All language subtitles for night_court_s03e09_the_wheels_of_justice_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,619 --> 00:00:04,619 Yeah. 2 00:00:06,100 --> 00:00:09,820 Your Honor, I... What's he doing? 3 00:00:10,060 --> 00:00:11,060 Watching television. 4 00:00:11,120 --> 00:00:12,120 He just bought that. 5 00:00:14,220 --> 00:00:15,220 It's not on. 6 00:00:15,440 --> 00:00:16,740 Can't find the power knob. 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,160 Bull, didn't that come with an instruction manual? 8 00:00:24,420 --> 00:00:27,900 How cute! 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,560 Evening, everybody. 10 00:00:32,490 --> 00:00:33,490 Yeah, I got one of those. 11 00:00:33,730 --> 00:00:35,050 You know how to turn it on? Sure. 12 00:00:39,110 --> 00:00:40,110 Voila. 13 00:00:41,290 --> 00:00:42,350 Oh, wow. 14 00:00:42,950 --> 00:00:45,470 If we had tweezers, we could change the channel. 15 00:00:46,750 --> 00:00:49,690 Oh, yeah, that baby be great for Super Bowl parties. 16 00:00:51,690 --> 00:00:52,690 Here's the volume. 17 00:00:53,190 --> 00:00:56,590 And things don't look any better in the state capitol at this hour, where 18 00:00:56,590 --> 00:00:58,790 legislators continue their battle over the budget. 19 00:00:58,990 --> 00:01:01,310 They don't pass that budget, we don't get paid tomorrow. 20 00:01:01,900 --> 00:01:06,540 Oh, hey, guys, you know the big redhead in accounting, the one with the 38D IQ? 21 00:01:06,780 --> 00:01:08,060 She finally said yes. 22 00:01:09,180 --> 00:01:11,340 Can somebody please loan me a C -note till tomorrow? 23 00:01:11,620 --> 00:01:12,620 No. 24 00:01:13,300 --> 00:01:16,160 All right, all right, so the hot tub club is out. I can do with 50. 25 00:01:16,520 --> 00:01:19,740 It's official. The assembly has adjourned for the night without a 26 00:01:19,980 --> 00:01:24,220 That means thousands of municipal employees won't be seeing their 27 00:01:24,220 --> 00:01:25,220 tomorrow. 28 00:01:26,960 --> 00:01:28,260 You say we're not going to be paid tomorrow? 29 00:01:29,670 --> 00:01:30,670 To repeat. 30 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 I heard you! 31 00:01:32,910 --> 00:01:34,710 You silly twit! 32 00:01:34,950 --> 00:01:37,470 I have got 12 cents in the bank. Do you hear that? 33 00:01:38,990 --> 00:01:41,590 Pull out the antenna a little. Maybe we'll get sharper contrast. 34 00:01:41,950 --> 00:01:44,950 This is Ted Stevens, live in Albany. 35 00:01:45,170 --> 00:01:46,170 I want you dead. 36 00:01:47,490 --> 00:01:50,570 If I could get to Albany, I would kill you myself! 37 00:01:53,510 --> 00:01:57,430 And I hate your blazer! 38 00:02:02,440 --> 00:02:03,440 I'm sorry. 39 00:02:05,740 --> 00:02:07,300 I don't know what came over me. 40 00:02:08,720 --> 00:02:11,620 Harry, I apologize about your TV. 41 00:02:12,320 --> 00:02:13,480 Let me tell him. 42 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 Tell me what? 43 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 It was bull. 44 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 He's getting up. 45 00:02:26,640 --> 00:02:28,280 He's coming over here. 46 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 Money or revenge? 47 00:02:32,620 --> 00:02:33,620 Revenge. 48 00:02:40,060 --> 00:02:40,740 Thank 49 00:02:40,740 --> 00:02:48,980 you. 50 00:03:36,019 --> 00:03:37,200 Here's your warrants, Mac. 51 00:03:37,420 --> 00:03:39,980 I found a nickel in my paperclip compartment. 52 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 Oh, boy. 53 00:03:42,880 --> 00:03:44,600 It could come in handy. 54 00:03:44,920 --> 00:03:46,600 Well, things are going to be tight here. 55 00:03:46,820 --> 00:03:49,980 Everybody finds out about this budget mess, they're going to go crazy. 56 00:03:50,360 --> 00:03:55,180 Now, Mac, don't underestimate people. Even without money, pride in one's work 57 00:03:55,180 --> 00:03:56,860 can be a pretty powerful thing. 58 00:03:58,100 --> 00:03:59,100 Fail report. 59 00:04:05,130 --> 00:04:06,130 even heard yet. 60 00:04:08,150 --> 00:04:12,530 Hey, those are mine, mister. Give them back. Hey, look, we had a deal. A dollar 61 00:04:12,530 --> 00:04:13,570 fifty for a buck. 62 00:04:13,850 --> 00:04:17,649 But that's a whole carton. Hey, Phil, what is this? A buck? You happy? All 63 00:04:17,649 --> 00:04:19,230 right, I got cookies. I gotta move them. 64 00:04:20,410 --> 00:04:22,190 Hi, my name's Christine. 65 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 What's yours? 66 00:04:23,610 --> 00:04:26,370 Cindy. Cindy? Well, Cindy, tell me something. 67 00:04:26,850 --> 00:04:30,870 Did you see Danny out in the hallway kissing a nice woman a couple of minutes 68 00:04:30,870 --> 00:04:31,870 ago? 69 00:04:31,980 --> 00:04:36,780 You know, that woman's husband is one of Danny's superiors. And that puts Danny 70 00:04:36,780 --> 00:04:39,100 in a very compromising position. 71 00:04:39,560 --> 00:04:41,200 Do you know what compromising means? 72 00:04:42,880 --> 00:04:47,600 Cindy, what do you think would happen if Dan's superior were to find out? 73 00:05:02,510 --> 00:05:05,770 We try to squeeze in a couple of cases. Might help take our minds off money. 74 00:05:06,450 --> 00:05:07,450 What do you got, Mac? 75 00:05:07,630 --> 00:05:09,590 About a buck sixty -five so far. 76 00:05:12,070 --> 00:05:14,190 Congratulations. Can I have a case? 77 00:05:14,450 --> 00:05:15,590 Oh, yes, sir. 78 00:05:16,570 --> 00:05:18,990 People versus Ellen Blink, Your Honor. 79 00:05:20,250 --> 00:05:22,350 I've never even seen a real judge before. 80 00:05:23,010 --> 00:05:24,070 Don't worry about it. 81 00:05:24,510 --> 00:05:26,790 Underneath the robe is a Bullwinkle T -shirt. 82 00:05:29,250 --> 00:05:30,250 True story. 83 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 What's your charge, Mac? 84 00:05:32,410 --> 00:05:33,410 Breaking and entering. 85 00:05:33,710 --> 00:05:34,710 Her? 86 00:05:35,250 --> 00:05:36,410 What'd she break into? 87 00:05:36,630 --> 00:05:37,630 Her hotel room. 88 00:05:38,150 --> 00:05:39,250 Why'd they arrest her? 89 00:05:40,290 --> 00:05:41,690 Why am I asking you? 90 00:05:43,010 --> 00:05:48,030 Your Honor, Sidney Frizzell here is a manager of a transient hotel uptown. 91 00:05:48,330 --> 00:05:49,990 It's a decent establishment. 92 00:05:50,510 --> 00:05:55,490 Steam heat, fresh linens every month, pay phones right on the same block. 93 00:05:57,070 --> 00:05:58,490 Boat people welcome. 94 00:06:01,070 --> 00:06:03,070 I can fit a dozen of them in a room. 95 00:06:04,790 --> 00:06:06,870 They don't mind. It's just like home. 96 00:06:08,170 --> 00:06:11,490 Your Honor, Mrs. Blake returned from work and found an eviction notice on her 97 00:06:11,490 --> 00:06:13,610 door. I got a simple policy. 98 00:06:13,910 --> 00:06:16,190 You don't pay, you don't stay. 99 00:06:17,990 --> 00:06:19,350 Made that up myself. 100 00:06:20,950 --> 00:06:24,490 Your Honor, Mrs. Blake was just trying to retrieve some of her belongings. Mr. 101 00:06:24,550 --> 00:06:26,150 Frizzell intercepted her and called the police. 102 00:06:26,410 --> 00:06:27,630 Retrieving her belongings? 103 00:06:27,950 --> 00:06:30,090 She jimmied the lock with a butter knife. 104 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 Mrs. Blake? 105 00:06:32,720 --> 00:06:34,200 I didn't have a screwdriver. 106 00:06:37,200 --> 00:06:38,480 Perfectly adequate substitute. 107 00:06:39,000 --> 00:06:43,020 Your Honor, it was cold outside. Mrs. Blake just wanted to get her coat. 108 00:06:43,400 --> 00:06:45,320 Mr. Frizzell impounded their possessions. 109 00:06:45,780 --> 00:06:46,820 He took my TV! 110 00:06:47,360 --> 00:06:48,360 Big deal! 111 00:06:48,540 --> 00:06:49,540 It's not color! 112 00:06:50,440 --> 00:06:51,900 It's not even Japanese. 113 00:06:53,900 --> 00:06:55,040 You two pals? 114 00:06:55,480 --> 00:06:57,460 That's her son, Your Honor. He lives with her at the hotel. 115 00:06:57,980 --> 00:07:00,900 Till I get money, neither one of them's living at my hotel. 116 00:07:01,360 --> 00:07:03,940 He is within his rights to refuse occupancy, sir. 117 00:07:04,180 --> 00:07:05,980 Does that mean he can swipe our stuff, too? 118 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 Yeah, it does! 119 00:07:07,420 --> 00:07:09,760 You filthy, scummy, two -bit punk! 120 00:07:12,080 --> 00:07:14,240 Don't get me wrong. I love kids. 121 00:07:16,620 --> 00:07:17,980 What's his name? Joey. 122 00:07:18,880 --> 00:07:20,900 Hiya, Joey. I'm Harry. Who cares? 123 00:07:23,100 --> 00:07:24,220 Come here, little boy. 124 00:07:29,160 --> 00:07:30,059 we settle down. 125 00:07:30,060 --> 00:07:32,220 Now, Joey, I understand why you're upset. 126 00:07:32,540 --> 00:07:35,080 You don't look like you're old enough to understand puberty. 127 00:07:38,820 --> 00:07:41,120 You ever study wood in school? 128 00:07:42,920 --> 00:07:45,920 Your Honor, perhaps we should approach the bench and discuss this. 129 00:07:46,180 --> 00:07:47,900 Why don't you guys truck on down here. 130 00:07:50,120 --> 00:07:53,820 Okay, what is the big deal here? How much is it going to take to settle this? 131 00:07:53,920 --> 00:07:55,480 She owes him $200. 132 00:07:56,100 --> 00:07:57,500 Plus room tax. 133 00:08:00,110 --> 00:08:03,710 So he locks her out. So what if she pays him? He gave her every opportunity. 134 00:08:03,750 --> 00:08:04,750 Then she broke in. 135 00:08:05,250 --> 00:08:07,690 But I swore I'd pay him back the minute I got my first job. 136 00:08:09,770 --> 00:08:14,390 You know, guys, we really got to brush up on our whispering. 137 00:08:16,210 --> 00:08:17,470 Okay, spread out, people. 138 00:08:19,130 --> 00:08:20,930 Mrs. Blake, when will you be paid? 139 00:08:21,230 --> 00:08:22,230 Tomorrow afternoon. 140 00:08:22,530 --> 00:08:25,010 I'm a cleaning lady at the Municipal Records Building. 141 00:08:25,450 --> 00:08:26,530 You work for the city. 142 00:08:32,200 --> 00:08:33,200 Is that a bad idea? 143 00:08:33,500 --> 00:08:38,240 Oh, no, Mrs. Blake. It's just that according to the news, city employees 144 00:08:38,240 --> 00:08:40,280 not be getting any money for quite some time. 145 00:08:40,860 --> 00:08:42,280 Didn't you see that on TV? 146 00:08:42,600 --> 00:08:43,600 We don't have one. 147 00:08:43,820 --> 00:08:44,820 Remember? 148 00:08:45,040 --> 00:08:48,000 No, the mine tends to go at my age. 149 00:08:49,760 --> 00:08:54,700 So they're broke. That ain't my fault. Like I'm supposed to look after every 150 00:08:54,700 --> 00:08:57,100 pinheaded slob who gets paid by this town. 151 00:09:00,840 --> 00:09:02,420 Well, I didn't mean you slobs. 152 00:09:04,260 --> 00:09:06,760 This is impossible. It can't be. 153 00:09:06,960 --> 00:09:08,760 We just moved here. 154 00:09:09,020 --> 00:09:10,220 We don't know anyone. 155 00:09:10,960 --> 00:09:12,020 Can't you help us? 156 00:09:13,280 --> 00:09:18,080 You're asking him for help? What you did was against the law, and he knows that. 157 00:09:18,600 --> 00:09:21,780 Your Honor, if you rule against my client, he'll be out on the streets with 158 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 nothing. 159 00:09:24,580 --> 00:09:25,580 Excuse me. 160 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Recess. 161 00:09:27,940 --> 00:09:28,940 How long? 162 00:09:29,320 --> 00:09:31,460 Uh, two... two and a half weeks? 163 00:09:34,040 --> 00:09:35,840 What a depressing day. 164 00:09:36,180 --> 00:09:37,460 Tell me about it. 165 00:09:38,140 --> 00:09:42,980 Mine would have been totally shot if I hadn't found this lying out in the 166 00:09:42,980 --> 00:09:43,980 street. 167 00:09:46,840 --> 00:09:47,840 Geez. 168 00:09:48,180 --> 00:09:52,600 You'd think somebody would just rip that thing off Cosell's head and get it over 169 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 with. 170 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 one of those once. 171 00:10:09,660 --> 00:10:11,400 You don't say. When was that? 172 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 6 .30. 173 00:10:15,360 --> 00:10:17,500 Dan grabbed it from me and threw it out the window. 174 00:10:18,860 --> 00:10:20,740 Why don't you go look on the street? 175 00:10:20,980 --> 00:10:22,460 Who knows? You might get lucky. 176 00:10:25,140 --> 00:10:29,920 That Ted Koppel's a cod. 177 00:10:33,060 --> 00:10:35,540 Thanks for keeping an eye on Herbal. You betcha. 178 00:10:38,560 --> 00:10:41,280 Thank you. They told me you paid for all this food. 179 00:10:41,860 --> 00:10:43,000 You paid for this stuff? 180 00:10:45,160 --> 00:10:47,120 I wouldn't touch it for a million bucks. 181 00:10:47,580 --> 00:10:50,640 Joey, he's trying to help. Yeah, I took a lot to help him so much. Why didn't he 182 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 just nail that jerk? 183 00:10:51,900 --> 00:10:54,520 Joey, can I let you in on a couple of things off the record? 184 00:10:55,160 --> 00:10:59,180 Number one, I love nailing jerks more than anyone else I know. 185 00:10:59,460 --> 00:11:01,640 I wrote the book on jerk nailing. 186 00:11:03,560 --> 00:11:06,820 And number two, the last kid who talked to me the way you're talking to me ended 187 00:11:06,820 --> 00:11:08,820 up as part of an off -ramp in Newark. 188 00:11:10,720 --> 00:11:12,580 I apologize for him, Your Honor. 189 00:11:13,080 --> 00:11:16,220 He's not a bad boy. He just broke -traded. 190 00:11:17,520 --> 00:11:19,000 Yeah, I know, Mrs. Blake. 191 00:11:19,920 --> 00:11:23,660 I was a kid myself nine or ten months ago. 192 00:11:26,080 --> 00:11:27,100 You're a nice man. 193 00:11:28,680 --> 00:11:31,080 Well, now that I'm not too sure about. 194 00:11:31,690 --> 00:11:36,230 You see, I've been looking over some cases that are kind of like yours, and 195 00:11:36,230 --> 00:11:37,670 just doesn't look like... See? 196 00:11:38,050 --> 00:11:40,390 I told you. We're not going to get a thing, Ma. 197 00:11:40,650 --> 00:11:41,650 Let him finish. 198 00:11:42,290 --> 00:11:45,730 We are going to get justice here, Joey. That's why we're here. 199 00:11:47,010 --> 00:11:48,010 Right, Judge? 200 00:11:52,090 --> 00:11:53,090 Excuse me. 201 00:11:53,370 --> 00:11:57,350 I've got to double -check my hat. I'm sure there's a rabbit in there 202 00:11:58,270 --> 00:11:59,270 I beg your pardon? 203 00:12:00,569 --> 00:12:01,569 Joey, 204 00:12:04,050 --> 00:12:05,050 listen to me. 205 00:12:05,130 --> 00:12:09,690 Our justice system may not be perfect, it may be slow, and it may drive us 206 00:12:09,690 --> 00:12:13,090 sometimes, but it also happens to be the best game in town. 207 00:12:13,690 --> 00:12:15,390 You want to buy a vowel? 208 00:12:15,650 --> 00:12:17,330 Are you that retarded? 209 00:12:20,630 --> 00:12:22,850 Well, it's right up there, anyway. 210 00:12:25,000 --> 00:12:31,760 Flo, Flo, Flo, it has to be his. I saw Dan when he took it from him. 211 00:12:32,180 --> 00:12:34,800 So, maybe his is still lying out there. 212 00:12:35,060 --> 00:12:38,960 The only way we can make sure is to dust this one for fingerprints. 213 00:12:46,000 --> 00:12:47,120 Anytime you're ready. 214 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 All right. 215 00:12:51,360 --> 00:12:52,360 Never mind. 216 00:12:54,150 --> 00:12:56,010 Max, give me the Blake file, please. 217 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Yes, sir. 218 00:12:58,390 --> 00:13:00,710 Here. I was just kidding. 219 00:13:02,690 --> 00:13:09,190 I know it was cruel, sadistic, and the pleasure I received was not unlike that 220 00:13:09,190 --> 00:13:12,130 of a twisted child who pulls the wings off flies. 221 00:13:14,250 --> 00:13:15,530 I'm funny that way. 222 00:13:17,250 --> 00:13:19,530 Will all parties approach the bench, please? 223 00:13:20,970 --> 00:13:22,710 I wonder what he's got up his sleeve. 224 00:13:23,120 --> 00:13:24,520 Usually three or four watches. 225 00:13:26,580 --> 00:13:28,040 Took so long, I'm frightened. 226 00:13:28,360 --> 00:13:31,960 Oh, don't worry, Mrs. Flake. I have a feeling we're about to see some magic. 227 00:13:33,460 --> 00:13:36,100 The state finds the defendant guilty as charged. 228 00:13:38,740 --> 00:13:39,740 Ta -da. 229 00:13:41,760 --> 00:13:45,960 The fine is $200. This court will suspend that fine until such time as the 230 00:13:45,960 --> 00:13:47,260 defendant can defray restitution. 231 00:13:47,560 --> 00:13:48,740 What about all our stuff? 232 00:13:49,140 --> 00:13:51,180 The court also holds for the plaintiff. 233 00:13:51,500 --> 00:13:54,620 and forbids the defendant entry to her property until the said plaintiff's 234 00:13:54,620 --> 00:13:56,020 eviction proceedings are dismissed. 235 00:13:57,840 --> 00:13:59,560 God, I love this country. 236 00:14:02,360 --> 00:14:03,360 I am sorry. 237 00:14:04,320 --> 00:14:05,720 I did everything I could. 238 00:14:06,760 --> 00:14:07,900 I did my best. 239 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 Are we going to jail? 240 00:14:13,600 --> 00:14:16,260 No. Of course you're not going to jail. 241 00:14:17,480 --> 00:14:19,200 Then where are we going to stay tonight? 242 00:14:20,230 --> 00:14:21,230 It's cold tonight. 243 00:14:30,410 --> 00:14:32,290 Sure is the best game in town, Harry. 244 00:14:32,590 --> 00:14:33,590 We love it. 245 00:14:33,770 --> 00:14:34,689 Take it easy, kid. 246 00:14:34,690 --> 00:14:36,510 I'll take it any way I can get it. 247 00:14:39,530 --> 00:14:40,530 You're a pig! 248 00:14:44,810 --> 00:14:45,810 Let him go. 249 00:15:17,710 --> 00:15:18,710 I picked the console. 250 00:15:27,630 --> 00:15:28,830 Hi, Mac. Hi. 251 00:15:29,170 --> 00:15:31,970 Is Judge Stone in yet? Yeah, he's been here for almost an hour. 252 00:15:32,210 --> 00:15:34,230 I wouldn't go in there if I were you. 253 00:15:35,230 --> 00:15:38,390 Why? Well, he's not in the best of moods. 254 00:15:38,810 --> 00:15:42,030 Mac, I can imagine. That was an awful session he had last night. 255 00:15:42,950 --> 00:15:45,530 I just thought I'd go in there and cheer him up a little bit. Oh. 256 00:15:49,100 --> 00:15:52,360 That would be the last of the Flintstones Tumblr set. 257 00:15:55,300 --> 00:15:56,680 Matt, this is crazy. 258 00:15:57,260 --> 00:15:58,980 Has anybody tried to talk to him? 259 00:16:01,760 --> 00:16:06,040 I believe that would start the third shelf of law review books. 260 00:16:07,340 --> 00:16:10,520 Well, I for one am not just going to stand here while he comes unglued. 261 00:16:12,500 --> 00:16:14,000 That was furniture, wasn't it? 262 00:16:14,620 --> 00:16:15,620 Uh -huh. 263 00:16:22,190 --> 00:16:25,230 How come I got ten bucks and you got fifty? 264 00:16:25,690 --> 00:16:29,550 Because I arranged it. I did the paperwork. I made the phone calls. I 265 00:16:29,550 --> 00:16:30,469 down there. 266 00:16:30,470 --> 00:16:32,230 But it was my blood. 267 00:16:36,510 --> 00:16:38,770 So it was my idea. 268 00:16:40,270 --> 00:16:42,310 Now go rest. You look drained. I'm worried. 269 00:16:43,030 --> 00:16:44,030 All right. 270 00:16:44,090 --> 00:16:46,270 Criminal Court Part Two is now in session. 271 00:16:46,690 --> 00:16:48,490 The Honorable Harold P. Tone. 272 00:16:49,930 --> 00:16:51,010 Good Lord. 273 00:16:58,380 --> 00:16:59,380 Are you okay? 274 00:17:01,880 --> 00:17:03,220 Hi, sir. You look like hell. 275 00:17:04,900 --> 00:17:07,020 How much sleep did you get last night? Five, ten minutes? 276 00:17:08,599 --> 00:17:10,859 I couldn't get them out of my mind all night. 277 00:17:11,780 --> 00:17:14,740 I just kept hearing that kid call me a pig. 278 00:17:15,720 --> 00:17:17,520 It's probably because they were out sleeping in your alley. 279 00:17:25,260 --> 00:17:27,740 There are in this town the odds of them actually choosing yours. 280 00:17:31,440 --> 00:17:34,620 Your Honor, what happened to that woman and her son was not your fault. 281 00:17:34,980 --> 00:17:37,560 You had no choice. You had to rule that way. 282 00:17:38,960 --> 00:17:42,960 I actually heard him calling me pig. 283 00:17:44,060 --> 00:17:45,680 It was not a dream. 284 00:17:46,340 --> 00:17:48,480 It wasn't a hallucination. 285 00:17:49,660 --> 00:17:52,440 I heard him. 286 00:18:02,410 --> 00:18:03,770 What if we just get started, huh? 287 00:18:05,250 --> 00:18:06,450 First case, Mac. 288 00:18:06,870 --> 00:18:09,870 People versus the Wheeler family, sir. 289 00:18:10,450 --> 00:18:13,170 Bob, June, and little Carol Ann. 290 00:18:13,670 --> 00:18:15,910 Just take us right to the gas chamber. 291 00:18:16,130 --> 00:18:17,130 We don't care. 292 00:18:19,310 --> 00:18:21,510 If only they were all like you. 293 00:18:24,250 --> 00:18:26,810 I like these people. Treat them nice. 294 00:18:28,350 --> 00:18:31,430 Your Honor, the Wheelers were found on a park bench crying. 295 00:18:32,040 --> 00:18:35,420 They were arrested for vagrancy. For God's sake, help us. 296 00:18:36,560 --> 00:18:39,060 Institutionalize us for the rest of our natural lives. 297 00:18:40,780 --> 00:18:43,760 Your Honor, my clients come from a small town in West Virginia. 298 00:18:44,040 --> 00:18:48,000 Two weeks ago, Mr. Wheeler lost his job when a tornado leveled the diner he 299 00:18:48,000 --> 00:18:51,160 washed dishes at. It also destroyed the adjoining trailer park. 300 00:18:51,620 --> 00:18:54,000 Our camper was in stall six. 301 00:18:54,560 --> 00:18:55,820 It wasn't much. 302 00:18:56,660 --> 00:18:58,670 Now... It isn't anything. 303 00:18:59,890 --> 00:19:05,290 They found one of the axles in a lamp on top of a laundromat in the next county. 304 00:19:06,810 --> 00:19:08,610 I lost my dog. 305 00:19:09,010 --> 00:19:12,470 We had to dig a collar out of a tree. 306 00:19:20,090 --> 00:19:22,810 She was Carol Ann's only friend. 307 00:19:23,710 --> 00:19:24,710 Toto? 308 00:19:28,780 --> 00:19:30,320 knows what happened to the puppies. 309 00:19:32,940 --> 00:19:35,140 That girl is wearing a potato sack. 310 00:19:36,700 --> 00:19:37,700 I know. 311 00:19:38,400 --> 00:19:40,780 They always look awful without a belt. 312 00:19:43,870 --> 00:19:46,350 Anyway, the real McCoy's here. 313 00:19:47,930 --> 00:19:51,310 They decided to relocate to Florida. When they were at the Port Authority 314 00:19:51,310 --> 00:19:54,110 changing buses, they were mugged. According to the report, they lost 315 00:19:54,270 --> 00:19:57,330 their suitcases, their money, their wallets, their clothes, their daughter's 316 00:19:57,330 --> 00:19:59,330 cabbage... Oh, come on, you made this up. 317 00:20:02,190 --> 00:20:06,270 Will I ever see Disney World now, Daddy? 318 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 Never, sweetheart. 319 00:20:10,899 --> 00:20:12,920 Never in a million years. 320 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Recess. 321 00:20:32,560 --> 00:20:36,820 I'll be in my office under my rug. 322 00:20:40,880 --> 00:20:42,700 Talk about your gloomy gussies. 323 00:20:47,080 --> 00:20:50,500 Deciding they could make no further progress in tonight's budget session, 324 00:20:50,500 --> 00:20:54,200 sides decided to pack it in a few minutes ago and resume talks in the 325 00:20:54,460 --> 00:20:55,620 Yeah, sure. Go home. 326 00:20:56,000 --> 00:20:58,700 Chomp your faces while I'm making soup out of ketchup. 327 00:20:59,200 --> 00:21:00,480 Back down to you, Larry. 328 00:21:00,820 --> 00:21:02,200 I beg down to you, Larry. 329 00:21:02,440 --> 00:21:04,600 Want to go down, Larry? I'll show you down, Larry. 330 00:21:16,110 --> 00:21:17,110 We got trouble. 331 00:21:17,570 --> 00:21:18,790 What kind of trouble, Matt? 332 00:21:19,430 --> 00:21:21,610 Remember that lady and her kid from last night? 333 00:21:22,310 --> 00:21:24,810 Kid just tried to rob a liquor store on Broadway. 334 00:21:25,250 --> 00:21:26,310 So he got arrested? 335 00:21:27,550 --> 00:21:28,550 He got shot. 336 00:21:31,230 --> 00:21:32,230 Harry. 337 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Let's go. 338 00:21:52,320 --> 00:21:54,500 No. Please. 339 00:21:55,340 --> 00:21:57,840 Come on. One more pint. 340 00:22:00,300 --> 00:22:03,100 We could squeeze it into your schedule. 341 00:22:27,440 --> 00:22:30,460 the kid he heard already. The cops gave him a call. 342 00:22:30,680 --> 00:22:32,660 When? A few minutes ago. 343 00:22:33,900 --> 00:22:35,420 Right before he quit. 25675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.