Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:06,450
Guess who?
2
00:00:08,510 --> 00:00:10,630
Captivating fragrance you're wearing.
What do you call it?
3
00:00:11,570 --> 00:00:12,570
Mazzola.
4
00:00:16,350 --> 00:00:17,350
Sheila.
5
00:00:17,590 --> 00:00:18,590
Hi, Dan.
6
00:00:19,910 --> 00:00:21,350
So, what brings you by?
7
00:00:21,610 --> 00:00:23,050
I have a new position.
8
00:00:26,450 --> 00:00:28,170
Will it involve a loss of consciousness?
9
00:00:29,490 --> 00:00:30,970
I mean, I have a new job.
10
00:00:31,350 --> 00:00:33,010
I leave for L .A. at midnight.
11
00:00:34,190 --> 00:00:37,020
What? You're walking out of my life just
like that?
12
00:00:37,740 --> 00:00:41,220
After everything we have meant to each
other? After everything we have shared?
13
00:00:42,520 --> 00:00:45,880
At least have the common decency to
sleep with me during the dinner break.
14
00:00:48,400 --> 00:00:51,540
What must you think of me to ask a
question like that?
15
00:00:52,880 --> 00:00:54,520
Of course I'll sleep with you.
16
00:00:57,960 --> 00:00:59,320
Ready to begin, sir.
17
00:01:01,630 --> 00:01:02,630
You've got to be kidding.
18
00:01:02,650 --> 00:01:05,970
This is tonight's docket? Nope. The rest
are being hauled up with a forklift.
19
00:01:06,690 --> 00:01:08,690
What the hell's going on? Well, haven't
you heard?
20
00:01:09,130 --> 00:01:11,190
We've got a logjam of cases, Your Honor.
21
00:01:11,530 --> 00:01:13,330
You've got about 200 to adjudicate.
22
00:01:13,610 --> 00:01:18,110
200? Mac, that's not possible. On a good
night, we do what? 75, 80?
23
00:01:18,430 --> 00:01:21,730
Because of the overcrowding, a federal
court ordered that all cases not
24
00:01:21,730 --> 00:01:25,330
arraigned by midnight tonight be
dismissed and the defendants set free.
25
00:01:27,850 --> 00:01:30,330
Jake, I... to get out of here by 12.
26
00:02:16,420 --> 00:02:17,920
Two hundred cases?
27
00:02:18,240 --> 00:02:20,800
We have to arrange two hundred cases in
one shift?
28
00:02:21,140 --> 00:02:22,140
That's impossible.
29
00:02:22,420 --> 00:02:24,580
Well, I guess we're going to have to
cancel the ten o 'clock break.
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
No!
31
00:02:29,400 --> 00:02:35,240
What I mean, sir, is that I rely on that
break to rejuvenate myself, to refresh
32
00:02:35,240 --> 00:02:38,220
myself, to have cheap sex in the broom
closet.
33
00:02:41,060 --> 00:02:42,080
Absolutely not.
34
00:02:43,260 --> 00:02:44,260
Sheila brought her van.
35
00:02:48,080 --> 00:02:54,020
gonna have to wait till after work to
pop your clutch let's get started okay
36
00:02:54,020 --> 00:03:00,840
people and we're off state versus john
doe murdering yes sir mr doe
37
00:03:00,840 --> 00:03:04,400
here refused to identify himself to
police as a matter of fact he refuses to
38
00:03:04,400 --> 00:03:11,300
anything to anybody is he deaf can you
talk you want to go to the
39
00:03:11,300 --> 00:03:16,760
slammer anybody got any idea maybe he's
got laryngitis
40
00:03:17,470 --> 00:03:18,850
Maybe he's got agoraphobia.
41
00:03:19,390 --> 00:03:22,530
Maybe when he was eight, some kid dared
him to stick his tongue to a frozen
42
00:03:22,530 --> 00:03:23,530
flagpole.
43
00:03:26,870 --> 00:03:30,030
And it got torn out, leaving only a
pulpy, meaty stub.
44
00:03:34,710 --> 00:03:37,410
You've been taking the toaster in the
bathtub again, haven't you?
45
00:03:41,450 --> 00:03:43,230
Your Honor, we could sit here all night
guessing.
46
00:03:44,310 --> 00:03:46,090
There's got to be a reason why he's not
talking.
47
00:03:46,490 --> 00:03:47,490
Where was he arrested?
48
00:03:47,670 --> 00:03:48,850
Near Columbus Circle.
49
00:03:49,490 --> 00:03:50,490
Hmm.
50
00:03:50,750 --> 00:03:53,050
Say, isn't there a monastery near there?
51
00:03:53,570 --> 00:03:57,030
Yeah, St. Raymond's. You mean... He
could be a monk.
52
00:03:57,990 --> 00:03:59,730
Don't some monks take a vow of silence?
53
00:04:00,230 --> 00:04:04,850
Sure. Could it be possible? Could he
possibly be a monk who's taken a vow of
54
00:04:04,850 --> 00:04:06,070
silence? Yes!
55
00:04:12,670 --> 00:04:15,230
Roz better take this one back for
reprocessing.
56
00:04:17,200 --> 00:04:18,800
Months of meditation and prayer.
57
00:04:19,320 --> 00:04:23,540
Six years of training and commitment
down the tubes.
58
00:04:23,920 --> 00:04:25,980
I can't believe... Shut up.
59
00:04:29,980 --> 00:04:31,900
I do not believe this.
60
00:04:32,100 --> 00:04:37,660
A book burning? A public book burning?
Take it easy, sir. I will not take it
61
00:04:37,660 --> 00:04:42,920
easy. Not until people like this crawl
into the 20th century and realize that
62
00:04:42,920 --> 00:04:46,630
the freedom... of speech manifested in
our literature is one of the very
63
00:04:46,630 --> 00:04:48,810
cornerstones of our democracy.
64
00:04:49,390 --> 00:04:52,490
Your Honor, they attempted to burn 1
,200 copies of the same book.
65
00:04:52,710 --> 00:04:54,110
I don't give a damn.
66
00:04:54,630 --> 00:05:00,690
I feel it's my responsibility to set an
example by fining radical extremists
67
00:05:00,690 --> 00:05:05,410
like this with every ounce of power that
this state has seen fit to grant me.
68
00:05:05,530 --> 00:05:07,970
The genius of Barry Manilow.
69
00:05:20,680 --> 00:05:27,480
sir people versus mrs smith mac is that
not the sweetest most
70
00:05:27,480 --> 00:05:31,740
innocent looking face you have ever seen
yes it is sir what's the charge
71
00:05:31,740 --> 00:05:38,360
prostitution hello hello
72
00:05:38,360 --> 00:05:42,980
yourself so you're the tart right
73
00:05:42,980 --> 00:05:48,800
she admits it freely your honor That's
the only thing she does freely.
74
00:05:49,880 --> 00:05:53,240
Here's Mr. Reynolds, sir. He's the
director of the Sunset Retirement Home
75
00:05:53,240 --> 00:05:57,100
Mrs. Smith lives and hawks her tawdry
wares.
76
00:05:59,640 --> 00:06:01,840
So you admit you've been doing this for
money?
77
00:06:02,940 --> 00:06:04,780
Sometimes I do it for pudding.
78
00:06:06,860 --> 00:06:08,300
Sometimes I do it in pudding.
79
00:06:18,920 --> 00:06:20,180
I do it just for kick.
80
00:06:22,500 --> 00:06:25,100
Can you imagine degrading yourself for
green stamps?
81
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
Sure.
82
00:06:27,740 --> 00:06:30,040
By now, I would have had enough of that
sailboat.
83
00:06:32,960 --> 00:06:36,540
Your Honor, Mrs. Smith has some
character witnesses she would like to
84
00:06:36,540 --> 00:06:37,219
her behalf.
85
00:06:37,220 --> 00:06:41,420
Well, that's a little unusual under the
circumstances, but, uh... Ah, sure, go
86
00:06:41,420 --> 00:06:42,420
ahead.
87
00:06:56,560 --> 00:06:59,020
men as happy as that before they met Mr.
Smith?
88
00:06:59,700 --> 00:07:01,540
No, but they could all walk.
89
00:07:08,300 --> 00:07:10,600
Next, tenant -landlord dispute, sir.
90
00:07:11,840 --> 00:07:14,520
Your Honor, Mr. Shea has refused to pay
his rent for the last three months. When
91
00:07:14,520 --> 00:07:18,040
he was given an eviction notice, he
responded by barricading himself inside
92
00:07:18,040 --> 00:07:18,999
his apartment.
93
00:07:19,000 --> 00:07:20,460
Mr. Shea, what happens to be the
problem?
94
00:07:20,760 --> 00:07:24,860
All I need is a few more days. I mean,
I've almost got it right.
95
00:07:25,560 --> 00:07:28,640
Beg your pardon? Mr. Shea is an amateur
magician, Your Honor.
96
00:07:29,520 --> 00:07:35,000
I'm on the verge of an almost an
amazing, an astounding, a revolutionary
97
00:07:35,120 --> 00:07:39,020
Something that has never before been
accomplished. Something that will alter
98
00:07:39,020 --> 00:07:41,600
forever our very perceptions of reality.
99
00:07:42,360 --> 00:07:49,240
Mr. Shea, as committed as I'm sure you
are, the fact remains that
100
00:07:49,240 --> 00:07:53,960
even successful magicians with unlimited
resources and lots of money
101
00:07:53,960 --> 00:07:58,480
sometimes... Spend lifetimes fruitlessly
trying to develop...
102
00:07:58,480 --> 00:08:09,340
Next
103
00:08:09,340 --> 00:08:10,600
case.
104
00:08:20,860 --> 00:08:24,180
Wait a minute. It is not my fault he
canceled the dinner break.
105
00:08:24,960 --> 00:08:25,919
Bye, Dan.
106
00:08:25,920 --> 00:08:27,160
Oh, Dan, wait.
107
00:08:27,720 --> 00:08:29,820
Listen to me. Look, look, look, look.
All right.
108
00:08:30,540 --> 00:08:33,520
Your flight's at 12 .30. We'll be out of
here by 12 at the latest.
109
00:08:33,720 --> 00:08:37,159
We take your van. I know a shortcut. We
get to the airport by 12 .22. Take your
110
00:08:37,159 --> 00:08:39,900
unbagged check -in. That'll leave one
minute in the unloading zone.
111
00:08:41,740 --> 00:08:43,020
All right.
112
00:08:43,220 --> 00:08:46,540
All right.
113
00:08:48,860 --> 00:08:51,600
Midnight, but not a second after.
114
00:08:53,370 --> 00:08:54,590
Gentlemen, start your engine.
115
00:08:57,190 --> 00:08:58,730
Mac, how many cases we got left?
116
00:08:59,050 --> 00:09:00,830
Not including the last one, 135.
117
00:09:01,870 --> 00:09:07,710
Oh, this is hopeless. No one can
possibly adjudicate 200 cases in one
118
00:09:07,990 --> 00:09:11,990
Well, Judge Klein arraigned 199, but
that's the record. Yeah, well, I am not
119
00:09:11,990 --> 00:09:15,690
Judge Klein. Oh, no, sir. You're not at
all like Judge Klein, and he would be
120
00:09:15,690 --> 00:09:16,690
the first to agree.
121
00:09:17,550 --> 00:09:18,449
Oh, yeah?
122
00:09:18,450 --> 00:09:19,450
Uh -huh.
123
00:09:19,670 --> 00:09:21,270
Isn't he the one who called you an
amateur?
124
00:09:22,810 --> 00:09:24,990
A panty waist pup?
125
00:09:27,350 --> 00:09:32,150
An underqualified and undernourished
judicial error?
126
00:09:35,390 --> 00:09:37,370
Let's take him down, Matt.
127
00:09:37,650 --> 00:09:38,810
Yes, sir!
128
00:09:40,090 --> 00:09:41,390
Let's go, sir.
129
00:09:41,610 --> 00:09:43,170
People versus Grossman.
130
00:09:43,630 --> 00:09:45,090
It's an attempt at suicide.
131
00:09:50,410 --> 00:09:53,940
Well, I'll bet there's an interesting
little goes with this one.
132
00:09:54,160 --> 00:09:58,340
Yes, sir. Apparently, Mr. Grossman tried
to terminate his life in a laundromat
133
00:09:58,340 --> 00:10:02,960
by stuffing himself and $12 worth of
quarters into a jumbo dryer.
134
00:10:05,300 --> 00:10:07,700
Fortunately, they pulled him out right
in the middle of a fluff cycle.
135
00:10:10,000 --> 00:10:11,320
What do you mean, fortunately?
136
00:10:11,820 --> 00:10:13,240
I was trying to kill myself.
137
00:10:13,880 --> 00:10:18,480
Mr. Grossman, whatever would make you
despondent enough to attempt
138
00:10:20,060 --> 00:10:21,440
Come on, look at me.
139
00:10:22,120 --> 00:10:23,620
You know what it's like to be this
short?
140
00:10:24,040 --> 00:10:25,660
Men pat me on my head.
141
00:10:25,860 --> 00:10:30,200
Women snicker at me when I ask them out.
The last job I was offered was as a
142
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
lawn jockey.
143
00:10:31,480 --> 00:10:33,540
I can't take it anymore.
144
00:10:33,880 --> 00:10:36,400
I'm nasty to go through life being five
foot six.
145
00:10:39,600 --> 00:10:42,260
You can't be five foot six. I'm five
foot six.
146
00:10:43,520 --> 00:10:44,520
What?
147
00:10:46,600 --> 00:10:50,400
Mr. Grossman, you didn't by any chance
set the dryer to...
148
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
high, did you?
149
00:10:53,560 --> 00:10:57,100
Oh, my God.
150
00:10:59,260 --> 00:11:00,600
Maybe you need a good shrink.
151
00:11:03,180 --> 00:11:08,240
I mean, I mean, I mean, I mean, maybe
psychiatric support is in order.
152
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
Wrong.
153
00:11:10,800 --> 00:11:12,640
This way, Mr. Grossman. I'm ruined.
154
00:11:13,720 --> 00:11:16,100
My life is even more desolate and
hopeless than before.
155
00:11:16,940 --> 00:11:20,060
Yes, but at least now you have that nice
April fresh smell.
156
00:11:25,680 --> 00:11:26,680
What's next, Mac?
157
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
Indecent exposure.
158
00:11:28,320 --> 00:11:29,900
Mr. Prosecutor, the evidence?
159
00:11:37,560 --> 00:11:39,160
No need to tag this one.
160
00:11:42,480 --> 00:11:46,000
Sir, the next case involves mutual
assault charges.
161
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
Who's this?
162
00:11:48,980 --> 00:11:50,700
He claims to be God.
163
00:11:51,740 --> 00:11:56,300
How dare you have the temerity to
suggest that you're God?
164
00:11:56,540 --> 00:11:57,499
Who are you?
165
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
I'm God.
166
00:11:59,880 --> 00:12:02,800
The other defendant, Your Honor. Oh,
God.
167
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
Yes?
168
00:12:05,680 --> 00:12:06,680
Never mind.
169
00:12:07,040 --> 00:12:12,680
If I am not treated with reverence and
awe, I shall put a plague on your house.
170
00:12:13,040 --> 00:12:14,420
And that address, please.
171
00:12:16,010 --> 00:12:18,690
Come on, I think we can solve this
problem without resorting to the
172
00:12:18,690 --> 00:12:20,870
indiscriminate use of locusts.
173
00:12:22,070 --> 00:12:28,590
Your Honor, the dueling supreme beings
here manifested themselves in
174
00:12:28,590 --> 00:12:32,830
Greenblatt's deli whereupon they began
to smite each other with turkey rolls.
175
00:12:34,210 --> 00:12:37,730
Thou shalt have no other gods before me.
176
00:12:38,210 --> 00:12:41,470
How do you like a thunderbolt where the
sun don't shine?
177
00:12:46,760 --> 00:12:50,640
to know the mind of God, but what do you
say we give Bellevue a crack at it?
178
00:12:51,880 --> 00:12:55,360
Bo, would you escort the entities down
to holding?
179
00:12:56,080 --> 00:12:57,120
Going my way.
180
00:13:01,580 --> 00:13:04,260
And I thought I screwed up when I made
the platypus.
181
00:13:06,820 --> 00:13:09,780
What's next, ma 'am? A fight over
tablets, Your Honor.
182
00:13:10,020 --> 00:13:11,460
Drugs? Yes, again.
183
00:13:21,390 --> 00:13:23,710
do know that's available in paperback
now, don't you?
184
00:13:28,430 --> 00:13:29,430
What's the story?
185
00:13:29,450 --> 00:13:33,470
Oh, my client was arrested for
trespassing, Your Honor, but as the file
186
00:13:33,590 --> 00:13:34,610
his record is spotless.
187
00:13:35,050 --> 00:13:36,050
How do you plead?
188
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
Oh, please!
189
00:13:38,030 --> 00:13:39,030
Oh, please!
190
00:13:42,210 --> 00:13:44,390
Not bad.
191
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
Next case.
192
00:13:48,540 --> 00:13:51,220
disturbing the peace and creating a
public disturbance.
193
00:13:51,500 --> 00:13:52,560
Killer. Stop it.
194
00:13:53,000 --> 00:13:55,920
Murderer. Obviously, this is a domestic
dispute.
195
00:13:56,300 --> 00:13:59,560
Yes, the neighbors called police after
they heard blood -curdling screams
196
00:13:59,560 --> 00:14:02,320
emanating from the Boswell's rumpus
room.
197
00:14:03,420 --> 00:14:05,020
He killed Lucy.
198
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
It's been a death?
199
00:14:08,940 --> 00:14:11,460
She's referring to the new Lucy TV show,
sir.
200
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
Of course.
201
00:14:15,280 --> 00:14:17,780
Sir, the Boswells are a TV ratings
family.
202
00:14:18,020 --> 00:14:20,620
What they watch in part determines what
stays on the air.
203
00:14:20,960 --> 00:14:23,780
We represent 840 ,000 viewers.
204
00:14:24,280 --> 00:14:28,500
Have you got any idea what it's like to
have your remote control wired to the
205
00:14:28,500 --> 00:14:29,740
viewing pulse of a nation?
206
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
Kinky?
207
00:14:33,580 --> 00:14:35,200
We never even go out anymore.
208
00:14:35,620 --> 00:14:38,040
Never? Well, we went out once for our
anniversary.
209
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
And?
210
00:14:45,000 --> 00:14:46,900
I think what we're losing here is
perspective.
211
00:14:47,200 --> 00:14:51,460
Now, there are a lot of things in life
much more important than television, and
212
00:14:51,460 --> 00:14:54,980
I would think that first and foremost
would be the sanctity and the harmony of
213
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
the family.
214
00:14:56,000 --> 00:14:57,900
He canceled the Jetsons.
215
00:14:58,340 --> 00:14:59,340
That was you?
216
00:15:00,680 --> 00:15:04,980
I read a book.
217
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
It won't happen again.
218
00:15:08,520 --> 00:15:12,020
Well, I'm afraid I'm going to have to
fine you folks 200 bucks. Maybe that'll
219
00:15:12,020 --> 00:15:13,320
help bring you back to reality.
220
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
have 200 bucks?
221
00:15:16,110 --> 00:15:19,790
Weren't you informed that you were
entitled to a phone call to prepare for
222
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
very possibility?
223
00:15:21,150 --> 00:15:22,670
We made that phone call.
224
00:15:23,110 --> 00:15:24,110
Sorry I'm late.
225
00:15:25,330 --> 00:15:27,130
Listen, I left as soon as I got your
message.
226
00:15:27,590 --> 00:15:28,590
Who are you?
227
00:15:29,110 --> 00:15:30,110
Brandon Tartikoff.
228
00:15:32,790 --> 00:15:33,830
Brandon what -a -cough.
229
00:15:35,810 --> 00:15:38,970
I'm Brandon Tartikoff, head of
programming for NBC.
230
00:15:39,530 --> 00:15:41,510
I'm here to post bail for the Bosworths.
231
00:15:47,310 --> 00:15:53,990
Brandon, if that is your real name, the
bailiffs will help you with that.
232
00:15:55,330 --> 00:15:59,090
Listen, don't worry about a thing. I'll
have you out of here in time to see The
233
00:15:59,090 --> 00:16:00,090
Misfits of Science.
234
00:16:02,490 --> 00:16:03,490
It's been canceled.
235
00:16:05,350 --> 00:16:06,350
I knew that.
236
00:16:10,890 --> 00:16:14,550
Mr. Tartikoff, what's the secret of your
success?
237
00:16:16,750 --> 00:16:19,430
Well, certainly luck and timing play a
big part.
238
00:16:20,010 --> 00:16:23,910
But I also pride myself on being a man
of principle and integrity.
239
00:16:24,590 --> 00:16:28,290
You see, I will kowtow to no one. Excuse
me, are Mr.
240
00:16:28,630 --> 00:16:30,010
Cosby's on the phone for you?
241
00:16:32,450 --> 00:16:33,750
Oh, God, the sandwiches!
242
00:16:37,650 --> 00:16:39,130
Tell him I already left.
243
00:16:42,450 --> 00:16:43,510
He'll be right there.
244
00:16:44,840 --> 00:16:48,300
Why don't you suck on one of those
pudding pops while you wait?
245
00:16:53,860 --> 00:16:57,540
Max, there's only 15 minutes left. Oh,
but just two cases left, sir. You're
246
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
kidding. Oh, no, sir.
247
00:16:58,780 --> 00:17:02,560
Hey, we're home free. Nothing's going to
stop us now, sir. People versus Damon.
248
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
Let's start.
249
00:17:05,369 --> 00:17:08,490
Your Honor, my client had a midnight
deadline for a quarterly filing with the
250
00:17:08,490 --> 00:17:12,270
IRS. Mr. Tuttle here was the postal
clerk on duty. My client, frustrated
251
00:17:12,270 --> 00:17:14,790
his pace, merely tried to stuff him in
the overnight slot.
252
00:17:16,329 --> 00:17:19,250
He's pretty cut and dry, huh, Mr.
Tuttle? You have anything to say?
253
00:17:24,089 --> 00:17:25,089
Yes.
254
00:17:26,730 --> 00:17:27,730
Well, then go ahead.
255
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
Well...
256
00:17:37,290 --> 00:17:44,130
It's a long
257
00:17:44,130 --> 00:17:46,350
story.
258
00:17:51,690 --> 00:17:55,110
Why am I seeing my life flashing before
my eyes?
259
00:17:56,310 --> 00:17:58,930
Well, he does have a legal right to
speak, Your Honor.
260
00:17:59,570 --> 00:18:00,570
Okay, Mr.
261
00:18:00,710 --> 00:18:01,850
Tuttle, let her...
262
00:19:01,260 --> 00:19:02,260
Dog's head cheese.
263
00:19:06,760 --> 00:19:09,700
Bon appetit.
264
00:19:11,920 --> 00:19:16,560
Mr. Tuttle, I got one question for you.
Do you or do you not want to press
265
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
charges?
266
00:19:42,410 --> 00:19:45,650
driving, sir. Tell him. All we gotta do
is turn that over to the grand jury. We
267
00:19:45,650 --> 00:19:46,650
could still make it.
268
00:19:47,230 --> 00:19:48,530
I'm afraid not, Your Honor.
269
00:19:49,110 --> 00:19:51,770
My client refuses to waive the reading
of the information.
270
00:19:53,430 --> 00:19:54,430
You what?
271
00:19:55,350 --> 00:19:56,690
We never do that.
272
00:19:57,190 --> 00:19:59,570
But the formal charge goes on and on and
on.
273
00:20:00,030 --> 00:20:02,930
Unfortunately, word got out that anyone
not arraigned before midnight was set
274
00:20:02,930 --> 00:20:04,870
free. Oh, we were so close.
275
00:20:05,210 --> 00:20:06,610
Oh, well, that's it. We're finished.
276
00:20:06,910 --> 00:20:10,110
No, we're not. Not as long as I got a
chance to sleep with Matilda the Hun,
277
00:20:10,150 --> 00:20:11,150
we're not.
278
00:20:25,429 --> 00:20:28,230
Thank you.
279
00:20:28,730 --> 00:20:30,190
Thank you.
280
00:20:37,610 --> 00:20:39,690
National State of New Jersey, City of
New York, State of New York, and
281
00:20:39,690 --> 00:20:42,190
23152 of the vehicle code of misdemeanor
was committed in defense of the
282
00:20:42,190 --> 00:20:44,790
willfully and unlawfully while 1 .0 % or
more weight of alcohol in the driver's
283
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
vehicle. The end.
284
00:21:34,090 --> 00:21:37,110
What I really need is a man who takes
his time.
285
00:21:37,530 --> 00:21:39,170
And I found him.
286
00:21:39,890 --> 00:21:40,890
What?!
287
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
for you downstairs.
288
00:22:44,640 --> 00:22:47,100
Don't knock it till you've tried it.
289
00:22:51,960 --> 00:22:53,720
Hey, pal, did I get your order?
290
00:22:59,320 --> 00:23:03,340
Give me ten puddings.
23034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.