Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,950 --> 00:00:16,950
It's a bird.
2
00:00:19,350 --> 00:00:22,170
Why do you say every animal I make looks
like a dog?
3
00:00:24,410 --> 00:00:25,410
Oh,
4
00:00:28,630 --> 00:00:29,630
no reason.
5
00:00:30,670 --> 00:00:31,569
Hi, guys.
6
00:00:31,570 --> 00:00:32,570
Hey. Hi, Christine.
7
00:00:32,790 --> 00:00:36,010
Miss Dalvin, can I ask you a question?
Sure. Oh, what a cute little dog.
8
00:00:38,190 --> 00:00:39,190
Never mind.
9
00:00:39,630 --> 00:00:40,630
Join us, Christine.
10
00:00:40,770 --> 00:00:42,250
Oh, I can't. I don't have the time.
11
00:00:42,570 --> 00:00:45,330
I just got a call from the new head of
legal aid, and he wants to see me.
12
00:00:45,850 --> 00:00:47,590
And you're going to do a little sucking
up.
13
00:00:48,470 --> 00:00:49,470
Yes,
14
00:00:50,470 --> 00:00:51,470
a little.
15
00:00:51,990 --> 00:00:52,889
Well, good luck.
16
00:00:52,890 --> 00:00:53,849
Thank you.
17
00:00:53,850 --> 00:00:54,850
Au revoir.
18
00:00:58,450 --> 00:00:59,930
Bonsoir, bonsoir, bonsoir, mes amis.
19
00:01:00,470 --> 00:01:02,410
It is a wonderful evening. That's a par.
20
00:01:03,170 --> 00:01:04,170
Hey, Dan, look.
21
00:01:04,750 --> 00:01:06,330
Would you look at that, a beagle with
wings.
22
00:01:10,090 --> 00:01:15,470
you to meet Miss Roberta LaPage. Hi. She
works down at Mimeo. She copies them by
23
00:01:15,470 --> 00:01:17,770
the thousands, but she's one of a kind
to me.
24
00:01:18,950 --> 00:01:23,170
She has graciously accepted my
invitation for an evening of dining and
25
00:01:23,170 --> 00:01:25,250
and whatever the fates may bring.
26
00:01:26,150 --> 00:01:28,270
The battery's not included.
27
00:01:30,490 --> 00:01:32,490
Dan is such a great guy.
28
00:01:33,030 --> 00:01:34,230
Is that a fact?
29
00:01:34,750 --> 00:01:38,240
Yeah. You know, it's not every... man
who wants to go out with a woman once
30
00:01:38,240 --> 00:01:39,760
she's taken an oath of celibacy.
31
00:01:48,420 --> 00:01:49,420
An oath of what?
32
00:01:50,940 --> 00:01:53,240
Celibacy. I'm abstaining from sex.
33
00:01:57,720 --> 00:01:59,200
Now that was a bird.
34
00:02:49,550 --> 00:02:51,210
Sounds like they're all having fun,
doesn't it?
35
00:02:51,910 --> 00:02:53,970
Sounds like they all had the chili for
lunch.
36
00:02:56,750 --> 00:02:57,870
You ready to start?
37
00:02:58,190 --> 00:03:00,510
Yes, sir. As soon as Christine gets back
from lunch.
38
00:03:00,730 --> 00:03:01,730
I'm here.
39
00:03:02,370 --> 00:03:03,370
Hold that.
40
00:03:04,350 --> 00:03:05,350
Let's go.
41
00:03:05,650 --> 00:03:08,270
First case, sir. People versus Trixie
Dubois.
42
00:03:08,530 --> 00:03:10,310
She's charged with prostitution.
43
00:03:11,010 --> 00:03:12,070
Mr. Prosecutor.
44
00:03:12,280 --> 00:03:16,220
Yes, sir. Familiar story. Boy meets
girl. Girl asks for a C -note. Boy
45
00:03:16,220 --> 00:03:18,540
badge. Girl offers discount. Boy busts
girl.
46
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
Ain't love grand.
47
00:03:23,780 --> 00:03:26,380
Defense? My client pleads guilty, Your
Honor.
48
00:03:26,640 --> 00:03:30,740
Nothing to add? Nothing. Okay, then
we'll just make this $50. Not a damn
49
00:03:34,060 --> 00:03:35,060
Fine.
50
00:03:35,200 --> 00:03:38,160
Then I'll just call this... Well,
there's really nothing left to say, is
51
00:03:40,060 --> 00:03:41,060
Let's find out.
52
00:03:42,440 --> 00:03:45,920
It's all pretty cut and dried, isn't it?
I mean, obviously a crime has been
53
00:03:45,920 --> 00:03:49,300
committed here, not one of larceny or
violence, mind you, but the simple
54
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
of sex.
55
00:03:51,200 --> 00:03:52,520
Let's go get them chairs.
56
00:03:54,940 --> 00:03:58,460
And who stands before us to be punished
for this crime?
57
00:03:58,780 --> 00:03:59,779
The man?
58
00:03:59,780 --> 00:04:02,200
The real instigator of the problem?
59
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
No!
60
00:04:04,320 --> 00:04:06,140
Right! The woman.
61
00:04:06,440 --> 00:04:09,240
The eternal victim of man's history.
62
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
You...
63
00:04:11,630 --> 00:04:13,770
like a dick from an Eskimo pie.
64
00:04:16,310 --> 00:04:17,310
What's your point?
65
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
like him.
66
00:05:33,490 --> 00:05:35,010
Who the hell are we talking about?
67
00:05:35,990 --> 00:05:37,510
Arthur Thursby, my new boss.
68
00:05:38,110 --> 00:05:41,910
He... No, I don't even want to talk
about it. It's too heinous.
69
00:05:43,110 --> 00:05:44,590
I can take it. What did he do?
70
00:06:01,390 --> 00:06:02,390
How do you know that?
71
00:06:02,830 --> 00:06:04,150
I want to show you something.
72
00:06:07,450 --> 00:06:09,630
This is my college graduation picture.
73
00:06:10,730 --> 00:06:14,230
Gee, who would have thought you could
put 700 faces on a wallet size?
74
00:06:15,850 --> 00:06:18,750
That's Clarence Wentworth. He was class
valedictorian.
75
00:06:19,050 --> 00:06:21,150
Miss Sullivan, I can't even make out
rows.
76
00:06:27,050 --> 00:06:29,230
That's me, 364th from the left.
77
00:06:29,570 --> 00:06:32,820
Oh, yeah. Yeah, hey, you were our cute
little dot, weren't you?
78
00:06:34,160 --> 00:06:37,740
I was salutatorian, the runner -up.
Well, that must have been quite an
79
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
It sucks, dammit.
80
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
I'll just clam up.
81
00:06:43,220 --> 00:06:47,040
I was supposed to be valedictorian. I
had the highest grade average in my
82
00:06:47,040 --> 00:06:51,320
until the final semester when a certain
professor decided that he liked me.
83
00:06:51,900 --> 00:06:56,560
So he asked me out on a date. I politely
turned him down. He politely gave me a
84
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
C.
85
00:07:03,050 --> 00:07:05,610
Clarence Wentworth became valedictorian.
86
00:07:06,210 --> 00:07:08,250
He got a scholarship to Harvard Law
School.
87
00:07:08,650 --> 00:07:10,810
I got a dinner for six at Benihana's.
88
00:07:16,710 --> 00:07:20,430
It's all because I said no thank you to
a man who had authority over me.
89
00:07:22,970 --> 00:07:23,970
I understand.
90
00:07:24,890 --> 00:07:26,130
No, you don't.
91
00:07:28,310 --> 00:07:29,510
I guess I don't.
92
00:07:30,930 --> 00:07:31,930
But I'm sorry.
93
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
So am I.
94
00:07:36,030 --> 00:07:37,030
Miss Sullivan.
95
00:07:38,070 --> 00:07:41,570
Now, I'm going to ask you a question,
and I want you to think about this. Do
96
00:07:41,570 --> 00:07:48,510
think it could be even remotely possible
that that past incident is coloring
97
00:07:48,510 --> 00:07:49,690
the present? Nope.
98
00:07:52,430 --> 00:07:54,290
Well, thanks for mulling it over.
99
00:07:55,610 --> 00:07:59,090
Oh, you should have been there. Oh, it's
so smooth.
100
00:07:59,470 --> 00:08:02,670
It was all projection and innuendo.
101
00:08:03,240 --> 00:08:06,520
Miss Sullivan, if you want to file a
formal charge, I will stand behind you
102
00:08:06,520 --> 00:08:11,400
100%. But every time one co -worker asks
another one out, we can't assume that
103
00:08:11,400 --> 00:08:12,920
he's a sexual degenerate.
104
00:08:13,340 --> 00:08:16,160
Harry, would you tell her I've got six
months to live?
105
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Dan.
106
00:08:20,700 --> 00:08:22,680
Give me a physical. You'll see for
yourself.
107
00:08:25,420 --> 00:08:26,620
You were saying, sir?
108
00:08:27,540 --> 00:08:31,370
Okay, there are... Exceptions to every
rule, but some of us would like to think
109
00:08:31,370 --> 00:08:34,450
that we are in control of our baser
animal instincts.
110
00:08:34,770 --> 00:08:36,250
Here's your Playmate magazine, sir.
111
00:08:39,789 --> 00:08:43,090
Miss Sullivan, I will have you know that
this magazine contains an in -depth
112
00:08:43,090 --> 00:08:46,950
interview with Justice Sandra Day O
'Connor along with many other well
113
00:08:46,950 --> 00:08:48,170
and thought -provoking articles.
114
00:08:52,330 --> 00:08:56,630
My pet peeves are rainy days, people who
frown, and black lung disease.
115
00:09:04,520 --> 00:09:06,180
Gee, so that's Sandra Day O 'Connor.
116
00:09:09,480 --> 00:09:12,180
Boy, a robe makes all the difference,
doesn't it?
117
00:09:14,460 --> 00:09:17,880
Dad, listen to me. I didn't choose
celibacy on a whim.
118
00:09:18,200 --> 00:09:20,800
I needed to make a change in my life.
119
00:09:21,080 --> 00:09:22,560
You didn't know the old me.
120
00:09:23,020 --> 00:09:26,100
All I ever thought about was sex.
121
00:09:26,880 --> 00:09:28,860
All I ever did was sex.
122
00:09:29,500 --> 00:09:32,780
And all I ever wanted was sex.
123
00:09:39,340 --> 00:09:41,300
What would you have thought of a woman
like that?
124
00:10:17,390 --> 00:10:19,470
Animals are all Hindenburgers.
125
00:10:20,730 --> 00:10:23,290
Oh, I'm sorry to hear that, sir.
126
00:10:24,110 --> 00:10:25,730
Well, you seem a bit more relaxed.
127
00:10:26,090 --> 00:10:30,370
Yeah, I guess I am. I decided to call
Arthur Thursby and politely turn down
128
00:10:30,370 --> 00:10:31,370
offer for a date.
129
00:10:31,390 --> 00:10:32,389
And it's all settled?
130
00:10:32,390 --> 00:10:33,390
It's all settled.
131
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
He fired me.
132
00:10:38,390 --> 00:10:42,950
He fired you?
133
00:10:44,520 --> 00:10:47,320
I told him I didn't think it would be
proper for us to see each other after
134
00:10:47,320 --> 00:10:50,400
hours. He said he was sorry to hear that
since my job was involved.
135
00:10:50,740 --> 00:10:54,280
I told him that sounded like sexual
harassment. He said, hit the road.
136
00:10:55,900 --> 00:10:57,580
Well, I guess the next step is obvious.
137
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
Right, we kill him.
138
00:11:01,140 --> 00:11:02,560
Then we rip his face off.
139
00:11:03,980 --> 00:11:05,800
Then we put it back on upside down.
140
00:11:08,180 --> 00:11:11,040
You subscribe to Drawn and Quarterly,
don't you?
141
00:11:17,550 --> 00:11:19,990
You should go out tonight after all. Did
I mention I have a trapeze?
142
00:11:21,390 --> 00:11:23,170
The truth is I'm afraid.
143
00:11:23,570 --> 00:11:24,570
I have a net.
144
00:11:25,150 --> 00:11:26,410
Stan, let me be honest.
145
00:11:26,730 --> 00:11:33,370
I know that your remarkable presence,
your obvious virility, would persuade me
146
00:11:33,370 --> 00:11:38,670
to abandon my oath of celibacy and
regress into the hot animal passions I
147
00:11:38,670 --> 00:11:40,230
expressed so freely.
148
00:12:00,270 --> 00:12:02,650
Ecstasy. Then it abandons me there.
149
00:12:04,670 --> 00:12:07,370
I need satisfaction and I need it now.
150
00:12:09,270 --> 00:12:10,270
I understand.
151
00:12:10,810 --> 00:12:11,990
Do you want to be alone?
152
00:12:19,570 --> 00:12:20,990
Yes. Yes.
153
00:12:21,290 --> 00:12:22,450
Yes, I understand.
154
00:12:24,250 --> 00:12:25,250
Come in.
155
00:12:33,100 --> 00:12:36,300
Excuse me, Monsignor. The good, the bad,
and the ugly just dropped by.
156
00:12:38,760 --> 00:12:40,300
Well, can I get you folks anything?
157
00:12:40,660 --> 00:12:41,740
Coffee? Tea?
158
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Noose?
159
00:12:45,960 --> 00:12:50,540
Mr. Thursby, I'm Judge Harold T. Stone.
Judge Stone, it's a pleasure to meet
160
00:12:50,540 --> 00:12:54,800
you, sir. I've heard so much of your
outstanding humanistic work on the
161
00:12:55,120 --> 00:12:55,879
Oh, yeah?
162
00:12:55,880 --> 00:12:57,460
Well, thanks.
163
00:12:59,160 --> 00:13:02,280
Well, I can assume you're here to
discuss the matter of...
164
00:13:02,480 --> 00:13:06,840
Miss Sullivan's dismissal. You bet we
are. I'm very glad to hear that. I'd
165
00:13:06,840 --> 00:13:12,080
to do whatever I can to rectify the
matter. Oh, yeah? Well, thanks again.
166
00:13:13,980 --> 00:13:16,460
How am I doing? Oh, you got him on the
ropes, sir.
167
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Give me a chance.
168
00:13:19,600 --> 00:13:21,140
Here. What's this?
169
00:13:21,400 --> 00:13:24,240
That's a copy of the letter we've
written to the Judicial Review Board. It
170
00:13:24,240 --> 00:13:25,580
charges you with sexual harassment.
171
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
I see.
172
00:13:29,040 --> 00:13:30,300
Well, then...
173
00:13:30,760 --> 00:13:32,560
Perhaps you'd better take a look at
this.
174
00:13:32,840 --> 00:13:34,820
It's a letter I'm sending to the review
board.
175
00:13:36,320 --> 00:13:38,720
You mean she sexually harassed you, too?
176
00:13:40,660 --> 00:13:43,160
If you're not getting enough air, I can
open a window.
177
00:13:47,540 --> 00:13:50,440
Wait a minute. Why are you sending a
letter to the board?
178
00:13:50,660 --> 00:13:53,920
Well, it tells my side of things. Even
the innocent sometimes need a good
179
00:13:53,920 --> 00:13:56,760
defense. And just what do you need a
defense against, Thursby?
180
00:13:57,080 --> 00:13:59,420
Wrongful accusations, hasty conclusions.
181
00:14:00,910 --> 00:14:02,510
Getting my face ripped off.
182
00:14:04,490 --> 00:14:05,570
Thursby, answer me this.
183
00:14:07,490 --> 00:14:11,850
Did you or did you not tell Miss
Sullivan that you wanted to spend time
184
00:14:11,850 --> 00:14:13,250
after work? Well, I did.
185
00:14:13,450 --> 00:14:14,089
Uh -huh.
186
00:14:14,090 --> 00:14:17,310
And did you or did you not tell her that
her job was involved?
187
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
I did. Uh -huh.
188
00:14:19,170 --> 00:14:23,450
And did you or did you not plan to
demand sexual favors from her?
189
00:14:23,670 --> 00:14:25,490
No, I planned to offer her promotion.
190
00:14:25,870 --> 00:14:26,870
Ah.
191
00:14:27,170 --> 00:14:28,170
Huh?
192
00:14:33,770 --> 00:14:37,810
Absolutely. Judge Stone, I'm new at this
job.
193
00:14:38,350 --> 00:14:42,150
Everyone in this department is just a
piece of paper to me. Now, what kind of
194
00:14:42,150 --> 00:14:46,030
manager would I be if I made an
important and pressing decision like
195
00:14:46,030 --> 00:14:47,290
on the basis of a resume?
196
00:14:49,530 --> 00:14:55,870
I asked Miss Sullivan to meet with me
only to make sure she was as impressive
197
00:14:55,870 --> 00:14:57,670
person as she is on her record.
198
00:15:00,590 --> 00:15:06,050
Thursday, this good guy act of yours is
as phony as this picture of your kid.
199
00:15:06,310 --> 00:15:08,270
Look at that. It doesn't even look like
him.
200
00:15:09,630 --> 00:15:12,470
Fernando is my foster child in San
Salvador.
201
00:15:18,110 --> 00:15:21,290
The picture was taken after his second
operation.
202
00:15:25,530 --> 00:15:27,970
Much more of this and I'll go out with
the guy.
203
00:15:31,220 --> 00:15:35,140
Here's a copy of the promotion
recommendation I sent to my superiors.
204
00:15:40,400 --> 00:15:46,220
Look, when you mention sexual
harassment, I may have overreacted by
205
00:15:47,520 --> 00:15:51,660
But as a lawyer, I don't have to tell
you the kind of damage wrongful
206
00:15:51,660 --> 00:15:52,660
can do.
207
00:15:53,600 --> 00:15:55,300
It can destroy a man's life.
208
00:15:57,620 --> 00:15:58,740
Oh, my God.
209
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Excuse me?
210
00:16:02,840 --> 00:16:05,140
I have accused an innocent man.
211
00:16:05,880 --> 00:16:07,820
Uh, hello? Hello? I'm sorry, what was
that?
212
00:16:09,240 --> 00:16:11,380
I made a mistake.
213
00:16:12,420 --> 00:16:13,440
A mistake?
214
00:16:14,320 --> 00:16:16,600
As in a boo -boo of some sort?
215
00:16:18,320 --> 00:16:19,420
I'm sorry.
216
00:16:19,680 --> 00:16:20,920
You're sorry?
217
00:16:21,640 --> 00:16:23,920
Did you hear that? She's sorry.
218
00:16:25,620 --> 00:16:32,010
I stood by you. I believed in you. I
trusted you. And here I am, looking like
219
00:16:32,010 --> 00:16:34,390
complete... Yutz?
220
00:16:36,270 --> 00:16:38,250
Thanks. Oh, don't mention it.
221
00:16:39,230 --> 00:16:42,010
Look, I understand completely.
222
00:16:42,410 --> 00:16:44,550
Judge Stone, you thought you were
protecting a friend.
223
00:16:45,510 --> 00:16:46,610
I admire that.
224
00:16:47,150 --> 00:16:50,790
Yeah, well, I guess I'll be slinking out
of here now.
225
00:16:51,350 --> 00:16:52,510
It's been my pleasure.
226
00:16:53,350 --> 00:16:54,350
Are you coming?
227
00:16:54,800 --> 00:16:57,720
Yeah, in a minute. I think I should
apologize to Mr. Thursby.
228
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
No.
229
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
Really?
230
00:17:01,640 --> 00:17:06,500
Well, when you're done groveling here,
why don't you slither down to my office
231
00:17:06,500 --> 00:17:11,160
with whatever shred of dignity you have
left so I can stomp on it?
232
00:17:13,500 --> 00:17:16,060
Good day, Mr. Thursby. Good day, Judge
Stone.
233
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Mr.
234
00:17:20,339 --> 00:17:22,780
Thursby, I'm sorry I thought about
ripping your face off.
235
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
Me too.
236
00:17:30,440 --> 00:17:34,000
Mr. Thursby, I feel awful. Oh, no,
that's all right.
237
00:17:34,200 --> 00:17:35,760
Oh, no, it's not all right.
238
00:17:36,000 --> 00:17:39,440
If I had persisted with these
accusations, just think what might have
239
00:17:39,900 --> 00:17:46,320
Oh, you're really a wonderful man,
adopting this sweet young child.
240
00:17:48,920 --> 00:17:50,080
Actually, he's not that young.
241
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
Wait a minute.
242
00:17:56,300 --> 00:17:57,660
This is Herve Villachez.
243
00:18:00,820 --> 00:18:02,900
I'll admit the resemblance is striking.
244
00:18:03,360 --> 00:18:06,180
And that's Ricardo Montalban in the
background.
245
00:18:07,780 --> 00:18:11,260
I never thought anybody would look at it
through a magnifying glass.
246
00:18:11,860 --> 00:18:13,460
Then you lie to me!
247
00:18:16,700 --> 00:18:18,140
I do that sometimes.
248
00:18:19,960 --> 00:18:21,820
Don't you come one step closer.
249
00:18:22,220 --> 00:18:23,220
Or what?
250
00:18:24,400 --> 00:18:27,680
After crying wolf a few minutes ago,
your credibility is shot.
251
00:18:28,680 --> 00:18:29,680
Isn't it?
252
00:18:29,980 --> 00:18:30,980
Christine?
253
00:18:32,260 --> 00:18:35,820
The minute I laid eyes on you, I knew
I'd have you.
254
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
Admit it.
255
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
Christine.
256
00:18:42,600 --> 00:18:44,160
You're glad I did that.
257
00:18:45,280 --> 00:18:48,160
As a matter of fact, Mr. Thursby, I am.
258
00:18:48,800 --> 00:18:49,800
That's thick.
259
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
I like it.
260
00:18:54,060 --> 00:18:55,560
Are you all right? I'm fine.
261
00:18:55,800 --> 00:18:58,860
Did he grab you? Oh, it was just like
one of the nightmares I've had about
262
00:19:04,060 --> 00:19:05,180
Down, boy. Down.
263
00:19:05,420 --> 00:19:06,420
Heel.
264
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
Go wait outside.
265
00:19:09,540 --> 00:19:11,300
I promise we'll save you the face.
266
00:19:15,800 --> 00:19:17,180
Miss Sullivan, you got the evidence?
267
00:19:17,400 --> 00:19:18,560
Oh, I got plenty, sir.
268
00:19:18,900 --> 00:19:22,280
What do you mean, evidence? You have no
evidence of anything. It's my word
269
00:19:22,280 --> 00:19:23,099
against hers.
270
00:19:23,100 --> 00:19:24,570
Oh, well. That would be true, Mr.
271
00:19:24,770 --> 00:19:26,010
Thursby, if it weren't for Dr.
272
00:19:26,350 --> 00:19:29,570
Congo's pendicurical, self -fabricating
comedy, Hand Talk.
273
00:19:29,910 --> 00:19:30,910
They're insane!
274
00:19:31,670 --> 00:19:34,470
They called me mad at the university.
275
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
You don't know Dr.
276
00:19:37,530 --> 00:19:40,710
Congo's Thursby? It's a great gag,
really. You pick it up in any novelty
277
00:19:40,890 --> 00:19:44,510
It's a powder. You put it on some thing,
like an envelope.
278
00:19:44,930 --> 00:19:46,890
And then you hand that envelope to
someone.
279
00:19:47,230 --> 00:19:50,150
Now, when their sweat gets on it, things
start working.
280
00:19:50,600 --> 00:19:55,420
About five minutes later, anything
they've touched is going to turn bright
281
00:19:57,060 --> 00:19:59,040
Kind of like your face just now.
282
00:20:02,260 --> 00:20:04,460
Getting a little sweaty, are we, Mr.
Thursby?
283
00:20:05,600 --> 00:20:08,040
Let's wait this one out for a couple of
minutes.
284
00:20:08,300 --> 00:20:09,420
Just for laughs.
285
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
What do you say?
286
00:20:15,780 --> 00:20:16,780
Okay.
287
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Okay.
288
00:20:19,590 --> 00:20:20,590
What do you want?
289
00:20:20,770 --> 00:20:22,710
I am going to file formal charges.
290
00:20:23,090 --> 00:20:28,350
And we are going to get you out of this
job, out of this office, and out of this
291
00:20:28,350 --> 00:20:30,730
profession. You can count on it. Okay.
292
00:20:32,110 --> 00:20:34,710
No female talks to me like that.
293
00:20:36,410 --> 00:20:40,310
I'll go where I want to go when I'm
damned good and ready.
294
00:20:51,830 --> 00:20:52,830
I'm ready now.
295
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
Hey!
296
00:20:59,950 --> 00:21:03,410
That was a pretty nifty little scheme of
yours, Miss Sullivan.
297
00:21:03,650 --> 00:21:05,610
Oh, well, I couldn't have done it
without your help, sir.
298
00:21:05,850 --> 00:21:07,190
No, I know what all the Dr.
299
00:21:07,430 --> 00:21:08,309
Khan goes.
300
00:21:08,310 --> 00:21:12,450
Guess you could say we caught him red
-handed in the end, huh?
301
00:21:14,490 --> 00:21:16,490
I don't see a handprint. What?
302
00:21:16,910 --> 00:21:18,290
I don't see a handprint.
303
00:21:18,770 --> 00:21:19,770
Are you sure?
304
00:21:19,960 --> 00:21:21,760
Oh, look all you want, but there's no
handprint.
305
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
Wait a minute.
306
00:21:24,880 --> 00:21:29,380
He's right. There's nothing there. I
mean, there's something there, but
307
00:21:29,380 --> 00:21:30,380
no handprint.
308
00:21:30,600 --> 00:21:32,120
Well, what happened?
309
00:21:34,580 --> 00:21:37,060
Well, this isn't the envelope I put the
powder on.
310
00:21:37,460 --> 00:21:38,239
It's not?
311
00:21:38,240 --> 00:21:41,460
No. Roz must have given that envelope to
someone else.
23707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.