All language subtitles for grantchester_s10e07n

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,000 I wish you the best with DC's boutique. 2 00:00:06,380 --> 00:00:10,700 I declare them to be husband and wife. 3 00:00:11,460 --> 00:00:15,520 After everything we've been through, you still can't bring yourself to tell your 4 00:00:15,520 --> 00:00:18,820 parents about us. Whatever it is that you're going through right now, it's 5 00:00:18,820 --> 00:00:19,960 getting in the way of us. 6 00:00:20,180 --> 00:00:23,880 Never question if you were loved. May your light shine bright, my son. 7 00:01:09,580 --> 00:01:11,980 Welcome to CC's Boutique. 8 00:01:13,040 --> 00:01:18,000 What the dickens? It didn't smell this bad when we viewed it. Oh, nothing a 9 00:01:18,000 --> 00:01:19,940 little vim and elbow grease won't sort. 10 00:01:20,680 --> 00:01:22,380 You've got to picture it. 11 00:01:23,500 --> 00:01:25,640 Brand new awning outside. 12 00:01:26,300 --> 00:01:31,020 Window displays with exciting new fashion at reasonable prices. 13 00:01:31,360 --> 00:01:36,840 A rails here and a three curtain changing area here. 14 00:01:37,120 --> 00:01:38,980 And... Woohoo! 15 00:01:41,200 --> 00:01:43,900 Oh, beautiful choices, madam. 16 00:01:44,200 --> 00:01:47,100 Would you like one of Cece's lovely paper bags? 17 00:01:47,640 --> 00:01:51,060 Illustrated bags will be an additional cost. It's advertising. 18 00:01:51,340 --> 00:01:52,620 It'll pay for itself. 19 00:01:53,220 --> 00:01:59,660 This is on top of the name on the awning, on the door, on the windows and 20 00:01:59,660 --> 00:02:01,100 receipt. It's important. 21 00:02:02,960 --> 00:02:04,880 Swinertons don't have labelled bags. 22 00:02:06,040 --> 00:02:07,520 We're in charge now. 23 00:02:07,900 --> 00:02:08,900 It'll be worth it. 24 00:02:11,080 --> 00:02:13,580 There's an awful lot to do in the next three days. 25 00:02:14,300 --> 00:02:15,300 Jack! 26 00:02:18,420 --> 00:02:19,420 You ready for me? 27 00:02:19,720 --> 00:02:20,720 Mm -hmm. 28 00:02:21,900 --> 00:02:22,900 My, my. 29 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 What a space. 30 00:02:27,040 --> 00:02:28,320 There's an awful lot to do. 31 00:02:28,940 --> 00:02:32,780 Starting with the storeroom. We've got a photo shoot in there in an hour, so 32 00:02:32,780 --> 00:02:33,780 look lively. 33 00:02:41,930 --> 00:02:43,170 It's a letter from your mum. 34 00:02:43,750 --> 00:02:45,110 It has writing on it. 35 00:02:46,730 --> 00:02:48,290 Well, letters normally do. 36 00:02:48,490 --> 00:02:50,070 No, there's a word here. 37 00:02:51,390 --> 00:02:52,710 I don't feel the impression. 38 00:02:53,150 --> 00:02:54,150 You must have noticed. 39 00:02:55,110 --> 00:02:56,370 I thought it was your day off. 40 00:02:59,930 --> 00:03:01,610 Wait, Geordie, don't mark it. 41 00:03:02,710 --> 00:03:04,430 Well, will you look at that. 42 00:03:06,790 --> 00:03:07,790 There. 43 00:03:15,250 --> 00:03:16,250 Annie's. 44 00:03:16,490 --> 00:03:17,490 Imprinted from a press. 45 00:03:18,390 --> 00:03:22,310 So was Annie's a business in Romford? Was it your mother's name? It really 46 00:03:22,310 --> 00:03:25,990 doesn't matter now, Geordie. Alfie, we might be able to find her. 47 00:03:26,710 --> 00:03:28,170 No, we won't. 48 00:03:28,650 --> 00:03:30,710 That is a rabbit hole I don't need to go down. 49 00:03:31,950 --> 00:03:33,010 You are not serious. 50 00:03:33,790 --> 00:03:34,790 I am. 51 00:03:35,910 --> 00:03:38,470 Look, I know I meant something to her. That's all I needed. 52 00:03:39,670 --> 00:03:43,190 Everything important is in the here and now, like the shop we're both supposed 53 00:03:43,190 --> 00:03:44,190 to be helping with. 54 00:03:46,060 --> 00:03:49,100 Besides, that is from 30 years ago. 55 00:03:50,100 --> 00:03:51,760 You need a miracle to find out. 56 00:03:57,360 --> 00:04:00,980 Yes, yes, very tasty. I like it. Arms up. 57 00:04:01,760 --> 00:04:02,599 Arms up. 58 00:04:02,600 --> 00:04:03,600 Great lines. 59 00:04:03,700 --> 00:04:04,698 That's it. 60 00:04:04,700 --> 00:04:08,720 Lester the Ivory, Duchess. Yeah, we're shooting fashion, not Colgate. Sorry, 61 00:04:08,820 --> 00:04:10,500 Tony. She's never modelled before. 62 00:04:11,040 --> 00:04:14,280 Oh, you can thank your lucky stars. Your first time's with me. 63 00:04:14,900 --> 00:04:15,899 There we are. 64 00:04:15,900 --> 00:04:16,899 Beautiful. 65 00:04:19,380 --> 00:04:20,380 Oi! 66 00:04:20,860 --> 00:04:22,820 Lanky, stop blocking my light. 67 00:04:23,380 --> 00:04:24,380 Hello, lovely. 68 00:04:24,540 --> 00:04:26,120 Oh, don't they look wonderful? 69 00:04:26,380 --> 00:04:28,180 Hold up, here comes the real trouble. 70 00:04:29,220 --> 00:04:30,600 Get changed into the next lot. 71 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Hi, Cathy. 72 00:04:31,860 --> 00:04:36,500 Oh, little Gracie, you having fun? Oh, yes, thanks for letting me have a go. 73 00:04:36,660 --> 00:04:38,940 your talents were wasted behind that cigarette counter. 74 00:04:39,780 --> 00:04:42,000 How is everything proceeding, Mr Parker? 75 00:04:42,300 --> 00:04:47,800 Well... Snapped all your regular stock, and now I've an hour to get these birds 76 00:04:47,800 --> 00:04:48,800 through the design range. 77 00:04:49,160 --> 00:04:52,880 And I usually save work in miracles for a Sunday. Fun spread and woman's on, and 78 00:04:52,880 --> 00:04:56,260 he thinks he's David Bailey. I don't even think Bailey's ready for this, 79 00:04:56,260 --> 00:04:57,260 clobber. Oh, no. 80 00:04:59,480 --> 00:05:00,480 Look sharp. 81 00:05:07,260 --> 00:05:09,180 I thought it was your day off. 82 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 It is. 83 00:05:10,420 --> 00:05:11,540 I'm looking for a number. 84 00:05:11,920 --> 00:05:13,860 Who? Cecil Bradley. 85 00:05:14,760 --> 00:05:16,080 He owes me a favor. 86 00:05:21,620 --> 00:05:23,160 You are a lifesaver. 87 00:05:23,600 --> 00:05:25,020 I'm not here. I'm going. 88 00:05:26,780 --> 00:05:27,780 What? 89 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 Anything of interest? 90 00:05:31,120 --> 00:05:32,640 Diamond theft on Market Street. 91 00:05:33,020 --> 00:05:34,300 Valued over three grand. 92 00:05:35,500 --> 00:05:36,620 Christ on a bike. 93 00:05:36,860 --> 00:05:41,200 Call the jewelers. Already have. No one's tried to offload anything like it. 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,420 Well, check the staff. 95 00:05:46,380 --> 00:05:49,300 Taken statements, plus family and neighbours. 96 00:05:49,580 --> 00:05:52,100 I'm about to cross -reference for any inconsistencies. 97 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Damn, Larry. 98 00:05:54,820 --> 00:05:59,120 Marriage has been the making of you. Boss, please don't panic. 99 00:06:00,040 --> 00:06:01,240 Your secret's safe. 100 00:06:07,860 --> 00:06:11,240 This isn't what we discussed, Kate. You asked for a cutting edge. 101 00:06:11,770 --> 00:06:12,770 These are his statements. 102 00:06:12,830 --> 00:06:15,530 Yeah, and if this had any more pockets, it'd be a snooker table. 103 00:06:15,950 --> 00:06:17,090 Pockets are power. 104 00:06:17,650 --> 00:06:22,590 Men hoard them for money and keys and papers, but God forbid a woman's 105 00:06:22,590 --> 00:06:24,870 needs get in the way of showing her curves. 106 00:06:25,550 --> 00:06:27,310 It's time we were free of it. 107 00:06:28,010 --> 00:06:29,490 CCs can lead this revolution. 108 00:06:29,990 --> 00:06:32,470 I don't disagree, in principle. 109 00:06:33,070 --> 00:06:36,130 But you can't promise one thing and then supply another. 110 00:06:36,510 --> 00:06:38,210 Well, I think these fit the brief better. 111 00:06:38,750 --> 00:06:41,790 Kate, Ashley, do you have the garments we agreed on? 112 00:06:42,270 --> 00:06:43,370 Oh, God, OK. 113 00:06:44,250 --> 00:06:45,930 They're at home. I'll go get them. 114 00:06:53,090 --> 00:06:57,010 Ladies, if the prima donna doesn't get a shift on, we're never getting her lot 115 00:06:57,010 --> 00:06:58,010 done before 12. 116 00:06:58,090 --> 00:07:00,990 All right, we only booked the models for the morning. I thought we had you all 117 00:07:00,990 --> 00:07:03,130 day. Yeah, you have me, not them. 118 00:07:03,730 --> 00:07:05,190 You wanted to keep it cheap. 119 00:07:05,530 --> 00:07:08,210 Oh, great, you'll stay on. I'll ask the other girl too. 120 00:07:08,730 --> 00:07:09,890 And pay them with what? 121 00:07:11,370 --> 00:07:13,550 We need a signature range. 122 00:07:14,130 --> 00:07:16,210 And Kate is very good. 123 00:07:20,130 --> 00:07:21,470 What's the rush for the pictures? 124 00:07:21,950 --> 00:07:24,990 The Echo needs them by tomorrow to make the Friday edition. 125 00:07:27,010 --> 00:07:28,950 Look at this one. Oh, my God, look at this one. 126 00:07:29,190 --> 00:07:30,270 You look like your granny. 127 00:07:31,490 --> 00:07:32,650 Say again, Ethel. 128 00:07:33,630 --> 00:07:34,710 Oh, look at this one. 129 00:07:35,470 --> 00:07:37,750 No, Cotram was given to him. 130 00:07:38,890 --> 00:07:40,570 Mum would have been called something else. 131 00:07:43,090 --> 00:07:47,390 My guess is she's late 40s to mid -50s. Hey! 132 00:07:48,390 --> 00:07:49,930 Keep it down in there, will you? 133 00:07:52,410 --> 00:07:53,410 What was that? 134 00:07:55,310 --> 00:07:57,870 I know how the debossed print may be nothing. 135 00:07:59,310 --> 00:08:00,430 It's all a long shot. 136 00:08:02,110 --> 00:08:03,110 Yeah. 137 00:08:04,690 --> 00:08:05,770 It'll make us even. 138 00:08:07,030 --> 00:08:08,030 Thanks, Cecil. 139 00:08:14,000 --> 00:08:15,380 Oi! Back in the boxes. 140 00:08:16,240 --> 00:08:17,820 These are going to the shop. 141 00:08:19,820 --> 00:08:20,820 Give it here. 142 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Now. 143 00:08:37,280 --> 00:08:40,000 Hurry up. They'll be carrying me out in a box at this rate. 144 00:08:42,890 --> 00:08:43,890 There we go. 145 00:08:44,030 --> 00:08:46,330 Oh, that is truly creme brulee. 146 00:08:46,790 --> 00:08:50,570 That's some dynamite, Duchess. Smoulder for me. Tie the face. 147 00:08:50,850 --> 00:08:51,850 He's very chipper. 148 00:08:52,130 --> 00:08:53,130 Wait. 149 00:08:53,470 --> 00:08:54,490 Oh, what now? 150 00:08:54,990 --> 00:08:55,990 It has to be right. 151 00:08:56,130 --> 00:08:57,870 It has to be done today or none of it matters. 152 00:08:58,290 --> 00:08:59,290 Darn cow. 153 00:08:59,590 --> 00:09:00,890 You don't have to put up with it. 154 00:09:01,910 --> 00:09:03,270 Dinosaurs like you go extinct. 155 00:09:05,190 --> 00:09:06,210 Hiya, Geordie. 156 00:09:06,650 --> 00:09:07,650 Oh, hi, Grace. 157 00:09:08,190 --> 00:09:09,129 You having fun? 158 00:09:09,130 --> 00:09:09,929 Too right. 159 00:09:09,930 --> 00:09:12,490 We're in a signature range having my picture taken. 160 00:09:13,610 --> 00:09:15,290 You know he's met Petula Clark. 161 00:09:16,050 --> 00:09:17,570 Ah, you two. Two peas. 162 00:09:17,930 --> 00:09:19,030 Give us a hand with the lights. 163 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 Come on. 164 00:09:20,450 --> 00:09:23,450 Quick as you can. Move them nice and close. One by each girl. 165 00:09:26,730 --> 00:09:28,470 This isn't too hot, is it? 166 00:09:29,490 --> 00:09:31,030 It's pretty hot, actually. 167 00:09:31,390 --> 00:09:33,570 Stop flirting with the German. We're on a deadline. 168 00:09:34,150 --> 00:09:35,150 Position, lady. 169 00:09:35,949 --> 00:09:36,950 That's it. That's it. 170 00:09:37,310 --> 00:09:38,310 Delightful. 171 00:09:42,350 --> 00:09:43,610 Sit down. 172 00:09:43,950 --> 00:09:47,630 Dad? Mm -hmm? You had a call from a Cecil? 173 00:09:48,570 --> 00:09:51,450 He said to ring him back. He might have found a lead. 174 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 Well, then, brilliant. 175 00:09:54,330 --> 00:09:55,330 Well, 176 00:09:55,510 --> 00:09:56,870 haven't we all had a successful day? 177 00:09:57,310 --> 00:10:02,170 Oh, yeah. Apart from having no money and no time and losing one of my fellow 178 00:10:02,170 --> 00:10:03,170 boas. 179 00:10:05,450 --> 00:10:07,410 You know, I caught David playing with them. 180 00:10:08,130 --> 00:10:09,270 David wouldn't take one. 181 00:10:09,490 --> 00:10:10,490 Oh, he might. 182 00:10:11,230 --> 00:10:12,350 Always acting odd. 183 00:10:13,190 --> 00:10:14,390 What do you mean, odd? 184 00:10:16,230 --> 00:10:22,190 A few weeks back, I caught him... ..wearing a dress. 185 00:10:23,110 --> 00:10:24,110 So? 186 00:10:25,190 --> 00:10:27,730 So... ..it's not right. 187 00:10:28,630 --> 00:10:30,450 New Year's Eve, 1953. 188 00:10:31,090 --> 00:10:35,990 You got wall -eyed on port and danced around... In my wedding dress to Tutti 189 00:10:35,990 --> 00:10:38,110 Frutti. That's not the same. 190 00:10:38,450 --> 00:10:40,690 If you're worried, talk to him. 191 00:10:41,070 --> 00:10:45,210 I don't think you understand him. And hanging around in dress shops is hardly 192 00:10:45,210 --> 00:10:46,210 helping matters. 193 00:10:46,570 --> 00:10:50,170 Oh, so it's my fault now as well, is it? 194 00:10:51,670 --> 00:10:58,610 That's not what I'm... My arms ache, my feet have 195 00:10:58,610 --> 00:11:00,150 blisters and I've barely slept. 196 00:11:00,700 --> 00:11:04,300 Well, we'll get the curtains and rails done today, and if everyone chips in, we 197 00:11:04,300 --> 00:11:05,300 might even get a head. 198 00:11:05,660 --> 00:11:07,040 There's more than just that. 199 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 We'll have a chap hand -painting the door and window signs later, and another 200 00:11:13,080 --> 00:11:17,660 fixing the till, all assuming anyone's going to turn up on Saturday. 201 00:11:17,900 --> 00:11:18,719 They will. 202 00:11:18,720 --> 00:11:20,920 They won't be able to move for what he's... 203 00:11:20,920 --> 00:11:27,680 Oh, Mrs C, don't come in... 204 00:11:45,420 --> 00:11:46,600 Pass me some tweezers? 205 00:11:47,660 --> 00:11:48,900 I don't carry them, boss. 206 00:11:50,080 --> 00:11:52,100 But this is a clothes shop, Larry. Have a look around. 207 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Will scissors do? 208 00:12:01,940 --> 00:12:02,940 It'll have to. 209 00:12:14,990 --> 00:12:15,990 Well, will you look at that? 210 00:12:17,310 --> 00:12:19,010 That's an old .32 -20. 211 00:12:21,090 --> 00:12:22,550 So he was definitely shot. 212 00:12:23,350 --> 00:12:24,430 Chances are, Larry. 213 00:12:25,950 --> 00:12:28,090 Fits a revolver and a rifle. 214 00:12:29,550 --> 00:12:32,130 But carrying a rifle round town is hardly discreet. 215 00:12:33,070 --> 00:12:36,170 An old bloke across the road heard a loud crack around 10pm. 216 00:12:36,650 --> 00:12:37,650 Could have been the gun. 217 00:12:41,070 --> 00:12:42,610 Well, there's no sign of a wallet. 218 00:12:42,970 --> 00:12:43,970 Robbery, then? 219 00:12:51,660 --> 00:12:52,660 What is that? 220 00:13:03,540 --> 00:13:04,940 Oh, that poor man. 221 00:13:05,840 --> 00:13:07,100 I can't believe it. 222 00:13:08,460 --> 00:13:10,580 Have you any idea what he was doing there? 223 00:13:10,960 --> 00:13:13,640 He promised to develop the photos and drop them off. 224 00:13:13,920 --> 00:13:17,260 They have to go to the Echo today to make an ad for tomorrow's edition. 225 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 Oh, my goodness. 226 00:13:25,380 --> 00:13:27,760 The last you saw him was when we all left at six. 227 00:13:28,300 --> 00:13:31,700 He said he was working late, so I gave him our spare set of keys. 228 00:13:32,480 --> 00:13:33,900 Kathy and I are the only others. 229 00:13:34,200 --> 00:13:36,200 Did he get close to either of these models? 230 00:13:36,760 --> 00:13:38,920 I think Grace took a shine to him. 231 00:13:39,540 --> 00:13:41,640 Well, there was that designer girl. 232 00:13:42,720 --> 00:13:44,160 Tony didn't seem very fond of her. 233 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 Kate Ashley. 234 00:13:46,340 --> 00:13:48,460 Any more full of herself should be inside out. 235 00:13:49,300 --> 00:13:51,560 Yeah, I did wonder, why not ask Daniel to take this? 236 00:13:52,040 --> 00:13:53,500 The boys needed some space. 237 00:13:54,740 --> 00:13:56,160 But we could ask him now. 238 00:13:57,180 --> 00:14:01,500 We could set up in the storeroom again, and then we could catch today's echo. 239 00:14:02,080 --> 00:14:04,960 Cathy, the shop's a crime scene. 240 00:14:05,400 --> 00:14:07,320 Couldn't we just pop into the front room? 241 00:14:07,540 --> 00:14:11,480 I've got officers dusting for prints, and a firearms expert due after lunch. 242 00:14:11,880 --> 00:14:13,220 It'll be 24 hours at least. 243 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 Sorry. 244 00:14:25,680 --> 00:14:27,820 Aren't you the two chippies from Cathy's shop? 245 00:14:29,260 --> 00:14:30,260 Cathy's husband. 246 00:14:30,300 --> 00:14:31,300 Part -time chippy. 247 00:14:32,340 --> 00:14:33,600 Full -time inspector. 248 00:14:33,980 --> 00:14:35,060 And I'm Alfie. 249 00:14:35,840 --> 00:14:37,020 Can we come in? 250 00:14:49,080 --> 00:14:52,180 Is that a fashion thing or a pirate thing? 251 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 You okay? 252 00:14:59,340 --> 00:15:00,340 I'm less symmetrical. 253 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 I'll cope. 254 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 I fell. 255 00:15:05,240 --> 00:15:09,120 I was here on my own. It was altogether quite frightful. 256 00:15:13,160 --> 00:15:14,360 Grouse feathers, right? 257 00:15:15,700 --> 00:15:16,740 You buy these? 258 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 They're from a hunt. 259 00:15:19,380 --> 00:15:20,380 You should. 260 00:15:20,820 --> 00:15:23,220 You too, but not posh. 261 00:15:29,070 --> 00:15:30,630 You're into photography, too? 262 00:15:30,830 --> 00:15:31,870 Wait, hey, hey! 263 00:15:35,430 --> 00:15:36,530 What was on that roll? 264 00:15:36,890 --> 00:15:39,370 That thug can't ever have them. 265 00:15:39,870 --> 00:15:41,090 Who are you talking about? 266 00:15:41,690 --> 00:15:42,690 Tony. 267 00:15:42,910 --> 00:15:47,010 He's accused me of stealing his film, hasn't he? I'm afraid Tony was found 268 00:15:47,010 --> 00:15:48,010 this morning. 269 00:15:50,930 --> 00:15:52,430 I think you'd better come with us. 270 00:15:59,240 --> 00:16:00,460 Will you postpone? 271 00:16:00,900 --> 00:16:03,240 No, not when we're this close. 272 00:16:03,940 --> 00:16:07,520 We'll get back in tomorrow and work twice as hard. It'll be next to 273 00:16:08,440 --> 00:16:10,960 We've got to prove to everybody that we can do it. 274 00:16:12,320 --> 00:16:15,000 But it does depend on you helping us with the photos. 275 00:16:15,460 --> 00:16:17,220 Ah, so now you want me. 276 00:16:17,480 --> 00:16:18,560 We need you. 277 00:16:19,700 --> 00:16:25,460 I can't go back to Twinitons, and if this doesn't work, well... You don't 278 00:16:25,460 --> 00:16:28,260 to be responsible for making a grown woman cry, do you? 279 00:16:30,880 --> 00:16:33,400 Wait. We're talking about taking the photos today. 280 00:16:34,060 --> 00:16:37,340 He's got family portraits all afternoon. They've been booked in for weeks. 281 00:16:37,940 --> 00:16:39,280 Could you tell them you're ill? 282 00:16:39,620 --> 00:16:41,700 You'd have our undying gratitude. 283 00:16:42,360 --> 00:16:43,460 And a store discount. 284 00:16:43,840 --> 00:16:46,520 And Mrs C will cook you hot pots for a month. 285 00:16:47,260 --> 00:16:48,780 I've made worse excuses. 286 00:16:49,200 --> 00:16:53,300 But shoot, develop and deliver in one day. And there's no studio. 287 00:16:53,920 --> 00:16:55,000 Do it on the meadow. 288 00:16:55,680 --> 00:16:58,900 No, it'll look too twee. The natural light would help. 289 00:16:59,550 --> 00:17:00,750 And it's a great backdrop. 290 00:17:01,470 --> 00:17:02,470 And less travel. 291 00:17:03,130 --> 00:17:04,130 So you'll do it? 292 00:17:06,550 --> 00:17:08,710 Well, I've always wanted to do fashion. 293 00:17:12,010 --> 00:17:16,690 I'd hazard a guess that you had a run -in with Tony Parker last night at your 294 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 flat. 295 00:17:17,890 --> 00:17:19,349 Did he hit you, Kate? 296 00:17:23,250 --> 00:17:26,310 Tony Parker must have come round to drop off copies of these. 297 00:17:28,400 --> 00:17:29,600 All the weird angles. 298 00:17:30,380 --> 00:17:32,560 Your clothes, barely in frame. 299 00:17:33,080 --> 00:17:34,680 I reckon you hated them. 300 00:17:35,880 --> 00:17:38,800 Told him how bad they were, he gave you that shiner in return. 301 00:17:41,520 --> 00:17:43,060 These are your photos, aren't they? 302 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 Your what? 303 00:17:46,040 --> 00:17:47,700 Oh, you saw Tony taking pictures. 304 00:17:49,340 --> 00:17:51,400 Standard stuff, not artsy, not like these. 305 00:17:53,340 --> 00:17:56,820 No, you saw Tony with his feet and Cathy's clothes for the same reason. 306 00:17:58,210 --> 00:18:01,730 More than anything, you... You want to stand out. 307 00:18:03,770 --> 00:18:05,070 His was so boring. 308 00:18:06,110 --> 00:18:07,110 So obvious. 309 00:18:08,370 --> 00:18:10,350 When he had a cigarette break, I borrowed his camera. 310 00:18:11,550 --> 00:18:16,030 I put a new film in, took my role, and didn't put his back. 311 00:18:17,070 --> 00:18:19,210 The role you exposed just now. 312 00:18:20,670 --> 00:18:22,250 He found out after developing them. 313 00:18:22,890 --> 00:18:24,330 What about the other roles? 314 00:18:24,830 --> 00:18:26,030 I destroyed them too. 315 00:18:27,150 --> 00:18:28,150 That's a cocky move. 316 00:18:28,990 --> 00:18:29,990 And risky. 317 00:18:30,390 --> 00:18:31,790 All art is risky. 318 00:18:32,010 --> 00:18:35,790 So you admit a rivalry and Daddy hit you. That's a motive. 319 00:18:36,210 --> 00:18:40,030 What? At the shoot, you said he'd go extinct. 320 00:18:40,390 --> 00:18:43,410 Plus, you have experience with guns. You knew where he'd be. 321 00:18:43,650 --> 00:18:44,790 I didn't kill him. 322 00:18:45,050 --> 00:18:46,990 Where did you go after you left the shop last night? 323 00:18:47,210 --> 00:18:48,210 I went home. 324 00:18:49,050 --> 00:18:52,090 Tony showed up around nine, five minutes, and then he left. 325 00:18:56,300 --> 00:18:57,480 Anyone else see this? 326 00:18:58,880 --> 00:19:01,460 Or confirm your whereabouts for the rest of the night? 327 00:19:02,060 --> 00:19:05,840 The only witnesses were the 40 printed skirts I had to hem all night for your 328 00:19:05,840 --> 00:19:06,840 wife's shop. 329 00:19:07,600 --> 00:19:09,740 Look, I'm sorry about ruining the film. 330 00:19:11,280 --> 00:19:12,380 I didn't do it. 331 00:19:18,240 --> 00:19:20,400 Means, motive, and no alibi. 332 00:19:20,760 --> 00:19:22,420 And no evidence. Not yet. 333 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 Boss! 334 00:19:23,800 --> 00:19:25,860 You're not going to believe what we found on the diamond theft. 335 00:19:26,160 --> 00:19:28,660 It was a three grand diamond, Larry. You're a very honest man. 336 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 No. 337 00:19:29,940 --> 00:19:30,940 It's Tony Parker. 338 00:19:31,340 --> 00:19:32,940 Turns out he was photographing it. 339 00:19:33,820 --> 00:19:39,320 Sorry? The day before yesterday, the jeweller, the right old fella, took the 340 00:19:39,320 --> 00:19:41,800 diamond to a studio and Parker snapped it. 341 00:19:42,380 --> 00:19:45,600 Then, on the way home, the old boys knocked over. 342 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 Diamonds pinched. 343 00:19:47,840 --> 00:19:48,980 Tony could have pinched it. 344 00:19:50,580 --> 00:19:51,960 But it wasn't on his body. 345 00:19:53,070 --> 00:19:54,170 Nor was the wallet. 346 00:19:55,610 --> 00:19:57,370 Find out where Tony Parker was staying. 347 00:19:57,690 --> 00:19:58,690 Boss. 348 00:19:59,570 --> 00:20:03,110 If Kay or one of the models caught wind of that... 349 00:20:03,110 --> 00:20:09,450 Chin up a bit. 350 00:20:10,950 --> 00:20:11,950 Very good. 351 00:20:12,950 --> 00:20:13,950 Oh, Feline! 352 00:20:14,270 --> 00:20:15,290 Just in time. 353 00:20:15,690 --> 00:20:18,010 We'll get you into the pinafore first. Of course. 354 00:20:18,270 --> 00:20:21,650 We're using our new photographer's house to change, so I'll show you. 355 00:20:23,860 --> 00:20:26,320 Kathy, I'm afraid I cannot stay. 356 00:20:27,060 --> 00:20:28,920 I've got an audition. 357 00:20:29,520 --> 00:20:31,140 A really big one. I have to go. 358 00:20:31,460 --> 00:20:33,500 What? I don't understand. 359 00:20:34,140 --> 00:20:35,620 You've already come all the way out here. 360 00:20:36,120 --> 00:20:37,820 I wanted to tell you in person. 361 00:20:38,620 --> 00:20:40,140 I'm sorry I cannot miss this. 362 00:20:40,380 --> 00:20:42,020 Please. We need you. 363 00:20:44,100 --> 00:20:45,100 She's good. 364 00:20:45,660 --> 00:20:46,920 She's been learning from me. 365 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Good luck. 366 00:20:51,140 --> 00:20:52,140 Kathy? 367 00:20:54,280 --> 00:20:55,400 Could you hold this tight? 368 00:20:56,540 --> 00:21:03,100 Trouble? Well, by process of elimination, Grace has now become the 369 00:21:03,100 --> 00:21:04,120 CC's boutique. 370 00:21:04,340 --> 00:21:05,340 Oh, my goodness. 371 00:21:06,360 --> 00:21:07,920 Oh, no, not now. 372 00:21:09,460 --> 00:21:14,580 You two are not interrupting my photo shoot. Kathy, we need to talk to the 373 00:21:14,580 --> 00:21:16,020 girls. I've saved you the trouble. 374 00:21:17,760 --> 00:21:19,020 Statements from them both. 375 00:21:19,580 --> 00:21:23,540 Everything they know. Well, everything they tell me. So you don't need to 376 00:21:23,540 --> 00:21:24,540 us. 377 00:21:24,900 --> 00:21:25,900 Impressive. 378 00:21:26,300 --> 00:21:29,300 Impressive? We'll be catching him so I can get back in my shop. 379 00:21:29,780 --> 00:21:30,780 Is that for Lane? 380 00:21:31,820 --> 00:21:32,820 It was. 381 00:21:33,540 --> 00:21:34,940 Right. We'll start with Grace. 382 00:21:36,000 --> 00:21:37,520 We have to do it by the book. 383 00:21:38,160 --> 00:21:39,500 Then you'd better be down quick. 384 00:21:43,480 --> 00:21:46,600 A diamond? 385 00:21:47,480 --> 00:21:48,480 Oh, my goodness. 386 00:21:49,000 --> 00:21:50,340 He never mentioned it. 387 00:21:50,620 --> 00:21:53,580 He talked about being flush, but I figured it was because of his work. 388 00:21:54,160 --> 00:21:57,340 You know he's met Petula Clark and Harry Seacombe? 389 00:21:58,020 --> 00:21:59,420 It's worth a fair bit as well. 390 00:22:00,380 --> 00:22:03,120 I wouldn't blame anyone for wanting to get their hands on it. 391 00:22:04,120 --> 00:22:07,420 Just because I'm a poor farm girl from the sticks doesn't mean I'm eyeing every 392 00:22:07,420 --> 00:22:08,420 chance to steal. 393 00:22:08,880 --> 00:22:10,180 I truly didn't know. 394 00:22:11,200 --> 00:22:13,920 Grace, was the shoot the last time you saw him? 395 00:22:14,420 --> 00:22:17,040 No, he tipped me for a drink down the pickerel afterwards. 396 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 Just an hour. 397 00:22:18,920 --> 00:22:20,080 He was so lovely. 398 00:22:20,940 --> 00:22:22,360 Was there anyone else with you? 399 00:22:24,280 --> 00:22:25,420 Did he talk to anyone? 400 00:22:25,900 --> 00:22:27,280 No, just us. 401 00:22:27,580 --> 00:22:28,720 And where did he go after that? 402 00:22:29,380 --> 00:22:30,840 Home to develop the photos. 403 00:22:31,300 --> 00:22:34,160 Said he had some business today and promised he'd call me tonight. 404 00:22:36,560 --> 00:22:37,780 Did he say what business? 405 00:22:38,880 --> 00:22:40,380 Just that he had calls to make. 406 00:22:41,660 --> 00:22:45,940 I know I shouldn't say this, but I don't care if Tony was a thief. 407 00:22:46,700 --> 00:22:49,840 He promised he'd take me away to London, get me work. 408 00:22:50,740 --> 00:22:53,040 Said I was graceful, like my name. 409 00:22:53,820 --> 00:22:56,660 I can see you on Pond's cold cream. 410 00:22:57,940 --> 00:22:59,100 I packed a bag. 411 00:23:00,680 --> 00:23:02,960 I hope you catch the bastard who did for him. 412 00:23:03,460 --> 00:23:04,680 Because I wanted that. 413 00:23:05,600 --> 00:23:06,600 So badly. 414 00:23:19,820 --> 00:23:21,060 Well, this was Tony's address. 415 00:23:23,640 --> 00:23:25,920 Well, I'm guessing he didn't bring Petula Clark here. 416 00:23:27,200 --> 00:23:29,160 Not unless he was flogging her a diamond. 417 00:23:29,820 --> 00:23:31,720 Where is he? Come on, give it to me! 418 00:23:32,000 --> 00:23:33,380 Where is he? 419 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 Where is he? 420 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Hey! 421 00:23:37,820 --> 00:23:38,820 Hey! 422 00:23:39,220 --> 00:23:40,480 Well, let's calm it down. 423 00:23:40,840 --> 00:23:42,240 Right, freeze or I'll shoot! 424 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Hey, easy. 425 00:23:45,980 --> 00:23:48,620 Why don't we just talk this through? I don't want to talk! 426 00:23:52,540 --> 00:23:53,580 Get the man a drink. 427 00:23:54,280 --> 00:23:55,780 While you're at it, get me one as well. 428 00:23:56,700 --> 00:23:58,740 Let's see if cooler heads prevail, shall we? 429 00:23:59,460 --> 00:24:00,460 See if there's ice. 430 00:24:01,700 --> 00:24:03,220 There is, in the freezer tray. 431 00:24:04,440 --> 00:24:05,820 I mean, I imagine there is. 432 00:24:06,820 --> 00:24:07,940 What are you looking for? 433 00:24:08,600 --> 00:24:09,620 Maybe we can help. 434 00:24:09,820 --> 00:24:11,160 Sure, help yourself. 435 00:24:11,820 --> 00:24:13,400 Don't try anything stupid now. 436 00:24:14,340 --> 00:24:16,020 Let's just take a moment, shall we? 437 00:24:25,919 --> 00:24:27,140 There's a bloody rock in that. 438 00:24:30,100 --> 00:24:34,740 Diamonds! Troy, get off! Get off me! I want it! No, you stupid man! Get off me! 439 00:24:38,120 --> 00:24:39,280 What were you going to do? 440 00:24:39,780 --> 00:24:41,220 Shoot us or assemble a shed? 441 00:24:42,020 --> 00:24:43,020 Ben? 442 00:24:48,700 --> 00:24:49,700 Crap. 443 00:25:04,680 --> 00:25:07,900 Ryan Halliday, bootmaker in Chesterton. 444 00:25:09,460 --> 00:25:12,440 Previous for receiving and possessing stolen goods. 445 00:25:13,260 --> 00:25:14,820 We know you were looking for the diamond. 446 00:25:15,280 --> 00:25:20,200 Well, my guess is Tony Parker came to you asking you to fence it, but you 447 00:25:20,200 --> 00:25:22,360 figured you could kill him and keep it for yourself. 448 00:25:22,740 --> 00:25:23,740 I'm not a murderer. 449 00:25:23,860 --> 00:25:29,000 And yet, just half an hour ago, you threatened to shoot both of us. You 450 00:25:29,000 --> 00:25:31,280 said I had a gun. You only assumed I did. 451 00:25:31,480 --> 00:25:33,860 It's still threatening an officer and a vicar. 452 00:25:34,400 --> 00:25:35,780 The judge will love that. 453 00:25:36,000 --> 00:25:38,540 And that's all before we even get to breaking and entering. 454 00:25:39,620 --> 00:25:40,880 Tony called me yesterday. 455 00:25:41,320 --> 00:25:45,960 He'd sent odds and sods my way before. Posh dresses, jewels, stuff from his 456 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 shoots. 457 00:25:47,000 --> 00:25:50,980 But now he's got this diamond, and he wants to move it quick and get out of 458 00:25:50,980 --> 00:25:53,360 country. When were you supposed to meet him? 459 00:25:53,560 --> 00:25:56,700 This morning at the betting shop, and he never showed. I know you've got a dozen 460 00:25:56,700 --> 00:25:58,380 witnesses who'll attest as much. 461 00:25:58,600 --> 00:26:00,820 But when you learned he was dead, you went searching for the diamond. 462 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 What about the girl? 463 00:26:04,260 --> 00:26:08,040 Feline. First time I saw her was at Tony's just before you boogers turned 464 00:26:08,340 --> 00:26:12,520 I paid Tony for a copy of the CC's photograph from my own portfolio. 465 00:26:13,020 --> 00:26:15,520 After I heard he'd passed away, I went to collect them. 466 00:26:15,900 --> 00:26:19,840 I found the door open and... disgusting Mr. Halliday inside. 467 00:26:20,660 --> 00:26:21,660 Had you been there before? 468 00:26:22,340 --> 00:26:25,000 No. So knowing about the ice tray was a lucky guess? 469 00:26:25,280 --> 00:26:27,460 Is it illegal here to assume someone has a freezer? 470 00:26:27,800 --> 00:26:29,700 Where were you last night? After six? 471 00:26:31,060 --> 00:26:32,060 I'm not a suspect. 472 00:26:32,720 --> 00:26:33,720 I beg to differ. 473 00:26:34,140 --> 00:26:35,520 I've just been held up. 474 00:26:35,880 --> 00:26:38,060 And you're accusing me. This is prejudice. 475 00:26:38,560 --> 00:26:40,720 Sorry? Yeah, simply because I am German. 476 00:26:41,060 --> 00:26:42,060 Hang on. 477 00:26:42,140 --> 00:26:43,980 What? No one's for you. 478 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 Urgent. 479 00:26:51,760 --> 00:26:52,880 Everything all right, Daniel? 480 00:26:53,700 --> 00:26:55,040 It's about the dead photographer. 481 00:26:55,580 --> 00:26:57,680 There's a model involved. 482 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 Feline. 483 00:26:59,660 --> 00:27:02,120 I thought I recognized her in the shoot. Is she... 484 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 Bolted. 485 00:27:03,640 --> 00:27:05,120 Promise me you'll be discreet. 486 00:27:05,900 --> 00:27:07,300 What are we talking about? 487 00:27:08,040 --> 00:27:11,600 If you'll recall, I wasn't always a family photographer. 488 00:27:21,440 --> 00:27:23,040 What was it you told Kathy? 489 00:27:24,920 --> 00:27:26,900 Photo shoots with John Cole? 490 00:27:28,080 --> 00:27:29,960 A gig for Liberty in London? 491 00:27:30,520 --> 00:27:34,280 I mean, no offense to my wife, but Tony Parker must have been a step down. 492 00:27:34,840 --> 00:27:35,840 Work is work. 493 00:27:35,980 --> 00:27:37,900 Or maybe he was a step back in time. 494 00:27:39,520 --> 00:27:42,300 Particularly after Daniel Marlowe took over today. 495 00:27:42,960 --> 00:27:44,120 I don't know what you mean. 496 00:27:44,500 --> 00:27:45,900 Feline Meyer might not. 497 00:27:47,300 --> 00:27:48,660 But what about Phyllis Morgan? 498 00:27:50,680 --> 00:27:55,460 Years back, Daniel Marlowe fell on hard times. He took photos of models. 499 00:27:55,900 --> 00:27:59,060 But it was less about what they were wearing and more about what they 500 00:28:01,230 --> 00:28:02,790 He remembered Phyllis Morgan. 501 00:28:15,330 --> 00:28:17,050 We all do things we regret. 502 00:28:20,650 --> 00:28:22,510 I don't regret anything, Becca. 503 00:28:28,590 --> 00:28:29,590 Yeah. 504 00:28:31,530 --> 00:28:32,530 That was me. 505 00:28:33,710 --> 00:28:35,890 I was gonna carry on filming all you know. 506 00:28:41,170 --> 00:28:42,710 So why Feline? 507 00:28:43,530 --> 00:28:46,670 Because Phyllis is a dolly bird on a seaside postcard. 508 00:28:47,910 --> 00:28:51,150 But Feline Meyer can't sell haute couture. 509 00:28:52,350 --> 00:28:56,690 And both of them can do. Time for obstructing the law and breaking an 510 00:28:56,910 --> 00:28:59,350 I didn't break in. You knew about Tony's diamond. 511 00:29:03,600 --> 00:29:06,660 The git was bragging about coming into money. 512 00:29:07,860 --> 00:29:13,060 I heard him arranging to meet the holiday fella, so I called round about 513 00:29:13,060 --> 00:29:14,760 -ish last night, trying to charm him. 514 00:29:15,920 --> 00:29:19,320 But he was in a write -off about his photos being ruined. Couldn't get 515 00:29:19,320 --> 00:29:20,159 out of him. 516 00:29:20,160 --> 00:29:23,860 I figured it was worth seeing if he'd left the stone behind. 517 00:29:24,400 --> 00:29:27,500 Or maybe you shot him before he could tell you where it was hidden. 518 00:29:27,700 --> 00:29:29,840 Why don't you ask my manager at the weekend club? 519 00:29:31,050 --> 00:29:33,130 I was waiting tables for me till close. 520 00:29:34,210 --> 00:29:35,230 It wasn't me. 521 00:29:50,030 --> 00:29:53,470 Sorry, boss. No sign of the diamond in Tony Parker's bedsheet. 522 00:29:54,090 --> 00:29:57,190 Yeah, Halliday mentioned him wanting to leave the country. 523 00:29:58,010 --> 00:29:59,350 Yeah, call the travel agent. 524 00:30:00,040 --> 00:30:01,820 See, Parker booked tickets by anyway. 525 00:30:02,120 --> 00:30:03,120 Well, 526 00:30:03,380 --> 00:30:04,640 I don't know what Kathy will make us see. 527 00:30:05,500 --> 00:30:06,500 We hope. 528 00:30:06,540 --> 00:30:08,660 I'm betting Halliday's alibi we'll check out. 529 00:30:09,620 --> 00:30:13,300 Probably Feline's too. And Grace claims Tony was her ticket to greater things. 530 00:30:13,640 --> 00:30:15,260 She doesn't benefit from his death. 531 00:30:15,820 --> 00:30:18,320 So she says, but she's got no alibi. 532 00:30:18,640 --> 00:30:23,080 Nor does Kate, who did have a grievance for Tony. Let's see what the crime scene 533 00:30:23,080 --> 00:30:24,240 report brings in the morning. 534 00:30:29,870 --> 00:30:32,050 You thought any more about your mum's letter? 535 00:30:35,870 --> 00:30:38,110 I've had years to think about it, Geordie. 536 00:30:39,530 --> 00:30:42,410 And make peace with the fact that she's probably passed away. 537 00:30:43,530 --> 00:30:46,570 Or gone abroad, or lost her marbles and forgot me completely. 538 00:30:46,990 --> 00:30:48,010 Or is alive and well. 539 00:30:49,450 --> 00:30:54,610 And regretting every day that she gave you up. Geordie, please stop. 540 00:30:55,590 --> 00:30:57,030 Okay. Okay. 541 00:31:18,300 --> 00:31:19,380 Cecil, it's Geordie. 542 00:31:20,340 --> 00:31:21,920 What's this lead you think you have? 543 00:31:22,200 --> 00:31:24,400 Oh, these are wonderful. 544 00:31:25,000 --> 00:31:27,160 I'm going to get them off to the Echo straight away. 545 00:31:27,680 --> 00:31:29,640 You are a lifesaver, isn't that? 546 00:31:30,940 --> 00:31:31,940 A pleasure. 547 00:31:32,680 --> 00:31:33,780 Good luck with the shop. 548 00:31:34,080 --> 00:31:35,280 I'll see you both on Saturday. 549 00:31:36,440 --> 00:31:40,240 We can't open on Saturday. 550 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Not properly. 551 00:31:42,020 --> 00:31:44,980 Sylvia. We've run out of time to finish the shop. 552 00:31:45,520 --> 00:31:47,260 But we can do something else. 553 00:31:50,060 --> 00:31:55,100 Cathy and Sylvia request the pleasure of your company at CC Boutique's inaugural 554 00:31:55,100 --> 00:31:57,320 fashion show. 555 00:31:57,600 --> 00:32:00,380 We have the stock, so we show off the clothes. 556 00:32:00,680 --> 00:32:01,720 We take orders. 557 00:32:02,060 --> 00:32:03,140 It will be an event. 558 00:32:03,400 --> 00:32:05,180 We can't change plans now. 559 00:32:05,400 --> 00:32:06,480 We'll be a laughing stock. 560 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 We have to adapt. 561 00:32:08,940 --> 00:32:14,640 I've found us a stage which we could set up in the shop tomorrow like a Paris 562 00:32:14,640 --> 00:32:18,700 catwalk. Oh, you've arranged it, have you? You didn't think to check in with 563 00:32:19,320 --> 00:32:21,140 tried bringing this up, but you don't listen. 564 00:32:21,400 --> 00:32:25,220 And now I've got no choice. You're ambushing me, cacicating. 565 00:32:25,780 --> 00:32:27,300 This is our only choice. 566 00:32:27,640 --> 00:32:29,240 I don't even need a job. 567 00:32:29,540 --> 00:32:33,160 But I did this because I thought it would be fun for us, together. 568 00:32:37,440 --> 00:32:44,400 Hello, Mrs C... Cathy. 569 00:32:44,580 --> 00:32:47,060 I don't want to get into it right now. Just... 570 00:32:47,390 --> 00:32:48,950 Tell me some good news, please. 571 00:32:51,090 --> 00:32:52,770 I think I found Alfie's mum. 572 00:33:01,450 --> 00:33:04,510 The question now is, how do I tell him? 573 00:33:14,320 --> 00:33:15,340 Pathologist confirmed. 574 00:33:15,660 --> 00:33:20,560 Exit wound and ballistics suggest it was a rifle and not a handgun. 575 00:33:21,160 --> 00:33:22,740 That would be hard to hide. 576 00:33:23,180 --> 00:33:24,840 Wasn't ditched nearby either. 577 00:33:26,240 --> 00:33:28,960 Oh, so maybe hidden in a big bag or cage? 578 00:33:29,680 --> 00:33:31,780 That's not ideal. That's your choice. 579 00:33:34,440 --> 00:33:37,080 So maybe the only weapon the killer had access to. 580 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Mrs. C? 581 00:33:45,320 --> 00:33:46,640 Hey, what's the matter? 582 00:33:47,040 --> 00:33:50,480 Oh, nothing. I've just been a silly old fool. 583 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Those are three things you will never be. 584 00:33:56,180 --> 00:33:57,180 Tell me. 585 00:33:59,080 --> 00:34:00,160 We've no time. 586 00:34:01,500 --> 00:34:04,080 I can't find the missing feather boa. 587 00:34:05,880 --> 00:34:08,340 These fancy coats are coming apart. 588 00:34:09,280 --> 00:34:11,080 But mostly it's the fights. 589 00:34:12,969 --> 00:34:18,330 It's one thing to lose a shot, but... I don't think I can take losing my friend. 590 00:34:18,590 --> 00:34:19,630 Oh, Mrs. Fink. 591 00:34:20,590 --> 00:34:21,590 It'll be all right. 592 00:34:23,389 --> 00:34:25,810 Any idea where that feather boa is, David? 593 00:34:26,650 --> 00:34:27,650 No. 594 00:34:28,070 --> 00:34:29,070 Are you sure? 595 00:34:31,889 --> 00:34:32,889 What's in your bag? 596 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 Nothing. 597 00:34:35,630 --> 00:34:36,630 Show me. 598 00:34:47,469 --> 00:34:49,469 You lied to me. I was going to give it back. 599 00:34:49,710 --> 00:34:50,850 Are you going to wear it? Is that it? 600 00:34:51,130 --> 00:34:52,590 Planting around like a big... No! 601 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 What are you doing here? 602 00:35:19,820 --> 00:35:22,620 We went out to shop and Dad said you needed cheering up. 603 00:35:23,040 --> 00:35:24,040 What's going on? 604 00:35:26,240 --> 00:35:27,360 It's all gone to pot. 605 00:35:28,460 --> 00:35:30,340 I should have stuck up my old job. 606 00:35:31,140 --> 00:35:34,480 Not gallivanting off thinking I'm Coco bloody Chanel. 607 00:35:34,900 --> 00:35:36,360 This is your dream, Mum. 608 00:35:36,660 --> 00:35:39,420 And how come the closer I get to it, the more I push people away? 609 00:35:41,260 --> 00:35:43,220 Years of wishing I was in charge, you know. 610 00:35:43,580 --> 00:35:47,740 I've seen you in charge. When I lived here, you could be a right tyrant. 611 00:35:48,110 --> 00:35:49,510 And you can be a right little demon. 612 00:35:49,850 --> 00:35:51,270 You can't be like this with Mrs. C. 613 00:35:51,570 --> 00:35:52,570 I'm not. 614 00:35:52,590 --> 00:35:55,470 Mrs. Loomis says we mustn't recreate our home lives at work. 615 00:35:55,670 --> 00:35:58,850 Yeah, well, your dad spent more time at the shop than me. No, I'm talking about 616 00:35:58,850 --> 00:35:59,850 the craziness here. 617 00:36:00,650 --> 00:36:01,650 What craziness? 618 00:36:04,650 --> 00:36:05,650 Don't get me wrong. 619 00:36:06,390 --> 00:36:07,650 You're an amazing mum. 620 00:36:08,250 --> 00:36:10,690 But sometimes you do try and control everything. 621 00:36:11,070 --> 00:36:12,730 And that's what pushes people away. 622 00:36:14,410 --> 00:36:16,890 Best mummy you did was when you tried to encourage us. 623 00:36:18,350 --> 00:36:20,050 The shop's not called Cathy's. 624 00:36:20,610 --> 00:36:23,890 It's Cece's. Because the two of you are supposed to be in this together. 625 00:36:24,750 --> 00:36:28,110 I think I've really messed up. 626 00:36:29,010 --> 00:36:30,630 You've come this far, haven't you? 627 00:36:31,050 --> 00:36:35,450 Got a shop, a designer range, an ad in the papers. 628 00:36:37,110 --> 00:36:39,650 All my friends are coming, so quit moping. 629 00:36:41,170 --> 00:36:43,230 Your dream won't come any closer by itself. 630 00:36:58,700 --> 00:37:00,540 Geordie, what's going on with you and David? 631 00:37:01,740 --> 00:37:02,740 Really? 632 00:37:03,560 --> 00:37:04,980 Does that matter right now? 633 00:37:07,580 --> 00:37:08,580 Yes. 634 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 Yes, it does. 635 00:37:13,980 --> 00:37:15,400 I don't understand him. 636 00:37:16,120 --> 00:37:18,760 I thought it would be the girls turning me grey with worry. 637 00:37:19,660 --> 00:37:21,300 But somehow they're as tough as nails. 638 00:37:24,320 --> 00:37:26,100 But my little boy... 639 00:37:29,610 --> 00:37:31,370 The world is going to chew him up, Alfie. 640 00:37:32,550 --> 00:37:36,630 Is he just a wallflower, or am I going to be warning him not to get arrested in 641 00:37:36,630 --> 00:37:37,630 men's toilets? 642 00:37:39,130 --> 00:37:41,010 Have you talked to him about it? And say what? 643 00:37:44,750 --> 00:37:46,350 He never speaks to me anyway. 644 00:37:49,170 --> 00:37:51,710 He just daydreams and doodles. 645 00:37:52,950 --> 00:37:54,450 I can't see what he sees. 646 00:37:58,640 --> 00:38:00,440 Maybe it's the same for all young fellas. 647 00:38:00,740 --> 00:38:02,880 Because I'm struggling to understand you, too. 648 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 That letter. 649 00:38:05,320 --> 00:38:06,720 Don't flip this around, Joby. 650 00:38:09,380 --> 00:38:10,380 I've got something. 651 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 Sylvia! 652 00:38:32,400 --> 00:38:33,500 Sylvia, this is wonderful. 653 00:38:36,780 --> 00:38:37,860 I'm so sorry. 654 00:38:39,260 --> 00:38:41,240 I've been awful to you. 655 00:38:41,560 --> 00:38:46,260 I so badly wanted to prove to everybody that I could do it. 656 00:38:48,020 --> 00:38:49,980 But I lost sight of us. 657 00:38:53,760 --> 00:38:55,260 You've saved our shop. 658 00:38:55,980 --> 00:38:59,120 Oh, Kathy, I'm so glad. 659 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 We're in this together. 660 00:39:15,740 --> 00:39:20,100 Travel agent just confirmed that Tony Parker booked a single ticket to Costa 661 00:39:20,100 --> 00:39:21,600 Brava for this weekend. 662 00:39:22,620 --> 00:39:26,380 He was meant to flood the diamond to Halliday, then disappear. 663 00:39:26,880 --> 00:39:27,900 He wasn't hanging around. 664 00:39:29,220 --> 00:39:31,060 He wasn't taking anyone with him. 665 00:39:31,440 --> 00:39:32,440 Who do you mean? 666 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 Grace Tuffett. 667 00:39:35,850 --> 00:39:38,230 She believed he was taking her away. 668 00:39:38,490 --> 00:39:40,730 I don't think she'd kill a man for just being stood up. 669 00:39:43,270 --> 00:39:44,690 Cathy's statement on the models. 670 00:39:46,910 --> 00:39:49,950 Grace lives with her mum and brothers on a farm. I checked it out. 671 00:39:50,750 --> 00:39:52,950 Her dad ran out on them years ago. 672 00:39:54,410 --> 00:39:56,710 Left the family up to their necks in debt. 673 00:39:57,210 --> 00:40:01,710 Then Tony swans into her life, promising her the world while planning a solo 674 00:40:01,710 --> 00:40:02,669 trip abroad. 675 00:40:02,670 --> 00:40:03,810 She's spurned again. 676 00:40:05,800 --> 00:40:07,960 Only thing I can't figure out is the gun. 677 00:40:08,620 --> 00:40:10,100 How did she get it there? 678 00:40:13,340 --> 00:40:14,340 Hey, Geordie. 679 00:40:15,980 --> 00:40:16,980 Look at this. 680 00:40:25,320 --> 00:40:29,900 Kate Ashley took this photo of you in CC's on Wednesday. 681 00:40:32,540 --> 00:40:34,620 And Daniel Marlowe took this one yesterday. 682 00:40:36,560 --> 00:40:41,080 You see here, the inner pocket is fine, whereas here, 683 00:40:41,280 --> 00:40:44,980 it's cut open. 684 00:40:46,040 --> 00:40:48,000 The stitching must have come undone. 685 00:40:48,900 --> 00:40:49,900 Maybe. 686 00:40:50,920 --> 00:40:54,860 But that happens to be a very useful place should you need to hide a gun in 687 00:40:54,860 --> 00:40:55,860 public. 688 00:40:57,220 --> 00:40:58,760 Maybe a Rook rifle. 689 00:40:59,900 --> 00:41:03,640 Like the one registered to Gareth Tofford of Long Oak Farm. 690 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 Your father. 691 00:41:06,890 --> 00:41:09,010 How would my dad's old gun be involved? 692 00:41:09,270 --> 00:41:10,270 Come on, Grace. 693 00:41:11,270 --> 00:41:14,990 We know he abandoned you. Left you with the farm and its debt. 694 00:41:15,590 --> 00:41:18,010 He wanted to escape with Tony so badly. 695 00:41:19,610 --> 00:41:21,170 He promised you escape. 696 00:41:23,170 --> 00:41:24,750 But he was leaving without you. 697 00:41:26,470 --> 00:41:28,570 And you couldn't handle that rejection. 698 00:41:29,310 --> 00:41:31,690 It's like being abandoned all over again. 699 00:41:33,430 --> 00:41:34,770 So you snapped. 700 00:41:36,010 --> 00:41:37,530 My goodness, Geordie. 701 00:41:38,490 --> 00:41:44,990 What an awful way to look at a person's misfortune. I miss my dad so much. 702 00:41:45,870 --> 00:41:47,010 I'm not angry. 703 00:41:48,210 --> 00:41:52,570 I'm sad that he felt he had no choice but to leave. 704 00:41:54,170 --> 00:41:58,250 I pray that wherever he is, he's safe and well. 705 00:42:00,010 --> 00:42:05,010 I might dream of escaping, but I wouldn't harm a soul for it. 706 00:42:14,920 --> 00:42:16,760 Have we got the wrong end of the stick about her? 707 00:42:17,260 --> 00:42:18,620 The hole in the pocket, the gun. 708 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 That's means. 709 00:42:21,060 --> 00:42:23,620 Life in poverty, rejection by Tony. 710 00:42:24,640 --> 00:42:27,600 That's a motive. I think she's playing us, Geordie. 711 00:42:28,320 --> 00:42:29,560 So what do you suggest? 712 00:42:37,120 --> 00:42:39,600 Two more minutes, Grace, then you'll be on your way. 713 00:42:47,020 --> 00:42:48,420 Boss, we've found it. 714 00:42:48,980 --> 00:42:49,980 Parker's diamond. 715 00:42:53,160 --> 00:42:54,700 Good work, Larry. 716 00:42:55,960 --> 00:42:56,960 Log it in. 717 00:43:28,170 --> 00:43:29,170 Going somewhere? 718 00:43:31,350 --> 00:43:32,370 Don't kill me! 719 00:43:39,010 --> 00:43:45,990 When you get rejected, you don't lash out. 720 00:43:47,310 --> 00:43:48,630 You get thick -skinned. 721 00:43:50,170 --> 00:43:51,170 Independent. 722 00:43:52,830 --> 00:43:55,050 You wanted to make a life for yourself and... 723 00:43:57,680 --> 00:43:59,480 We've just seen what you're willing to do together. 724 00:44:00,300 --> 00:44:04,740 So when Tony was bragging about his score, you set your sights on the 725 00:44:06,920 --> 00:44:11,520 I'm guessing you met him at the pickerel to try and seduce him. 726 00:44:12,320 --> 00:44:17,540 And when you couldn't get his location out of him that way... 727 00:44:17,540 --> 00:44:24,180 What are we touching? 728 00:44:25,080 --> 00:44:26,080 You're a bit in. 729 00:44:30,030 --> 00:44:31,070 Where's the diamond? 730 00:44:32,710 --> 00:44:33,770 You're having a laugh. 731 00:44:34,370 --> 00:44:35,450 You wouldn't dare. 732 00:44:36,630 --> 00:44:37,690 Give it to me. 733 00:44:40,170 --> 00:44:46,550 I wanted a chance to live free away from the farm. 734 00:44:46,930 --> 00:44:47,950 Just a break. 735 00:44:48,970 --> 00:44:50,270 You're still playing the victim. 736 00:44:50,590 --> 00:44:51,730 I never had a choice. 737 00:44:52,070 --> 00:44:54,190 You didn't give Tony much of a one either. 738 00:44:55,410 --> 00:44:58,810 You're kidding yourselves if you think you look a diamond gift horse in the 739 00:44:58,810 --> 00:44:59,810 mouth. 740 00:45:00,010 --> 00:45:01,210 Well, I had to try. 741 00:45:02,450 --> 00:45:04,630 Tony, sure as hell, didn't need as much as I did. 742 00:45:05,350 --> 00:45:06,910 But you couldn't find the diamond. 743 00:45:08,490 --> 00:45:11,670 So you stole his wallet to throw us off the scent. 744 00:45:13,590 --> 00:45:15,630 Can't blame a girl for trying, can you? 745 00:45:27,690 --> 00:45:28,970 Ladies and gentlemen. 746 00:45:29,420 --> 00:45:35,360 Notice this lovely mustard skirt suit in orange and black, complemented with a 747 00:45:35,360 --> 00:45:37,040 black patent handbag. 748 00:45:37,540 --> 00:45:44,340 And here we have Celine in our pure wool striped cape, with clever side 749 00:45:44,340 --> 00:45:47,880 button fastening, and of course, pockets. 750 00:45:51,780 --> 00:45:56,600 And ladies, you are not going to want to miss this pinafore and sweater 751 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 combination. 752 00:45:59,870 --> 00:46:01,530 Designed by Kate Ashley. 753 00:46:03,970 --> 00:46:07,190 Modelled by my gorgeous daughter, Esme Katie. 754 00:46:20,990 --> 00:46:25,250 And available exclusively at CC's Boutique. 755 00:46:30,380 --> 00:46:31,380 Thank you, madam. 756 00:46:31,440 --> 00:46:34,740 That will be available for collection on Monday. 757 00:46:35,260 --> 00:46:36,260 Thank you. 758 00:46:38,860 --> 00:46:39,860 Oh, Meg. 759 00:46:40,240 --> 00:46:41,460 What's Meg doing here? 760 00:46:41,820 --> 00:46:42,820 Oh, I might have done. 761 00:46:43,880 --> 00:46:45,380 I thought you weren't seeing her. 762 00:46:46,600 --> 00:46:48,020 It's purely platonic. 763 00:46:48,560 --> 00:46:51,060 We get along, we enjoy each other's company. 764 00:46:52,060 --> 00:46:53,200 Why complicate it? 765 00:46:54,580 --> 00:46:55,580 Bollocks. 766 00:46:57,400 --> 00:46:59,800 I am perfectly capable of being friends with her. 767 00:47:00,810 --> 00:47:03,150 Not everything in my life has to be a drama. 768 00:47:06,930 --> 00:47:07,930 Meg. 769 00:47:10,490 --> 00:47:11,890 I'm glad you can make it. 770 00:47:12,290 --> 00:47:13,290 Me too. 771 00:47:14,490 --> 00:47:18,010 It's important to have friends of the opposite sex. 772 00:47:18,370 --> 00:47:19,370 Absolutely. 773 00:47:19,670 --> 00:47:21,250 People you can just talk with. 774 00:47:21,630 --> 00:47:23,210 Or go to fashion shows with. 775 00:47:24,630 --> 00:47:28,330 You know, there's a... 776 00:47:29,000 --> 00:47:32,220 There's a play on at the Theatre Royal next week. Well, I think we both enjoy 777 00:47:32,220 --> 00:47:33,220 it. 778 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 Cheers. 779 00:47:39,820 --> 00:47:40,820 All came together in the end, eh? 780 00:47:59,310 --> 00:48:02,590 Yeah, you and I, we should talk more. 781 00:48:03,590 --> 00:48:04,590 What about? 782 00:48:09,450 --> 00:48:11,150 It was for fishing lords. 783 00:48:11,370 --> 00:48:14,370 What? I wanted the feathers for lords. 784 00:48:21,390 --> 00:48:22,790 I like fishing too. 785 00:48:26,410 --> 00:48:27,410 Go on. 786 00:48:31,180 --> 00:48:32,180 Well done. 787 00:48:32,920 --> 00:48:35,620 You were both fantastic. 788 00:48:37,680 --> 00:48:39,560 A whole new career awaits. 789 00:48:40,380 --> 00:48:41,380 Oh, 790 00:48:42,480 --> 00:48:43,480 there's a pocket. 791 00:48:58,800 --> 00:49:00,260 Pockets are packed. 792 00:49:04,970 --> 00:49:06,650 Congratulations. Thank you, Jack. 793 00:49:07,490 --> 00:49:09,150 I'm so proud of you. 794 00:49:11,590 --> 00:49:13,690 I knew you'd make a successful move. 795 00:49:14,970 --> 00:49:16,150 Congratulations, Cathy. 796 00:49:16,790 --> 00:49:18,490 Oh, thank you. 797 00:49:19,930 --> 00:49:21,790 We should celebrate you, too. 798 00:49:22,190 --> 00:49:24,590 Celebrate what? 799 00:49:24,950 --> 00:49:26,150 Well, finding your mum. 800 00:49:26,410 --> 00:49:28,590 Cathy. Isn't Geordie a marvel? 801 00:49:29,610 --> 00:49:33,330 What? You're a dark horse, keeping all that quiet. 802 00:49:34,650 --> 00:49:37,130 So pleased for you. You've got so much to look forward to. 803 00:49:38,070 --> 00:49:39,310 Give us a minute, would you, Kathy? 804 00:49:43,730 --> 00:49:44,730 What? 805 00:49:45,690 --> 00:49:46,690 What did I say? 806 00:49:53,830 --> 00:49:54,830 Alfie. 807 00:49:55,950 --> 00:49:56,908 Alfie, wait. 808 00:49:56,910 --> 00:50:01,110 So not only have you been telling everyone about me, you've been trying to 809 00:50:01,110 --> 00:50:04,070 her too. When I explicitly asked you not to, I just... 810 00:50:04,650 --> 00:50:06,270 I just wanted to help. 811 00:50:07,590 --> 00:50:11,670 I've been making calls, pulling favors. I got an address. 812 00:50:12,470 --> 00:50:13,470 That's all. 813 00:50:14,030 --> 00:50:15,110 Last known residence. 814 00:50:16,350 --> 00:50:17,370 It could be her. 815 00:50:17,650 --> 00:50:19,770 How dare you? I never asked you to do that. 816 00:50:21,070 --> 00:50:24,410 Why won't you just let me move on? Because I think you're missing an 817 00:50:24,410 --> 00:50:28,470 opportunity. Don't you dare try and be my father, too, because I really don't 818 00:50:28,470 --> 00:50:29,470 need that. 819 00:50:29,750 --> 00:50:33,050 I'm not scared of rejection. I've decided to close that door. Oh, 820 00:50:34,960 --> 00:50:36,300 It's your bloody mother. 821 00:50:38,580 --> 00:50:41,240 You can't bottle that stuff up and avoid it forever. 822 00:50:43,000 --> 00:50:45,460 Just like you can't keep playing friends with Meg. 823 00:50:45,680 --> 00:50:47,380 Oh, because you know best, right? 824 00:50:48,640 --> 00:50:53,180 Because wise old Geordie's got it all figured out. The arrogance. 825 00:50:53,700 --> 00:50:57,820 Hey, just trying to help. You can't even talk to your own bloody son. 826 00:50:59,160 --> 00:51:01,000 You can barely hide your disappointment. 827 00:51:02,890 --> 00:51:06,690 So you can imagine how compelled I feel to hunt down the woman who abandoned me 828 00:51:06,690 --> 00:51:10,010 when you're demonstrating such world -class parenting. Well, you know what? 829 00:51:12,310 --> 00:51:13,490 To hell with you, Julie. 830 00:52:17,550 --> 00:52:18,550 You'll apologize. 831 00:52:18,610 --> 00:52:19,950 No, I won't. Of course you will. 832 00:52:20,210 --> 00:52:22,390 They're here. I feel like we're meeting the Queen. 833 00:52:22,790 --> 00:52:23,589 Oh, sweet mercy. 834 00:52:23,590 --> 00:52:24,590 It's a little bit church. 835 00:52:24,690 --> 00:52:27,010 You're putting everyone around you in danger. 836 00:52:27,270 --> 00:52:29,490 I have a terrible feeling about all of this. 837 00:52:35,090 --> 00:52:41,710 Visit our website for videos, 838 00:52:41,830 --> 00:52:45,150 newsletters, podcasts and more. And join us on social media. 839 00:52:46,920 --> 00:52:51,400 The DVD version of this program is available online and in stores. This 840 00:52:51,400 --> 00:52:54,880 is also available with PBS Passport and on Amazon Prime Video. 62158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.