Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,559 --> 00:00:04,600
What's next, Max?
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,120
Indecent exposure.
3
00:00:06,660 --> 00:00:08,240
People versus Tatiana.
4
00:00:08,780 --> 00:00:11,920
Is this the flasher or the flashy?
5
00:00:13,720 --> 00:00:17,480
The flasher. She was caught swimming
naked in Central Park.
6
00:00:17,780 --> 00:00:20,520
Yeah, so that's when the police arrested
the little dipper.
7
00:00:22,900 --> 00:00:23,900
I see.
8
00:00:24,510 --> 00:00:27,730
So did everyone else. Apparently, a 10K
race was in progress, and the
9
00:00:27,730 --> 00:00:31,510
frontrunner stopped to watch her peel.
The others toppled like dominoes.
10
00:00:32,630 --> 00:00:35,510
Your Honor, she told me that she didn't
realize nude swimming was illegal.
11
00:00:36,050 --> 00:00:37,850
It is wrong to be naked?
12
00:00:38,830 --> 00:00:39,830
Not necessarily.
13
00:00:40,090 --> 00:00:43,830
It sort of depends on where you decide
to do it. For example, in Dan's
14
00:00:43,830 --> 00:00:44,830
apartment, it's mandatory.
15
00:00:47,950 --> 00:00:50,570
How can you have laws against pleasure?
16
00:00:51,360 --> 00:00:57,400
Or do you not enjoy to feel the warm sun
embracing your body and the water drops
17
00:00:57,400 --> 00:01:00,100
like tiny sparks on your flesh?
18
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
I do.
19
00:01:05,680 --> 00:01:07,480
It needed to be said.
20
00:01:09,100 --> 00:01:10,560
I agree with the defendant.
21
00:01:10,880 --> 00:01:14,480
There's nothing like that feeling of
complete freedom she was talking about.
22
00:01:15,100 --> 00:01:18,160
Roz, you don't mean you go swimming in
the nude, too?
23
00:01:18,740 --> 00:01:20,560
No. Bowling.
24
00:01:24,130 --> 00:01:25,710
You bowl naked?
25
00:01:26,390 --> 00:01:27,390
Not completely.
26
00:01:27,590 --> 00:01:30,530
They make me wear those little red and
green shoes.
27
00:01:33,490 --> 00:01:36,370
I am sorry if I offend your customs.
28
00:01:36,890 --> 00:01:40,270
But I do not have to obey your laws
anyway.
29
00:01:40,850 --> 00:01:42,890
You're not from around these parts, are
you?
30
00:01:43,790 --> 00:01:47,350
I am Tatiana, Princess of Kapua.
31
00:01:48,330 --> 00:01:49,430
Hi, I'm Dan.
32
00:01:50,090 --> 00:01:51,510
King of hanky -panky.
33
00:02:37,450 --> 00:02:38,450
It is Kepua.
34
00:02:38,930 --> 00:02:40,270
Hey, look at that.
35
00:02:40,810 --> 00:02:42,490
Gee, I always thought a fly did that.
36
00:02:44,530 --> 00:02:49,170
Kepua is not a large island, but as a
nation we are, oh, how do you say,
37
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
developing.
38
00:02:52,410 --> 00:02:53,570
Keep up the good work.
39
00:02:54,850 --> 00:02:59,650
Sir, sir, her story checks out in the
State Department. She is a princess. So
40
00:02:59,650 --> 00:03:01,530
got to let her go. Nope, we got to hold
her.
41
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
Right.
42
00:03:03,050 --> 00:03:04,050
I knew that.
43
00:03:05,970 --> 00:03:09,390
She's here on an official state visit.
She slipped away from a group at the U
44
00:03:09,390 --> 00:03:10,129
.N. reception.
45
00:03:10,130 --> 00:03:12,930
They've been looking all over for her.
The State Department's got a man
46
00:03:12,930 --> 00:03:17,350
hightailing it over here. No, I won't
go, please. You must not let them take
47
00:03:17,450 --> 00:03:20,510
Hold on. No one's going to take you if I
have anything to say about it.
48
00:03:21,630 --> 00:03:23,250
Have I got anything to say about it?
49
00:03:24,410 --> 00:03:27,170
Judge, the pleasure of your company is
requested in the courtroom.
50
00:03:27,430 --> 00:03:28,590
Yeah, Roz, one minute. Now.
51
00:03:30,970 --> 00:03:32,030
Through the time as any.
52
00:03:32,510 --> 00:03:33,510
What's going on?
53
00:03:33,580 --> 00:03:35,420
Trust me, you'll want to see this for
yourself.
54
00:03:40,460 --> 00:03:41,820
Who the heck are those guys?
55
00:03:44,120 --> 00:03:45,140
Donhold's backup band?
56
00:03:47,560 --> 00:03:51,160
Where is she? Bring her to me. Sir, I
can assure you as your sister's defense
57
00:03:51,160 --> 00:03:53,700
attorney, everything is... I demand to
have my sister brought to me.
58
00:03:53,960 --> 00:03:57,620
Hey, Bob, I don't know who you are, but
you don't go demanding anything in my
59
00:03:57,620 --> 00:04:02,920
courtroom. I am Maurice, crown prince of
Kepua.
60
00:04:14,730 --> 00:04:16,110
Your Highness. Good to see you again.
61
00:04:17,250 --> 00:04:20,690
Is any one of these Judge Stone?
62
00:04:20,950 --> 00:04:24,870
Yeah. Not the guy in the half -slip. The
guy in the ankle -length gown.
63
00:04:28,590 --> 00:04:29,950
President Cowdery, State Department.
64
00:04:30,430 --> 00:04:32,270
Harry Stone, registered Democrat.
65
00:04:32,610 --> 00:04:33,589
Oh, God.
66
00:04:33,590 --> 00:04:34,850
Is this about Tatiana?
67
00:04:35,090 --> 00:04:39,110
Hmm. It was first reported as an
incident, then it was upgraded to
68
00:04:39,570 --> 00:04:42,610
And now we're on the brink of having a
full -blown occurrence.
69
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
Mm -hmm.
70
00:04:44,950 --> 00:04:47,730
Well, let's hope we nip this one before
it becomes a circumstance.
71
00:04:49,270 --> 00:04:51,610
By the way, what the hell are we talking
about?
72
00:04:52,810 --> 00:04:56,490
Arresting the princess jeopardizes some
very delicate negotiations we're having
73
00:04:56,490 --> 00:04:58,030
to place an airbase on Kapua.
74
00:04:58,930 --> 00:05:00,730
The long and the short of it is stone.
75
00:05:01,330 --> 00:05:03,590
Do us all a favor, cut the girl loose.
76
00:05:04,230 --> 00:05:05,630
Well, I'm not sure I can do that.
77
00:05:05,930 --> 00:05:08,770
Well, she does have diplomatic immunity
from prosecution, Your Honor. That means
78
00:05:08,770 --> 00:05:11,870
I will... A tiana must be given to me
now, or I swear I will... Hold it,
79
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
I wasn't finished!
80
00:05:13,670 --> 00:05:16,970
In Capua, no woman dares talk to a man
that way.
81
00:05:17,450 --> 00:05:19,990
Yeah, well, you're not in Capua now,
chicken legs. You're in America.
82
00:05:21,550 --> 00:05:25,270
And furthermore, my sex has absolutely
no bearing on the fact that I am a
83
00:05:25,270 --> 00:05:27,210
trained attorney, so pipe down and let
me do this.
84
00:05:28,050 --> 00:05:31,190
I have never been spoken to in this way
by anyone.
85
00:05:33,930 --> 00:05:35,390
I like it.
86
00:05:40,750 --> 00:05:43,910
Have no choice, Stone. You've got to let
Tatiana go.
87
00:05:44,190 --> 00:05:47,250
Oh, yeah? Well, I don't have to do
anything until I get all the facts.
88
00:05:49,310 --> 00:05:51,370
Never have I seen such a woman.
89
00:05:51,670 --> 00:05:53,510
And wearing so many clothes.
90
00:05:55,830 --> 00:05:57,130
Just look at her.
91
00:05:57,690 --> 00:05:59,510
She's almost completely covered.
92
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
Excuse me.
93
00:06:04,730 --> 00:06:05,730
Yes?
94
00:06:06,190 --> 00:06:09,930
Could you just button that top button
for me?
95
00:06:17,320 --> 00:06:19,680
Sorry to keep you waiting. Please make
yourself comfortable.
96
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
Oh, thank you.
97
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Ross?
98
00:06:32,580 --> 00:06:35,820
I'll be your witness, sir. You did
nothing to instigate this.
99
00:06:38,760 --> 00:06:41,000
Of course, you're doing nothing to stop
it, either.
100
00:06:44,940 --> 00:06:48,540
I never thought I'd say this to anybody,
but would you put your top back on?
101
00:06:50,360 --> 00:06:52,340
Well, I have to get back to work.
102
00:06:52,720 --> 00:06:58,340
I have to make sure those big, strapping
Capuan bodyguards are... comfortable.
103
00:07:03,340 --> 00:07:04,440
Tatiana, tell me something.
104
00:07:04,960 --> 00:07:08,820
Why are you so afraid to go home? I
don't get that. From everything I've
105
00:07:08,920 --> 00:07:10,520
Kapua sounds like an absolute paradise.
106
00:07:10,800 --> 00:07:13,980
Yes, but you would not think so if it
were you who were being forced to marry
107
00:07:13,980 --> 00:07:14,980
Og.
108
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
Og?
109
00:07:18,860 --> 00:07:19,920
You know him?
110
00:07:22,140 --> 00:07:24,180
No, I can't put a face to the name.
111
00:07:25,000 --> 00:07:29,160
Og claimed me to be his bride by
announcing his intention to my family.
112
00:07:30,120 --> 00:07:32,380
My brother now will give me to Og.
113
00:07:33,260 --> 00:07:36,380
So I take it the dog is not the kind of
guy you want to spend the rest of your
114
00:07:36,380 --> 00:07:42,820
life with, huh? No, he is mean and
large, and he has only one eyebrow that
115
00:07:42,820 --> 00:07:44,220
from here to here.
116
00:07:46,540 --> 00:07:49,420
Well, there must be something good you
can say about the guy.
117
00:07:50,660 --> 00:07:52,840
Well, he did stop eating tourists.
118
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Well,
119
00:07:55,720 --> 00:07:58,060
that makes for nicer travel brochures,
doesn't it?
120
00:07:59,600 --> 00:08:01,900
Judge Stone. Well, Tatiana.
121
00:08:03,340 --> 00:08:07,400
I don't know if there's anything that I
can do legally to stop a forced
122
00:08:07,400 --> 00:08:09,280
marriage, but I'll help you any way I
can.
123
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
You will?
124
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
Why?
125
00:08:15,340 --> 00:08:18,820
Why? Because, uh, because I don't know.
126
00:08:19,080 --> 00:08:21,840
Because you're sweet, and I like you,
okay?
127
00:08:22,780 --> 00:08:26,400
Then you have a vova for me?
128
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Possibly.
129
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
What's vova?
130
00:08:31,660 --> 00:08:36,370
It's what you said. Do you like me? Vuva
is a Capuan word, which means that you
131
00:08:36,370 --> 00:08:38,409
find someone not offensive.
132
00:08:39,169 --> 00:08:41,530
Oh, well, then vuva it is. Sure.
133
00:08:42,130 --> 00:08:43,130
I'll do anything.
134
00:08:43,470 --> 00:08:45,830
I'll... Well, what are you doing?
135
00:08:47,670 --> 00:08:50,850
This is our way of saying thank you.
136
00:08:52,170 --> 00:08:53,590
Sure beats a high five.
137
00:08:56,230 --> 00:08:57,230
Knock, knock.
138
00:08:58,640 --> 00:09:01,600
Sorry to bust in on you, sir. I see you
have your hands full.
139
00:09:03,040 --> 00:09:04,820
Roz, this isn't what it looks like.
140
00:09:05,160 --> 00:09:07,260
Looks like you have your hand on her
chest.
141
00:09:08,680 --> 00:09:11,180
Well, then it is what it looks like.
142
00:09:11,800 --> 00:09:14,840
But what it looks like is not what it
is.
143
00:09:15,740 --> 00:09:17,160
Thank you for clearing that up.
144
00:09:18,280 --> 00:09:21,260
By the way, in case you're interested,
they're auctioning off Christine.
145
00:09:22,380 --> 00:09:24,560
They're auctioning off Christine?
146
00:09:28,430 --> 00:09:29,430
What was the last bid?
147
00:09:32,570 --> 00:09:33,750
$100 ,000.
148
00:09:34,490 --> 00:09:36,370
Mister, you heard the lady. She said no.
149
00:09:37,030 --> 00:09:38,170
$200 ,000.
150
00:09:38,470 --> 00:09:40,210
I told you she's not for sale.
151
00:09:40,830 --> 00:09:41,890
Half a million.
152
00:09:43,990 --> 00:09:44,990
For her?
153
00:09:48,550 --> 00:09:50,310
Oh, what's going on here?
154
00:09:50,550 --> 00:09:53,910
The prince said he'd extend the lease on
the air base to 100 years if you throw
155
00:09:53,910 --> 00:09:54,910
in the blonde.
156
00:09:55,330 --> 00:09:57,290
You're talking slavery, Cowdery.
157
00:09:57,910 --> 00:10:00,610
Here we go, dredging up the Constitution
again.
158
00:10:02,450 --> 00:10:06,350
Prince, you can't go around trying to
purchase another human being.
159
00:10:06,670 --> 00:10:08,570
I say we bounce it off Washington.
160
00:10:08,910 --> 00:10:10,450
I say we bounce it off your skull.
161
00:10:11,970 --> 00:10:13,750
That's right. Talk rough like that.
162
00:10:18,550 --> 00:10:19,990
You know, it is kind of nice.
163
00:10:22,090 --> 00:10:24,610
I want Tatiana turned over to me now.
164
00:10:25,170 --> 00:10:27,030
Well, I'm afraid I won't be doing that.
165
00:10:27,630 --> 00:10:28,609
Why not?
166
00:10:28,610 --> 00:10:32,930
Because it is no longer up to you
whether I stay or go, Maurice.
167
00:10:34,610 --> 00:10:38,430
It is up to the man who is to be my
husband.
168
00:10:43,510 --> 00:10:44,510
Husband?
169
00:10:44,770 --> 00:10:46,090
Him? Yes.
170
00:10:46,370 --> 00:10:48,110
He has booboo for me.
171
00:10:49,410 --> 00:10:50,410
Your Honor?
172
00:10:53,030 --> 00:10:55,210
It was just...
173
00:10:56,770 --> 00:10:57,770
Puppy vuva.
174
00:11:02,630 --> 00:11:09,530
You're going to marry her, sir?
175
00:11:10,210 --> 00:11:12,250
Any thought yet who the best man might
be?
176
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
Hint, hint.
177
00:11:14,770 --> 00:11:18,050
Let's get something straight here. I am
not marrying anybody.
178
00:11:19,170 --> 00:11:21,930
But you said you had vuva for me.
179
00:11:22,510 --> 00:11:25,050
Oh, sir, you vuva'd her?
180
00:11:28,400 --> 00:11:30,140
It just means I like you.
181
00:11:30,740 --> 00:11:31,980
Actually, it's a marriage proposal.
182
00:11:32,800 --> 00:11:35,560
Literal translation means I wouldn't
kick you out of the hammock.
183
00:11:37,400 --> 00:11:40,660
Whoa, this is crazy. All I did was I
touched her chest.
184
00:11:42,400 --> 00:11:44,360
How could you have misinterpreted that,
sir?
185
00:11:45,880 --> 00:11:49,460
Only a maggot would do such a thing to a
woman pledged to another man.
186
00:11:49,760 --> 00:11:52,960
In my country, if you steal, we cut off
your hand.
187
00:11:53,400 --> 00:11:55,000
If you lie, we cut up your tongue.
188
00:11:55,200 --> 00:11:58,500
And if you de -voevify a woman... You'll
be able to hit that high note in the
189
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
Star Spangled Banner.
190
00:12:02,740 --> 00:12:04,020
I didn't know, okay?
191
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
Yes, you did.
192
00:12:05,700 --> 00:12:07,620
I told you about Og.
193
00:12:08,200 --> 00:12:11,940
Now if I go back, I will be shamed
before my people.
194
00:12:15,820 --> 00:12:16,900
That's men for you.
195
00:12:19,020 --> 00:12:20,120
Vove them and leave them.
196
00:12:27,820 --> 00:12:29,560
Yes, he is. Who shall I say is calling?
197
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Uh -huh.
198
00:12:32,720 --> 00:12:34,060
You want to talk to the White House?
199
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Stand up.
200
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
Cowdery here.
201
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
Yes.
202
00:12:43,740 --> 00:12:46,400
Well, you see, he says he doesn't want
to marry her.
203
00:12:47,420 --> 00:12:51,720
I know, I know, I know. I realize your
prestige is on the line, but no.
204
00:12:52,140 --> 00:12:54,720
No, I don't want you to come down here
and kick anything.
205
00:12:56,360 --> 00:12:58,680
You just need a little more convincing,
that's all.
206
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
You would?
207
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Certainly.
208
00:13:05,840 --> 00:13:07,220
Nancy wants to talk to you.
209
00:13:10,540 --> 00:13:12,040
Please, my little Fukuina.
210
00:13:13,560 --> 00:13:15,740
My only wish is to make you happy.
211
00:13:16,600 --> 00:13:20,240
Listen, Maurice, I am sure there are
lots of beautiful women on Kapua.
212
00:13:20,460 --> 00:13:22,400
Of course. There are Momo a dozen.
213
00:13:24,080 --> 00:13:25,700
But none of them have what you have.
214
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
Which is?
215
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
Sensible shoes.
216
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
Yeah?
217
00:13:38,540 --> 00:13:40,020
Oh, I thought you were Tatiana.
218
00:13:40,280 --> 00:13:44,780
Oh, no, sir. I'm afraid Tatiana's in the
ladies' room with Ross, crying her eyes
219
00:13:44,780 --> 00:13:45,800
out over you.
220
00:13:46,720 --> 00:13:48,300
It's pitiful, sir.
221
00:13:48,920 --> 00:13:53,240
Deep, gut -wrenching sobs you can hear
all the way down the hall.
222
00:13:54,990 --> 00:13:56,470
Aiming to cheer me up, did you, Mac?
223
00:13:57,650 --> 00:13:58,650
Yes, sir.
224
00:14:00,630 --> 00:14:02,070
She's pretty upset, I hear.
225
00:14:02,530 --> 00:14:06,450
She does have some very unusual ideas
about your ancestry, yes.
226
00:14:09,630 --> 00:14:11,150
Tatiana, look at me.
227
00:14:14,170 --> 00:14:15,170
That's better.
228
00:14:17,950 --> 00:14:21,270
Guys, if you don't mind, I think we need
to have a chat.
229
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
I don't mind.
230
00:14:26,050 --> 00:14:28,390
Alone. Come on, let's go powder our
noses.
231
00:14:34,030 --> 00:14:38,690
Tatiana, I can't tell you how sorry I am
about all this. You just used me for
232
00:14:38,690 --> 00:14:39,870
cheap vuva.
233
00:14:41,890 --> 00:14:44,430
No, I didn't. Really, I care about you.
234
00:14:44,690 --> 00:14:46,770
You sure have a strange way to show it.
235
00:14:48,230 --> 00:14:49,430
Come on, come here.
236
00:14:50,050 --> 00:14:51,050
Sit down.
237
00:14:53,470 --> 00:14:58,490
Tatiana, I am sure that our customs seem
as strange to you as yours seem to us.
238
00:14:59,270 --> 00:15:03,850
And I probably was a little flustered. I
mean, it's not every day that I get
239
00:15:03,850 --> 00:15:04,870
involved with a princess.
240
00:15:05,770 --> 00:15:07,030
I am your first?
241
00:15:09,010 --> 00:15:13,670
Well, actually, I did date Miss
Congeniality once, but we had a
242
00:15:13,670 --> 00:15:16,570
and she ended up trying to gouge my
eyeballs out.
243
00:15:18,310 --> 00:15:20,210
That's all this was. It was a
misunderstanding.
244
00:15:21,520 --> 00:15:24,180
Harry, tell me yes or no plainly.
245
00:15:24,820 --> 00:15:28,800
Do you or do you not have Voova for me?
246
00:15:33,340 --> 00:15:36,360
Tatiana, I can't say a simple yes or no.
247
00:15:36,940 --> 00:15:40,860
But it wouldn't be right for us to jump
into a marriage. For all you know, I
248
00:15:40,860 --> 00:15:42,380
could be as bad for you as Og.
249
00:15:48,490 --> 00:15:54,510
Well, when you mentioned the one
eyebrow, I kind of assumed it was over
250
00:15:54,510 --> 00:15:55,510
eyes.
251
00:15:59,110 --> 00:16:03,610
So maybe you really shouldn't get
married to anybody right away, don't you
252
00:16:03,610 --> 00:16:05,850
think? I don't know what to think.
253
00:16:07,910 --> 00:16:10,950
Tatiana, remember that gesture you
showed me that meant thank you?
254
00:16:11,430 --> 00:16:13,150
Well, we have a gesture, too.
255
00:16:14,290 --> 00:16:16,390
It means I'm telling the truth.
256
00:16:17,260 --> 00:16:18,940
And I am telling you the truth.
257
00:16:19,200 --> 00:16:20,720
I never meant to hurt you.
258
00:16:21,060 --> 00:16:22,860
I just wanted to be your friend.
259
00:16:26,100 --> 00:16:28,300
This means okay.
260
00:16:33,540 --> 00:16:34,760
I'll remember that.
261
00:16:36,800 --> 00:16:39,340
And this means bye -bye.
262
00:16:40,880 --> 00:16:42,080
Where are you going?
263
00:16:42,480 --> 00:16:45,740
Oh, it does not matter. I will go out
there.
264
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
And do what?
265
00:16:48,540 --> 00:16:50,300
Oh, maybe find a job.
266
00:16:50,940 --> 00:16:54,440
I don't think there are that many job
opportunities for a princess.
267
00:16:54,940 --> 00:16:58,140
A cab driver told me there are queens in
the East Village.
268
00:17:05,500 --> 00:17:08,060
Trust me, you're not qualified.
269
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
Then what do I do, Harry?
270
00:17:11,880 --> 00:17:14,099
I cannot stay here and I can't...
271
00:17:21,609 --> 00:17:22,609
don't do that.
272
00:17:22,710 --> 00:17:24,650
Come on. Take it easy.
273
00:17:25,329 --> 00:17:30,330
Tatiana, come on. Hey, hey, what's that
behind your ear?
274
00:17:30,610 --> 00:17:32,510
Look at that. It's a coin.
275
00:17:35,070 --> 00:17:35,630
It
276
00:17:35,630 --> 00:17:43,950
wasn't
277
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
that good.
278
00:17:45,910 --> 00:17:48,710
Tatiana, that was just a trick.
279
00:17:54,020 --> 00:17:55,020
Jackie Gleason?
280
00:17:57,860 --> 00:17:59,860
You have been given the powers.
281
00:18:00,220 --> 00:18:03,340
No, no, no, no. See, all I did was that.
282
00:18:03,740 --> 00:18:09,400
Where are these tough rooms they keep
talking about?
283
00:18:11,400 --> 00:18:17,880
Oh, in my country, this is a sign of one
who is a great conqueror and even the
284
00:18:17,880 --> 00:18:20,820
king himself must obey one who controls
nature?
285
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Really?
286
00:18:31,270 --> 00:18:33,010
Tatiana, repeat after me.
287
00:18:33,910 --> 00:18:36,490
Thank you, Nani Darnell.
288
00:18:40,510 --> 00:18:42,790
But they are sensible shoes.
289
00:18:43,490 --> 00:18:45,950
All right, all right, so he's unstable.
290
00:18:46,170 --> 00:18:47,230
It's okay. He's rich.
291
00:18:48,170 --> 00:18:51,730
Dan, for your information, not every
woman judges a man by the size of his...
292
00:18:51,730 --> 00:18:53,270
portfolio.
293
00:18:55,810 --> 00:18:56,950
Lucky for you, huh, Dan?
294
00:18:59,820 --> 00:19:01,520
asking you to consider his offer.
295
00:19:01,740 --> 00:19:03,120
Why? What's in it for you?
296
00:19:04,020 --> 00:19:05,020
Nothing.
297
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
Dan.
298
00:19:07,980 --> 00:19:09,860
All right, money and naked women, but
that's it.
299
00:19:11,760 --> 00:19:14,720
Ah, there you are, my little inhibited
iguana.
300
00:19:15,540 --> 00:19:16,540
Have you decided?
301
00:19:16,960 --> 00:19:20,240
Prince, it's a matter of fact. Before
you give me your answer, let me make my
302
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
final offer.
303
00:19:24,680 --> 00:19:26,300
One million dollars.
304
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
She'll take it.
305
00:19:29,260 --> 00:19:33,420
She would like me to convey to you her
sense of deep gratitude. Now, why don't
306
00:19:33,420 --> 00:19:34,940
you stuff her in your duffel bag and get
out of here?
307
00:19:36,420 --> 00:19:38,080
Oh, it's okay. She's had her shots.
308
00:19:40,980 --> 00:19:44,460
This is a very sweet offer, Prince.
Thank you so much, but I cannot take
309
00:19:44,460 --> 00:19:47,560
money. I just happen to believe that the
only thing of any real value in a
310
00:19:47,560 --> 00:19:48,640
relationship is love.
311
00:19:50,620 --> 00:19:53,400
Well, if that is how you truly feel.
312
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
It is.
313
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
I'm sorry.
314
00:20:02,760 --> 00:20:04,160
Do you find me at all attractive?
315
00:20:07,140 --> 00:20:10,740
Hi, guys. Sorry for the delay. We had
some things we had to work out.
316
00:20:11,280 --> 00:20:12,460
So, what's it gonna be?
317
00:20:12,740 --> 00:20:15,140
We have decided to break our engagement.
318
00:20:15,900 --> 00:20:16,879
Oh, boy.
319
00:20:16,880 --> 00:20:18,340
Mimos are gonna hit the fan now.
320
00:20:19,260 --> 00:20:21,960
Harry says it is all right for me not to
marry Og.
321
00:20:22,260 --> 00:20:24,880
What Harry says is not worth fish heads
in Kipua.
322
00:20:25,400 --> 00:20:27,080
It is what I say that matters.
323
00:20:27,380 --> 00:20:32,660
Oh, powerful one, pay no attention to
the babblings of my brother Maurice.
324
00:20:32,660 --> 00:20:37,080
are you talking about? But let his mind
know that your powers are also given to
325
00:20:37,080 --> 00:20:38,520
me, a woman.
326
00:20:38,780 --> 00:20:41,560
And let his eyes see the signs of truth.
327
00:20:41,780 --> 00:20:45,000
And let his ears yield up treasure.
328
00:20:49,860 --> 00:20:50,860
Hey,
329
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
that's impressive.
330
00:20:55,240 --> 00:20:57,640
You want to see me make disgusting
sounds with my armpits?
331
00:21:00,560 --> 00:21:01,920
You're just going to leave them down
there?
332
00:21:02,140 --> 00:21:03,860
Oh, you may rise.
333
00:21:07,200 --> 00:21:09,540
Tatiana, forgive me. I never knew.
334
00:21:09,860 --> 00:21:13,380
Well, now that you do, some changes for
the good will have to be made for all
335
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Capuan women.
336
00:21:14,580 --> 00:21:16,940
But, Tatiana... All right, all right.
337
00:21:17,180 --> 00:21:18,180
Please, no more.
338
00:21:19,540 --> 00:21:21,740
I was rooting for you the whole time.
339
00:21:22,640 --> 00:21:24,960
You are woman. I hear you roar.
340
00:21:27,000 --> 00:21:29,980
You are weasel. I see you crawl.
341
00:21:34,600 --> 00:21:39,060
I am very sorry we were not able to
become more deeply acquainted, Miss
342
00:21:39,060 --> 00:21:40,740
Sullivan. Yeah, well.
343
00:21:41,320 --> 00:21:47,020
However, I feel very ashamed that I have
been dressing you with my eyes all
344
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
night.
345
00:21:48,580 --> 00:21:49,580
Oh,
346
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
what the hell?
347
00:21:56,780 --> 00:21:57,639
Have a ball.
348
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
Oh.
349
00:22:00,180 --> 00:22:01,580
I gotta hand it to you, Christine.
350
00:22:03,000 --> 00:22:05,900
I don't think I've been able to say no
to a million bucks like you did last
351
00:22:05,900 --> 00:22:07,960
week. Oh, yeah, sure you would, Mac.
352
00:22:08,200 --> 00:22:11,620
Look at it this way. Deep down, could
you really feel good about yourself if
353
00:22:11,620 --> 00:22:14,060
took a million dollars from somebody who
just wanted you to be their toy?
354
00:22:15,440 --> 00:22:17,920
He's doing it for chicken McNuggets and
a large fry.
355
00:22:20,260 --> 00:22:22,480
I know what I'd do if I ever came into
big money.
356
00:22:23,180 --> 00:22:25,440
I'd endow a major institution of higher
learning.
357
00:22:26,380 --> 00:22:28,900
Either that or get a really first -rate
accordion.
358
00:22:32,660 --> 00:22:34,560
How about you, Miss Sullivan? Any
regrets?
359
00:22:35,120 --> 00:22:37,820
Ah, could you see me lying naked on some
tropical beach?
360
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
Nah.
361
00:22:43,780 --> 00:22:44,920
Hello, Capone Embassy.
362
00:22:45,500 --> 00:22:47,180
This is Dan Fielding, producer.
363
00:22:48,060 --> 00:22:51,280
I was told I needed to get your
permission in order to film my next
364
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
on your lovely island.
365
00:22:53,660 --> 00:22:56,740
Yeah, well, it's going to be an
extensive study of the history, custom,
366
00:22:56,740 --> 00:22:57,740
of your people.
367
00:22:57,960 --> 00:22:59,460
I call it Debbie Does Kapoor.
368
00:23:01,820 --> 00:23:04,920
Well, Debbie... Hold a sec, will you?
369
00:23:08,620 --> 00:23:11,600
Are you Judge Harry Stone?
370
00:23:12,320 --> 00:23:14,320
What if I am, Judge Stone? Who the hell
are you?
28387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.