Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:06,600
An ordinary man, insurance executive, 45
years old, stumbles to his death on a
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,020
subway platform in New York City.
3
00:00:08,460 --> 00:00:09,460
Or does he?
4
00:00:10,400 --> 00:00:14,100
Unbeknownst to his wife or child, his
brain is rescued from the accident scene
5
00:00:14,100 --> 00:00:17,820
by a secret branch of the United States
government and put into the body of an
6
00:00:17,820 --> 00:00:22,040
artificially produced 26 -year -old man
who has the strength of Superman, the
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,700
speed of Michael Jordan, and the grace
of Fred Astaire.
8
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
The only catch.
9
00:00:28,460 --> 00:00:32,000
On the penalty of death, he can never
let anyone from his past know he is
10
00:00:32,000 --> 00:00:34,400
alive. And that, my friends, is a
problem.
11
00:00:34,720 --> 00:00:40,240
For this man is desperately in love with
his wife, his daughter, and his former
12
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
life.
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,100
Jimmy, you up?
14
00:00:50,520 --> 00:00:52,640
Honey, breakfast is almost ready.
15
00:00:53,540 --> 00:00:54,540
Hold on a second.
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,160
Jimmy, it's going to get cold.
17
00:01:00,170 --> 00:01:03,110
Okay, Janet, I got to go now. Yeah,
thanks for listening.
18
00:01:03,310 --> 00:01:05,090
Bye. All right, sweetie.
19
00:01:05,330 --> 00:01:07,710
Now take your medicine now. Do it while
Mommy's watching.
20
00:01:11,630 --> 00:01:13,370
Good. Keep the voices down.
21
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
Uh -oh.
22
00:01:28,310 --> 00:01:29,310
Check him out.
23
00:01:29,710 --> 00:01:30,830
Look who's here.
24
00:01:31,050 --> 00:01:32,610
It's Mr. Super Duperty Man.
25
00:01:33,010 --> 00:01:34,770
Yo, Super Duperty Man, come here. Hi,
26
00:01:36,010 --> 00:01:38,870
guys. Jimmy, Jimmy, Jimmy. Check out the
tux, man.
27
00:01:39,110 --> 00:01:41,190
You look like a reject from the ABA.
28
00:01:41,870 --> 00:01:43,550
Where'd you get those, Dr. J. Lennon
teeth?
29
00:01:44,750 --> 00:01:45,750
Plaid cape.
30
00:01:46,250 --> 00:01:48,050
Plaid cape. Are you supposed to be
Captain Plaid?
31
00:01:48,530 --> 00:01:49,530
No.
32
00:01:49,930 --> 00:01:50,930
It's my winter cape.
33
00:01:51,640 --> 00:01:53,780
My mom makes me wear it when it's cold
outside.
34
00:01:56,420 --> 00:01:57,560
When it's cold outside?
35
00:01:57,920 --> 00:01:59,780
What am I going to do with you?
36
00:02:00,540 --> 00:02:01,540
Whoa,
37
00:02:01,740 --> 00:02:02,880
whoa, whoa. Jimbo, where you going?
38
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
I got a mission.
39
00:02:04,240 --> 00:02:05,420
Hey, check this out, man.
40
00:02:06,260 --> 00:02:09,880
Don't be playing down by them factories,
all right? We got people giving us good
41
00:02:09,880 --> 00:02:12,680
money to keep people away from those
factories. No, no, hold up. Listen,
42
00:02:12,680 --> 00:02:15,280
not going to care about him. I'm just
trying to tell you. They're not going to
43
00:02:15,280 --> 00:02:16,700
care about him. It's just Jimmy.
44
00:02:17,760 --> 00:02:18,599
It's okay?
45
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
It's okay, man.
46
00:02:23,210 --> 00:02:24,210
Hey, Jimmy.
47
00:02:24,690 --> 00:02:25,690
You want it?
48
00:02:26,230 --> 00:02:27,990
No, I got it.
49
00:02:28,790 --> 00:02:30,030
You know how we do, right?
50
00:02:30,730 --> 00:02:31,730
All right.
51
00:02:38,110 --> 00:02:38,530
Captain
52
00:02:38,530 --> 00:02:48,990
Vlad
53
00:02:48,990 --> 00:02:49,990
is in the house, baby.
54
00:02:50,350 --> 00:02:51,350
What's up?
55
00:02:51,450 --> 00:02:52,450
You are real.
56
00:02:54,890 --> 00:02:55,890
Superboy.
57
00:04:04,200 --> 00:04:06,360
There he is, behind you! Turn the car
around!
58
00:04:09,320 --> 00:04:09,840
Take
59
00:04:09,840 --> 00:04:16,660
him to
60
00:04:16,660 --> 00:04:17,660
hell!
61
00:04:57,379 --> 00:05:01,780
we here at superheroes anonymous realize
you have a choice in law enforcement
62
00:05:01,780 --> 00:05:03,620
and we're grateful you chose us
63
00:05:14,950 --> 00:05:17,650
super friends can handle things from
here. Whatever you say, Commissioner
64
00:05:17,650 --> 00:05:21,030
Gordon. To the Batcave, 63rd Madison
Avenue.
65
00:05:21,250 --> 00:05:22,470
And step on it.
66
00:05:31,330 --> 00:05:32,330
63rd Madison.
67
00:05:33,070 --> 00:05:34,070
63rd Madison.
68
00:05:34,970 --> 00:05:35,970
63rd Madison.
69
00:06:08,080 --> 00:06:14,640
Ticker symbol, A -Z -Q. A -Z.
70
00:06:16,340 --> 00:06:17,760
Creating at.
71
00:06:17,980 --> 00:06:19,520
A -Z -Q -A -Z.
72
00:06:20,720 --> 00:06:23,740
26 and quarter. Okay.
73
00:06:24,620 --> 00:06:31,500
26 .25 times 200
74
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
shares.
75
00:06:39,850 --> 00:06:41,270
5 ,250 bucks.
76
00:06:44,550 --> 00:06:45,550
What the hell?
77
00:06:45,890 --> 00:06:46,890
I'm in.
78
00:06:50,790 --> 00:06:54,570
Didn't I tell you I was working on a
very important report and not to disturb
79
00:06:54,570 --> 00:06:55,570
me?
80
00:06:56,430 --> 00:06:58,750
Oh, right. Right, Lisa. Yes.
81
00:06:59,130 --> 00:07:00,470
Yes, yes. Sure, I'm in. Yeah.
82
00:07:05,200 --> 00:07:07,740
Oh, you, Mr. Bender. It went well.
83
00:07:07,960 --> 00:07:10,540
Oh, it went more than well. It went
beautifully.
84
00:07:11,200 --> 00:07:12,800
They are such nice people.
85
00:07:13,100 --> 00:07:17,080
Yeah, yeah. As soon as I heard that he
was moving here and that his wife was in
86
00:07:17,080 --> 00:07:19,380
town with him, I thought, put him
together with Lisa.
87
00:07:19,640 --> 00:07:25,480
Well, they're flying home tonight, and
they'll be back in three weeks for some
88
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
house hunting. You know what?
89
00:07:27,860 --> 00:07:29,940
Forgive me, but it's almost...
90
00:07:30,200 --> 00:07:33,140
Four o 'clock, and there's a stock I
want to buy, and I have to get the order
91
00:07:33,140 --> 00:07:34,780
before the market closes at four.
92
00:07:35,480 --> 00:07:37,000
Online trading. Roger.
93
00:07:37,220 --> 00:07:38,260
A Gen X of you.
94
00:07:39,220 --> 00:07:42,160
I wonder what Joe Frimburg would say
about that.
95
00:07:42,460 --> 00:07:43,460
Joe Frimburg?
96
00:07:43,760 --> 00:07:47,540
The rest of that pack of thieves at
Reeves and Weathers? Why should I care
97
00:07:47,540 --> 00:07:49,020
Joe Frimburg has to say?
98
00:07:49,300 --> 00:07:51,340
Wow. I thought he was your friend.
99
00:07:52,220 --> 00:07:55,480
He's been your broker for a long time.
He's been our broker for a long time.
100
00:07:56,100 --> 00:07:58,360
In fact, you were the one that
introduced him to us.
101
00:08:00,900 --> 00:08:03,720
Lisa, Joe Frimberg is a dinosaur.
102
00:08:04,160 --> 00:08:08,300
Everyone is trading online nowadays. 22
-year -old kids are becoming
103
00:08:08,300 --> 00:08:10,000
millionaires overnight.
104
00:08:10,500 --> 00:08:14,260
What do I need, a broker? Come here. Let
me show you something. Come on, come
105
00:08:14,260 --> 00:08:15,260
on.
106
00:08:16,440 --> 00:08:23,080
Trading online is a piece of cake. All
you do is enter the ticker symbol
107
00:08:23,080 --> 00:08:27,520
and the number of shares that you want
to buy. Uh -huh.
108
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
And then...
109
00:08:33,380 --> 00:08:34,700
Voila! Wow!
110
00:08:35,940 --> 00:08:37,280
That is something.
111
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
Yeah. Huh.
112
00:08:40,740 --> 00:08:42,400
AQZ. What do they do?
113
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
What?
114
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
AQZ?
115
00:08:46,220 --> 00:08:47,740
What the hell is AQZ?
116
00:08:50,400 --> 00:08:54,160
Advanced Bowling Designs? I didn't want
to buy that.
117
00:08:54,600 --> 00:08:56,300
Well, you sure bought a lot of it.
118
00:08:56,620 --> 00:08:59,540
5 ,250 shares.
119
00:09:00,060 --> 00:09:05,440
No! No, no, no, no, no, no. That was
supposed to be the total price, not the
120
00:09:05,440 --> 00:09:07,120
number of... Sure.
121
00:09:07,920 --> 00:09:10,920
Well, can't you just cancel the order?
122
00:09:11,200 --> 00:09:12,860
Yeah, yeah, yeah. Yeah, that's what I'll
do.
123
00:09:13,080 --> 00:09:16,200
I'll sell it all really fast.
124
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Yep.
125
00:09:21,580 --> 00:09:28,480
What the
126
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
hell's the matter with this thing?
127
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
What does uh -oh mean?
128
00:09:41,360 --> 00:09:42,940
It's, uh, it's 4 -0 -1.
129
00:09:43,940 --> 00:09:46,480
The market just closed.
130
00:09:47,280 --> 00:09:48,280
Uh -oh.
131
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
63rd and Madison.
132
00:09:51,320 --> 00:09:52,320
63rd and Madison.
133
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
63rd and Madison.
134
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
63rd and Madison.
135
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
63rd and Madison.
136
00:10:06,480 --> 00:10:07,640
Let's add another thousand.
137
00:10:08,020 --> 00:10:09,820
Well, I don't know, Doc.
138
00:10:10,160 --> 00:10:13,940
Flipping those cockamamies card did a
real number on me. Oh, give it a rest.
139
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
You're fine.
140
00:10:15,180 --> 00:10:17,740
And it's because Minestani's, not
cockamamies.
141
00:10:18,260 --> 00:10:23,060
Whatever. The point is, I think that I
have a very viable workman's comp claim
142
00:10:23,060 --> 00:10:25,920
here, or at the very least, a work
things comp claim.
143
00:10:26,540 --> 00:10:31,160
And if you force me to continue to do
this heavy lifting against my will, I
144
00:10:31,160 --> 00:10:32,740
have to file a grievance with the union.
145
00:10:33,980 --> 00:10:34,980
Be a sport.
146
00:10:35,200 --> 00:10:36,400
Let me knock off early, huh?
147
00:10:36,740 --> 00:10:38,560
I chased those guys like you told me.
148
00:10:38,940 --> 00:10:40,620
I valet parked their car.
149
00:10:41,480 --> 00:10:44,220
I nicked the paint a little bit, but
they'll never notice.
150
00:10:46,760 --> 00:10:49,000
You have no idea what you did today, do
you?
151
00:10:49,960 --> 00:10:51,320
But then, how could you?
152
00:10:51,820 --> 00:10:56,380
I don't give you newspapers, radio,
television. Stop it, Doc. You're looking
153
00:10:56,380 --> 00:10:59,420
me the same way my fifth grade teacher
did before she told me I'd have to go to
154
00:10:59,420 --> 00:11:00,420
summer school.
155
00:11:00,460 --> 00:11:03,560
Mr. Wiseman, those men you thwarted
today?
156
00:11:04,430 --> 00:11:08,490
If they had succeeded in disrupting the
upcoming peace talks, there would never
157
00:11:08,490 --> 00:11:10,410
have been a hope of ending the civil war
in Kazakhstan.
158
00:11:11,410 --> 00:11:15,170
Your actions this morning may well have
enhanced the prospects for world peace.
159
00:11:15,670 --> 00:11:20,310
Well, hey, government -built guy's got
to do what a government -built guy's got
160
00:11:20,310 --> 00:11:21,310
to do.
161
00:11:21,530 --> 00:11:22,770
Can I hit the showers, coach?
162
00:11:24,070 --> 00:11:25,070
Yeah, sure.
163
00:11:27,950 --> 00:11:30,230
Sorry to interrupt, sir, but we have a
little situation.
164
00:11:31,350 --> 00:11:32,350
What kind of situation?
165
00:11:32,650 --> 00:11:34,070
Well, I didn't want to bother you about
it.
166
00:11:34,430 --> 00:11:37,710
But about two hours ago, our
surveillance cameras picked up a
167
00:11:37,710 --> 00:11:38,669
out front.
168
00:11:38,670 --> 00:11:45,150
So? So we went to investigate,
encouraged the civilian to leave, even
169
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
threats.
170
00:11:46,730 --> 00:11:47,730
And?
171
00:11:47,890 --> 00:11:49,690
And believe it or not, he refused.
172
00:11:50,070 --> 00:11:52,750
Refused? I know. Believe me, we've been
working on it.
173
00:11:53,210 --> 00:11:58,910
But he said he won't leave until he's
had a chance to talk to... Superman.
174
00:12:01,210 --> 00:12:03,490
Oh, I have to meet him.
175
00:12:07,979 --> 00:12:09,220
Ferguson. Jimmy Ferguson.
176
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
James Ferguson.
177
00:12:13,420 --> 00:12:14,600
James DeWitt Ferguson.
178
00:12:15,000 --> 00:12:16,740
And who sent you, Mr. Ferguson?
179
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
What do you mean?
180
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
No one sent me.
181
00:12:20,760 --> 00:12:21,880
I was on a mission.
182
00:12:22,180 --> 00:12:23,180
A mission?
183
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
Really?
184
00:12:25,140 --> 00:12:26,180
And who do you work for?
185
00:12:26,500 --> 00:12:28,800
No, I don't... I don't work for anybody.
186
00:12:29,920 --> 00:12:31,080
You don't work for anybody.
187
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
Well...
188
00:12:35,280 --> 00:12:40,540
Sometimes, Mr. Pawlowski, down at
Dixie's, he lets me sweep up and stuff.
189
00:12:41,720 --> 00:12:43,240
And he gives me free comic books.
190
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
Does that count?
191
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
That will be all.
192
00:12:59,600 --> 00:13:01,180
You want to take off that blindfold,
son?
193
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
Yes, ma 'am.
194
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
You know him?
195
00:13:08,480 --> 00:13:09,600
Yeah, I've seen him.
196
00:13:10,180 --> 00:13:11,760
That's why I came to find this place.
197
00:13:12,300 --> 00:13:13,560
So I could see him again.
198
00:13:16,260 --> 00:13:18,540
Why? What makes him so special?
199
00:13:19,380 --> 00:13:20,380
Are you kidding?
200
00:13:21,160 --> 00:13:23,060
That man there is a real -life
superhero.
201
00:13:24,240 --> 00:13:29,540
I don't know if he has a costume or a
superhero -type name, but I've seen him.
202
00:13:29,960 --> 00:13:32,920
And I know that man is a superhero.
203
00:13:35,800 --> 00:13:37,520
I've been wanting to meet you all my
life.
204
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Wow.
205
00:13:42,700 --> 00:13:43,820
You seem pretty certain.
206
00:13:45,860 --> 00:13:49,780
Tell me, what is it exactly that makes
you think that this man is a superhero?
207
00:13:50,180 --> 00:13:51,900
I saw him catch those bad guys today.
208
00:13:52,500 --> 00:13:54,140
I saw you flip over that car.
209
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
Is that true?
210
00:13:58,300 --> 00:13:59,680
That sounds awfully amazing.
211
00:14:00,800 --> 00:14:04,640
Are you sure you saw this man flip over
a car?
212
00:14:05,050 --> 00:14:06,050
Oh, yeah.
213
00:14:06,150 --> 00:14:10,730
See, I was playing by the bacon
factories, and I seen this missile
214
00:14:10,730 --> 00:14:15,990
down the street, I was Nitro Man, and
Dr. Diablo stripped me of my superhero
215
00:14:15,990 --> 00:14:19,850
powers, and then out of nowhere, this
car comes screeching around the corner,
216
00:14:19,890 --> 00:14:26,830
and right behind it, keeping up with it
was... Do you have a
217
00:14:26,830 --> 00:14:27,830
name?
218
00:14:30,830 --> 00:14:32,110
Michael. No.
219
00:14:33,090 --> 00:14:34,450
No, I mean...
220
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
A superhero name.
221
00:14:40,640 --> 00:14:43,620
Would you excuse my friends and me for a
moment?
222
00:14:48,300 --> 00:14:49,520
Do you know how he got here?
223
00:14:49,800 --> 00:14:51,480
He indicated he took the subway.
224
00:14:52,160 --> 00:14:54,560
I could interrogate him further if you'd
like. No.
225
00:14:55,200 --> 00:14:57,100
I think he's been interrogated quite
enough.
226
00:14:58,720 --> 00:15:00,340
I'd like to take him home in the
limousine.
227
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
Take him home?
228
00:15:02,440 --> 00:15:05,680
I don't understand. I mean, shouldn't we
be reviewing options?
229
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
Options?
230
00:15:07,780 --> 00:15:13,220
I think it's safe to say that James
DeWitt Ferguson poses no threat to Mr.
231
00:15:13,340 --> 00:15:17,000
Wiseman, this project, or our national
security.
232
00:15:18,340 --> 00:15:19,340
Oh, really?
233
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
Are you sure?
234
00:15:21,680 --> 00:15:24,040
What exactly do you think's going on
with the kid, Doc?
235
00:15:26,440 --> 00:15:31,340
I suspect he suffers a cognitive
dysfunction of some sort.
236
00:15:31,850 --> 00:15:32,850
Mental illness.
237
00:15:35,870 --> 00:15:40,110
You hear how he blurs things that
actually happen with things he imagines?
238
00:15:40,810 --> 00:15:46,570
He talks about comic book characters and
missiles as vividly as he describes
239
00:15:46,570 --> 00:15:47,870
seeing you flip over that car.
240
00:15:49,190 --> 00:15:51,410
That's usually an indicator of some sort
of dementia.
241
00:15:53,050 --> 00:15:54,050
Perhaps schizophrenia.
242
00:16:02,670 --> 00:16:04,270
He sees movies we can't get into.
243
00:16:05,550 --> 00:16:09,250
He hears music that no one's written.
244
00:16:11,870 --> 00:16:13,130
Not a superhero?
245
00:16:15,510 --> 00:16:16,590
Not a superhero.
246
00:16:17,950 --> 00:16:18,990
I'm a scientist.
247
00:16:19,470 --> 00:16:21,370
Mr. Newman's in the insurance business.
248
00:16:21,790 --> 00:16:24,950
We work together and do different kinds
of safety testing.
249
00:16:25,390 --> 00:16:27,590
Swimming pool accessories, exercise
equipment.
250
00:16:28,490 --> 00:16:31,870
This morning, we were doing automobile
safety tests in what we thought was an
251
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
abandoned part of town.
252
00:16:33,330 --> 00:16:38,950
You know, braking speeds, turning
radius, cup holder, drink worthiness.
253
00:16:40,910 --> 00:16:44,850
Part of our job was to see how much
weight the roof of that car could
254
00:16:45,170 --> 00:16:49,090
It may have looked like Mr. Newman
flipped it under his own power, but
255
00:16:49,090 --> 00:16:51,690
actually some pretty sophisticated
hydraulics at work there.
256
00:16:52,050 --> 00:16:56,030
Hey, the truth is, under the right
conditions, the way we tricked that
257
00:16:56,030 --> 00:16:57,670
out, you could have flipped that car.
258
00:17:04,170 --> 00:17:05,170
Not a superhero.
259
00:17:05,530 --> 00:17:06,530
And you know why?
260
00:17:07,690 --> 00:17:09,450
Because there are no superheroes.
261
00:17:10,829 --> 00:17:13,869
And deep down, you know that, right?
262
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
Superheroes aren't real.
263
00:17:20,609 --> 00:17:22,970
There are no superheroes.
264
00:17:42,920 --> 00:17:45,240
Miss Ferguson, I'm Dr. Theodore Morris.
265
00:17:45,740 --> 00:17:48,940
Is everything all right? Is Jimmy in any
trouble?
266
00:17:49,420 --> 00:17:50,420
Jimmy, are you all right?
267
00:17:50,960 --> 00:17:51,960
I'm fine.
268
00:17:52,700 --> 00:17:53,740
I'll be in my room.
269
00:17:57,060 --> 00:17:59,320
Please, come on in.
270
00:17:59,940 --> 00:18:03,320
I'm sorry to show up unannounced. I know
you have a lot going on.
271
00:18:03,960 --> 00:18:06,840
Well, I was frowning. Jimmy never misses
dinner.
272
00:18:07,620 --> 00:18:10,220
I'm a nurse. What kind of doctor did you
say you were?
273
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
Oh, research.
274
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
I do research.
275
00:18:13,180 --> 00:18:16,620
In fact, I was doing some earlier today
in this neighborhood.
276
00:18:17,960 --> 00:18:19,760
That's when Jimmy first spotted us.
277
00:18:20,000 --> 00:18:21,380
Well, I hope he didn't cause you any
trouble.
278
00:18:21,640 --> 00:18:22,880
Oh, no, no, no, not a bit.
279
00:18:23,100 --> 00:18:29,960
The thing is, though... He took the
subway and
280
00:18:29,960 --> 00:18:34,960
followed us up to this facility we have
on the east side.
281
00:18:35,180 --> 00:18:37,600
He is not supposed to ride the train by
himself.
282
00:18:38,180 --> 00:18:39,180
Yeah, well...
283
00:18:39,670 --> 00:18:41,310
Our security people got nervous.
284
00:18:42,030 --> 00:18:46,110
And they tend to want to call the
authorities at the drop of a hat. I
285
00:18:46,110 --> 00:18:47,110
that's why I drove him home.
286
00:18:47,690 --> 00:18:51,430
I'm afraid I might not be there the next
time.
287
00:18:51,830 --> 00:18:54,970
If you could say something to him. I
mean, it's not like we don't want him
288
00:18:54,970 --> 00:18:58,670
around. No, no, no, no. I understand.
Like I said, he isn't even supposed to
289
00:18:58,670 --> 00:18:59,890
taking the train by himself.
290
00:19:00,990 --> 00:19:03,530
Well, I know you want to have your
dinner.
291
00:19:04,690 --> 00:19:06,430
It was a pleasure to meet you, Miss
Ferguson.
292
00:19:07,570 --> 00:19:08,570
Goodbye, Jimmy.
293
00:19:11,530 --> 00:19:14,330
I'm sorry. That's okay. I'll let myself
out. Have a good night.
294
00:19:40,460 --> 00:19:41,960
Yes, Joe Frimburg, please.
295
00:19:43,340 --> 00:19:45,980
Roger Bender, he knows me.
296
00:19:48,440 --> 00:19:51,340
Hey, Joe, long time no talk to you.
297
00:19:52,480 --> 00:19:58,720
Yeah, yeah. Hey, listen, I need a favor.
I was with a friend, well, a client,
298
00:19:58,940 --> 00:20:05,160
really, and against my better judgment,
I got bullied into trying one of those
299
00:20:05,160 --> 00:20:07,680
online trading things.
300
00:20:12,300 --> 00:20:15,240
You don't have to tell me, pal. You're
preaching to the choir.
301
00:20:15,520 --> 00:20:22,260
I was just... I was in a position where
I couldn't say no. And now I can't get
302
00:20:22,260 --> 00:20:25,920
to my computer because I'm stuck in
traffic and I need you to dump a stock
303
00:20:25,920 --> 00:20:27,260
me. Yeah.
304
00:20:28,980 --> 00:20:30,900
Advanced bowling designs.
305
00:20:31,140 --> 00:20:34,160
And don't even ask why... Come again?
306
00:20:35,260 --> 00:20:38,140
It what? It... Who?
307
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
It did?
308
00:20:42,480 --> 00:20:44,720
Did you say triple?
309
00:20:45,720 --> 00:20:47,880
5 ,000 shares?
310
00:20:48,760 --> 00:20:52,200
5 ,250 to be exact. Wow.
311
00:20:52,420 --> 00:20:58,260
That's a major play, Bender. I'll say.
That's almost $50 ,000.
312
00:20:58,560 --> 00:20:59,960
Go, Bender.
313
00:21:00,280 --> 00:21:04,940
Well, my friends, the market is no place
for the faint of heart.
314
00:21:05,340 --> 00:21:08,280
You go hard or you don't go at all.
315
00:21:08,800 --> 00:21:09,820
Yeah, but, Roger.
316
00:21:10,410 --> 00:21:15,110
Nobody had ever heard of AQZ until this
morning when the buyout was announced.
317
00:21:15,490 --> 00:21:17,850
How did you know to buy it yesterday?
318
00:21:18,270 --> 00:21:20,210
Yeah, what is this? You get a little
inside information?
319
00:21:20,750 --> 00:21:23,530
Oh, no, no, no. Of course not. So how
did you know?
320
00:21:23,730 --> 00:21:25,950
Come on, Ben. Tell us your secret.
321
00:21:26,270 --> 00:21:29,850
Uh, well, well, I, um... You what?
322
00:21:30,050 --> 00:21:31,050
Got lucky?
323
00:21:31,130 --> 00:21:32,130
No.
324
00:21:32,890 --> 00:21:34,350
No, no, I...
325
00:21:34,860 --> 00:21:39,960
I base all my investment decisions on a
statistical model.
326
00:21:40,300 --> 00:21:42,940
A statistical model? Yeah.
327
00:21:43,200 --> 00:21:49,940
Something I devised in my spare time.
It's very technical, of course. It's
328
00:21:49,940 --> 00:21:53,340
highly technical. It'll take me hours to
explain.
329
00:21:56,060 --> 00:21:59,420
So I'll try to keep it simple.
330
00:21:59,820 --> 00:22:02,900
Luck be a lady tonight.
331
00:22:08,270 --> 00:22:09,390
Be a lady.
332
00:22:11,130 --> 00:22:15,970
Damn it, Marcy. I told you to knock
before... Oh, Greg.
333
00:22:16,430 --> 00:22:17,430
Roger.
334
00:22:17,670 --> 00:22:23,070
Working hard, I see. Actually, just
clearing my head before tackling that
335
00:22:23,070 --> 00:22:26,470
report. I'll get it to you, bud. At
ease, Roger. This is a social call.
336
00:22:26,830 --> 00:22:29,410
I just came by to congratulate you.
337
00:22:30,310 --> 00:22:32,030
I guess you've heard.
338
00:22:32,290 --> 00:22:34,510
How could I not? Everybody's talking
about it.
339
00:22:34,750 --> 00:22:35,750
Really?
340
00:22:36,840 --> 00:22:39,020
How do these things get around, I
wonder?
341
00:22:39,540 --> 00:22:42,520
So what are we talking about here? You
got an uncle on the board of directors?
342
00:22:43,220 --> 00:22:49,040
What? A loose -lipped executive whose
bride is best friends with your wife?
343
00:22:49,740 --> 00:22:51,940
What are you implying here?
344
00:22:53,060 --> 00:22:56,120
Implying? No, no, no. See, I'm not
implying anything, no.
345
00:22:56,340 --> 00:23:00,900
I am declaring, my friend, for the
record, that you, sir, are no Malcolm
346
00:23:01,980 --> 00:23:03,420
And what does that mean?
347
00:23:04,650 --> 00:23:08,770
There's no way the Roger Bender that I
know could have picked that stock.
348
00:23:09,170 --> 00:23:15,330
Now, see, the only possible explanation
is that that stock somehow picked him.
349
00:23:20,970 --> 00:23:24,050
I resent that remark, Craig.
350
00:23:25,010 --> 00:23:27,130
Oh, do you?
351
00:23:27,790 --> 00:23:31,490
Do you know what it takes to really
score in the market?
352
00:23:32,720 --> 00:23:35,860
To really score in the market, it takes
brains.
353
00:23:36,600 --> 00:23:43,420
And it takes... And let's face it, old
friend,
354
00:23:43,600 --> 00:23:46,260
you're a little wanting in both areas.
355
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Wouldn't you say?
356
00:23:49,920 --> 00:23:52,440
No, actually, I wouldn't.
357
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
So what do you say?
358
00:23:59,380 --> 00:24:01,740
Are you saying to me that you think you
can do it again?
359
00:24:02,140 --> 00:24:04,860
Of course I can do it again. Will do it
again, in fact.
360
00:24:05,800 --> 00:24:07,880
Have done it before, many times.
361
00:24:09,600 --> 00:24:12,040
Not that that's any business of yours.
362
00:24:13,520 --> 00:24:16,960
Not that I have anything to prove to
you, but I've developed a statistical
363
00:24:16,960 --> 00:24:18,500
model. Oh, yes.
364
00:24:18,980 --> 00:24:20,080
Yes, I heard about that.
365
00:24:21,540 --> 00:24:23,820
You know, I was an economics major.
366
00:24:24,720 --> 00:24:26,620
Do you care to explain it to me?
367
00:24:27,680 --> 00:24:29,960
Actually, I wouldn't.
368
00:24:31,050 --> 00:24:33,270
The point is that AQZ is no fluke.
369
00:24:33,670 --> 00:24:34,990
You're full of crap, Bender.
370
00:24:41,070 --> 00:24:42,390
All right, I'll prove it to you.
371
00:24:43,970 --> 00:24:47,970
This weekend, I'll plug some numbers
into my model, and come Monday morning,
372
00:24:48,050 --> 00:24:53,350
we'll just see who's full of what. So
you're saying to me that first thing
373
00:24:53,350 --> 00:24:56,750
Monday morning, you are going to have
some stock tip for me?
374
00:24:58,960 --> 00:25:00,020
Not a tip, Craig.
375
00:25:00,280 --> 00:25:01,280
A certainty.
376
00:25:01,380 --> 00:25:02,540
A sure thing.
377
00:25:02,740 --> 00:25:05,380
Now, do you think you can handle it? Do
you think you've got the brains?
378
00:25:05,720 --> 00:25:09,040
Do you think you've got the stones to
put your money where your mouth is?
379
00:25:10,900 --> 00:25:11,900
You bring the tip.
380
00:25:12,600 --> 00:25:13,600
I'll bring the rest.
381
00:25:14,580 --> 00:25:15,499
Monday morning.
382
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
Monday morning.
383
00:25:33,300 --> 00:25:34,580
Sweetie, where's your costume?
384
00:25:35,580 --> 00:25:37,680
There's no such thing as superheroes,
Mom.
385
00:25:38,540 --> 00:25:39,540
You know that.
386
00:25:40,860 --> 00:25:42,900
Deep down inside, you know that.
387
00:25:52,520 --> 00:25:55,040
Well, Roger, what are you doing here at
8 o 'clock in the morning?
388
00:25:55,340 --> 00:25:58,560
Lisa, I really need to talk to you. May
I come in?
389
00:25:59,020 --> 00:26:03,720
I don't understand. Why do you need me
to call Joe Frumberg? Why can't you call
390
00:26:03,720 --> 00:26:04,720
Joe Frumberg?
391
00:26:05,300 --> 00:26:10,840
Well, we had a bit of a falling out.
392
00:26:11,800 --> 00:26:15,740
Ever since he heard that I've been
dabbling in online trading, he's been a
393
00:26:15,740 --> 00:26:22,480
little cool towards me. Anyway, if you
could see your way clear to making this
394
00:26:22,480 --> 00:26:25,280
call, I would forever.
395
00:26:27,660 --> 00:26:31,840
Roger, I am confused. I don't know what
it is you want me to ask him.
396
00:26:33,100 --> 00:26:36,140
I need a tip on the market.
397
00:26:36,880 --> 00:26:41,520
You know, one of those stocks that's
just waiting to happen. A sure thing.
398
00:26:41,760 --> 00:26:43,080
A slam dunk.
399
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
One of those.
400
00:26:45,680 --> 00:26:47,320
That's all. That's it. That's all.
401
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
Roger? Yeah?
402
00:26:50,340 --> 00:26:51,960
What are you talking about?
403
00:26:53,140 --> 00:26:56,020
What makes you think that he would give
me a tip?
404
00:26:56,440 --> 00:26:59,840
Why would he, for that matter, give a
tip like that to anyone? What makes you
405
00:26:59,840 --> 00:27:03,460
think he even has a tip like that? And
isn't it against the law?
406
00:27:03,900 --> 00:27:05,580
Oh, that doesn't matter.
407
00:27:06,520 --> 00:27:08,660
But I wouldn't tell anyone.
408
00:27:10,940 --> 00:27:13,840
Just... Craig Spence.
409
00:27:15,220 --> 00:27:17,160
Just Craig Spence?
410
00:27:17,760 --> 00:27:18,760
Yeah.
411
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
Yeah.
412
00:27:22,040 --> 00:27:23,680
Ever since I had that...
413
00:27:24,010 --> 00:27:28,290
Little luck with that AQZ stock. He
seems to have gotten the idea that I
414
00:27:28,290 --> 00:27:29,990
knack for this kind of thing.
415
00:27:30,890 --> 00:27:32,450
Kind of like an idiot savant.
416
00:27:32,930 --> 00:27:33,970
Kind of like an idiot.
417
00:27:35,830 --> 00:27:38,810
Come on, Roger, are you sure you want to
perpetuate this myth?
418
00:27:39,210 --> 00:27:43,670
You know, I don't see that I've got a
whole lot of choice here. This man is in
419
00:27:43,670 --> 00:27:46,290
my office three times a day.
420
00:27:46,710 --> 00:27:51,590
Okay, Roger, this is really a crazy
idea, but why don't you try the truth?
421
00:27:52,600 --> 00:27:55,740
Craig, it was an accident, a happy
accident, a fluke.
422
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Well, you're right.
423
00:28:01,120 --> 00:28:05,760
I mean, I know you're right. I know I
have to go in there Monday morning and
424
00:28:05,760 --> 00:28:11,460
tell him that I'm simply a nincompoop
who pushed the wrong button and got
425
00:28:11,700 --> 00:28:14,660
That there is no system, there is no
model.
426
00:28:15,280 --> 00:28:18,520
Uncle Roger, you're not simply a
nincompoop.
427
00:28:18,760 --> 00:28:21,420
Well, thank you, Heather. Coming from
you, that's very...
428
00:28:26,090 --> 00:28:28,070
What do you mean I was right the first
time?
429
00:28:28,490 --> 00:28:33,970
I mean, there is no model. There never
was a model.
430
00:28:35,450 --> 00:28:38,030
I haven't got the brains. You were
right.
431
00:28:38,770 --> 00:28:42,190
You were 100 % right.
432
00:28:42,390 --> 00:28:45,330
I knew it. I knew it. I knew it. I knew
it.
433
00:28:45,870 --> 00:28:49,110
Or more accurately, I know you.
434
00:28:49,450 --> 00:28:51,350
Yes, you do.
435
00:28:52,590 --> 00:28:53,970
And I'm a...
436
00:28:59,500 --> 00:29:00,560
And I'm a fool.
437
00:29:01,600 --> 00:29:03,360
Yes, you are.
438
00:29:19,880 --> 00:29:21,820
Why didn't you just BS me?
439
00:29:22,060 --> 00:29:23,060
I'm sorry?
440
00:29:25,100 --> 00:29:28,280
Why didn't you just...
441
00:29:28,520 --> 00:29:29,519
Hose me off.
442
00:29:29,520 --> 00:29:32,300
Give me the name of some stock, any
stock.
443
00:29:32,500 --> 00:29:35,020
That would have been the stupid thing to
do.
444
00:29:36,560 --> 00:29:38,720
You do have a model, don't you?
445
00:29:40,160 --> 00:29:41,560
No. That means yes.
446
00:29:42,120 --> 00:29:43,120
That means no.
447
00:29:43,840 --> 00:29:45,160
This is me, remember?
448
00:29:45,460 --> 00:29:46,760
The chicken, the moron?
449
00:29:47,060 --> 00:29:48,140
Yeah, nice try, Roger.
450
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
Come on.
451
00:29:50,120 --> 00:29:51,059
Give it up.
452
00:29:51,060 --> 00:29:52,080
I want my tip.
453
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
There is no tip.
454
00:29:54,440 --> 00:29:56,300
There is no model, so there is no tip.
455
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
Oh, really?
456
00:29:58,620 --> 00:29:59,620
Okay.
457
00:30:00,140 --> 00:30:02,420
Then how do you explain AQZ?
458
00:30:03,540 --> 00:30:07,080
You can't, can you?
459
00:30:07,600 --> 00:30:11,640
And you want to know why you can't?
Because there's a model, and you don't
460
00:30:11,640 --> 00:30:12,640
to share it with anyone.
461
00:30:13,660 --> 00:30:14,660
All right.
462
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
All right.
463
00:30:17,540 --> 00:30:23,320
There's a model, and I'll tell you what
it is. You figure out what you want, and
464
00:30:23,320 --> 00:30:25,760
then you hit the wrong...
465
00:30:26,270 --> 00:30:30,550
key. That's what happened to me. I hit
the wrong key. I was trying to buy
466
00:30:30,550 --> 00:30:35,690
something else, but I hit the wrong key.
It was a fluke, Craig. The whole thing
467
00:30:35,690 --> 00:30:40,150
was a complete colossal fluke.
468
00:30:40,870 --> 00:30:41,930
I don't think so.
469
00:30:42,910 --> 00:30:46,690
I don't know, Roger. I mean, I really
thought that we made a great team.
470
00:30:47,950 --> 00:30:51,170
Maybe you just aren't a team player.
471
00:30:51,410 --> 00:30:54,680
Oh. Craig, I am the consummate team
player.
472
00:30:54,880 --> 00:30:59,040
I am the water boy, the equipment
manager, and the groundskeeper all in
473
00:30:59,940 --> 00:31:01,000
Then prove it, Roger.
474
00:31:01,240 --> 00:31:03,600
Do your part for the team. Give me my
tip.
475
00:31:03,900 --> 00:31:09,480
I don't have... Yes, you do have. I know
that you have, all right? You see, I am
476
00:31:09,480 --> 00:31:11,860
smart. I'm scary smart, Roger.
477
00:31:12,420 --> 00:31:15,640
Okay, so let's just cut right to it. All
right, let's just cut right down to the
478
00:31:15,640 --> 00:31:16,459
bottom line.
479
00:31:16,460 --> 00:31:20,460
You got a pretty good deal here at Grand
Empire, don't you think? Pretty cushy
480
00:31:20,460 --> 00:31:21,359
time of it.
481
00:31:21,360 --> 00:31:24,800
You could do a lot worse than this great
company of ours, Roger.
482
00:31:25,620 --> 00:31:26,940
A whole lot worse.
483
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
And you will.
484
00:31:29,240 --> 00:31:33,560
Unless you tell me what that model of
yours has to say. I want my pick, Roger,
485
00:31:33,660 --> 00:31:34,660
and I want it now.
486
00:31:38,020 --> 00:31:44,820
Well, of course I know that this is a
great company. In
487
00:31:44,820 --> 00:31:50,380
fact, I know that it's such a great
company that...
488
00:31:51,310 --> 00:31:58,190
Over the weekend, I plugged our numbers
into my model, Grand Empire's. And
489
00:31:58,190 --> 00:32:01,610
it, well, it just confirmed what I've
known all along.
490
00:32:02,430 --> 00:32:06,870
And that is? Grand Empire is an
excellent investor.
491
00:32:07,150 --> 00:32:10,430
Scratch that. A killer investment.
492
00:32:10,770 --> 00:32:13,230
A gusher waiting to happen.
493
00:32:15,970 --> 00:32:17,090
Grand Empire?
494
00:32:19,230 --> 00:32:23,770
So... You are telling me to buy Grand
Empire?
495
00:32:24,210 --> 00:32:26,610
No, no, no, no, no, not me, no.
496
00:32:28,350 --> 00:32:29,350
The model.
497
00:32:29,590 --> 00:32:31,170
The model's telling you.
498
00:32:32,310 --> 00:32:34,670
Ah, the glop du jour.
499
00:32:34,910 --> 00:32:36,430
I wonder what today's will be.
500
00:32:37,350 --> 00:32:44,350
Yellowish -orange, brownish -brown, or
could it be... Oh,
501
00:32:44,970 --> 00:32:46,350
greenish -gray, my favorite.
502
00:32:48,920 --> 00:32:49,980
Yes, sir, I understand.
503
00:32:52,180 --> 00:32:53,640
You can count on us, Mr. President.
504
00:32:58,020 --> 00:32:59,020
Uh -oh.
505
00:32:59,900 --> 00:33:01,200
I've seen that look before.
506
00:33:01,720 --> 00:33:04,900
You usually get it right before I have
to hang off someplace really high, take
507
00:33:04,900 --> 00:33:07,100
some bullets in the gut, or outrun some
traffic. Mr.
508
00:33:07,520 --> 00:33:09,780
Wiseman... And you get that sound in
your voice, too.
509
00:33:10,400 --> 00:33:11,640
You can't fool me, Doc.
510
00:33:12,120 --> 00:33:13,760
I'm definitely in for some wear and
tear.
511
00:33:14,270 --> 00:33:18,010
The Kizmenistani peace talks start in
less than 24 hours. And once again,
512
00:33:18,250 --> 00:33:20,350
there's a credible terrorist threat to
disrupt them.
513
00:33:20,590 --> 00:33:22,490
What are you talking about? I thought we
already got those guys.
514
00:33:22,770 --> 00:33:23,770
Apparently not.
515
00:33:24,150 --> 00:33:28,530
The leader of the cell, a former
Kizmenistani army officer by the name of
516
00:33:28,530 --> 00:33:33,330
Kolov, is here in New York, gathering a
new team to carry out the assault.
517
00:33:34,210 --> 00:33:37,850
And it appears the men we apprehended
the other day weren't in that
518
00:33:37,850 --> 00:33:38,850
by accident.
519
00:33:39,510 --> 00:33:40,890
They were there to purchase arms.
520
00:33:41,930 --> 00:33:43,530
Specifically, surface -to -air missiles.
521
00:33:44,140 --> 00:33:48,000
that they intend to fire at U .S.
targets from within our own borders
522
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
talks are suspended.
523
00:33:49,960 --> 00:33:51,040
Okay, no sweat.
524
00:33:51,420 --> 00:33:55,200
Two of us will just run down there in
the limo, we'll roll down the window,
525
00:33:55,200 --> 00:33:58,720
anybody that walks by will say, Hi
there, we're looking for the
526
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
missile dealer.
527
00:33:59,760 --> 00:34:01,380
Any idea where we can find him?
528
00:34:01,680 --> 00:34:03,040
I take your point, Mr. Wiseman.
529
00:34:03,800 --> 00:34:06,460
But there's no time to get our
surveillance operation up and running.
530
00:34:06,760 --> 00:34:09,060
We just have to go down there and canvas
the neighborhood.
531
00:34:09,659 --> 00:34:11,739
Throw as many men at the problem as we
can.
532
00:34:12,460 --> 00:34:17,380
Hope we come up with something hope
somebody saw something hope somebody
533
00:34:17,380 --> 00:34:17,940
something
534
00:34:17,940 --> 00:34:38,280
I
535
00:34:38,280 --> 00:34:43,639
Don't know what to tell you sir I've got
40 men in the field, and we're coming
536
00:34:43,639 --> 00:34:44,639
up completely negative.
537
00:34:46,179 --> 00:34:47,520
Jimmy said he saw a missile.
538
00:34:48,600 --> 00:34:51,780
I know it sounds far -fetched, but...
Jimmy said a lot of things.
539
00:34:52,380 --> 00:34:53,760
Jimmy sees a lot of things.
540
00:34:54,159 --> 00:34:57,560
No, but don't you remember? He said that
he was playing by those factories. He
541
00:34:57,560 --> 00:35:00,520
said he saw me. He said he saw the car.
He said he saw missiles.
542
00:35:00,780 --> 00:35:02,240
Yeah, he said he saw Dr. Diablo.
543
00:35:02,480 --> 00:35:03,800
He said he saw Nitro Man.
544
00:35:04,380 --> 00:35:06,680
You sure you want to get him all stirred
up again, Mr. Wiseman?
545
00:35:08,020 --> 00:35:09,020
He's a person, you know.
546
00:35:09,940 --> 00:35:10,859
I know.
547
00:35:10,860 --> 00:35:11,860
Like me.
548
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
What are you doing here?
549
00:35:24,680 --> 00:35:25,740
You want to get me in trouble?
550
00:35:26,720 --> 00:35:28,140
I'm not supposed to bother you anymore.
551
00:35:28,400 --> 00:35:29,920
I know, but I need your help.
552
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
Superhero to superhero.
553
00:35:32,000 --> 00:35:33,140
No, I won't say that stuff.
554
00:35:33,840 --> 00:35:35,120
I know I'm not a superhero.
555
00:35:35,480 --> 00:35:37,120
You say anyone could have flipped over
that car.
556
00:35:37,520 --> 00:35:41,920
I know what I said, but you mentioned
you saw some missiles.
557
00:35:42,880 --> 00:35:44,700
I don't know what I saw.
558
00:35:45,460 --> 00:35:47,420
I thought I saw you run as fast as a
car.
559
00:35:47,880 --> 00:35:49,060
Faster than Nigerman, right?
560
00:35:49,740 --> 00:35:53,200
And I thought I saw you pick up some
steel, really big, really heavy, and
561
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
in the road, right?
562
00:35:54,560 --> 00:35:58,340
And I thought I saw you flip over that
car, but deep down inside, I didn't see
563
00:35:58,340 --> 00:35:59,098
any of that.
564
00:35:59,100 --> 00:36:00,380
Right? Right?
565
00:36:02,180 --> 00:36:03,340
Isn't that what all of you said?
566
00:36:04,080 --> 00:36:05,380
That I didn't see any of that?
567
00:36:06,680 --> 00:36:08,260
There are no superheroes.
568
00:36:09,280 --> 00:36:12,960
Deep down inside, we all know that there
are no superheroes.
569
00:36:13,280 --> 00:36:15,840
So get away from me and get away from my
door!
570
00:36:24,650 --> 00:36:26,010
I knew it. I knew it.
571
00:36:26,450 --> 00:36:28,770
You were protecting your secret identity
all along.
572
00:36:29,330 --> 00:36:30,690
That's why you don't have a costume.
573
00:36:30,950 --> 00:36:32,370
And that's why you don't have a name.
574
00:36:32,790 --> 00:36:33,790
Just Michael.
575
00:36:33,950 --> 00:36:35,670
That way, no one will know.
576
00:36:36,250 --> 00:36:37,250
That's smart.
577
00:36:38,030 --> 00:36:40,310
You're going to fix that door before my
mom gets home, right?
578
00:36:41,270 --> 00:36:43,250
Doc? Consider it done, Mr. Wiseman.
579
00:36:44,130 --> 00:36:45,670
Hey, Jimmy, who's your friend?
580
00:36:45,930 --> 00:36:47,890
I got some Wonder Woman for him.
581
00:36:51,210 --> 00:36:52,210
She's nice, huh?
582
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
You got a girlfriend?
583
00:36:55,200 --> 00:36:56,260
I used to.
584
00:36:57,060 --> 00:36:58,900
We don't get to see much of each other
anymore.
585
00:36:59,880 --> 00:37:01,480
Busy with that superhero stuff, huh?
586
00:37:06,040 --> 00:37:07,860
You really think he knows what he's
doing?
587
00:37:08,180 --> 00:37:09,720
I have no idea.
588
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
I hear something.
589
00:37:52,509 --> 00:37:53,509
Yeah.
590
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
Hey,
591
00:38:01,270 --> 00:38:02,109
guys, right?
592
00:38:02,110 --> 00:38:03,110
Right.
593
00:38:03,370 --> 00:38:04,370
What are you going to do?
594
00:38:04,710 --> 00:38:05,890
Are you going to wail on them now?
595
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
Oh, can I help?
596
00:38:08,590 --> 00:38:09,690
Can I be your sidekick?
597
00:38:10,310 --> 00:38:12,190
Oh, okay. Yeah, sure. You can be my
sidekick.
598
00:38:13,310 --> 00:38:14,990
In fact, I want you to be my lookout.
599
00:38:15,230 --> 00:38:16,470
You know what a lookout is, right?
600
00:38:16,830 --> 00:38:17,830
Yeah.
601
00:38:18,230 --> 00:38:21,230
It means you have to stay up here and
make sure no one sneaks up on me.
602
00:38:21,570 --> 00:38:23,890
If you see anything or anybody, just
scream.
603
00:38:25,090 --> 00:38:28,550
Now, the key to this is you have to stay
up here.
604
00:38:29,230 --> 00:38:33,070
You don't leave here under any
circumstances. Otherwise, someone might
605
00:38:33,230 --> 00:38:34,230
Okay.
606
00:39:07,460 --> 00:39:08,720
Don't you know this will kill you?
607
00:39:09,520 --> 00:39:11,220
Oh, and by the way, so will this.
608
00:39:12,440 --> 00:39:13,440
Hi.
609
00:39:16,600 --> 00:39:17,600
Welcome to America.
610
00:39:19,800 --> 00:39:21,000
What? You don't want to fight?
611
00:39:22,930 --> 00:39:24,470
What kind of Russians are you?
612
00:39:24,690 --> 00:39:25,870
You packing any dressing?
613
00:39:26,290 --> 00:39:27,930
How about guns? You got any guns?
614
00:39:28,670 --> 00:39:31,690
Yeah? All right, then give me your guns.
Come on, give them to me.
615
00:39:35,410 --> 00:39:36,410
Thank you.
616
00:39:36,970 --> 00:39:39,330
Now, why don't you lie face first down
on the floor here?
617
00:39:43,190 --> 00:39:44,430
Why don't you lie down too?
618
00:39:51,150 --> 00:39:52,230
Pretty big gun you have there.
619
00:39:52,870 --> 00:39:55,150
What's that good for? 30, 40 rounds per
second?
620
00:39:55,850 --> 00:39:56,850
That's got to sting.
621
00:39:57,070 --> 00:39:58,210
Yeah, I imagine it will.
622
00:40:00,310 --> 00:40:01,310
Now you go down.
623
00:40:01,710 --> 00:40:02,710
On the floor.
624
00:40:03,330 --> 00:40:04,330
Face down, please.
625
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
The floor?
626
00:40:09,630 --> 00:40:10,830
Is that what this is all about?
627
00:40:11,250 --> 00:40:13,590
Wait, you mad at me because I made your
guys lie down on the floor?
628
00:40:14,150 --> 00:40:16,990
All right, guys, you can get up. It's
okay.
629
00:40:17,510 --> 00:40:18,510
You too.
630
00:40:21,870 --> 00:40:23,410
He's baking it. I barely touched him.
631
00:40:29,130 --> 00:40:30,130
Face down.
632
00:40:30,770 --> 00:40:31,770
On the floor.
633
00:40:32,690 --> 00:40:33,690
Please.
634
00:40:59,760 --> 00:41:00,760
You okay?
635
00:41:29,100 --> 00:41:30,100
Did you see this?
636
00:41:31,260 --> 00:41:32,900
Do you have any idea how bad this looks?
637
00:41:33,200 --> 00:41:36,680
I mean, yesterday I bought 10 ,000
shares of Grand Empire, and then today
638
00:41:36,680 --> 00:41:38,860
announced the largest merger in
insurance history?
639
00:41:39,600 --> 00:41:42,900
I mean, I can't believe that Fitzgerald
would make a move like this without
640
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
consulting with me.
641
00:41:43,980 --> 00:41:48,160
You know, and I thought I was his go -to
guy, okay? And then he does this?
642
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
Roger, this is awful.
643
00:41:52,260 --> 00:41:53,560
How many shares did you buy?
644
00:41:54,220 --> 00:41:55,220
Uh, me?
645
00:41:55,560 --> 00:41:58,020
I didn't buy any.
646
00:42:01,740 --> 00:42:04,180
Wait a minute. What do you mean you
didn't buy any?
647
00:42:04,820 --> 00:42:05,820
Oh.
648
00:42:06,160 --> 00:42:11,820
Well, I didn't want to buy it, thereby
unnecessarily inflate the price for you.
649
00:42:12,760 --> 00:42:14,260
Oh. Oh, okay. Oh, well, thanks.
650
00:42:14,480 --> 00:42:15,480
Okay. Sure.
651
00:42:16,100 --> 00:42:18,640
Wait a minute. Wait a minute. Wait a
minute. So, wait. You're telling me that
652
00:42:18,640 --> 00:42:21,700
I'm alone in this?
653
00:42:26,420 --> 00:42:27,560
Hello? Oh, boy.
654
00:42:28,700 --> 00:42:30,560
Uh, uh, uh, one second.
655
00:42:32,700 --> 00:42:33,820
It's for you.
656
00:42:36,340 --> 00:42:37,340
Yeah, what is it?
657
00:42:39,040 --> 00:42:40,040
Who's here to see me?
658
00:42:40,840 --> 00:42:43,940
A gentleman from the SEC.
659
00:43:04,360 --> 00:43:06,060
I heard on TV that you're some kind of
hero.
660
00:43:06,380 --> 00:43:08,360
Heard that you busted up some domestic
terrorists.
661
00:43:08,860 --> 00:43:09,860
Yeah.
662
00:43:10,200 --> 00:43:11,300
Well, I'd had help.
663
00:43:12,380 --> 00:43:13,580
That's not the way I heard it.
664
00:43:17,180 --> 00:43:18,540
So they taking good care of you here?
665
00:43:19,160 --> 00:43:20,160
Pretty good.
666
00:43:20,640 --> 00:43:21,980
My mom is a nurse here.
667
00:43:24,660 --> 00:43:26,580
I thought I wasn't going to see you
again.
668
00:43:29,360 --> 00:43:30,520
Am I going to see you again?
669
00:43:31,640 --> 00:43:33,540
I mean, can we still be friends?
670
00:43:35,490 --> 00:43:37,670
Well, that's what I came to talk to you
about.
671
00:43:38,970 --> 00:43:41,970
I mean, come on, Jimmy. You know the
deal with secret identities.
672
00:43:42,610 --> 00:43:45,050
Heck, you know better than almost anyone
I've ever met.
673
00:43:47,470 --> 00:43:48,590
Yeah, I do.
674
00:43:49,670 --> 00:43:50,670
And don't worry.
675
00:43:51,590 --> 00:43:53,790
Your secret identity is safe with me.
676
00:43:54,770 --> 00:43:55,770
I know.
677
00:43:57,370 --> 00:44:01,670
Hey, you remember you were talking about
your girlfriend?
678
00:44:02,890 --> 00:44:04,430
And how you don't see her anymore?
679
00:44:05,670 --> 00:44:07,190
That's the way it has to be.
680
00:44:08,550 --> 00:44:09,550
You're Superman.
681
00:44:10,650 --> 00:44:12,490
Superman doesn't get Lois Lane.
682
00:44:13,790 --> 00:44:14,790
Oh, yeah?
683
00:44:15,250 --> 00:44:16,630
What does Superman get?
684
00:44:18,330 --> 00:44:21,870
He gets... to be Superman.
685
00:44:34,190 --> 00:44:35,190
Hang on.
51728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.