Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:03,300
Last week on my court.
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,920
Billy, I'm quite all right. I don't need
this ridiculous operation.
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,200
What are you going to say when your
ulcer perforates and you start
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,820
I want you.
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,040
I want you now.
6
00:00:20,400 --> 00:00:24,760
Jill, this is my life. We're talking
about my life. Are you so driven by
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,800
pathological need that you would put it
at risk just to satisfy your tawdry
8
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
kick?
9
00:00:29,160 --> 00:00:30,160
Should I stop?
10
00:00:30,910 --> 00:00:31,910
No!
11
00:00:40,030 --> 00:00:41,030
Surprise!
12
00:00:43,110 --> 00:00:44,190
I'm afraid Mr.
13
00:00:44,390 --> 00:00:45,390
Fielding is in a coma.
14
00:00:54,850 --> 00:00:55,930
He's in a coma?
15
00:00:57,110 --> 00:00:58,370
Poor Dan.
16
00:00:59,760 --> 00:01:00,800
I feel awful.
17
00:01:02,040 --> 00:01:03,340
You put up a brave front.
18
00:01:05,220 --> 00:01:06,220
I don't understand.
19
00:01:06,360 --> 00:01:08,100
Dan was fine yesterday. What happened?
20
00:01:08,560 --> 00:01:12,000
Mr. Fielding participated in an overly
stress -inducing activity.
21
00:01:13,420 --> 00:01:15,900
What kind of activity could he have
participated in? He's in bed.
22
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
Right.
23
00:01:22,320 --> 00:01:24,680
Just leave your numbers with the duty
nurse. We'll call you if there's any
24
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
change in his condition.
25
00:01:29,770 --> 00:01:31,470
What if his condition never changes?
26
00:01:34,630 --> 00:01:35,930
Hey, hey, wait a minute.
27
00:01:36,750 --> 00:01:40,310
Dan's going to be fine. I mean, he's
just getting a little rest, that's all.
28
00:01:41,310 --> 00:01:42,310
Mac's right.
29
00:01:42,470 --> 00:01:46,490
There's a good chance that Dan knows
we're here, so it's our job to let him
30
00:01:46,490 --> 00:01:48,530
that everything's going to be just fine.
31
00:01:50,970 --> 00:01:52,090
Is he done yet?
32
00:02:37,770 --> 00:02:40,290
Boy, things are sure different around
here without Dan.
33
00:02:40,550 --> 00:02:43,830
Yep. No groveling, no leering, no
whining.
34
00:02:44,510 --> 00:02:49,070
Only sensitive remarks or sleazy,
disgusting sexual references.
35
00:02:51,070 --> 00:02:53,430
Boy, you don't know what you got till
it's gone.
36
00:02:55,770 --> 00:02:58,610
Next case, sir. People versus Pettit.
37
00:03:01,630 --> 00:03:03,710
She's a dancer at a topless bar.
38
00:03:05,190 --> 00:03:06,360
Mac. Yes, sir.
39
00:03:08,000 --> 00:03:09,700
This one's for Dad.
40
00:03:14,480 --> 00:03:16,180
Lude conduct charge, Your Honor.
41
00:03:16,480 --> 00:03:22,120
Miss Pettit was apprehended while
performing at the... Flesh Nosh.
42
00:03:24,760 --> 00:03:28,480
Your Honor, while my client does plead
guilty, I can't help but wonder what the
43
00:03:28,480 --> 00:03:31,040
officer had in mind when he singled out
Miss Pettit for arrest.
44
00:03:31,420 --> 00:03:32,780
A good bust!
45
00:03:41,100 --> 00:03:46,260
it that way let's make it a fifty dollar
fine in time
46
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
We'll take ten.
47
00:04:13,160 --> 00:04:15,920
Boy, is it hard being at work knowing
Dan's in the hospital.
48
00:04:16,399 --> 00:04:18,459
I just wish there was something we could
do.
49
00:04:18,740 --> 00:04:22,340
All we can do is what we've been doing.
We just keep taking turns visiting him.
50
00:04:22,540 --> 00:04:26,020
Say I'm off to the cafeteria. Can I get
anyone anything?
51
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
Coffee? Tea?
52
00:04:27,860 --> 00:04:30,800
I hear they have a nice fruit cup today.
53
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
No.
54
00:04:33,140 --> 00:04:34,140
Nothing it is.
55
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
Till later then.
56
00:04:41,970 --> 00:04:42,970
Let's kill him.
57
00:04:45,050 --> 00:04:46,790
Who's taking the first shift with Dan
tonight?
58
00:04:47,150 --> 00:04:50,790
Me, but I don't know what good it does
just sitting there with him. You know,
59
00:04:50,810 --> 00:04:52,070
maybe we should try talking to him.
60
00:04:52,610 --> 00:04:53,469
Say what?
61
00:04:53,470 --> 00:04:56,250
No, really, I read somewhere that by
talking to comatose patients is
62
00:04:56,250 --> 00:04:59,490
helpful. What do you say to a man who's
lying limp in bed?
63
00:05:00,790 --> 00:05:02,490
Last night was fun, now get lost.
64
00:05:18,000 --> 00:05:18,719
I chew.
65
00:05:18,720 --> 00:05:22,940
Yo mastico. Yo mastico.
66
00:05:23,260 --> 00:05:24,260
Repita.
67
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
You chew.
68
00:05:26,280 --> 00:05:28,200
Tú masticas.
69
00:05:28,720 --> 00:05:30,560
Tú masticas.
70
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
We chew.
71
00:05:32,780 --> 00:05:34,580
Nosotros masticamos.
72
00:05:36,780 --> 00:05:37,780
Masticamos.
73
00:05:38,900 --> 00:05:41,760
Bull, why are you playing a Spanish
language tape?
74
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
Sleep learning.
75
00:05:44,560 --> 00:05:47,460
I thought I could make productive use of
Dan's free time.
76
00:05:50,690 --> 00:05:52,770
You'd be amazed how fast he's picking it
up.
77
00:05:56,830 --> 00:05:59,430
A couple more days and it should be
completely ripe.
78
00:06:02,230 --> 00:06:06,110
You know, even though I've had a lot of
problems with this guy, I sure hope he
79
00:06:06,110 --> 00:06:08,230
pulls through. Oh, yeah, so do I.
80
00:06:09,330 --> 00:06:13,230
You know, I'm feeling a little bad about
something I said to him last week.
81
00:06:13,710 --> 00:06:16,330
Christine, with all due respect, it
can't be any worse than the things I've
82
00:06:16,330 --> 00:06:17,970
said to him. Oh, yes, it could.
83
00:06:18,190 --> 00:06:19,890
Oh, I doubt it. Oh, really? Oh, yeah.
84
00:06:20,170 --> 00:06:22,330
Well, I told him he should die a slow
and lingering death.
85
00:06:25,330 --> 00:06:26,330
You win.
86
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
Look,
87
00:06:31,570 --> 00:06:33,690
I'll stay with Dan, you guys. Why don't
you take Bull down and get him something
88
00:06:33,690 --> 00:06:34,569
to perk him up?
89
00:06:34,570 --> 00:06:36,170
Come on. I'll get my jumper cables.
90
00:06:46,990 --> 00:06:51,850
I don't know if you can hear me or not,
but it's really hard to see you like
91
00:06:51,850 --> 00:06:52,850
this.
92
00:06:53,750 --> 00:06:56,310
I'm just so used to you being so lively.
93
00:06:57,330 --> 00:07:02,550
You're always leering and groping and
taking advantage of me.
94
00:07:04,310 --> 00:07:07,230
Like the time you had your hands full
and you tricked me into fishing the key
95
00:07:07,230 --> 00:07:08,230
out of your pocket.
96
00:07:12,070 --> 00:07:14,490
Dan, I wish there was something I could
say to get through to you.
97
00:07:22,640 --> 00:07:29,140
you dan i want you bad i i can't hold
back the passion that i'm feeling
98
00:07:29,140 --> 00:07:34,400
dan dan let's just let's just give into
this and i'll crawl into this bed and
99
00:07:34,400 --> 00:07:39,840
i'll make mad passionate loved you my
magnificent stallion i think you're
100
00:07:39,840 --> 00:07:41,100
beating a dead horse lady
101
00:07:53,870 --> 00:08:00,550
was just trying to stimulate him no no i
was trying to arouse your
102
00:08:00,550 --> 00:08:06,730
honor would you please tell this man i'm
not a pervert how are we defining
103
00:08:06,730 --> 00:08:13,550
pervert look folks pervert prude it's
not my job to
104
00:08:13,550 --> 00:08:15,890
label people wait a minute
105
00:08:28,490 --> 00:08:30,110
I thought you were going to take the
night off and get a little rest.
106
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
I couldn't sleep.
107
00:08:32,669 --> 00:08:35,929
I kept thinking about what we said to
each other on that last night.
108
00:08:38,809 --> 00:08:40,330
He's going to be all right, sir.
109
00:08:41,450 --> 00:08:42,450
Yeah.
110
00:08:44,290 --> 00:08:46,590
Look, why don't I get her some coffee?
It's going to be a long night.
111
00:08:47,390 --> 00:08:48,390
Sure.
112
00:08:56,650 --> 00:08:57,650
Dan, Dan, Dan.
113
00:08:58,860 --> 00:09:00,480
You don't look too comfortable, buddy.
114
00:09:11,760 --> 00:09:17,260
You know, you had that same look on your
face when that lady who owned the
115
00:09:17,260 --> 00:09:19,620
hunting lodge took you away for the
weekend. You remember that?
116
00:09:20,520 --> 00:09:23,800
She brought you back strapped down to
the hood of her car.
117
00:09:30,480 --> 00:09:31,840
I gotta say something to you, Dan.
118
00:09:33,720 --> 00:09:36,120
I haven't liked a lot of the things that
you've done.
119
00:09:38,260 --> 00:09:40,460
Hell, I haven't liked any of the things
you've done.
120
00:09:42,140 --> 00:09:46,340
But you've never, ever been... boring.
121
00:09:48,480 --> 00:09:54,100
What I'm trying to say is... the place
ain't the same without you.
122
00:10:02,920 --> 00:10:04,220
You gotta come out of this.
123
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
We miss you.
124
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
I miss you.
125
00:10:19,020 --> 00:10:23,300
You big, dumb son of a...
126
00:10:50,730 --> 00:10:51,689
the coffee.
127
00:10:51,690 --> 00:10:53,250
No, thanks. Keeps me awake.
128
00:10:55,750 --> 00:10:58,490
He'll wake him.
129
00:11:02,990 --> 00:11:04,810
What the hell's taking so long?
130
00:11:05,090 --> 00:11:07,230
Oh, I guess they have to run some
routine tests.
131
00:11:07,550 --> 00:11:08,550
Check for what?
132
00:11:08,730 --> 00:11:13,550
Oh, blood chemicals, reflexes, motor
133
00:11:13,550 --> 00:11:18,610
response.
134
00:11:20,580 --> 00:11:22,480
Do you want to see him before we bind
and gag him?
135
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
Yeah, visitors.
136
00:11:28,100 --> 00:11:31,760
Before I go, I'd like to remind you, Mr.
Fielding, you came this close to death.
137
00:11:32,020 --> 00:11:37,760
You should have pulled the plug when I
had a chance.
138
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
So, how's it been?
139
00:11:45,420 --> 00:11:47,060
Great to have you back, Dan.
140
00:11:47,340 --> 00:11:48,720
It sure is, Dan.
141
00:11:50,890 --> 00:11:52,090
I need a nurse. What's the matter?
142
00:11:52,390 --> 00:11:53,630
Nothing. That's why I need a nurse.
143
00:11:54,950 --> 00:11:57,630
If I'm not mistaken, that's how your
problem got started, Dan.
144
00:11:58,350 --> 00:11:59,350
Big jerk.
145
00:11:59,570 --> 00:12:03,070
You almost killed yourself. Now, you
listen to me. No, you listen to me.
146
00:12:03,310 --> 00:12:04,810
Este vestido es bonito.
147
00:12:05,010 --> 00:12:06,290
Me lo puedo probar.
148
00:12:24,170 --> 00:12:26,310
guys hovering around for? Don't you have
anything better to do on your
149
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
Saturdays?
150
00:12:28,210 --> 00:12:29,370
It's Tuesday, Dan.
151
00:12:31,230 --> 00:12:33,570
Tuesday? You've been unconscious for
three days.
152
00:12:34,390 --> 00:12:37,550
Three... Tuesday? Oh, my God, I've got a
date with Mandy tonight.
153
00:12:38,710 --> 00:12:40,030
Looks like you're gonna miss it.
154
00:12:40,230 --> 00:12:41,230
What? Are you crazy?
155
00:12:41,470 --> 00:12:45,070
She's a cheerleader for the Jets,
flaming batons, you know? I can hear the
156
00:12:45,070 --> 00:12:46,550
going, call for it.
157
00:12:49,630 --> 00:12:52,610
You are out of your mind.
158
00:12:52,990 --> 00:12:53,879
Well, I... clothes.
159
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
I won't need them.
160
00:12:54,920 --> 00:13:00,140
Dan, have you lost your memory, too?
161
00:13:00,440 --> 00:13:02,660
It was a stunt like that that put you in
here.
162
00:13:03,540 --> 00:13:07,180
When you fall off the horse, buddy, you
just got to get back in the stunt.
163
00:13:09,520 --> 00:13:12,700
You didn't learn to sing, did you? Yes,
I did. Come over here. Grab this. I'll
164
00:13:12,700 --> 00:13:13,700
show you.
165
00:13:23,480 --> 00:13:25,880
I'll tell the ghoul with the gurney to
reserve a slab for you, okay?
166
00:13:29,480 --> 00:13:32,020
Guys, would you mind if I had a couple
of minutes alone with Dan?
167
00:13:32,580 --> 00:13:33,580
It's your life.
168
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
Dan,
169
00:13:38,940 --> 00:13:45,900
those people have been worried sick
about
170
00:13:45,900 --> 00:13:48,480
you. They're going to lecture me on
going back into a coma.
171
00:13:50,020 --> 00:13:53,020
I don't want to lecture you, Dan. I want
to... Dan, I...
172
00:13:55,150 --> 00:13:56,370
Oh, Phil, spit it out.
173
00:13:59,550 --> 00:14:01,250
I didn't mean that literally.
174
00:14:02,650 --> 00:14:04,530
I'm so happy that you're okay.
175
00:14:05,030 --> 00:14:06,970
You know, Daniel, quite a debt to Phil.
176
00:14:07,430 --> 00:14:08,990
What are you talking about?
177
00:14:09,230 --> 00:14:13,090
You needed a transfusion, and none of us
matched your type, so... Oh,
178
00:14:13,090 --> 00:14:19,770
no.
179
00:14:20,670 --> 00:14:23,510
I'm coursing through your veins even as
we speak.
180
00:14:28,460 --> 00:14:29,439
Beautiful, isn't it?
181
00:14:29,440 --> 00:14:30,620
I am you.
182
00:14:30,820 --> 00:14:31,880
You are me.
183
00:14:32,960 --> 00:14:34,980
Yeah, now we both got hookworm.
184
00:14:36,540 --> 00:14:40,020
I want you and your green furry teeth
out of here.
185
00:14:40,940 --> 00:14:43,300
He's gonna be just fine.
186
00:14:45,820 --> 00:14:49,060
I can feel the sterno pumping through my
veins.
187
00:14:51,860 --> 00:14:52,860
Here, Dan.
188
00:14:52,920 --> 00:14:53,920
Happy birthday.
189
00:14:55,380 --> 00:14:56,860
A brown...
190
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
Harry, how did you know?
191
00:14:59,760 --> 00:15:03,580
Actually, it's a pornographic chocolate
sculpting from one of those X -rated
192
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
bakeries.
193
00:15:06,380 --> 00:15:09,440
Well, it's been in the trunk of my car
for three days.
194
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
What was it?
195
00:15:13,740 --> 00:15:18,080
Well, you've been acting so childish
lately, I'm not sure I should tell you.
196
00:15:18,080 --> 00:15:21,300
hate to be accused of contributing to
the delinquency of a minor.
197
00:15:22,500 --> 00:15:25,480
Well, I'll just melt it down and make it
into whatever I want.
198
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Tell me about it, Dan.
199
00:15:29,300 --> 00:15:32,920
This near -death experience stuff, is it
all it's cracked up to be?
200
00:15:33,180 --> 00:15:35,260
What? I took a little siesta.
201
00:15:35,960 --> 00:15:39,000
Siesta? Dan, you risked your life for
cheap sex.
202
00:15:41,560 --> 00:15:43,760
You say that as if it were a bad thing.
203
00:15:47,440 --> 00:15:50,400
Why don't you grow up, Dan? You're 38
years old.
204
00:15:51,160 --> 00:15:52,160
That's what you think.
205
00:15:53,220 --> 00:15:54,380
What's that supposed to mean?
206
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
I'm 40.
207
00:15:59,340 --> 00:16:02,540
Yeah, yeah, yeah. I know you're gonna
say, 40 years old, no big deal.
208
00:16:04,340 --> 00:16:05,980
You're 40 years old?
209
00:16:07,900 --> 00:16:09,820
The big four are old?
210
00:16:11,840 --> 00:16:16,040
You're 40? Hey, hey, hey, hey! You're
supposed to say, 40 years old, no big
211
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
deal!
212
00:16:18,100 --> 00:16:19,840
Yeah, I lied about my age, okay?
213
00:16:20,060 --> 00:16:23,280
Okay. But the way you're going, you're
not gonna see 50.
214
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Good.
215
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
You say good?
216
00:16:26,760 --> 00:16:28,780
Yeah. We're talking about death, right?
217
00:16:29,160 --> 00:16:30,440
It's better than the alternative.
218
00:16:31,040 --> 00:16:32,960
The alternative is living.
219
00:16:33,200 --> 00:16:35,960
Right. To a ripe old age.
220
00:16:40,940 --> 00:16:42,700
You're afraid to grow old, aren't you?
221
00:16:44,140 --> 00:16:45,900
You seen those new TV dinners they got
out now?
222
00:16:46,460 --> 00:16:49,080
They're great. Everything you need. You
pop them in the microwave for five
223
00:16:49,080 --> 00:16:51,480
minutes, you can eat them right out of
the container, standing over your sink.
224
00:16:52,680 --> 00:16:53,780
All by yourself.
225
00:16:57,130 --> 00:17:00,770
You know, they even got turkey and all
the fixings for Thanksgiving.
226
00:17:04,050 --> 00:17:06,170
I'm saving those burritos for Christmas.
227
00:17:09,650 --> 00:17:10,650
I take it back.
228
00:17:12,010 --> 00:17:17,089
You're not afraid to grow old. You're
afraid to grow old alone.
229
00:17:19,720 --> 00:17:22,980
I will tell you something I do not want
to be. And that is one of those old,
230
00:17:23,000 --> 00:17:27,220
pathetic, eccentric bachelors living in
some sleazy apartment all alone with a
231
00:17:27,220 --> 00:17:28,179
dozen cats.
232
00:17:28,180 --> 00:17:30,440
Jan, you can have more than that. All
right, two dozen cats.
233
00:17:31,800 --> 00:17:36,620
Jan, your life doesn't have to be like
that. I don't have a life, Harry.
234
00:17:37,700 --> 00:17:38,860
I have a lifestyle.
235
00:17:40,980 --> 00:17:45,680
Do you know how many women I have slept
with? It doesn't matter how many women
236
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
you've slept with.
237
00:17:49,070 --> 00:17:50,070
More than a hundred?
238
00:17:52,010 --> 00:17:56,370
You know the slogan, under the golden
arches, over four billion, sir?
239
00:18:00,670 --> 00:18:02,650
Let's just say I'm competitive.
240
00:18:09,890 --> 00:18:15,890
And out of all of them, not one of them
ever said,
241
00:18:18,670 --> 00:18:19,670
I love you.
242
00:18:24,070 --> 00:18:25,070
Dad!
243
00:18:31,830 --> 00:18:34,810
Okay, so you haven't found the right
person, so you keep looking.
244
00:18:35,330 --> 00:18:37,290
Harry, I've dated the state.
245
00:18:39,910 --> 00:18:43,150
Well, then maybe you should move down
the eastern seaboard a bit.
246
00:18:44,050 --> 00:18:45,790
Get it, do you? Listen to me.
247
00:18:46,110 --> 00:18:50,430
No one is ever going to love me. No one
is ever going to say, I love you. You
248
00:18:50,430 --> 00:18:53,530
know why? Because in order to be loved,
one must be able to give.
249
00:18:54,010 --> 00:18:55,210
And I can't give.
250
00:18:57,490 --> 00:19:00,730
I cannot. I have never been able to
give.
251
00:19:02,190 --> 00:19:06,090
And I don't know why.
252
00:19:10,490 --> 00:19:13,290
Maybe it's because I'm a bastard.
253
00:19:15,740 --> 00:19:17,600
Might be a wincy bit harsh.
254
00:19:20,440 --> 00:19:21,440
But you're right.
255
00:19:22,400 --> 00:19:24,520
You're also arrogant and self
-indulgent.
256
00:19:25,180 --> 00:19:26,180
You're right.
257
00:19:26,220 --> 00:19:28,480
Vain and greedy and rotten. Hey, hey, I
said you're right.
258
00:19:30,160 --> 00:19:34,000
But the whole truth is, you're also
kind.
259
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
You're compassionate.
260
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
You're caring.
261
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
And you give.
262
00:19:40,919 --> 00:19:42,500
That's a lousy thing to say.
263
00:19:44,100 --> 00:19:48,040
Dan Fielding, you're decent. Admit it. I
will not admit it.
264
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Okay.
265
00:19:49,880 --> 00:19:50,980
How about a time back?
266
00:19:51,340 --> 00:19:55,160
When I quit my job, things were going
real bad for me then. My whole world was
267
00:19:55,160 --> 00:19:58,300
falling apart, and you came to me. You
talked to me. You made sense.
268
00:20:00,040 --> 00:20:01,320
You changed my life.
269
00:20:02,800 --> 00:20:03,980
Now, how do you explain that?
270
00:20:05,200 --> 00:20:06,300
I was sucking up.
271
00:20:07,880 --> 00:20:08,880
I quit.
272
00:20:10,410 --> 00:20:11,450
It was just a reflex.
273
00:20:15,470 --> 00:20:17,390
How about when I heard my mom was dead?
274
00:20:19,550 --> 00:20:21,810
You stayed with me all night to cheer me
up.
275
00:20:24,430 --> 00:20:25,430
Yeah.
276
00:20:27,190 --> 00:20:30,070
You made me eat that Chex mix with the
anchovies in it.
277
00:20:36,810 --> 00:20:39,630
Dan Fielding has a lot of shortcomings.
278
00:20:40,520 --> 00:20:43,640
But not being able to give, that's not
one of them.
279
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
I love you.
280
00:20:50,820 --> 00:20:53,780
Hey, I don't even want to know this
time.
281
00:21:00,240 --> 00:21:05,420
And I happen to know that there are
other people that love you.
282
00:21:06,640 --> 00:21:09,360
Of course, there's a lot more that think
you're scum.
283
00:21:10,760 --> 00:21:12,420
But those people don't count.
284
00:21:14,560 --> 00:21:15,860
Except for maybe one.
285
00:21:17,180 --> 00:21:18,180
Who's that?
286
00:21:18,420 --> 00:21:19,440
Dan Fielding.
287
00:21:22,700 --> 00:21:24,380
You take care of yourself, buddy.
288
00:21:29,140 --> 00:21:30,140
Harry!
289
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
Yeah?
290
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
Please allow me.
291
00:22:00,540 --> 00:22:01,540
There, I've said it.
292
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
Yeah, you have.
293
00:22:06,880 --> 00:22:09,000
Now, why don't you try saying it to
yourself?
294
00:22:35,790 --> 00:22:36,790
Hello, Sheila, it's Dan.
295
00:22:37,350 --> 00:22:38,350
Sheila, shh.
296
00:22:38,890 --> 00:22:40,550
Let me do the talking for a change,
please.
297
00:22:42,450 --> 00:22:48,990
What you and I have had together has
been
298
00:22:48,990 --> 00:22:49,990
sick.
299
00:22:51,690 --> 00:22:58,130
Been two desperate, lonely, selfish
people just using each other.
300
00:23:00,290 --> 00:23:05,150
For the first time in my life, I think I
deserve...
301
00:23:05,560 --> 00:23:06,560
More.
302
00:23:07,380 --> 00:23:09,560
And I just wanted to let you know that.
303
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
Yes.
304
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
I'm naked, too.
23259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.