All language subtitles for night_court_s04e22_her_honor_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,519 --> 00:00:09,260 Boy, business really looks bad for Bob and June. 2 00:00:10,200 --> 00:00:13,900 Anybody that would be stupid enough to pay a quarter of a million dollars for 3 00:00:13,900 --> 00:00:15,780 that dump deserves to lose it. 4 00:00:16,680 --> 00:00:18,540 Delectable taste treats, anyone? 5 00:00:20,380 --> 00:00:21,540 No, thank you. 6 00:00:22,620 --> 00:00:27,140 I guess there aren't too many guys stupid enough to pay $900 for a 7 00:00:27,220 --> 00:00:28,220 huh? 8 00:00:33,820 --> 00:00:36,560 He's going to play show and tell with my vital organs, isn't he? 9 00:00:38,340 --> 00:00:40,000 Kind of a hollow feeling, huh? 10 00:00:42,020 --> 00:00:45,380 Don't worry, Dan. I'm too depressed about Harry to rip your lungs out. 11 00:00:46,360 --> 00:00:47,360 Maybe later. 12 00:00:48,860 --> 00:00:51,500 I cannot believe this is Harry's last day on the job. 13 00:00:51,780 --> 00:00:53,180 It won't be the same without him. 14 00:00:53,660 --> 00:00:55,600 No more whoopee cushions in the jury box. 15 00:00:57,280 --> 00:00:59,080 No more courtroom hootenanny. 16 00:01:01,360 --> 00:01:03,400 Some more Jane Pauly look -alike contest? 17 00:01:05,400 --> 00:01:07,020 I never did get my trophy. 18 00:01:09,600 --> 00:01:12,080 I wish I knew which judge was replacing him. 19 00:01:12,300 --> 00:01:17,500 Trust me, we'll get some old geezer with a neck waddle the size of a pillowcase. 20 00:01:18,520 --> 00:01:19,520 You're getting me. 21 00:01:19,780 --> 00:01:20,759 You're kidding. 22 00:01:20,760 --> 00:01:24,880 Come again? I just got my first judicial assignment. I take over Harry's post as 23 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 soon as I'm sworn in. 24 00:01:26,410 --> 00:01:29,890 Wait a minute. You mean after two years of being equals, now you're going to 25 00:01:29,890 --> 00:01:32,130 have complete control and authority over me? 26 00:01:32,330 --> 00:01:34,630 Yes. May I kiss your gavel? 27 00:01:36,330 --> 00:01:39,670 Dan, please don't start sucking up. I just preferred if you'd act like 28 00:01:40,150 --> 00:01:41,630 Okay, may I kiss that little... Dan! 29 00:01:44,470 --> 00:01:47,250 Besides, there's still a way to save Harry's job. 30 00:01:47,750 --> 00:01:52,130 Right! We call Jerry Lewis in Vegas and ask him to bring Frank and Dino in for a 31 00:01:52,130 --> 00:01:53,130 benefit concert! 32 00:01:55,920 --> 00:01:58,640 So, I filed an appeal with the Selections Committee. 33 00:01:59,520 --> 00:02:01,360 That's just crazy enough to work. 34 00:02:03,880 --> 00:02:06,680 Oh, poor Harry. This whole thing must have him really depressed. 35 00:02:32,170 --> 00:02:33,250 Shouts broke his fall. 36 00:03:22,310 --> 00:03:24,430 None of the Girl Scouts were hurt, sir. 37 00:03:26,190 --> 00:03:29,990 Hey, man, I apologize. There was no need for them to start kicking me. 38 00:03:31,530 --> 00:03:34,350 I have never seen them swarm like that. 39 00:03:35,250 --> 00:03:40,030 Yeah, well, I guess after tonight I'll have a lot more time to practice my 40 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 skating, huh? 41 00:03:41,590 --> 00:03:42,590 Got any plans? 42 00:03:43,170 --> 00:03:44,170 No, not really. 43 00:03:44,350 --> 00:03:48,150 I mean, there's a lot of things I can do. I just figured I'd think about it 44 00:03:48,150 --> 00:03:49,150 a while, you know? 45 00:03:49,180 --> 00:03:51,060 That's a damn shame, sir. 46 00:03:51,300 --> 00:03:52,820 Cut down in your prime. 47 00:03:53,240 --> 00:03:55,920 You were so young and vital. 48 00:03:57,280 --> 00:04:00,160 Oh, come on, Mac. You talk about me like I'm dead. 49 00:04:07,020 --> 00:04:08,920 You look just like yourself, sir. 50 00:04:24,780 --> 00:04:27,680 Tonight is Judd Stone's last appearance in this court. 51 00:04:28,100 --> 00:04:31,140 So I'm taking this opportunity to pay honor to him. 52 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 In verse. 53 00:04:35,860 --> 00:04:37,720 Ah, a little mutant poetry. 54 00:04:39,940 --> 00:04:42,720 The halls of justice are drenched in blood. 55 00:04:44,060 --> 00:04:46,100 There are tears on the courtroom walls. 56 00:04:46,680 --> 00:04:51,220 Because the best darn judge in the USA got the shaft from City Hall. 57 00:04:55,150 --> 00:04:56,350 The nicest to bailiff. 58 00:04:57,510 --> 00:05:01,130 The snappiest dresser. The smartest at deciding. 59 00:05:01,750 --> 00:05:04,490 Manhattan Criminal Court Part 2 is now in session. 60 00:05:04,990 --> 00:05:06,610 Judge Harold T. Stone. 61 00:05:07,290 --> 00:05:08,570 The timing. 62 00:05:11,010 --> 00:05:14,710 Oh, Bull. 63 00:05:16,750 --> 00:05:20,450 I cannot begin to describe what I am feeling. 64 00:05:22,190 --> 00:05:24,550 Although sell... would be my guest. 65 00:05:26,130 --> 00:05:27,250 Be seated, people. 66 00:05:27,810 --> 00:05:28,810 Sir, sir. 67 00:05:28,950 --> 00:05:32,170 Yeah? This came for you. Special delivery from... 68 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 I mean, Torme. 69 00:05:54,110 --> 00:05:55,110 No, Torme. 70 00:05:55,550 --> 00:05:59,130 See that little line over the E? That's what they call an accent grave. That 71 00:05:59,130 --> 00:06:00,130 gives you Torme. 72 00:06:00,250 --> 00:06:03,790 Now, for Torme, it would go the other way. It'd be called an accent aigu. 73 00:06:07,010 --> 00:06:08,250 Aigu? Aigu. 74 00:06:09,050 --> 00:06:12,950 Now, why do you think Mel Torme would make a mistake like that in your 75 00:06:12,950 --> 00:06:13,950 handwriting? 76 00:06:17,570 --> 00:06:20,090 Well... Nice try, fella. Thank you very much. 77 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 Frenchie names. 78 00:06:26,920 --> 00:06:28,520 I told you, eh, goon? 79 00:06:31,760 --> 00:06:35,820 Sir, I don't want you to give up hope. We still haven't heard from that last 80 00:06:35,820 --> 00:06:38,040 appeal, and I've got a very good feeling about it. 81 00:06:39,600 --> 00:06:44,880 Oh, Miss Sullivan, your courageous loyalty is surpassed only by your beauty 82 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 brain. 83 00:06:46,800 --> 00:06:49,600 Matt, do you sense a shift in the suck -off wind? 84 00:06:51,940 --> 00:06:53,520 About ripped off my... 85 00:06:55,110 --> 00:06:57,310 Please stop following me. 86 00:06:57,990 --> 00:07:01,170 I don't wish to buy a scooter pie. 87 00:07:02,490 --> 00:07:05,610 Perhaps a bite of our demo would change your mind. 88 00:07:07,410 --> 00:07:11,370 Bob, is that an almond or a tooth? 89 00:07:13,590 --> 00:07:14,590 Miss Sullivan? 90 00:07:14,830 --> 00:07:16,090 Yes, may I help you? 91 00:07:16,430 --> 00:07:20,330 Just a suggestion. A little less eye makeup would be more seemly. 92 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 Thank you. 93 00:07:23,560 --> 00:07:29,480 hell are you i'm jane fletcher i'm from the mayor's judicial selection committee 94 00:07:29,480 --> 00:07:36,380 oh oh i meant how the hell are you fine 95 00:07:36,380 --> 00:07:40,280 thank you i have some protocol papers to give you before you're sworn in oh 96 00:07:40,280 --> 00:07:45,060 thank you have we met not formally but i was the one that offered your name to 97 00:07:45,060 --> 00:07:50,900 be a judge you were well thank you very very much It was really just a bit of 98 00:07:50,900 --> 00:07:54,380 good luck. I noticed you when I was in the courtroom to evaluate Judge Stone. 99 00:07:54,640 --> 00:07:56,680 I was very impressed by your ability. 100 00:07:56,980 --> 00:07:58,080 Oh, well, thank you. 101 00:07:58,820 --> 00:08:00,800 You were the one that evaluated Judge Stone? 102 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 Yeah. 103 00:08:02,680 --> 00:08:05,420 You're the one who ruined the career of my best friend? 104 00:08:06,700 --> 00:08:08,000 My bosom companion? 105 00:08:08,620 --> 00:08:11,220 The man I would gladly kill or be killed for? 106 00:08:20,730 --> 00:08:23,230 No, but I bet she hasn't been with a man since Sputnik. 107 00:08:26,610 --> 00:08:27,670 That's Mrs. Fletcher. 108 00:08:28,170 --> 00:08:30,790 She's the one who got you thrown off the bench, sir. What? 109 00:08:31,450 --> 00:08:32,450 Ten -minute recess? 110 00:08:34,630 --> 00:08:36,350 Go on, get your skinny butt out there. 111 00:08:41,210 --> 00:08:43,110 If he gets his job back, I'm dead. 112 00:08:45,150 --> 00:08:46,530 Yo, whoa, Mrs. Fletcher. 113 00:08:46,870 --> 00:08:47,870 Yo. 114 00:08:48,550 --> 00:08:49,550 Whoa. 115 00:08:50,290 --> 00:08:54,350 Are you talking to me? Yes, ma 'am. I thought I might query you as to why my 116 00:08:54,350 --> 00:08:57,630 career has been destroyed and my life turned into an utter shamble. 117 00:08:57,870 --> 00:09:02,730 But I do have an appointment. Another time, perhaps. I'm sure you can squeeze 118 00:09:02,730 --> 00:09:04,590 in. Am I being kidnapped? 119 00:09:05,390 --> 00:09:07,290 Kidnapped? Oh, no. 120 00:09:07,610 --> 00:09:09,690 You're just being held against your will. 121 00:09:10,030 --> 00:09:14,290 In a locked room. By a desperate man who has nothing to lose. 122 00:09:15,970 --> 00:09:16,970 That's a joke. 123 00:09:19,080 --> 00:09:21,400 I've heard all about your jokes, Judge Stone. 124 00:09:21,700 --> 00:09:24,680 But apparently the last laugh is on you. 125 00:09:25,280 --> 00:09:28,960 Wait a minute. A little gag here and there and you're ready to ruin my 126 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 Yes. 127 00:09:32,180 --> 00:09:34,740 Although there's also the matter of your efficiency rating. 128 00:09:35,000 --> 00:09:39,120 What about my efficiency rating? It's abysmal. It's a black hole. 129 00:09:39,340 --> 00:09:43,420 It's an embarrassment to the judicial process. In short, it stinks. 130 00:09:44,440 --> 00:09:46,540 Don't beat around the bush with me, lady. 131 00:09:48,750 --> 00:09:53,730 Do you know that you process 12 % fewer cases than any other judge in your 132 00:09:53,730 --> 00:09:55,170 position? Oh, yeah? 133 00:09:56,330 --> 00:09:58,630 Well, I'm sure there's a good reason for that. 134 00:09:58,850 --> 00:10:03,570 Oh, I've seen the reason on my visit to your courtroom. You talked to the 135 00:10:03,570 --> 00:10:04,570 defendant. 136 00:10:04,770 --> 00:10:08,770 Well, I thought sentencing them by singing telegram was unnecessarily 137 00:10:10,850 --> 00:10:12,270 You know what I mean. 138 00:10:12,510 --> 00:10:17,450 You seem to make a habit out of chatting with winos and hookers and... 139 00:10:17,770 --> 00:10:19,350 As though they were... People? 140 00:10:19,690 --> 00:10:21,150 Your word, not mine. 141 00:10:22,810 --> 00:10:26,750 Miss Wesker, what kind of judge would I be if I didn't stop to find out about 142 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 the defendant? 143 00:10:29,070 --> 00:10:30,690 Possibly a working judge. 144 00:10:32,350 --> 00:10:33,830 If you'll excuse me. 145 00:10:34,530 --> 00:10:38,450 You know, I don't happen to think it's very fair to judge people just on their 146 00:10:38,450 --> 00:10:40,530 appearance. I mean, look at you. 147 00:10:41,550 --> 00:10:42,550 Pardon me. 148 00:10:43,280 --> 00:10:46,800 Well, to look at you, someone might think that you're just some mean 149 00:10:46,800 --> 00:10:47,880 sour old bat. 150 00:10:48,840 --> 00:10:52,340 But not me. No, before I'd make a decision like that, I'd want to know 151 00:10:52,340 --> 00:10:55,740 about you, what kind of person you are, because maybe there's a reason, some 152 00:10:55,740 --> 00:10:59,760 hidden trauma in your past, like, uh, like, I don't know, maybe you were 153 00:10:59,760 --> 00:11:01,320 down for the Rockettes or something. 154 00:11:02,920 --> 00:11:05,980 That producer was blind. My legs were as good as anybody's. 155 00:11:10,890 --> 00:11:12,190 I mean, that's none of your business. 156 00:11:13,850 --> 00:11:16,130 Let's be perfectly candid, shall we? 157 00:11:16,530 --> 00:11:22,430 What our courts need are judges, not psychiatrists, not amateur magicians. 158 00:11:22,570 --> 00:11:24,030 who are you calling amateur? 159 00:11:25,810 --> 00:11:29,190 As far as I'm concerned, the sooner you're off the bench, the better. 160 00:11:29,410 --> 00:11:30,410 Oh, yeah? 161 00:11:30,550 --> 00:11:31,570 Well, Ms. 162 00:11:31,850 --> 00:11:37,470 Fletcher, if that is your real name, I still have one appeal left, and I ain't 163 00:11:37,470 --> 00:11:38,470 out of here yet, lady. 164 00:11:39,280 --> 00:11:41,420 Got you going away, cake, sir. Later, Ron. 165 00:11:42,120 --> 00:11:43,860 Well, pardon me and my tribute. 166 00:11:44,760 --> 00:11:47,540 Sir, sir, we just got the answer to your appeal. 167 00:11:47,840 --> 00:11:50,360 And? They turned it down, sir. 168 00:11:53,700 --> 00:11:56,500 Let me give you some advice, Mr. 169 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 Stone. 170 00:11:58,500 --> 00:12:02,360 Next time, try to find work more suited to your personality. 171 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 Hog the whole thing. 172 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 What's next, Mac? 173 00:12:30,960 --> 00:12:32,600 The last case, sir. 174 00:12:32,860 --> 00:12:36,340 Fine. Of your whole damn life. 175 00:12:38,960 --> 00:12:41,000 Thank you, Pippi Longstocking. 176 00:12:41,900 --> 00:12:43,660 Oh, I'm sorry, sir. 177 00:12:44,020 --> 00:12:46,420 Give me the file. No, I can't. 178 00:12:47,380 --> 00:12:49,980 Mac, Mac, Mac, come on. Give me the case. 179 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 Mac. 180 00:12:52,460 --> 00:12:54,260 Don't make me get out the jaws of life. 181 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 Come on, Matt. 182 00:12:57,220 --> 00:13:01,540 It happens. I lost my job. It's not like it's going to turn me into... A pitiful 183 00:13:01,540 --> 00:13:02,620 wretch like me? 184 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Good example. 185 00:13:06,340 --> 00:13:07,239 Who's he? 186 00:13:07,240 --> 00:13:10,860 The defendant, Your Honor. Former State Senator Fetty. 187 00:13:13,280 --> 00:13:15,200 You were a state senator? 188 00:13:15,420 --> 00:13:17,260 Of course. You think I was always like this? 189 00:13:17,760 --> 00:13:21,400 I used to be happy -go -lucky, content, a real good... 190 00:13:23,530 --> 00:13:25,970 That is, until they booted me out of the Senate. 191 00:13:26,510 --> 00:13:28,450 Perhaps the dress code was a factor. 192 00:13:31,110 --> 00:13:34,010 Senator Fetty, I sympathize with you. 193 00:13:34,810 --> 00:13:36,490 Believe me, I do. 194 00:13:36,870 --> 00:13:41,770 But I find it very difficult to understand how a man who rose so high 195 00:13:41,770 --> 00:13:45,110 stoop so low. You stole an iron lock? 196 00:13:47,030 --> 00:13:48,350 I thought it was empty. 197 00:13:50,700 --> 00:13:53,040 You know, scrap metal is going for eight pence a pound. 198 00:13:54,180 --> 00:13:58,100 It's now over for a grand jury, and you should be ashamed of yourself, Mr. 199 00:13:58,220 --> 00:13:59,660 Fetty. All right, don't talk to me about shame. 200 00:14:00,560 --> 00:14:03,880 It's easy to have that attitude when you have a nice, cushy job. 201 00:14:04,160 --> 00:14:07,460 But believe me, sir, if this could happen to me, it could happen to anyone. 202 00:14:08,380 --> 00:14:09,840 It could happen to you. 203 00:14:12,680 --> 00:14:14,180 Do I get my iron lung back? 204 00:14:19,850 --> 00:14:23,490 Sir, don't listen to him. He's a bitter old has -been public official. 205 00:14:27,690 --> 00:14:29,130 Thanks for cheering me up. 206 00:14:31,110 --> 00:14:32,110 What's next, Mac? 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,490 Ah, right. 208 00:14:39,230 --> 00:14:41,890 Well, then I guess that's it. 209 00:14:44,570 --> 00:14:46,650 But before I go, I would, uh... 210 00:14:48,140 --> 00:14:52,180 I'd very much like to thank all of you for everything. 211 00:14:54,700 --> 00:14:58,240 I'm never going to forget any one of you. 212 00:15:01,380 --> 00:15:02,380 Court's adjourned. 213 00:15:40,040 --> 00:15:41,620 Come on in, guys. I'm just packing my rabbit. 214 00:15:43,980 --> 00:15:45,940 Got something on your mind? We're all ears. 215 00:15:48,260 --> 00:15:51,580 We all shipped in and got you this, sir. I hope you like it. 216 00:15:54,040 --> 00:15:56,700 We had it custom -made so it would remind you of this place. 217 00:15:58,060 --> 00:15:59,280 Oh, that's beautiful. 218 00:16:01,160 --> 00:16:04,920 Look at that, and it's got a little gavel for a second hand. 219 00:16:05,820 --> 00:16:07,060 I thought it should be a hooker. 220 00:16:13,730 --> 00:16:16,190 Yeah, well, this is beautiful. Thank you very much. 221 00:16:18,770 --> 00:16:19,770 Now, 222 00:16:20,070 --> 00:16:21,870 Bull, you promised no tears. 223 00:16:22,550 --> 00:16:25,350 But I never even got to take a bullet for you, Harry. 224 00:16:26,510 --> 00:16:29,170 Well, maybe we could do it on a weekend sometime. 225 00:16:30,630 --> 00:16:32,070 Come on, give me a big hug. 226 00:16:37,430 --> 00:16:39,290 I'm so crushed that you're leaving, sir. 227 00:16:53,390 --> 00:16:54,830 bull streaks for all of us, sir. 228 00:16:57,210 --> 00:16:58,730 Sorry about your going away case. 229 00:16:59,390 --> 00:17:00,390 No, you're not. 230 00:17:01,850 --> 00:17:02,850 You're right. 231 00:17:04,010 --> 00:17:05,010 Me neither. 232 00:17:05,310 --> 00:17:08,770 I especially like the part where you cleaned off her face with a fire 233 00:17:08,770 --> 00:17:09,770 extinguisher. 234 00:17:11,410 --> 00:17:12,710 I have my moments. 235 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 See you around, Judge. 236 00:17:19,030 --> 00:17:20,030 Yeah. 237 00:17:23,440 --> 00:17:29,620 Sir, look, if you ever need any money, well... You're broke, I know. Yeah. 238 00:17:30,180 --> 00:17:36,140 If you ever need anything else, like a badly cooked dinner or an evening with 239 00:17:36,140 --> 00:17:39,620 in -laws, hey, the sky is the limit. 240 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Thank you, man. 241 00:17:43,700 --> 00:17:44,960 You take care of yourself. 242 00:17:54,220 --> 00:17:59,820 I'm not very good at this sentimental stuff, but you really knew what you were 243 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 doing up there. 244 00:18:02,640 --> 00:18:03,660 I hate to see you go. 245 00:18:07,100 --> 00:18:08,100 Yeah. 246 00:18:08,780 --> 00:18:09,860 Me too, Counselor. 247 00:18:15,520 --> 00:18:16,920 He didn't mess up my hair, did he? 248 00:18:29,919 --> 00:18:32,120 So, do you know what you're going to do now? 249 00:18:33,400 --> 00:18:38,120 Nah, but that's really the best part of all this. Now I've got time to do the 250 00:18:38,120 --> 00:18:39,460 things I've always wanted to do. 251 00:18:40,200 --> 00:18:45,520 Learn hang gliding, take pottery classes, try to get you on the sofa. 252 00:18:48,720 --> 00:18:49,720 I'm not kidding. 253 00:18:52,020 --> 00:18:54,340 You know, for some time now, I've... 254 00:18:55,060 --> 00:18:57,980 had some rather non -judicial thoughts about you. 255 00:18:59,160 --> 00:19:01,040 I can't believe you're saying that to me. 256 00:19:01,780 --> 00:19:06,180 Well, if it's one -sided... No, no, I feel the same way about you. You do? I 257 00:19:06,280 --> 00:19:10,740 Well, it's funny that we never... Yeah, well, how could you actually have... 258 00:19:10,740 --> 00:19:13,880 Because a judge and a lawyer are not... Yeah, that would be a conflict of 259 00:19:13,880 --> 00:19:14,880 interest. Clearly. 260 00:19:16,660 --> 00:19:17,660 But now... 261 00:19:24,080 --> 00:19:25,340 There's nothing stopping us. 262 00:19:30,100 --> 00:19:31,560 But that would be admitting defeat. 263 00:19:32,760 --> 00:19:34,320 I got no problem with that. 264 00:19:36,880 --> 00:19:38,980 Maybe we could get a restraining order. 265 00:19:39,200 --> 00:19:43,260 Hey, hey, Miss Sullivan, I feel like I've been restraining myself for too 266 00:19:46,460 --> 00:19:48,140 You're a real special lady. 267 00:19:56,880 --> 00:19:58,140 Too special to be off the bench. 268 00:20:00,120 --> 00:20:02,940 There has got to be a way that we can get your job back. 269 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Like what? 270 00:20:04,560 --> 00:20:08,080 Like it turns out I'm on Dallas and I've been dreaming all this? 271 00:20:29,200 --> 00:20:30,159 its life. 272 00:20:30,160 --> 00:20:31,660 Now, you take a look at it. 273 00:20:32,120 --> 00:20:37,000 Sometimes it hands you garbage, and all you can do with it is the best you can 274 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 do with it. 275 00:20:39,960 --> 00:20:41,200 That's what I'm gonna do. 276 00:20:41,880 --> 00:20:45,940 What does that mean? What that means is that it is time that I had some real 277 00:20:45,940 --> 00:20:51,900 fun. There are crazy things that I have only dreamt of doing. Well, now I'm 278 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 gonna do them. 279 00:20:54,180 --> 00:20:56,980 When you're ready to face reality, give me a call. 280 00:21:03,180 --> 00:21:04,180 This was on sale. 281 00:21:08,860 --> 00:21:10,420 Right this way, Your Honor. 282 00:21:11,100 --> 00:21:14,520 All of our lovely new judges will just go to the conference room for the group 283 00:21:14,520 --> 00:21:16,500 photograph. The mayor can get back to work. 284 00:21:17,980 --> 00:21:18,980 Busy, busy, busy. 285 00:21:19,660 --> 00:21:20,660 Congratulations. 286 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 Bye -bye. 287 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Congratulations, Your Honor. 288 00:21:30,540 --> 00:21:32,300 Thank you all for coming. It was really nice of you. 289 00:21:32,600 --> 00:21:34,060 Hey, it was a nice ceremony. 290 00:21:34,340 --> 00:21:37,760 Yeah, the high point for me was when Bo tried to lead everybody in row, row, row 291 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 your boat. 292 00:21:39,680 --> 00:21:41,680 All the ropes reminded me of glee club. 293 00:21:43,240 --> 00:21:46,980 I was kind of hoping Harry would change his mind and show up. Well, he'll be at 294 00:21:46,980 --> 00:21:49,960 your party, but I don't think he's in the mood to be around city officials. 295 00:21:50,300 --> 00:21:54,280 Yeah. I wish I'd had one minute alone with the mayor to talk about Harry. 296 00:21:54,520 --> 00:21:55,880 Oh, now, come on now. 297 00:21:56,530 --> 00:21:57,690 Don't be so hard on yourself. 298 00:21:58,010 --> 00:22:00,690 There, there, there. Let Danny Massage all detention away. 299 00:22:02,730 --> 00:22:03,730 Get out, Dan. 300 00:22:03,790 --> 00:22:04,830 At the speed of light, my lady. 301 00:22:05,930 --> 00:22:08,030 Hey, come on. We got a party to go to. Yeah. 302 00:22:08,330 --> 00:22:11,330 Hey, you guys go on. I think I want to have my picture taken. 303 00:22:11,750 --> 00:22:12,790 Okay, though. See you there. 304 00:22:16,130 --> 00:22:19,050 Excuse me. I couldn't see the mayor for just one minute, could I? 305 00:22:19,510 --> 00:22:20,510 Oh, why, of course. 306 00:22:20,910 --> 00:22:22,050 Call back in October. 307 00:22:22,970 --> 00:22:24,310 It's a matter of life and death. 308 00:22:24,690 --> 00:22:25,690 Okay, September. 309 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 sweet potato? 310 00:22:53,620 --> 00:22:56,180 We never have parties this nice. 311 00:22:58,000 --> 00:23:02,480 What about that wing -dang we threw when Aunt Tilly had her bloat suctioned? 312 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Hi, guys. 313 00:23:06,340 --> 00:23:07,340 Where have you been? 314 00:23:07,540 --> 00:23:11,080 For the last three hours, we've been sitting here listening to Hillbilly Wrap 315 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 -Up. 316 00:23:13,380 --> 00:23:14,379 Where's Harry? 317 00:23:14,380 --> 00:23:15,500 I'm afraid to guess. 318 00:23:15,900 --> 00:23:16,900 What do you mean? 319 00:23:17,040 --> 00:23:19,600 Well, he was here for a while, but he was acting kind of crazy. 320 00:23:20,360 --> 00:23:23,160 He said he was finally ready to drop the big one. 321 00:23:23,820 --> 00:23:24,940 Drop the big what? 322 00:23:25,540 --> 00:23:29,560 Joke. The most outrageous, crazy stunt anyone's ever pulled. 323 00:23:31,100 --> 00:23:32,280 What? What's he gonna do? 324 00:23:32,720 --> 00:23:36,820 He wouldn't tell us. He just said it would get the attention of the entire 325 00:23:37,200 --> 00:23:39,840 He called it the prank de resistance. 326 00:23:41,780 --> 00:23:43,960 Well, that will get him thrown off the bench. 327 00:23:44,260 --> 00:23:45,720 Sure, if he was a judge. 328 00:23:50,410 --> 00:23:53,230 I got the mayor to review his records, and he said that the mayor's committee 329 00:23:53,230 --> 00:23:54,310 made a terrible mistake. 330 00:23:55,330 --> 00:23:56,330 Oh, my God. 331 00:23:57,170 --> 00:23:59,350 Harry's out there right now planning to freak out Manhattan. 332 00:24:01,310 --> 00:24:02,330 You know what this means? 26241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.