All language subtitles for night_court_s04e06_dan_s_operation_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,489 --> 00:00:04,489 Hey, guys. 2 00:00:04,990 --> 00:00:06,990 Hey. Sir, what are you doing here? 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,870 I thought you left for vacation this morning. Oh, I'm going all right. 4 00:00:10,090 --> 00:00:11,190 Where'd you decide to go? 5 00:00:11,490 --> 00:00:12,490 Des Moines. 6 00:00:14,490 --> 00:00:15,790 Hope you had your shots. 7 00:00:17,130 --> 00:00:22,450 I've decided that I am going to retrace in exact detail the very route taken by 8 00:00:22,450 --> 00:00:28,310 Mel Cormier in the summer of 1942 when he toured with the Chico Marx Band. 9 00:00:31,080 --> 00:00:36,000 I've already got rooms booked in Peoria, Tulsa, Boise, and French Lick, Indiana. 10 00:00:39,260 --> 00:00:40,800 Autumn and French Lick. 11 00:00:42,300 --> 00:00:45,120 Hey, you should be there just in time for the Cloven Hoof Festival. 12 00:00:47,300 --> 00:00:48,680 I'm gonna miss you, sir. 13 00:00:49,240 --> 00:00:53,640 Ah, get over it, Bull. I hear this Judge Watson is a terrific guy and a great 14 00:00:53,640 --> 00:00:55,920 judge. You probably won't even know I'm gone. 15 00:00:56,540 --> 00:00:59,120 Well, he could never replace you, sir. Right. 16 00:00:59,320 --> 00:01:00,900 Get out of here. 17 00:01:01,380 --> 00:01:03,060 The new judge is here. 18 00:01:09,440 --> 00:01:11,240 That was just a figure of speech. 19 00:01:22,760 --> 00:01:26,940 This must be Judge Watson. You must be part of some scientific experiment gone 20 00:01:26,940 --> 00:01:27,940 horribly awry. 21 00:01:29,640 --> 00:01:34,300 No, sir, we're your staff. That was my second guess. I'm Mack Robinson, your 22 00:01:34,300 --> 00:01:35,039 court clerk. 23 00:01:35,040 --> 00:01:39,240 This is Christine Sullivan, legal aide. And Bull and Roz will be your bailiffs 24 00:01:39,240 --> 00:01:40,240 tonight. 25 00:01:43,260 --> 00:01:44,260 And Dan. 26 00:01:44,820 --> 00:01:45,880 Dan Fielding? 27 00:01:46,620 --> 00:01:47,800 None of it's true, sir. 28 00:01:51,820 --> 00:01:54,880 You can rest assured that Roz and I will perform our duties with all the 29 00:01:54,880 --> 00:01:58,660 diplomacy, restraint, and attention to detail we can muster. 30 00:01:58,880 --> 00:02:01,620 Forgive me, but aren't your duties pretty much just standing around? 31 00:02:03,160 --> 00:02:04,160 No, sir. 32 00:02:04,300 --> 00:02:06,160 Sometimes they let us reload the staplers. 33 00:02:09,180 --> 00:02:11,060 It's not just a job, it's an adventure. 34 00:02:12,400 --> 00:02:14,640 We're ready whenever you are, sir. Thank you. 35 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 Okay. 36 00:02:17,880 --> 00:02:19,000 Let's go knock them dead. 37 00:03:17,020 --> 00:03:21,100 Keep up the good work. 38 00:03:24,280 --> 00:03:25,280 First case, sir. 39 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 Okay, 40 00:03:28,880 --> 00:03:30,120 then. We can wait a few minutes. 41 00:03:30,680 --> 00:03:31,680 I'm sorry, Mac. 42 00:03:32,110 --> 00:03:35,470 I'm sorry, Mac. I'm just a little jumpy. About a year ago, this lunatic snuck a 43 00:03:35,470 --> 00:03:38,530 gun in my court, squeezed off six shots at me. He didn't hurt you, did he? 44 00:03:38,750 --> 00:03:39,910 No. Thank God. 45 00:03:40,190 --> 00:03:41,950 Got my court court right between the eyes. 46 00:03:44,610 --> 00:03:45,610 What a mess. 47 00:03:45,630 --> 00:03:48,970 It wasn't the blood so much. It was that spastic twitching he did right before 48 00:03:48,970 --> 00:03:49,970 the end. 49 00:03:50,650 --> 00:03:51,650 It got to me. 50 00:03:55,150 --> 00:03:58,110 Great. We're going to be arguing cases in front of Quick Draw McGraw. 51 00:03:59,850 --> 00:04:00,789 Ready, counselors? 52 00:04:00,790 --> 00:04:02,360 Oh, I'm looking forward... to it, sir. 53 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 What have we here? 54 00:04:04,380 --> 00:04:08,540 Mr. and Mrs. McNulty, sir, disturbing the peace and resisting arrest. 55 00:04:09,580 --> 00:04:10,519 These two? 56 00:04:10,520 --> 00:04:13,360 Your Honor, my clients were in their own private apartment where they happened 57 00:04:13,360 --> 00:04:14,980 to be making a few little sounds. 58 00:04:15,260 --> 00:04:16,339 What kind of sounds? 59 00:04:16,660 --> 00:04:17,660 Sex sounds. 60 00:04:22,360 --> 00:04:26,280 Three or four times a day. 61 00:04:34,220 --> 00:04:35,520 four times a day? 62 00:04:36,200 --> 00:04:38,360 He's not as young as he used to be. 63 00:04:41,320 --> 00:04:46,020 But when he's lost in stamina, he's more than made up for in creativity. 64 00:04:48,440 --> 00:04:50,260 Not to mention decibel level. 65 00:04:51,380 --> 00:04:55,740 At one point, neighbors several buildings over heard the lady exclaim, 66 00:04:55,740 --> 00:04:58,800 quote, Ravage me now, you prancing pony. 67 00:05:06,220 --> 00:05:09,380 I don't mean to pry, Mr. McNulty, but why are you so loud during these 68 00:05:09,380 --> 00:05:10,840 interludes? What? 69 00:05:12,940 --> 00:05:19,640 When the police arrived, Mr. McNulty threatened the officers. 70 00:05:19,900 --> 00:05:21,640 He was merely protecting his wife, Your Honor. 71 00:05:22,180 --> 00:05:27,520 Burn this image in your mind, sir. This man, standing stark naked, swinging a 72 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 baseball bat. 73 00:05:29,680 --> 00:05:31,880 My Louisville lugger. 74 00:05:36,680 --> 00:05:38,000 Said she likes your bat. 75 00:05:44,060 --> 00:05:47,480 Your Honor, I think as long as my clients were in their own apartment, 76 00:05:47,480 --> 00:05:50,300 a perfect right to... Play connect the liver spots? 77 00:05:54,440 --> 00:05:56,640 Play connect the liver spots. That's a good one, Dan. 78 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 It is? 79 00:05:59,640 --> 00:06:02,800 But I don't think there was any real harm done here, so I'd like to dismiss 80 00:06:02,800 --> 00:06:04,220 case. Thank you, Your Honor. 81 00:06:04,570 --> 00:06:07,950 Any objections, Mr. Prosecutor? No, sir, as long as Mr. McNulty promises in the 82 00:06:07,950 --> 00:06:09,670 future to keep it down. 83 00:06:17,510 --> 00:06:19,730 Dismissed. Fielding, you're a hoot. 84 00:06:21,350 --> 00:06:24,150 Well, if you can't laugh at the defendants, who can you laugh at? 85 00:06:26,550 --> 00:06:27,750 I've hit the mother load. 86 00:06:30,330 --> 00:06:32,570 So the mother superior says... 87 00:06:32,890 --> 00:06:34,590 Twenty bucks, same as in town. 88 00:06:37,770 --> 00:06:39,210 Excuse me, Your Honor. 89 00:06:39,450 --> 00:06:43,290 I'm sorry. I really hate to be a stick in the mud, but can we get on to our 90 00:06:43,290 --> 00:06:44,290 case? Sure. 91 00:06:45,950 --> 00:06:46,950 What's her problem? 92 00:06:47,410 --> 00:06:49,790 Nothing that old man McNulty couldn't take care of. 93 00:06:56,390 --> 00:06:57,830 This is some fun. 94 00:06:58,860 --> 00:07:01,440 Listen, you know what? We should have lunch together sometime, just the two of 95 00:07:01,440 --> 00:07:02,440 us. My treat. 96 00:07:02,460 --> 00:07:06,520 What about tonight? I understand you're a visiting... Tonight? 97 00:07:07,380 --> 00:07:08,680 Sure, Alfredo's, nine o 'clock. 98 00:07:09,820 --> 00:07:11,240 Oh, nine -ish it is. 99 00:07:12,500 --> 00:07:14,040 Yes, sir. Thank you, sir. Yes, sir. 100 00:07:16,140 --> 00:07:18,340 You hear that? I'm going to have lunch with a judge. 101 00:07:18,920 --> 00:07:20,180 And I don't have a dime on me. 102 00:07:21,800 --> 00:07:22,940 Not a chance, Dan. 103 00:07:24,700 --> 00:07:25,700 No, Dan. 104 00:07:27,550 --> 00:07:28,550 Die, Dan. 105 00:07:31,770 --> 00:07:33,370 No, I got to stay in that hotel. 106 00:07:34,330 --> 00:07:38,170 Well, because that's the hotel where Mel Torme got punched in the face by that 107 00:07:38,170 --> 00:07:40,230 old lady because he wouldn't sing Inka Dinka Doo. 108 00:07:42,190 --> 00:07:43,750 What do you mean it's not a hotel anymore? 109 00:07:45,430 --> 00:07:46,430 Oh, I see. 110 00:07:46,570 --> 00:07:50,810 Well, then how about if you promise him that I won't even go near the reactor? 111 00:08:06,640 --> 00:08:09,000 I did agree with this ruling in the case of the defective doorstop. 112 00:08:10,020 --> 00:08:10,939 Mike Watson. 113 00:08:10,940 --> 00:08:11,879 Harry Stone. 114 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 Mind if I try that? 115 00:08:13,000 --> 00:08:17,040 Well, go ahead if you like, but I'm telling you, this baby packs quite a 116 00:08:17,100 --> 00:08:18,800 Oh, I think I can manage. 117 00:08:38,090 --> 00:08:39,710 Mac, you can't stay on the floor forever. 118 00:08:40,210 --> 00:08:41,210 Watch me, sir. 119 00:08:50,430 --> 00:08:54,250 Yeah, I don't know what to say. He's usually a lot more vertical. 120 00:08:55,290 --> 00:08:57,330 You probably thought I was pointing Betsy at him. 121 00:08:58,250 --> 00:08:59,330 Betsy's a big girl. 122 00:09:01,090 --> 00:09:03,790 I gotta tell you, I love your office, man. All these jokes and stuff around 123 00:09:03,790 --> 00:09:08,050 here, like the armadillo up there and the Paul Bunyan gavel and... Picture of 124 00:09:08,050 --> 00:09:09,050 what's -his -name here. 125 00:09:11,030 --> 00:09:12,330 You mean Mel Torme. 126 00:09:12,650 --> 00:09:14,910 Yeah, what a riot, Mel Torme. 127 00:09:15,470 --> 00:09:20,250 I mean, what is this guy, 150 years old? 128 00:09:25,530 --> 00:09:27,370 Excuse me for a minute, would you? Sure. 129 00:09:34,410 --> 00:09:35,410 Forgive them, Mel. 130 00:09:35,880 --> 00:09:37,300 They know not what they do. 131 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Thanks, guys. 132 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 Yeah? 133 00:09:58,460 --> 00:09:59,680 What are you up to? 134 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 About $2 .75. 135 00:10:06,600 --> 00:10:10,000 The truth is, I asked this judge out to lunch, and I ain't got no money. 136 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 I'm broke. 137 00:10:11,920 --> 00:10:13,860 Please, can you loan me $50? I'm desperate. 138 00:10:14,900 --> 00:10:17,280 Dan, why don't you do the honorable thing? 139 00:10:17,500 --> 00:10:21,680 You can explain the situation to him and try to work it out with some kind of 140 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 maturity. 141 00:10:27,000 --> 00:10:27,979 You're right. 142 00:10:27,980 --> 00:10:29,340 Begging is your best bet. 143 00:10:43,630 --> 00:10:44,650 I'll be ready for lunch in just a minute. 144 00:10:45,710 --> 00:10:48,310 Betsy gets pretty cranky if she's not regularly swabbed out. 145 00:10:50,150 --> 00:10:51,210 Oh, yeah, I'm the same way. 146 00:10:55,090 --> 00:10:56,090 Sir, about lunch. 147 00:10:56,390 --> 00:10:59,750 The truth of the matter is, I am so broke. I was just out in the hall 148 00:10:59,750 --> 00:11:01,550 to be a blind man begging for money. 149 00:11:03,090 --> 00:11:04,530 Pretending to be a blind man? 150 00:11:05,090 --> 00:11:06,510 What a sense of humor. 151 00:11:07,550 --> 00:11:08,670 You are a nutty prosecutor. 152 00:11:09,310 --> 00:11:12,550 No, sir, I really was. I was out in the hall with a cup and a cane. 153 00:11:13,420 --> 00:11:14,139 I insist. 154 00:11:14,140 --> 00:11:16,160 I'll buy lunch since you're providing the entertainment. 155 00:11:19,220 --> 00:11:22,700 Well, that's very gracious of you, sir. Oh, well, money's no problem for me. 156 00:11:22,940 --> 00:11:23,940 See? 157 00:11:24,680 --> 00:11:28,720 Money doesn't have to be a problem for you either. 158 00:11:29,380 --> 00:11:30,840 You make lots of money around here. 159 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 No, 160 00:11:34,480 --> 00:11:38,180 sir. The only way I can make money like this is if I took bribes to throw cases. 161 00:11:40,970 --> 00:11:43,470 Yeah, well, this could be the start of a beautiful friendship. 162 00:11:45,290 --> 00:11:45,570 I 163 00:11:45,570 --> 00:11:54,430 can't 164 00:11:54,430 --> 00:11:57,550 believe Judge Watson offered you money to throw a case. What did you say? 165 00:11:57,850 --> 00:11:58,850 What do you think I said? 166 00:11:59,150 --> 00:12:00,150 That's all I get back to him. 167 00:12:02,270 --> 00:12:05,290 Well, here it is, Room 101, Special Investigations Unit. 168 00:12:05,550 --> 00:12:06,550 See you later, Dan. 169 00:12:07,990 --> 00:12:09,910 Oh, no, wait a minute. Aren't you guys going to come in with me? 170 00:12:10,860 --> 00:12:13,700 Well, I tell you what, Dan, if it'll make you feel any better, I'll go in 171 00:12:13,700 --> 00:12:17,160 you, but I don't know what you're so nervous about. What could possibly be in 172 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 that room? 173 00:12:18,480 --> 00:12:21,220 Rubber hoses, handcuffs, electric cattle prides. 174 00:12:22,760 --> 00:12:24,360 It's just your typical Saturday night. 175 00:12:43,080 --> 00:12:46,460 these guys are just regular Joes, just like you and me. 176 00:12:46,720 --> 00:12:49,460 Sit down, Mr. Fielding. 177 00:12:51,040 --> 00:12:52,940 Except for they don't have bodies. 178 00:12:57,240 --> 00:13:00,620 Bert Felch, Chief Inspector, Special Investigations Unit. 179 00:13:00,900 --> 00:13:06,200 Hi, Bert. I'm your Harold T. Stone. Your mother's maiden name was Johnson, and 180 00:13:06,200 --> 00:13:08,840 your first pet was a cocker spaniel named Festus. 181 00:13:11,530 --> 00:13:13,530 It was Miss Kitty till we turned her over. 182 00:13:16,010 --> 00:13:22,030 Fielding, I read the statement you made at the DA's office, and frankly, I think 183 00:13:22,030 --> 00:13:23,190 it's a load of poopy. 184 00:13:23,910 --> 00:13:26,250 Hey, who the hell do you think did it? Right. 185 00:13:27,970 --> 00:13:32,510 Now, Fielding, if by some fluke you're telling the truth about Judge Watson, 186 00:13:32,630 --> 00:13:35,030 then we still don't have any evidence. 187 00:13:37,290 --> 00:13:40,130 Did I mention the crack he made about Mel Torme? 188 00:13:43,310 --> 00:13:47,230 need to prove beyond a doubt that he's been offering fielding bribes. 189 00:13:48,190 --> 00:13:51,710 That is what this is for. 190 00:13:52,950 --> 00:13:54,690 A Pez dispenser? 191 00:14:00,390 --> 00:14:01,710 Wrong pocket. 192 00:14:03,750 --> 00:14:10,290 This radio transmitter is so small that it can fit inside the average adult 193 00:14:10,290 --> 00:14:11,490 male's jockey shorts. 194 00:14:15,770 --> 00:14:16,770 Define average. 195 00:14:21,910 --> 00:14:23,910 Fielding, we're going to wire you. 196 00:14:24,870 --> 00:14:26,410 Not without an engagement ring. 197 00:14:28,190 --> 00:14:31,350 Get the hell out of here, you crazy. That guy's nuts. He carries a gun as big 198 00:14:31,350 --> 00:14:31,969 a howitzer. 199 00:14:31,970 --> 00:14:34,590 Mr. Fielding, this is about the integrity of our courtrooms. 200 00:14:35,170 --> 00:14:38,650 Do you want to see the American judicial system dragged through the muck? 201 00:14:39,360 --> 00:14:42,900 You want to see our democratic institutions crumble at your feet while 202 00:14:42,900 --> 00:14:47,820 decadent East Coast liberal intelligentsia score the biggest victory 203 00:14:47,820 --> 00:14:52,060 since they stopped us from pushing the Reds back past the 38th parallel in 204 00:14:52,060 --> 00:14:53,060 Korea? 205 00:14:55,380 --> 00:14:56,540 But I digress. 206 00:14:59,140 --> 00:15:02,920 Fielding, are you going to help us nail Judge Watson or not? 207 00:15:04,260 --> 00:15:05,260 Not! 208 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Okay, fine. 209 00:15:07,340 --> 00:15:09,560 You're under arrest then for suspicion of taking bribes. 210 00:15:10,460 --> 00:15:13,120 Bert, how can you be so callous? 211 00:15:13,500 --> 00:15:16,880 Because my father was a cold and unloving parent. 212 00:15:19,000 --> 00:15:22,880 He made my life an endless, hellish torment. 213 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Oh, God, I admired him. 214 00:15:29,880 --> 00:15:31,560 I'll get it. Don't touch that! 215 00:15:31,800 --> 00:15:35,940 That is a special... encrypted, ultra -secure phone link between this office 216 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 FBI headquarters. 217 00:15:36,980 --> 00:15:40,660 No unauthorized personnel are allowed to connect with that line. 218 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 Felch. 219 00:15:52,200 --> 00:15:53,460 It's your travel agent. 220 00:15:59,000 --> 00:16:01,840 Max says they've got about five minutes till the end of the session. 221 00:16:02,330 --> 00:16:04,530 Okay, fine. I'll be joining my team upstairs. 222 00:16:04,770 --> 00:16:06,390 You can listen here if you like. 223 00:16:09,010 --> 00:16:10,570 I don't hear anything. What's he doing? 224 00:16:17,570 --> 00:16:18,570 Don't answer that. 225 00:16:19,110 --> 00:16:22,010 Well, uh, the wire seems to be working fine. 226 00:16:22,250 --> 00:16:24,870 Yeah, well, that's surprising considering where you put it. 227 00:16:25,910 --> 00:16:27,670 Well, that's in case they frisk him. 228 00:16:27,990 --> 00:16:29,350 Criminals don't like to check there. 229 00:16:32,279 --> 00:16:33,780 Doctors don't like to check that. 230 00:16:42,340 --> 00:16:46,000 Mr. Prosecutor, that's the fifth recess you've taken off for personal reasons. 231 00:16:46,740 --> 00:16:48,420 Are you okay? 232 00:16:48,680 --> 00:16:50,880 Yes, sir. I just had a little too much shower juice for lunch. I usually don't 233 00:16:50,880 --> 00:16:53,140 drink shower juice, but they had a special on today, so I decided to drink 234 00:16:53,240 --> 00:16:54,240 Fielding, you look wired. 235 00:16:54,460 --> 00:16:56,200 Wired? No, not me! I swear I'm not! 236 00:16:58,060 --> 00:17:00,820 You are going to blow it if you don't calm down and get a grip on yourself. 237 00:17:01,180 --> 00:17:03,380 I've got a transmitter doing that for me. 238 00:17:06,300 --> 00:17:09,579 Dan, Harry would not let you do this if you didn't think it was safe. 239 00:17:09,859 --> 00:17:11,260 Harry doesn't know squat. 240 00:17:11,780 --> 00:17:14,819 At the time, that wimp doesn't even know what planet he's on. 241 00:17:17,460 --> 00:17:20,040 Boy, that Harry guy really sounds like a bozo. 242 00:17:23,660 --> 00:17:24,660 Good luck, Dan. 243 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 You'll be okay. 244 00:17:26,520 --> 00:17:30,320 Oh, yeah, I guess. And if things get too hot, I say the code word, the cops come 245 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 in with their guns blazing. 246 00:17:32,120 --> 00:17:33,480 I forgot the code word. 247 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 Mersey, don't. 248 00:17:40,700 --> 00:17:41,880 I'm a popsicle! 249 00:17:43,600 --> 00:17:45,700 Gee whiz, guys. False alarm. Sorry. 250 00:17:48,140 --> 00:17:49,140 Good luck, Fielding. 251 00:17:49,560 --> 00:17:51,240 What if you start shooting? You'll bleed. 252 00:17:51,460 --> 00:17:52,460 Right. 253 00:18:04,260 --> 00:18:05,680 No, Dan, come in. Sit down. Relax. 254 00:18:16,440 --> 00:18:17,440 Comfy? 255 00:18:17,500 --> 00:18:18,499 Oh, yes, comfy. 256 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 Don't I look comfy? 257 00:18:19,740 --> 00:18:23,860 No. You look nervous, Dan. No, no, no, no. I'm not nervous. Not really, no. I'm 258 00:18:23,860 --> 00:18:25,700 a little hot. Just a little hot. I think it's the greenhouse effect. I worry 259 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 about the ozone. Billy, Billy, Billy. 260 00:18:26,960 --> 00:18:27,919 You're babbling. 261 00:18:27,920 --> 00:18:29,660 Babbling? No, I wouldn't call it really babbling. It's more like treatment of 262 00:18:29,660 --> 00:18:31,280 conscience like the name Bruce. Billy, Billy, Billy. 263 00:18:31,820 --> 00:18:33,320 Are you thinking of backing out of our deal? 264 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 Uh, deal? 265 00:18:35,610 --> 00:18:37,890 Uh, what deal? 266 00:18:43,570 --> 00:18:46,150 What do you mean, what deal? You know what deal. 267 00:18:46,550 --> 00:18:48,570 Well, I just, I was running specifically. 268 00:19:00,970 --> 00:19:05,370 the money and in return you dropped that bookie case for me yes you said it i 269 00:19:05,370 --> 00:19:11,490 mean how interesting uh would you excuse me just a minute why don't i just 270 00:19:11,490 --> 00:19:16,830 spread some newspapers here on the floor you're a pistol just a joke needn't to 271 00:19:16,830 --> 00:19:23,750 kill me don't don't oh thank god it's over all right 272 00:19:23,750 --> 00:19:26,810 guys go in and mop up we didn't get it i want to tell you it was a 273 00:19:30,760 --> 00:19:31,960 The antenna shorted. 274 00:19:33,440 --> 00:19:34,500 Were you sweating? 275 00:19:37,260 --> 00:19:39,700 I am not going back in there. He's suspicious. 276 00:19:39,960 --> 00:19:41,980 He'll kill me. We're willing to risk it. 277 00:19:50,400 --> 00:19:51,620 Okay, Dad, I need to know. 278 00:19:52,060 --> 00:19:53,060 Do we have a deal? 279 00:19:54,100 --> 00:19:56,480 Deal. What the hell's going... 280 00:19:57,930 --> 00:20:00,210 Wait a minute, Fielding. I'm on to you. 281 00:20:03,930 --> 00:20:05,310 It's a mistake, I swear. 282 00:20:05,830 --> 00:20:07,890 You want more money, don't you? I do. 283 00:20:09,850 --> 00:20:11,530 That's right. I want more money. 284 00:20:12,410 --> 00:20:14,310 You know, I don't like to be squeezed, Fielding. 285 00:20:14,930 --> 00:20:15,930 Neither do I. 286 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 What was that? 287 00:20:22,610 --> 00:20:23,790 That damn goulash. 288 00:20:30,800 --> 00:20:32,740 Here's another $200. Now, I'm giving you $700. 289 00:20:33,020 --> 00:20:34,120 Now, do we have a deal? 290 00:20:34,360 --> 00:20:36,920 No, just specifically, what was that deal again? 291 00:20:37,500 --> 00:20:41,380 The same deal we've always been talking about. I give you the money in return, 292 00:20:41,480 --> 00:20:44,420 you drop the case against the bookie. Now, do we have a deal or not? 293 00:20:45,920 --> 00:20:47,200 Sure. Thanks. 294 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 Freeze! 295 00:20:49,980 --> 00:20:51,100 You know what to do, boys. 296 00:20:51,300 --> 00:20:52,420 Watch this, Watson. 297 00:20:52,680 --> 00:20:57,980 All right. You make one move, I'll blow your brains into the office downstairs. 298 00:21:05,780 --> 00:21:06,900 Bert? Ernie? 299 00:21:12,160 --> 00:21:13,460 What are you doing here? 300 00:21:14,120 --> 00:21:15,340 What are you doing here? 301 00:21:15,980 --> 00:21:17,840 What are all these people doing here? 302 00:21:18,640 --> 00:21:20,300 It's a bribery sting. 303 00:21:20,680 --> 00:21:22,800 We're arresting Fielding. We had the judge wired. 304 00:21:23,120 --> 00:21:25,600 We're arresting the judge. We had Fielding wired. 305 00:21:26,820 --> 00:21:29,456 You mean... Oh, for Christ's... 306 00:21:41,870 --> 00:21:42,749 next fall. 307 00:21:42,750 --> 00:21:46,770 Little Ricky? Oh, I see how time flies. 308 00:21:48,290 --> 00:21:49,550 Excuse me, guys. 309 00:21:49,790 --> 00:21:52,590 Should you still be stepping on his neck like that? 310 00:21:53,350 --> 00:21:55,390 What? Oh, gee, sorry. 311 00:21:56,390 --> 00:21:58,250 Hey, what do you say, gang? 312 00:21:58,590 --> 00:21:59,770 Clams and beer on... 313 00:22:16,620 --> 00:22:17,800 pretty big mistake about you, Dan. 314 00:22:18,020 --> 00:22:20,920 Yeah, I guess you did. You're not even a judge, are you? You're some jerk 315 00:22:20,920 --> 00:22:21,920 undercover cop. 316 00:22:22,340 --> 00:22:23,720 No, I am a judge. 317 00:22:23,940 --> 00:22:24,980 And a darn good one at that. 318 00:22:27,160 --> 00:22:29,480 Well, I'll see you guys. I've had a great time. 319 00:22:30,400 --> 00:22:31,580 And how about this guy? 320 00:22:32,360 --> 00:22:33,540 The Velvet Frog. 321 00:22:34,360 --> 00:22:35,360 Ribbit, ribbit. 322 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 Sir? 323 00:22:39,600 --> 00:22:43,500 Sir, your travel agent just called. He said your standby reservations at Ed's 324 00:22:43,500 --> 00:22:45,280 Pacific Travel Lodge came through. 325 00:22:45,980 --> 00:22:49,080 Okay, I'll be out of here. I just want to help Dan out with his microphone. 326 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 Yes, sir. 327 00:22:50,800 --> 00:22:53,260 In fact, you said that's really not necessary. 328 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 No, Dan. 329 00:22:55,440 --> 00:23:00,400 It's the least that a wimp who doesn't even know what planet he's on can do for 330 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 you. 331 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 Mac, 332 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 what's happening? 333 00:23:10,940 --> 00:23:13,120 Dan is being debriefed. 25990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.