. I'm
not turning around and going home.
351
00:26:27,250 --> 00:26:29,550
I know, but what I'd really like is to
go in there by myself.
352
00:26:30,730 --> 00:26:33,270
That's not going to happen. No, Mom, I'm
serious.
353
00:26:33,490 --> 00:26:35,610
If you go in there, I'm going to die.
354
00:26:36,310 --> 00:26:40,450
Well, welcome to the club, little girl.
You know, you have got me so worked up
355
00:26:40,450 --> 00:26:43,050
about newspapers and bugs and strange
men.
356
00:26:45,390 --> 00:26:48,910
I'm actually worried that if you go in
there alone, that you are going to die.
357
00:26:49,970 --> 00:26:51,890
Mom, think about that. That's crazy.
358
00:26:55,590 --> 00:26:59,290
But that's what you said. I know, but
that's because I'm crazy.
359
00:27:02,550 --> 00:27:04,870
Mom, I mean, he's no killer.
360
00:27:06,270 --> 00:27:07,630
He studies bugs.
361
00:27:08,250 --> 00:27:11,590
And you know what? He looks like he
studies bugs.
362
00:27:11,870 --> 00:27:14,430
He's tiny and he's skinny.
363
00:27:17,740 --> 00:27:21,440
man who was nice to me when I felt that
nobody else was being nice to me and I
364
00:27:21,440 --> 00:27:25,840
want to say goodbye to him and yeah I
know all the stuff I did was stupid and
365
00:27:25,840 --> 00:27:31,160
wrong and I'll never do it again but I
want to say goodbye to him by myself you
366
00:27:31,160 --> 00:27:34,720
know like like a grown -up like a sane
person
367
00:27:34,720 --> 00:27:40,980
I
368
00:27:40,980 --> 00:27:46,480
am going to press 9 -1 -1
369
00:27:47,440 --> 00:27:52,180
And if he so much as looks at you
sideways, you press send.
370
00:27:55,120 --> 00:27:56,400
I'll be waiting in the car.
371
00:27:57,560 --> 00:28:03,940
If you are one second more than 15
minutes, you really cannot imagine just
372
00:28:03,940 --> 00:28:09,880
embarrassing and humiliating I can be or
how much physical pain I can inflict.
373
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
Don't worry, Mom.
374
00:28:12,920 --> 00:28:14,000
It won't happen.
375
00:28:14,460 --> 00:28:15,660
Start your clock now.
376
00:28:47,080 --> 00:28:48,080
Hold everything.
377
00:28:48,460 --> 00:28:50,620
Our flying friend seems to have stopped.
378
00:28:51,500 --> 00:28:54,180
Sir. I believe the Eagle has landed.
379
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Thank goodness.
380
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
Guide us in.
381
00:29:14,880 --> 00:29:15,980
Bringing up kids.
382
00:29:18,700 --> 00:29:20,900
I don't think people are meant to do it
alone.
383
00:29:25,060 --> 00:29:26,060
My goodness.
384
00:29:27,160 --> 00:29:28,600
I thought we'd lost you.
385
00:29:30,380 --> 00:29:31,400
Where have you been?
386
00:29:46,090 --> 00:29:50,470
I'm sorry. I didn't mean to scare you. I
just was upstairs in the vivarium, and
387
00:29:50,470 --> 00:29:51,470
I didn't see you.
388
00:29:52,790 --> 00:29:55,050
Isn't it late for you to be in the city?
It's a school night.
389
00:29:56,310 --> 00:30:03,170
Yeah. I got busted. My mom found out I
was cutting school and coming here,
390
00:30:03,350 --> 00:30:05,710
so it's a long story.
391
00:30:10,930 --> 00:30:11,950
What's with the bee?
392
00:30:12,910 --> 00:30:14,250
I think it's been butchered.
393
00:30:16,070 --> 00:30:18,590
What? What are you talking about?
394
00:30:18,870 --> 00:30:23,510
Looks to me like someone's cut it open
and sewn it back together.
395
00:30:24,970 --> 00:30:26,410
Why would someone do that?
396
00:30:27,150 --> 00:30:28,150
I don't know.
397
00:30:30,370 --> 00:30:32,310
Put this in your ear and I'll guide you
there.
398
00:30:34,930 --> 00:30:35,930
Aren't you afraid?
399
00:30:36,230 --> 00:30:37,230
Of what?
400
00:30:37,550 --> 00:30:38,670
No tracking device.
401
00:30:41,210 --> 00:30:42,890
What, slip your mind?
402
00:30:43,310 --> 00:30:44,590
Just a wise man. Relax.
403
00:30:45,520 --> 00:30:46,520
I know the drill.
404
00:30:47,560 --> 00:30:50,540
You know where my wife and daughter hang
their hats. No one's running anywhere.
405
00:30:52,040 --> 00:30:54,240
I appreciate that, Mr. Wiseman.
406
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
Don't mention it.
407
00:31:04,840 --> 00:31:07,320
Looks like someone might have put
something electronic in it.
408
00:31:08,360 --> 00:31:13,420
Look, um... I'm not going to be here
that much longer.
409
00:31:17,420 --> 00:31:18,420
This bee is bugged.
410
00:31:19,340 --> 00:31:20,340
What?
411
00:31:20,600 --> 00:31:22,020
What are you talking about?
412
00:31:26,440 --> 00:31:27,520
Maybe they know.
413
00:31:28,640 --> 00:31:30,300
Maybe who knows what?
414
00:31:50,410 --> 00:31:51,610
Do you even hear me?
415
00:31:53,030 --> 00:31:54,610
Do you even care that I'm here?
416
00:31:56,010 --> 00:32:02,310
Do you have any idea how much trouble
I've gotten into
417
00:32:02,310 --> 00:32:03,870
for coming here?
418
00:32:05,970 --> 00:32:08,630
And all I wanted to do was to say
goodbye.
419
00:32:09,010 --> 00:32:11,250
One hug and that would have been it.
420
00:32:11,510 --> 00:32:14,190
And everyone would have felt good about
it.
421
00:32:15,610 --> 00:32:17,270
What is your problem?
422
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
I don't have a problem.
423
00:32:26,940 --> 00:32:30,360
I know my place in the world. It's
people with an overblown sense of
424
00:32:30,360 --> 00:32:31,360
that have problems.
425
00:32:31,740 --> 00:32:36,700
They step on people and things, call
them mean -spirited names, and then cry
426
00:32:36,700 --> 00:32:38,340
foul when they're bitten or stung.
427
00:32:39,540 --> 00:32:41,460
That man that was in here the other day.
428
00:32:42,200 --> 00:32:43,380
What are you suggesting?
429
00:32:44,700 --> 00:32:47,500
Nothing. I'm not suggesting anything. I
really have to go now. Did you tell
430
00:32:47,500 --> 00:32:50,500
anyone about seeing that man in here the
other day? No, nobody, I swear.
431
00:32:50,940 --> 00:32:54,520
Heather, did you tell anyone, anyone
about who you saw in here the other day?
432
00:32:54,620 --> 00:32:56,330
No! Nobody did. Did you? I swear.
433
00:33:00,070 --> 00:33:01,490
What are you doing here?
434
00:33:02,310 --> 00:33:03,450
Who's this, the older brother?
435
00:33:03,750 --> 00:33:04,729
Come on, Mr. Newman.
436
00:33:04,730 --> 00:33:06,210
Let's get out of here. This guy's crazy.
437
00:33:06,710 --> 00:33:08,570
Mr. Wiseman, who is that you're talking
to?
438
00:33:11,250 --> 00:33:14,330
Come on, Mr. Newman. Let's go. My mom's
outside. She can give you a ride.
439
00:33:15,230 --> 00:33:16,610
Mr. Wiseman, what's going on?
440
00:33:33,520 --> 00:33:37,300
I don't mean to be rude, but this is
museum property. I don't think you're
441
00:33:37,300 --> 00:33:38,460
authorized to be down here.
442
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
Oh, that's all right.
443
00:33:40,240 --> 00:33:41,240
I'm with the government.
444
00:33:42,280 --> 00:33:43,380
I hear you need help.
445
00:33:43,820 --> 00:33:45,880
I hear you have a little bit of an
insect problem.
446
00:33:46,180 --> 00:33:47,180
The government, huh?
447
00:33:48,760 --> 00:33:50,580
Actually, I do have a bit of a problem.
448
00:33:51,360 --> 00:33:54,980
Some animal has cut open one of my bees
and inserted some kind of transmitter
449
00:33:54,980 --> 00:33:55,980
inside him.
450
00:33:56,480 --> 00:33:57,960
You wouldn't know anything about that,
would you?
451
00:33:58,700 --> 00:33:59,700
Yeah,
452
00:34:00,420 --> 00:34:01,680
I've run with some bees in my time.
453
00:34:03,150 --> 00:34:04,150
Let me take a look.
454
00:34:07,470 --> 00:34:08,470
You have any hobbies?
455
00:34:11,770 --> 00:34:13,989
Talk about a small world.
456
00:34:16,830 --> 00:34:18,350
You two know each other?
457
00:34:19,270 --> 00:34:21,070
We took a nasty fall together once.
458
00:34:23,610 --> 00:34:25,770
Dr. Martin, we just lost position.
459
00:34:26,290 --> 00:34:28,530
In fact, we just lost everything.
460
00:34:28,770 --> 00:34:30,010
What did you just do?
461
00:34:30,449 --> 00:34:31,449
It's okay.
462
00:34:31,790 --> 00:34:33,030
He was in a lot of discomfort.
463
00:34:33,889 --> 00:34:37,350
Have you ever had a transmitter you
didn't want inserted into your body?
464
00:34:37,350 --> 00:34:38,350
me, this is my area.
465
00:34:39,710 --> 00:34:42,949
Besides, it's not like you would have
been around to take care of him.
466
00:34:43,290 --> 00:34:44,290
Oh, really?
467
00:34:45,989 --> 00:34:46,989
Where am I going?
468
00:34:47,510 --> 00:34:49,469
Oh, come on. You know where you're
going?
469
00:34:50,130 --> 00:34:51,130
We both do.
470
00:34:51,790 --> 00:34:53,929
And they're not going to let you take
any of your little friends with you.
471
00:34:54,850 --> 00:34:57,510
It's not like that movie was called
Bugman of Alcatraz.
472
00:34:59,930 --> 00:35:00,930
The arrogance.
473
00:35:02,250 --> 00:35:06,470
You build a suspension bridge, you put a
few tire tracks on the moon, you come
474
00:35:06,470 --> 00:35:10,210
up with a way to encode a few thousand
volumes of knowledge on a computer chip,
475
00:35:10,270 --> 00:35:12,230
and you think it's this profound
accomplishment.
476
00:35:13,070 --> 00:35:16,150
You totally, brazenly forget your roots.
477
00:35:16,670 --> 00:35:22,410
One of you paints a church ceiling with
big clouds and lightning bolts and a guy
478
00:35:22,410 --> 00:35:24,050
with a beard. Stop everything.
479
00:35:24,330 --> 00:35:26,090
A work of art. That's genius.
480
00:35:28,510 --> 00:35:34,180
But have you ever bothered to look...
closely in a spider web or a a rasher of
481
00:35:34,180 --> 00:35:40,580
honeycomb michelangelo the sistine
chapel the story of creation ha
482
00:35:40,580 --> 00:35:47,500
makes my blood curdle creation started
in the ground in the dirt
483
00:35:47,500 --> 00:35:51,880
in the swamps with them
484
00:35:51,880 --> 00:35:58,160
what the hell is that
485
00:35:58,160 --> 00:36:00,940
what the hell What is that?
486
00:36:03,060 --> 00:36:04,060
I don't know.
487
00:36:06,720 --> 00:36:07,720
Morning there, friend.
488
00:36:12,940 --> 00:36:14,960
Telling me it's time to do something.
489
00:36:42,800 --> 00:36:44,960
They're singers filled with bubonic
plague.
490
00:36:50,520 --> 00:36:52,340
You think that will get everybody's
attention?
491
00:36:54,720 --> 00:36:55,720
Come on.
492
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
It's all right.
493
00:37:05,080 --> 00:37:06,620
What's going on down there?
494
00:37:41,040 --> 00:37:42,040
the situation.
495
00:37:43,780 --> 00:37:45,020
Actually, I think I've made it worse.
496
00:39:02,640 --> 00:39:05,900
We need to seal off the basement
skylight that's visible on 78th Street.
497
00:39:06,980 --> 00:39:11,140
We've got a quarter of a million angry
bees in here, and we don't want any of
498
00:39:11,140 --> 00:39:12,140
them getting away.
499
00:39:15,560 --> 00:39:17,980
There's already a containment team on
the way, Mr. Wiseman.
500
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Wow.
501
00:39:23,540 --> 00:39:24,540
What brings you here?
502
00:39:24,860 --> 00:39:26,240
Oh, me? Nothing much.
503
00:39:27,860 --> 00:39:29,680
Looking for a tracking device, actually.
504
00:39:30,490 --> 00:39:32,850
Tough to come by. Take me ten days to
replace.
505
00:39:33,690 --> 00:39:35,210
I heard there might be one in here.
506
00:39:36,170 --> 00:39:39,950
You didn't happen to come across one
during your adventures tonight, did you?
507
00:39:40,650 --> 00:39:44,410
Uh, it may have gone buzzing by at some
point.
508
00:39:45,290 --> 00:39:50,310
But in all the confusion, it's a shame.
I used to have one.
509
00:39:52,230 --> 00:39:53,230
Ten days, huh?
510
00:39:53,450 --> 00:39:54,450
Mm -hmm.
511
00:40:10,990 --> 00:40:11,990
what you're feeling.
512
00:40:13,170 --> 00:40:14,170
Numb.
513
00:40:15,590 --> 00:40:16,890
Does that count as a feeling?
514
00:40:17,690 --> 00:40:18,690
Numb?
515
00:40:19,130 --> 00:40:20,870
Sure. It counts.
516
00:40:22,110 --> 00:40:24,070
But I don't get it.
517
00:40:24,330 --> 00:40:29,370
She came back on time, in one piece. She
gave you a kiss and said, thank you,
518
00:40:29,370 --> 00:40:33,630
Mommy. I mean, speaking as a daddy, I
think that's hitting the jackpot.
519
00:40:37,480 --> 00:40:41,400
What don't you know? She told you what
happened. She gave him the bad news.
520
00:40:41,660 --> 00:40:43,460
He hugged her goodbye.
521
00:40:44,240 --> 00:40:47,880
Now it's over and all you have to do is
count your blessings.
522
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
Hmm.
523
00:40:53,380 --> 00:40:56,280
Somehow I failed to hear you counting
your blessings.
524
00:40:58,800 --> 00:41:00,160
Well, I'm sorry.
525
00:41:02,740 --> 00:41:05,860
There was something about the look on
her face when she got back in the car.
526
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Maybe you think there was...
527
00:41:07,240 --> 00:41:08,480
More to the story.
528
00:41:08,780 --> 00:41:14,060
Well, of course there was more to the
story, but trust me, it's stuff that you
529
00:41:14,060 --> 00:41:15,060
don't want to know.
530
00:41:15,180 --> 00:41:20,960
And, Lisa, that is... It's nature's
plan.
531
00:41:21,900 --> 00:41:25,720
At a certain point, they reach an age at
which they don't want to tell you
532
00:41:25,720 --> 00:41:29,000
everything, and that's the way it's
meant to be.
533
00:41:31,000 --> 00:41:36,320
Believe me, you reach a certain age, and
your heart just won't take it.
534
00:41:41,070 --> 00:41:42,830
You know, it wasn't this way when there
were two of us.
535
00:41:45,970 --> 00:41:48,750
She remitted me. She could always go to
Michael.
536
00:41:49,570 --> 00:41:54,150
She had an issue with Michael. She could
always cuddle up to a good old mom.
537
00:41:58,970 --> 00:42:01,370
Somehow, between the two of us, you
know.
538
00:42:29,320 --> 00:42:32,020
Next, on Sci -Fi Crusade.
539
00:42:34,200 --> 00:42:40,060
Every world, every mission, every
adventure, from the beginning.
540
00:42:40,480 --> 00:42:47,080
Richard Dean Anderson stars in Stargate
SG -1. Tonight, from 7 to 11, on Sci
541
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
-Fi.
43816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.