All language subtitles for grantchester_s10e06n

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,539 --> 00:00:04,400 Until you open it, you are stuck. 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,520 Please, will you just marry me? 3 00:00:08,720 --> 00:00:09,780 I thought you'd never ask. 4 00:00:10,660 --> 00:00:14,780 Help! Leonard's in trouble. I'll get my coat. Why are you drinking so much? My 5 00:00:14,780 --> 00:00:15,639 father died. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,400 I think my son hates me. Just tell him you love him. 7 00:00:18,740 --> 00:00:21,240 Man needs a straight tie to get ahead in this world. 8 00:00:21,640 --> 00:00:23,000 Please, will you help me? 9 00:01:02,790 --> 00:01:06,150 Sorry, I know I keep banging on about it. 10 00:01:07,590 --> 00:01:09,950 I don't know what's holding me back exactly. 11 00:01:15,130 --> 00:01:17,550 Well, maybe I should just go ahead and open it. What do you think? 12 00:01:20,810 --> 00:01:24,210 I should find out what she wanted to say to me. 13 00:01:27,550 --> 00:01:28,550 Shouldn't I? 14 00:01:34,190 --> 00:01:36,170 Any sort of sign would be great. 15 00:01:40,530 --> 00:01:42,670 Unless you think there's a reason I shouldn't open it. 16 00:01:43,470 --> 00:01:44,470 There you are. 17 00:01:46,230 --> 00:01:47,450 Been looking for you everywhere. 18 00:01:48,610 --> 00:01:49,610 Oh, really? 19 00:01:50,590 --> 00:01:51,590 Everywhere? 20 00:01:52,110 --> 00:01:53,110 Yeah, all right. 21 00:01:53,930 --> 00:01:55,550 Come on, get your best clobber on. 22 00:01:55,990 --> 00:02:00,610 Why? Because I'm not having you alone on your birthday talking to him like some 23 00:02:00,610 --> 00:02:01,529 misery guts. 24 00:02:01,530 --> 00:02:03,170 No offence. Yeah, I don't... 25 00:02:03,680 --> 00:02:05,080 Normally do anything on my birthday. 26 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 Tough. 27 00:02:07,360 --> 00:02:08,580 Come on, get a shift on. 28 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 Uh, 29 00:02:27,580 --> 00:02:28,580 Judy? 30 00:02:29,560 --> 00:02:30,560 Why here? 31 00:02:31,760 --> 00:02:34,520 I thought it'd be a good chance for us to spend some quality time together. 32 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 Good music. 33 00:02:36,260 --> 00:02:37,260 Couple of pints. 34 00:02:37,980 --> 00:02:39,280 That did sound good, actually. 35 00:02:40,300 --> 00:02:41,760 Couple of pints, just you and me? 36 00:02:45,360 --> 00:02:46,460 Happy birthday! 37 00:02:49,800 --> 00:02:52,500 What a lovely surprise. 38 00:02:55,320 --> 00:02:56,560 I'll get the first round in. 39 00:03:02,060 --> 00:03:05,040 The power of rock and roll, eh? I suppose it binds people together. 40 00:03:05,480 --> 00:03:06,800 Much like the church. 41 00:03:07,420 --> 00:03:09,740 Only the congregation isn't as well behaved. 42 00:03:11,860 --> 00:03:12,900 I'm off to the bar. 43 00:03:13,740 --> 00:03:15,560 Lemonade's all round, is it? That's right. 44 00:03:16,220 --> 00:03:19,580 None of us are partaking of any alcohol this evening, remember? 45 00:03:20,160 --> 00:03:22,360 Not a drop. Not on my watch. 46 00:03:22,780 --> 00:03:24,380 Absolutely. I like lemonade. 47 00:03:31,150 --> 00:03:32,410 You really don't have to. 48 00:03:32,690 --> 00:03:33,690 Hush now. 49 00:03:34,310 --> 00:03:37,850 His flesh may be weak, but yours isn't, Leonard. 50 00:03:38,450 --> 00:03:41,790 And we will keep that spirit of yours willing. 51 00:03:43,810 --> 00:03:45,690 At least let Jack have a drink. 52 00:03:45,970 --> 00:03:47,810 It is Alfie's birthday, after all. 53 00:03:48,250 --> 00:03:51,890 He could be mistaken for thinking it was his funeral. Faith on him. 54 00:03:52,550 --> 00:03:54,030 Your birthday presents arrived. 55 00:03:57,250 --> 00:03:58,430 What's she doing here? 56 00:03:58,770 --> 00:03:59,890 Geordie invited her. 57 00:04:00,480 --> 00:04:01,920 Is there anyone you didn't invite? 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,480 Uh, you're welcome. 59 00:04:04,040 --> 00:04:05,760 Meg. Oh. 60 00:04:06,180 --> 00:04:07,180 Oh. 61 00:04:09,320 --> 00:04:15,760 Happy birthday, Alfie. 62 00:04:15,980 --> 00:04:18,140 Oh, you really shouldn't have. 63 00:04:32,170 --> 00:04:33,390 You like it? I love it. 64 00:04:33,970 --> 00:04:34,969 I love it. 65 00:04:34,970 --> 00:04:38,730 It'll come in handy to hide your greys. Hey, he's not that old. 66 00:04:39,330 --> 00:04:42,470 Aging should never be feared, lad. It's happening to us all. 67 00:04:45,030 --> 00:04:46,030 That kid's perfect. 68 00:04:48,170 --> 00:04:49,170 What do you think? 69 00:04:50,870 --> 00:04:51,789 Watch out! 70 00:04:51,790 --> 00:04:52,790 I'm sorry. 71 00:04:56,870 --> 00:04:59,030 Can I get you a drink? 72 00:04:59,310 --> 00:05:00,530 Yes, please. 73 00:05:01,610 --> 00:05:03,130 Bet she gets a proper drink. 74 00:05:05,950 --> 00:05:12,790 Well, good evening, everyone. My name is Laurel Adam. Tonight, I have the 75 00:05:12,790 --> 00:05:16,710 very special honour of introducing my band to you all. 76 00:05:17,150 --> 00:05:20,510 But first, tell me, are you ready to rock and roll? 77 00:05:20,790 --> 00:05:25,450 Yes! Put your hands together for the Velvet Jacks. 78 00:05:32,520 --> 00:05:36,840 You know, she's been such a big fan of ours from the start, we decided to make 79 00:05:36,840 --> 00:05:37,900 her our manager. 80 00:05:38,820 --> 00:05:41,460 Had to give the poor thing an excuse to hang around, because, well, let's be 81 00:05:41,460 --> 00:05:43,500 honest, it was getting a little bit embarrassing. 82 00:05:44,940 --> 00:05:45,940 My, oh, my. 83 00:05:46,460 --> 00:05:49,680 Oh, you lot might be the best -looking crowd this side of Peterborough. 84 00:05:51,040 --> 00:05:51,899 Hi, gorgeous. 85 00:05:51,900 --> 00:05:55,020 You really don't have a look of Buddy Holly about him, do you? He's a good 86 00:05:55,020 --> 00:05:56,020 -looking chap. 87 00:05:56,120 --> 00:05:57,600 All looks and no substance. 88 00:05:58,100 --> 00:06:00,560 For those of you who don't know, my name is Eric. 89 00:06:00,910 --> 00:06:02,230 I know you lot know me, do you? 90 00:06:03,190 --> 00:06:05,250 Tonight on the bass, we have Aaron. 91 00:06:05,730 --> 00:06:09,850 Aaron, understand me, he may look a bit like a chimney sweep, but Aaron is a 92 00:06:09,850 --> 00:06:14,790 killer on the bass. And tonight on the drums, we have Aidan. Aidan loves a 93 00:06:14,790 --> 00:06:18,570 pioneer, doesn't he? Give it up for the Drunken Drummer! 94 00:06:21,370 --> 00:06:24,650 I always wanted to play the drums. 95 00:06:26,330 --> 00:06:27,450 I'm glad you didn't. 96 00:06:27,970 --> 00:06:28,970 One, two! 97 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Thank you, James. 98 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 It's the interview. 99 00:06:57,820 --> 00:07:03,560 Bunny, this being called a working men's club, you don't get working women's 100 00:07:03,560 --> 00:07:06,880 clubs now, do you? Kathy, every home is a working women's club. 101 00:07:07,920 --> 00:07:09,160 Where the heck have you been? 102 00:07:09,660 --> 00:07:12,080 There was just a queue at the gents. 103 00:07:13,390 --> 00:07:15,350 Listen, I've been thinking. 104 00:07:16,030 --> 00:07:20,850 Will you not change your minds and let me lend you the money for your project? 105 00:07:21,590 --> 00:07:24,310 It'll make everything so much simpler for both of you. 106 00:07:24,570 --> 00:07:29,730 It's not a project. It's a business called Cece's Boutique. 107 00:07:30,850 --> 00:07:32,650 I'm going to the ladies. 108 00:07:36,110 --> 00:07:37,730 It's our names combined. 109 00:07:39,170 --> 00:07:41,450 Wouldn't that be Sylvia and Kathy's? 110 00:07:41,820 --> 00:07:45,860 It's the C from Cathy and the C from Chapman. 111 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 See, see. 112 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 See? 113 00:07:52,340 --> 00:07:53,480 Now, listen. 114 00:07:54,740 --> 00:07:57,060 I've arranged a little something to cheer you up. 115 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 What is it? 116 00:07:59,820 --> 00:08:01,020 He's coming home. 117 00:08:01,660 --> 00:08:06,400 What? I called Daniel at his parents' home. His mother. Now, they were so 118 00:08:06,400 --> 00:08:07,760 agreeable. Don't worry. 119 00:08:08,020 --> 00:08:10,260 I didn't mention any of the goings -on. 120 00:08:10,810 --> 00:08:14,410 I simply told Daniel that you could do with a little company. 121 00:08:15,810 --> 00:08:17,370 And I covered the cost of his train. 122 00:08:18,110 --> 00:08:20,190 Remove any possibility of him refusing. 123 00:08:22,090 --> 00:08:23,250 I don't know what to say. 124 00:08:24,470 --> 00:08:25,930 Thank you, B. 125 00:08:27,030 --> 00:08:28,790 You need the port, Leonard. 126 00:08:33,750 --> 00:08:34,909 Can I get you anything, sir? 127 00:08:43,950 --> 00:08:45,110 Aren't you going to get back to Meg? 128 00:08:47,490 --> 00:08:48,750 I don't want to interrupt. 129 00:08:49,890 --> 00:08:53,310 I'm pretty sure she didn't turn up tonight to have her ear chewed off by 130 00:08:54,370 --> 00:08:58,590 Should I not have invited her? No, no, it's great she's here. Really great. 131 00:08:59,910 --> 00:09:03,730 I mean, she's... Great? 132 00:09:06,070 --> 00:09:07,070 Yeah. 133 00:09:07,370 --> 00:09:09,550 Then why aren't you grabbing this with both hands? 134 00:09:10,250 --> 00:09:11,630 You clearly like her. 135 00:09:12,130 --> 00:09:13,130 A lot. 136 00:09:15,620 --> 00:09:20,220 Don't let the hat hold you back. I know you're not a hat man. Never have been. 137 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 That could change. 138 00:09:23,460 --> 00:09:25,660 Well, if it's not the hat, then what? 139 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 Well, I'm nervous. 140 00:09:27,600 --> 00:09:28,740 Of course you are. 141 00:09:30,060 --> 00:09:33,720 Because she's a funny, intelligent and beautiful woman. 142 00:09:34,260 --> 00:09:37,880 You're really not helping. Who clearly likes you a lot. 143 00:09:43,980 --> 00:09:45,340 You could totally be a hot man. 144 00:09:58,600 --> 00:09:59,000 What 145 00:09:59,000 --> 00:10:05,640 do 146 00:10:05,640 --> 00:10:11,920 you think? 147 00:10:13,520 --> 00:10:14,520 About what? 148 00:10:15,160 --> 00:10:16,160 The band. 149 00:10:17,440 --> 00:10:19,240 They were fine. 150 00:10:20,840 --> 00:10:22,060 Yeah, yeah. 151 00:10:24,640 --> 00:10:25,780 Do you play any instruments? 152 00:10:26,240 --> 00:10:28,000 Yeah, the piano. 153 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 The piano? 154 00:10:30,140 --> 00:10:31,140 That's fantastic. 155 00:10:33,480 --> 00:10:35,860 Can I take you out? 156 00:10:36,700 --> 00:10:41,080 This weekend we could try the Italian down from here. Geordie reckons their 157 00:10:41,080 --> 00:10:42,180 meatballs are to die. 158 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 Four. 159 00:10:44,600 --> 00:10:46,120 You want to go out this weekend? 160 00:10:46,660 --> 00:10:47,820 Oh, are you busy? 161 00:10:48,240 --> 00:10:49,780 No, it's not that. 162 00:10:51,960 --> 00:10:54,680 Well, I haven't heard from you in so long, I thought you weren't interested 163 00:10:54,680 --> 00:10:56,020 anymore. No, no. 164 00:10:57,420 --> 00:11:03,580 I just got a bit spooked by the whole your dad being my boss situation, but 165 00:11:03,580 --> 00:11:05,100 let giant hurdles get in the way? 166 00:11:08,380 --> 00:11:10,120 Meatballs do happen to be my favourite. 167 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 Good. 168 00:11:15,740 --> 00:11:18,600 Hey, I really enjoyed that. You guys sounded great. 169 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 Thank you very much. 170 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 How long have you been playing? 171 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 Since I was five. 172 00:11:22,720 --> 00:11:23,720 My dad told me. 173 00:11:24,140 --> 00:11:26,720 Yeah, they're gorgeous. Could I get you a drink? 174 00:11:27,160 --> 00:11:29,060 I'm fine, thank you. 175 00:11:30,160 --> 00:11:34,660 Yeah, you are. Eric, we need a band meeting. 176 00:11:35,360 --> 00:11:36,360 I've got to take. 177 00:11:37,280 --> 00:11:38,620 Do we have a London gig or not? 178 00:11:38,840 --> 00:11:40,160 The booker doesn't think you're ready. 179 00:11:40,760 --> 00:11:42,160 How could you make this up for us? 180 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 I didn't. 181 00:11:44,650 --> 00:11:45,910 You should have never gone with a girl. 182 00:11:58,370 --> 00:11:59,370 Well, 183 00:12:06,890 --> 00:12:09,290 as far as birthdays go, that wasn't half bad. 184 00:12:10,250 --> 00:12:13,830 You mean, thank you, Geordie. I'm glad you saved me from my introspection. 185 00:12:14,480 --> 00:12:17,860 Thank you, Alfie, for indulging a middle -aged meddler. 186 00:12:20,060 --> 00:12:22,180 Are you OK? 187 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 I'm fine. 188 00:12:23,680 --> 00:12:24,760 You poor love. 189 00:12:26,160 --> 00:12:27,860 It's best to get it all out. 190 00:12:29,860 --> 00:12:31,280 I really have to go. 191 00:12:31,620 --> 00:12:32,620 Let me just go. 192 00:12:36,100 --> 00:12:38,560 I could never handle my drink at that age, either. 193 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 Don't I know it. 194 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 Has Meg gone? 195 00:12:41,380 --> 00:12:42,380 Yeah. 196 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 You look really good together, you know, you and her. 197 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 Oh, the hat. 198 00:12:46,840 --> 00:12:47,840 See, 199 00:12:47,940 --> 00:12:48,859 you do care. 200 00:12:48,860 --> 00:12:49,860 Two minutes. 201 00:12:52,980 --> 00:12:54,260 You're imagining things. 202 00:12:54,520 --> 00:12:55,940 I haven't seen it. Liar! 203 00:12:56,240 --> 00:12:58,420 What have you done with it? I told you, I haven't got it. 204 00:13:00,260 --> 00:13:01,880 Sorry, I was just... 205 00:13:26,120 --> 00:13:27,480 Found him like that, I promise you. 206 00:13:28,600 --> 00:13:29,920 Did you see him with anyone else? 207 00:13:31,500 --> 00:13:33,300 He must have heard something at least. 208 00:13:35,440 --> 00:13:38,340 Did you hear him fall? Was he arguing with anyone? 209 00:13:39,320 --> 00:13:40,760 I heard raised voices before. 210 00:13:41,780 --> 00:13:43,000 Male or female? 211 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 Both. 212 00:13:45,940 --> 00:13:47,080 But there was no one there. 213 00:13:51,560 --> 00:13:53,200 We'll continue this at the station. 214 00:13:54,270 --> 00:13:55,510 Only you speak to all three of you. 215 00:14:03,370 --> 00:14:06,190 Well, it looks like a wound to the back of the head has caused a substantial 216 00:14:06,190 --> 00:14:07,190 bleed. 217 00:14:08,450 --> 00:14:10,030 Only there's no sign of a weapon. 218 00:14:12,510 --> 00:14:13,510 Hello? 219 00:14:19,830 --> 00:14:23,190 What's this? 220 00:14:27,660 --> 00:14:29,800 because drugs are rock and roll. No doubt. 221 00:14:31,700 --> 00:14:32,840 I'll get them tested. 222 00:14:34,340 --> 00:14:37,020 I'm sorry your birthday celebration has ended like this. 223 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Me too. 224 00:14:39,120 --> 00:14:40,840 Well, nothing else seems out of place. 225 00:14:41,840 --> 00:14:43,760 It looks like one clean strike. 226 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 And it's fresh. 227 00:14:47,580 --> 00:14:49,580 Likely happened not long before you arrived. 228 00:14:58,280 --> 00:15:03,240 So if Aaron is telling the truth, then it's pretty unbelievable he didn't see 229 00:15:03,240 --> 00:15:04,199 anything. 230 00:15:04,200 --> 00:15:05,640 Something's happened between them, Rob. 231 00:15:06,040 --> 00:15:07,800 We need them to start talking. 232 00:15:27,530 --> 00:15:28,530 I've got sweaty palms. 233 00:15:29,690 --> 00:15:30,810 It's not that warm in here. 234 00:15:31,870 --> 00:15:32,870 About this afternoon. 235 00:15:34,410 --> 00:15:36,350 You're not getting cold feet, are you? No. 236 00:15:37,250 --> 00:15:39,850 I've been waiting for this since the day I first clapped eyes on you. 237 00:15:40,710 --> 00:15:42,210 I can't believe it's actually happening. 238 00:15:42,610 --> 00:15:45,070 After today, we can call each other husbands. 239 00:15:47,790 --> 00:15:48,790 Morning. 240 00:15:48,990 --> 00:15:51,410 Laurel Adams is waiting in the interview room. 241 00:15:51,930 --> 00:15:53,070 Yes, interview room. 242 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 Everything okay? 243 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 Yes. Why wouldn't it be? 244 00:16:00,040 --> 00:16:01,320 You've had a row, haven't you? 245 00:16:01,680 --> 00:16:07,220 No, I was merely reminding Larry about his dentist appointment this afternoon. 246 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 He'd forgotten. 247 00:16:08,340 --> 00:16:09,340 Dentist? 248 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 See? 249 00:16:11,820 --> 00:16:13,720 And I have an appointment with the doctor. 250 00:16:14,220 --> 00:16:15,400 Did I know about this? 251 00:16:15,640 --> 00:16:16,680 It is in the calendar. 252 00:16:17,880 --> 00:16:19,920 Okay. No bother, then. 253 00:16:28,720 --> 00:16:32,400 Aaron said he heard arguing coming from the back room before he found Eric. 254 00:16:32,740 --> 00:16:34,560 One of the voices was female. 255 00:16:34,880 --> 00:16:37,440 And I overheard you arguing with Aidan last night. 256 00:16:37,740 --> 00:16:39,780 So would you say you had a bit of a temper, Laurel? 257 00:16:40,120 --> 00:16:44,460 Whoever Eric was arguing with, it wasn't me. I'm the one who held everything 258 00:16:44,460 --> 00:16:46,540 together. Any idea who it could have been? 259 00:16:46,780 --> 00:16:51,040 Probably some sad little groupie who couldn't understand why she was out the 260 00:16:51,040 --> 00:16:53,380 door. Then what were you and Aidan arguing about? 261 00:16:54,860 --> 00:16:55,860 Something's gone missing. 262 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 And what is it? 263 00:16:58,080 --> 00:16:59,080 It's a bag. 264 00:16:59,140 --> 00:17:02,100 Well, you seem pretty angry. What's in this bag exactly? 265 00:17:03,060 --> 00:17:04,460 Stuff that belongs to me. 266 00:17:04,900 --> 00:17:06,060 You think Aidan took it? 267 00:17:12,579 --> 00:17:13,780 A band on the rise. 268 00:17:15,180 --> 00:17:17,420 Thought they'd be able to afford something a little nicer. 269 00:17:18,300 --> 00:17:20,540 They're hardly Jimmy Gilman the Fireballs. 270 00:17:33,020 --> 00:17:34,020 Hayden? Hey! 271 00:17:35,660 --> 00:17:38,520 I can explain. 272 00:17:46,340 --> 00:17:49,320 £500 is a considerable amount of money. 273 00:17:52,120 --> 00:17:54,660 Could you explain to us where you got it, Mr Ennis? 274 00:17:55,680 --> 00:17:56,680 It's what I'm owed. 275 00:17:57,680 --> 00:17:59,140 For the gigs we've done. 276 00:17:59,889 --> 00:18:01,230 Is that just your shirt? 277 00:18:01,430 --> 00:18:05,710 It's mine. And Aaron's. I was on my way to give him his cut. 278 00:18:06,230 --> 00:18:08,930 She hasn't been paying us for months now. 279 00:18:09,250 --> 00:18:12,810 When you say she, Laurel. Is there a reason for that? 280 00:18:13,410 --> 00:18:15,870 She's a controlling witch who only cares about money. 281 00:18:18,870 --> 00:18:20,970 Tell us about your relationship with Eric. 282 00:18:21,710 --> 00:18:22,710 We were bandmates. 283 00:18:23,550 --> 00:18:26,870 Only, for me and Aaron, it's only ever been about the music. 284 00:18:29,100 --> 00:18:33,460 We were going to quit after the gig. We wanted to walk away from them last 285 00:18:33,460 --> 00:18:34,820 night, take our money. 286 00:18:35,020 --> 00:18:40,580 Then Aaron had to go back for his guitar. 287 00:18:45,140 --> 00:18:48,020 The absence of a weapon's been bothering me. 288 00:18:48,740 --> 00:18:52,980 The wound was fresh, and so whoever struck him would have had to get rid of 289 00:18:52,980 --> 00:18:58,120 immediately. But that would have meant leaving the room and being seen. 290 00:18:59,400 --> 00:19:00,580 So he stayed in the room. 291 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 He's a beauty. 292 00:19:17,560 --> 00:19:19,340 You hear that? 293 00:19:45,260 --> 00:19:47,860 Any idea why this was in your guitar case, Aaron? 294 00:19:50,660 --> 00:19:52,740 Did you hide it there after you struck Eric? 295 00:19:53,440 --> 00:19:54,440 No. 296 00:19:56,240 --> 00:19:59,060 Aidan said you and he were going to walk away from the band last night. 297 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Why? 298 00:20:02,080 --> 00:20:03,540 We'd been together a few years. 299 00:20:04,560 --> 00:20:06,080 The arguing was getting intense. 300 00:20:06,500 --> 00:20:09,460 You were willing to walk away from the band over a bit of arguing. 301 00:20:13,660 --> 00:20:14,960 Or was it something else? 302 00:20:16,490 --> 00:20:18,230 to prove of the way Eric treated people. 303 00:20:19,650 --> 00:20:20,710 But I didn't kill him. 304 00:20:23,190 --> 00:20:24,230 Sorry to interrupt, boss. 305 00:20:24,490 --> 00:20:25,570 The parents are here. 306 00:20:36,230 --> 00:20:38,230 Where is he? Can we see him? 307 00:20:38,630 --> 00:20:43,390 Mr and Mrs Darjeel, did Aaron ever talk to you about his disagreements with 308 00:20:43,390 --> 00:20:44,390 Eric? 309 00:20:44,610 --> 00:20:45,610 No. 310 00:20:46,320 --> 00:20:48,260 We raised him to never fight. 311 00:20:48,540 --> 00:20:53,180 It's just we found an ashtray covered in blood, hidden in his guitar case. 312 00:20:54,120 --> 00:20:55,760 I'm sure there's an explanation. 313 00:20:56,460 --> 00:20:59,060 Can I ask you, sir, why are you assuming my son was involved? 314 00:21:01,000 --> 00:21:02,860 What is it about my son, exactly? 315 00:21:03,280 --> 00:21:07,240 Rest assured, Mr. Darjeel, the police are speaking to everyone. 316 00:21:08,540 --> 00:21:12,820 Aaron isn't being accused of anything, but they do need to build a better 317 00:21:12,820 --> 00:21:13,820 picture of what happened. 318 00:21:14,020 --> 00:21:15,460 I know my son, Vicar. 319 00:21:16,750 --> 00:21:18,510 He's always been a good child. 320 00:21:18,870 --> 00:21:20,910 Well, he's an adult now, Mrs. Dargie. 321 00:21:22,350 --> 00:21:24,310 Life shapes people in different ways. 322 00:21:37,030 --> 00:21:43,350 Ladies, put quite simply, the bank needs to know 323 00:21:43,350 --> 00:21:45,630 the money is in capable hands. 324 00:21:45,960 --> 00:21:48,380 I can assure you we have two sets of those. 325 00:21:49,120 --> 00:21:55,020 Although your business proposition is excellent, I am afraid the fact remains. 326 00:21:55,280 --> 00:22:00,600 I am only able to authorise the loan with a signature from your husband. 327 00:22:02,380 --> 00:22:03,480 Not doing it. 328 00:22:04,120 --> 00:22:05,980 Is that really the only way? 329 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Or your father? 330 00:22:08,100 --> 00:22:09,940 He's been dead 26 years. 331 00:22:10,500 --> 00:22:11,500 I'm sorry. 332 00:22:11,880 --> 00:22:13,100 You'd be the only one. 333 00:22:13,580 --> 00:22:16,220 My old dad used to take his wager straight to the pub. 334 00:22:16,780 --> 00:22:19,020 I'm not sure he'd have been the best, even if he were around. 335 00:22:21,020 --> 00:22:22,020 It's ridiculous. 336 00:22:23,800 --> 00:22:28,180 Plan A and B may have failed, but we'll work through the alphabet if we have to. 337 00:22:28,800 --> 00:22:29,779 Capable hands. 338 00:22:29,780 --> 00:22:30,780 I know. 339 00:22:50,380 --> 00:22:52,120 The road was very quiet back from the station. 340 00:22:58,280 --> 00:23:00,780 How was the journey? 341 00:23:01,120 --> 00:23:02,120 Very comfortable. 342 00:23:03,380 --> 00:23:05,780 Sylvia really was very generous organising the ticket. 343 00:23:06,260 --> 00:23:08,620 Still not quite sure why she did it, though. 344 00:23:09,000 --> 00:23:10,900 A generous person will be enriched. 345 00:23:11,200 --> 00:23:14,320 He who refreshes others will also be refreshed. 346 00:23:14,740 --> 00:23:16,700 Perhaps she was seeking a little enrichment. 347 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 Now, come on. 348 00:23:18,160 --> 00:23:19,220 Don't get me in suspense. 349 00:23:19,460 --> 00:23:21,440 How was it with your parents? 350 00:23:21,700 --> 00:23:23,340 Oh, man, it was fantastic. 351 00:23:23,920 --> 00:23:25,060 I can't wait to hear everything. 352 00:23:25,640 --> 00:23:31,020 Oh, you peckish. I attempted a pineapple upside -down cake, only it turned out 353 00:23:31,020 --> 00:23:32,660 rather downside -up. 354 00:23:32,900 --> 00:23:33,879 You baked? 355 00:23:33,880 --> 00:23:38,000 I had to find something to occupy my time. What's wrong with a port and lemon 356 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 and a good book? 357 00:23:39,780 --> 00:23:41,320 You've been letting me jumper next. 358 00:23:48,620 --> 00:23:49,620 to be home. 359 00:24:46,860 --> 00:24:50,000 It's a bit inappropriate, don't you think? 360 00:24:52,780 --> 00:24:57,760 Is the money actually going to his family, or are you taking a large cut? 361 00:24:58,340 --> 00:24:59,340 Only what I'm owed. 362 00:24:59,920 --> 00:25:02,880 You didn't care about the band at all, did you? You exploited them. 363 00:25:03,100 --> 00:25:06,140 I put my heart and soul into making them the next big thing. 364 00:25:07,060 --> 00:25:08,940 They were going to be big because of me. 365 00:25:09,340 --> 00:25:11,280 Why did you refuse to pay them what they'd earned? 366 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 They didn't understand anything about what it was like to manage a band. 367 00:25:16,539 --> 00:25:18,060 Besides, they were hardly suffering. 368 00:25:18,980 --> 00:25:20,200 They let them get their kicks. 369 00:25:20,600 --> 00:25:21,940 What kicks, exactly? 370 00:25:22,460 --> 00:25:23,480 Eric was a cad. 371 00:25:24,260 --> 00:25:26,160 Made his way around the little groupies. 372 00:25:27,680 --> 00:25:28,680 And that one. 373 00:25:29,480 --> 00:25:30,840 I'm pretty sure she's had them all. 374 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 I'm sorry. 375 00:25:48,000 --> 00:25:49,280 A real tragedy. 376 00:25:51,460 --> 00:25:52,660 It shouldn't have happened. 377 00:25:56,400 --> 00:25:57,680 Did you know Eric well? 378 00:26:03,320 --> 00:26:05,620 You do know Aaron, though, don't you? 379 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 You leave me alone. 380 00:26:21,710 --> 00:26:24,710 Honestly, Leonard, I couldn't have asked for it to have gone better. 381 00:26:25,070 --> 00:26:26,610 They told me they were proud of me. 382 00:26:26,850 --> 00:26:28,010 They actually said that? 383 00:26:28,490 --> 00:26:31,150 Mother sent these for the house. 384 00:26:37,230 --> 00:26:39,650 They both said they can't wait to come and visit. 385 00:26:40,850 --> 00:26:41,850 Oh, my goodness. 386 00:26:43,250 --> 00:26:45,270 We'll have to move some things around. 387 00:26:46,030 --> 00:26:48,610 And definitely a spring clean is required. 388 00:26:49,010 --> 00:26:50,790 And what do you think they'll want for their supper? 389 00:26:51,320 --> 00:26:55,220 I could go to the fancy butchers. The new one. But you do have to request in 390 00:26:55,220 --> 00:26:59,080 advance. When can we expect them? Not for a fortnight or so. We didn't 391 00:26:59,080 --> 00:26:59,919 fix a date. 392 00:26:59,920 --> 00:27:00,920 Oh, that's good. 393 00:27:01,140 --> 00:27:02,440 Plenty of time to prepare. 394 00:27:04,420 --> 00:27:06,140 So they know about me being here? 395 00:27:06,700 --> 00:27:08,320 They know you live here, yes. 396 00:27:08,960 --> 00:27:09,960 They do? 397 00:27:10,940 --> 00:27:12,920 I told them you were my lodger. 398 00:27:16,300 --> 00:27:17,500 One thing at a time, eh? 399 00:27:19,060 --> 00:27:20,060 Of course. 400 00:27:22,890 --> 00:27:23,890 I'll put the tea on. 401 00:27:37,530 --> 00:27:38,530 Blue? 402 00:27:39,570 --> 00:27:40,570 Or purple? 403 00:27:40,870 --> 00:27:42,410 I like the blue. Miss Scott. 404 00:27:44,170 --> 00:27:47,250 Blue or purple, boss? 405 00:27:47,910 --> 00:27:48,869 For what? 406 00:27:48,870 --> 00:27:49,870 The dentist. 407 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 There's a dress code. 408 00:27:55,300 --> 00:27:56,300 For the dentist. 409 00:27:58,460 --> 00:27:59,460 I'd go with purple. 410 00:28:00,980 --> 00:28:01,980 Put them away. 411 00:28:02,480 --> 00:28:04,000 I don't want to clash with what you're wearing. 412 00:28:04,220 --> 00:28:07,380 I'm wearing what you see me in right now. It's just a piece of paper. 413 00:28:08,400 --> 00:28:09,379 What is? 414 00:28:09,380 --> 00:28:11,060 Her doctor's appointment. 415 00:28:12,000 --> 00:28:14,580 It's on a piece of paper. I can't seem to find it anywhere. 416 00:28:14,940 --> 00:28:16,020 I thought that was in the calendar. 417 00:28:16,960 --> 00:28:17,960 It is. 418 00:28:18,940 --> 00:28:20,580 There's also a letter somewhere. 419 00:28:20,800 --> 00:28:24,020 Yeah. Look, any news on those pills we found at the crime scene? 420 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 Not yet. 421 00:28:25,800 --> 00:28:27,800 Well, let me know as soon as the results come in. 422 00:28:30,380 --> 00:28:34,260 I thought there was a dress. There was a dress, but it's too much for us. 423 00:28:34,760 --> 00:28:39,660 We've an hour to get across town, get married and get back before anyone 424 00:28:39,660 --> 00:28:41,020 suspicious. But you need a dress. 425 00:28:41,300 --> 00:28:43,860 An address for the dentist. 426 00:28:44,200 --> 00:28:45,200 Doctor. Doctor. 427 00:28:56,780 --> 00:29:00,280 I'll give him 15 years' worth of capable sodding hands. 428 00:29:01,400 --> 00:29:03,440 Alfie! No, he's not in! 429 00:29:08,320 --> 00:29:09,460 What are you doing with that? 430 00:29:11,180 --> 00:29:12,580 I was about to drink it. 431 00:29:13,220 --> 00:29:14,220 About to? 432 00:29:14,780 --> 00:29:17,900 Daniel's made up with his parents, only he didn't tell them about us. 433 00:29:20,220 --> 00:29:21,220 Take it, please. 434 00:29:26,090 --> 00:29:28,630 But I have to accept that, don't I? 435 00:29:29,050 --> 00:29:30,050 Do you? 436 00:29:31,010 --> 00:29:32,490 But these things take time. 437 00:29:33,230 --> 00:29:36,910 And how much more time do you think you can give him, Leonard? 438 00:29:38,130 --> 00:29:39,970 After everything you've been through together? 439 00:29:40,510 --> 00:29:42,430 And he doesn't even have the courage. 440 00:29:42,950 --> 00:29:44,090 No, not courage. 441 00:29:45,830 --> 00:29:46,830 Decency. 442 00:29:47,070 --> 00:29:48,770 To tell his parents about you? 443 00:29:51,730 --> 00:29:52,730 No, I'm sorry. 444 00:29:53,670 --> 00:29:54,670 Something's amiss here. 445 00:29:57,320 --> 00:29:58,960 Help me with these, will you? 446 00:29:59,800 --> 00:30:03,100 You're not the only one who needs to stand up for yourself. 447 00:30:09,000 --> 00:30:11,740 The arguing coming from the back room, the female voice. 448 00:30:12,180 --> 00:30:13,920 Do you remember the young woman outside the club? 449 00:30:14,280 --> 00:30:15,280 How could I forget? 450 00:30:15,900 --> 00:30:19,500 Brought back fond memories of a young Cathy throwing up on my brand new shoes. 451 00:30:19,720 --> 00:30:21,140 I just saw her at the vigil. 452 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 She's pregnant. 453 00:30:25,200 --> 00:30:28,600 Those pills we found at the crime scene, they've been tested. 454 00:30:30,200 --> 00:30:31,320 It's pyridoxin. 455 00:30:31,960 --> 00:30:37,120 One of its uses is to treat nausea during pregnancy. 456 00:30:38,500 --> 00:30:40,220 She said it shouldn't have happened. 457 00:30:42,660 --> 00:30:45,340 I got the feeling she wasn't talking about Eric's death. 458 00:30:46,520 --> 00:30:49,080 Why else might a pregnant woman regret? Think about it. 459 00:30:49,460 --> 00:30:50,540 Being pregnant? 460 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 Or who the father is. 461 00:30:55,719 --> 00:30:59,780 Aaron, we need to know if you took pyridoxine from your parents' pharmacy 462 00:30:59,780 --> 00:31:03,380 gave it to a young woman. The one I saw you talking to at the gig. 463 00:31:03,720 --> 00:31:07,100 Son, pyridoxine must be directed by a physician. 464 00:31:08,220 --> 00:31:10,740 Why? If overdosed, it can be fatal. 465 00:31:14,880 --> 00:31:16,240 This is serious, Aaron. 466 00:31:16,920 --> 00:31:18,160 She could be in danger. 467 00:31:20,500 --> 00:31:21,720 With only the one bottle. 468 00:31:23,370 --> 00:31:26,030 I just wanted to do something to help her. She was feeling so wretched. 469 00:31:26,750 --> 00:31:27,750 Who is she? 470 00:31:29,290 --> 00:31:30,290 Her name's Iris. 471 00:31:31,530 --> 00:31:32,730 Who is she to you? 472 00:31:38,190 --> 00:31:39,370 She's having my baby. 473 00:31:48,390 --> 00:31:49,390 Iris? 474 00:31:50,510 --> 00:31:54,530 I need you to confirm you didn't take any of those pills that Aaron gave you. 475 00:31:58,230 --> 00:32:01,610 Iris, I understand it's a difficult position to find yourself in. 476 00:32:02,430 --> 00:32:07,530 It's only natural to be scared, out of your depth when you are married. 477 00:32:08,530 --> 00:32:09,830 But you shouldn't feel alone. 478 00:32:10,750 --> 00:32:12,850 I'm sure Aaron and his family will support you. 479 00:32:13,470 --> 00:32:14,890 This is my baby. 480 00:32:15,770 --> 00:32:17,750 And I don't want anyone else involved. 481 00:32:19,080 --> 00:32:21,180 No one has taken my child away from me. 482 00:32:21,700 --> 00:32:23,020 I won't let them. 483 00:32:24,140 --> 00:32:26,540 I will do whatever it takes. I don't care. 484 00:32:27,080 --> 00:32:29,800 But I will not be parted from my child. 485 00:32:41,780 --> 00:32:47,260 Here are 15 years' worth of vicarage budgets I managed on my own. 486 00:32:48,560 --> 00:32:53,020 And two years of Swinerton's accounts also run single -handed. 487 00:32:53,220 --> 00:32:57,980 I have no doubt, ladies, that you are more than capable. However, the bank 488 00:32:57,980 --> 00:33:03,580 cannot authorise a loan to a woman without a male signatory. 489 00:33:04,300 --> 00:33:05,300 We know. 490 00:33:08,960 --> 00:33:10,600 This is Cousin Colin. 491 00:33:14,600 --> 00:33:17,340 He will be taking a loan out on our behalf. 492 00:33:18,250 --> 00:33:19,250 Hello, Jack. 493 00:33:19,770 --> 00:33:22,390 Brian. So tell me, Jack. 494 00:33:22,690 --> 00:33:23,690 It's Colin. 495 00:33:23,950 --> 00:33:25,370 Oh, my apologies. 496 00:33:26,070 --> 00:33:28,450 So Colin. 497 00:33:28,950 --> 00:33:30,090 Oh, sod this. 498 00:33:31,670 --> 00:33:37,950 Of course Jack isn't Colin Chapman. But behind every Colin is a capable woman, 499 00:33:38,030 --> 00:33:39,190 in this case, too. 500 00:33:40,950 --> 00:33:41,950 Listen here. 501 00:33:42,610 --> 00:33:45,030 There is a gap in the market and we can fill it. 502 00:33:45,320 --> 00:33:49,180 We know more about women's fashion than anyone. We know what women love to wear 503 00:33:49,180 --> 00:33:53,740 and what suits them. And we proved we can handle the finances. It's the 504 00:33:53,740 --> 00:33:56,680 marriage. Fashion and finance. 505 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 And you said yourself it's an excellent business proposition. 506 00:34:00,100 --> 00:34:02,020 We've proved we are beyond capable. 507 00:34:03,000 --> 00:34:04,600 All we need are the bricks. 508 00:34:05,260 --> 00:34:08,520 And we'll build a strong foundation. So go on. 509 00:34:09,060 --> 00:34:10,560 Chuck us some bricks, will you? 510 00:34:30,060 --> 00:34:34,500 I wish you the best with Fifi's Boutique. 511 00:34:52,360 --> 00:34:53,360 Aaron, 512 00:34:53,820 --> 00:34:55,960 I saw you with Iris on the night of the gig. 513 00:34:57,360 --> 00:34:59,260 It looked like you were having a heated discussion. 514 00:35:00,540 --> 00:35:01,560 What was that about? 515 00:35:05,400 --> 00:35:06,840 Were you arguing about Eric? 516 00:35:08,940 --> 00:35:11,240 Was she coming to see him and not just you? 517 00:35:11,940 --> 00:35:12,940 He used her. 518 00:35:14,100 --> 00:35:15,100 In what way? 519 00:35:15,560 --> 00:35:17,080 Eric could have anyone he wanted. 520 00:35:17,280 --> 00:35:21,380 He led Iris on, making her believe he wanted a relationship. 521 00:35:21,700 --> 00:35:23,700 Even though she was with you? 522 00:35:24,540 --> 00:35:26,000 It was only after one thing. 523 00:35:27,980 --> 00:35:29,560 You really care about her, don't you? 524 00:35:30,940 --> 00:35:33,340 What do your parents think about the two of you having a baby? 525 00:35:35,020 --> 00:35:37,580 Yeah, your parents say you wouldn't hurt a soul. 526 00:35:38,760 --> 00:35:41,540 But jealousy is a powerful emotion, Aaron. 527 00:35:43,280 --> 00:35:47,280 Did you kill Eric because Iris was in love with him while pregnant with your 528 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 child? No. 529 00:35:49,800 --> 00:35:54,600 I didn't do anything out of jealousy. I didn't do anything. 530 00:35:57,270 --> 00:35:59,430 Aaron, are you the father of Iris' baby? 531 00:36:00,710 --> 00:36:03,810 Or are you trying to spare her the shame of being pregnant and alone? 532 00:36:10,890 --> 00:36:12,630 It doesn't feel right. 533 00:36:13,090 --> 00:36:15,230 Well, Aaron killed Eric out of jealousy. 534 00:36:16,290 --> 00:36:17,370 Seems out of character. 535 00:36:18,330 --> 00:36:20,410 Just want to check the case bars again. 536 00:36:21,550 --> 00:36:23,450 You know, where the hell did she... 537 00:36:30,540 --> 00:36:31,540 Oh, no. 538 00:36:31,860 --> 00:36:32,860 What is it? 539 00:36:36,900 --> 00:36:37,900 What? 540 00:36:39,400 --> 00:36:40,400 Geordie? 541 00:36:45,520 --> 00:36:52,320 Are you sure about 542 00:36:52,320 --> 00:36:53,320 this? 543 00:36:54,520 --> 00:36:55,560 The only way. 544 00:36:56,320 --> 00:37:00,720 You know, it's... It happens. to be just the two of us. 545 00:37:01,700 --> 00:37:05,340 That way we can carry on as we are without anyone causing any problems for 546 00:37:07,480 --> 00:37:09,000 Mr. Peters and Miss Scott? 547 00:37:09,660 --> 00:37:10,660 This way, please. 548 00:37:16,420 --> 00:37:17,840 Oh, hold your horses. 549 00:37:18,620 --> 00:37:19,620 What? 550 00:37:24,040 --> 00:37:26,060 This isn't how you want to do it, is it? 551 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 Really? 552 00:37:27,660 --> 00:37:28,660 The only way. 553 00:37:30,810 --> 00:37:33,810 Getting married to Kathy was the best day of my life. 554 00:37:34,910 --> 00:37:39,690 If you two are going to do this, I want you to look back on it like I do. 555 00:37:41,870 --> 00:37:42,870 So come on. 556 00:37:44,270 --> 00:37:45,690 You deserve to enjoy it. 557 00:37:52,610 --> 00:37:53,950 It's all downhill from here. 558 00:38:03,900 --> 00:38:05,340 Wait. I can't. 559 00:38:05,940 --> 00:38:07,900 What? I can't get married in this. 560 00:38:09,540 --> 00:38:10,540 Funny. 561 00:38:11,080 --> 00:38:12,940 Looks like they were thinking the same thing. 562 00:38:14,280 --> 00:38:16,260 Cover his eye! Get him inside! 563 00:38:21,640 --> 00:38:23,180 You come with us, love. 564 00:38:23,400 --> 00:38:25,460 We've got just the something blue. 565 00:39:07,210 --> 00:39:12,930 We are gathered here today against the proper protocol to marry these two 566 00:39:12,930 --> 00:39:14,510 wonderful people. 567 00:39:16,150 --> 00:39:17,890 They really are high promise. 568 00:39:21,830 --> 00:39:23,390 Who gives this woman away? 569 00:39:25,490 --> 00:39:26,590 That would be me. 570 00:39:41,260 --> 00:39:42,300 And now for the rings. 571 00:39:48,300 --> 00:39:49,300 Best man? 572 00:39:50,840 --> 00:39:52,100 That would also be me. 573 00:40:15,120 --> 00:40:21,420 Before God and in the presence of us all, Lawrence and Jennifer have joined 574 00:40:21,420 --> 00:40:28,240 hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each 575 00:40:28,240 --> 00:40:34,940 other. In the name of God, I declare them to be husband and wife. 576 00:40:35,640 --> 00:40:39,940 You may not... Yeah. 577 00:40:53,770 --> 00:40:54,770 It is dusting. 578 00:41:02,230 --> 00:41:03,230 Beautiful. 579 00:41:04,470 --> 00:41:05,470 Congratulations, 580 00:41:05,650 --> 00:41:06,288 you two. 581 00:41:06,290 --> 00:41:07,330 Thank you, Melfi. 582 00:41:08,330 --> 00:41:10,130 Suppose we better get back to work. 583 00:41:10,710 --> 00:41:11,710 Eh? 584 00:41:12,010 --> 00:41:13,010 No. 585 00:41:13,610 --> 00:41:15,830 I think we can stretch through a couple of bites first. 586 00:41:16,310 --> 00:41:17,310 You're the boss. 587 00:41:17,630 --> 00:41:18,650 First round's on me. 588 00:41:19,170 --> 00:41:23,170 My old mum would have loved that. 589 00:41:24,300 --> 00:41:26,440 She didn't have much, but she always put me first. 590 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Of course she did. 591 00:41:28,820 --> 00:41:31,300 You always want your kids to have everything you never had. 592 00:41:32,280 --> 00:41:34,100 And you'll fight tooth and nail for it and all. 593 00:41:34,720 --> 00:41:35,720 Yeah, that was her. 594 00:41:36,460 --> 00:41:39,480 One time a kid at school broke all my pencils in half. 595 00:41:40,240 --> 00:41:42,820 When I went home and told her, I couldn't believe the rage in her. 596 00:41:43,540 --> 00:41:44,740 It were a couple of pencils. 597 00:41:46,880 --> 00:41:47,880 That's it. 598 00:41:50,520 --> 00:41:51,580 That's exactly it. 599 00:42:00,250 --> 00:42:01,250 Wasn't it, Iris? 600 00:42:03,190 --> 00:42:04,290 You killed Eric. 601 00:42:06,590 --> 00:42:08,390 You did it to protect your baby. 602 00:42:10,990 --> 00:42:14,650 Aaron lied about being the father because he couldn't bear to see a 603 00:42:14,650 --> 00:42:15,770 woman go to jail. 604 00:42:17,710 --> 00:42:20,570 When in actual fact, the baby is Eric's. 605 00:42:26,290 --> 00:42:28,090 Is that what you and Aaron were arguing over? 606 00:42:28,390 --> 00:42:29,490 The night Eric died? 607 00:42:31,340 --> 00:42:34,300 You wanted to tell Eric he was the father and not Aaron. 608 00:42:35,000 --> 00:42:37,500 I went to tell Eric that I was keeping the baby. 609 00:42:38,660 --> 00:42:40,820 I wasn't going to tell anyone he was the father. 610 00:42:42,460 --> 00:42:44,000 He wasn't happy with that, was he? 611 00:42:44,760 --> 00:42:46,920 He said that I'd end up blackmailing him. 612 00:42:47,780 --> 00:42:49,540 Or coming after him for money. 613 00:42:50,460 --> 00:42:52,340 That I would hold it against him somehow. 614 00:42:53,600 --> 00:42:55,600 I told him I didn't care about the money. 615 00:42:56,380 --> 00:42:57,440 Only my baby. 616 00:42:58,990 --> 00:43:01,290 So how did Eric end up the way he did? 617 00:43:01,990 --> 00:43:03,250 I jumped in. 618 00:43:04,650 --> 00:43:07,190 You know how everybody was ruining his life? 619 00:43:08,750 --> 00:43:15,190 Laurel, and not booking London, and now this bastard child. 620 00:43:16,410 --> 00:43:18,430 Did he get physical with you, Iris? 621 00:43:24,690 --> 00:43:26,770 I was so scared he'd hurt the baby. 622 00:43:27,500 --> 00:43:28,780 So I pushed him off me. 623 00:43:30,080 --> 00:43:35,500 And then... I don't know what came over me, but I was so angry. 624 00:43:37,420 --> 00:43:42,920 So, so angry that I took the ashtray and I hit him. 625 00:43:45,740 --> 00:43:47,920 Aaron must have found you just after that. 626 00:43:49,240 --> 00:43:54,060 And he hid the ashtray in his guitar case so you could slip away. 627 00:44:07,640 --> 00:44:09,740 They'll take my baby away from me. 628 00:44:12,300 --> 00:44:15,200 I'm sure the judge will take everything into consideration. 629 00:44:16,560 --> 00:44:17,720 Everything I've done. 630 00:44:18,720 --> 00:44:21,380 It was all to protect my child. 631 00:44:25,280 --> 00:44:30,360 When my child is old enough. 632 00:44:32,300 --> 00:44:34,660 Will you make sure that they know I did it for them? 633 00:44:38,140 --> 00:44:40,100 And will you tell them that I love them? 634 00:44:41,420 --> 00:44:43,100 So very, very much. 635 00:44:44,000 --> 00:44:46,360 And we'll see each other again one day. 636 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 It's okay. 637 00:45:10,380 --> 00:45:11,480 I'm so sorry. 638 00:45:12,480 --> 00:45:15,140 The restaurant said I couldn't wait any longer without ordering. 639 00:45:15,680 --> 00:45:17,020 They needed the table back. 640 00:45:17,720 --> 00:45:23,760 Meg, I'm so, so sorry. I completely forgot. 641 00:45:25,780 --> 00:45:29,080 I guessed you might have got caught up with other matters. 642 00:45:30,720 --> 00:45:32,640 Well, how about tomorrow? Can we do it tomorrow? 643 00:45:32,860 --> 00:45:34,840 Alfie. Or lunch. We can do lunch next Saturday. 644 00:45:35,100 --> 00:45:37,440 No, wait. I have a christening on Saturday. Alfie. 645 00:45:38,640 --> 00:45:40,160 I came here to tell you that it's fine. 646 00:45:42,260 --> 00:45:45,380 Oh, it's not fine. I need to make it up to you. You don't. 647 00:45:45,940 --> 00:45:46,960 But I want to. 648 00:45:47,260 --> 00:45:48,920 Let's face it. 649 00:45:51,500 --> 00:45:53,860 Your heart might be in it, but your head's not there. 650 00:45:55,720 --> 00:46:00,760 Whatever it is that you're going through right now, it's getting in the way of 651 00:46:00,760 --> 00:46:01,760 us. 652 00:46:15,850 --> 00:46:16,850 You'll work it out. 653 00:46:19,430 --> 00:46:23,490 You don't strike me as the kind of person who lets things hold you back, 654 00:46:26,090 --> 00:46:27,090 Meg. 655 00:46:39,390 --> 00:46:41,450 I can't keep sweeping this under the carpet. 656 00:46:44,630 --> 00:46:45,630 Agreed. 657 00:46:50,030 --> 00:46:51,330 Can't be tripping over baggage. 658 00:46:53,550 --> 00:46:58,350 I owe it to myself and to everyone around me who I care about to open this 659 00:46:58,350 --> 00:46:59,350 letter. 660 00:47:00,230 --> 00:47:01,230 I think so. 661 00:47:04,530 --> 00:47:06,010 What's the worst it could say? 662 00:47:08,210 --> 00:47:09,390 That she didn't want me. 663 00:47:12,890 --> 00:47:13,950 But I'm prepared for that. 664 00:47:15,890 --> 00:47:17,530 I've had it in the back of my mind for years. 665 00:47:19,820 --> 00:47:20,820 You can do this. 666 00:47:24,120 --> 00:47:25,120 I'd rather you did. 667 00:47:28,200 --> 00:47:29,200 Sure? 668 00:47:31,620 --> 00:47:32,620 Positive. 669 00:47:35,980 --> 00:47:36,980 Give it to you. 670 00:48:05,070 --> 00:48:06,070 My dearest. 671 00:48:08,970 --> 00:48:11,330 Never question if you were loved. 672 00:48:12,150 --> 00:48:13,410 Make no mistake. 673 00:48:14,330 --> 00:48:16,090 You are a blessing. 674 00:48:16,610 --> 00:48:20,770 And you deserve to live a full and happy life. 675 00:48:22,450 --> 00:48:23,450 Forgive me. 676 00:48:24,910 --> 00:48:27,150 But I simply cannot give you that. 677 00:48:28,850 --> 00:48:31,030 I have nothing and nobody. 678 00:48:33,260 --> 00:48:39,580 Even though we will no longer be together, I will think of you 679 00:48:39,580 --> 00:48:41,520 every day until I die. 680 00:48:44,180 --> 00:48:48,680 I know you will make the world a better place simply by being in it. 681 00:48:51,420 --> 00:48:53,520 May your light shine bright, my son. 682 00:49:17,480 --> 00:49:18,640 Well, this is wonderful. 683 00:49:19,040 --> 00:49:20,140 Oh, it's nothing special. 684 00:49:21,780 --> 00:49:22,780 Wine. 685 00:49:23,520 --> 00:49:24,680 Oh, not for me. 686 00:49:26,180 --> 00:49:28,960 Don't be silly. We're celebrating. Honestly, I'm fine with water. 687 00:49:29,940 --> 00:49:30,940 It's not such a bore. 688 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 I'm not. 689 00:49:32,700 --> 00:49:39,200 So have a drink. No, I... See, now that what you've done, it's all such a mess. 690 00:49:39,480 --> 00:49:40,480 Calm down. 691 00:49:40,780 --> 00:49:41,940 I didn't want any. 692 00:49:42,260 --> 00:49:45,540 What's wrong with you? Nothing. Why the almighty blood, then? 693 00:49:46,380 --> 00:49:47,760 I've been drinking three months. 694 00:49:50,460 --> 00:49:53,380 Far too much, depending on it. 695 00:49:54,080 --> 00:49:57,360 In fact, since my father died. 696 00:49:58,940 --> 00:50:02,180 And then he left this whiskey. 697 00:50:03,760 --> 00:50:04,920 That's where it all began. 698 00:50:05,740 --> 00:50:11,460 All the feelings they just took over and drinked and seemed to make it all less 699 00:50:11,460 --> 00:50:13,940 loud. 700 00:50:16,430 --> 00:50:17,870 I didn't recognize myself. 701 00:50:23,010 --> 00:50:29,630 Why didn't you tell me about your father? 702 00:50:29,910 --> 00:50:30,910 Because. 703 00:50:32,830 --> 00:50:36,370 What kind of son doesn't get invited to his own father's funeral? 704 00:50:37,870 --> 00:50:39,170 I was mortified. 705 00:50:40,810 --> 00:50:44,450 And then every day it just got harder and harder to tell you. 706 00:50:44,960 --> 00:50:48,700 You could have called me and ruined your perfect family time. 707 00:50:49,540 --> 00:50:50,980 I thought you were happy for me. 708 00:50:51,200 --> 00:50:53,420 Of course I'm happy for you. 709 00:50:54,560 --> 00:50:58,100 I'm happy for you and yet sad for me. 710 00:50:58,920 --> 00:51:04,020 After everything we've been through, the fact you still can't bring yourself to 711 00:51:04,020 --> 00:51:08,380 tell your parents about us means there is yet another person in my life who is 712 00:51:08,380 --> 00:51:09,780 utterly ashamed of me. 713 00:51:11,560 --> 00:51:13,620 I am not ashamed of you. 714 00:51:13,820 --> 00:51:15,080 So why won't you tell them? 715 00:51:15,800 --> 00:51:19,760 All this soul -searching you're supposed to have done, it's complicated. 716 00:51:20,240 --> 00:51:23,680 Life is, Daniel. I don't know what you want from me, Leonard. Really? 717 00:51:24,300 --> 00:51:25,300 Really? 718 00:51:25,900 --> 00:51:28,360 The sacrifices I have made for you. 719 00:51:28,760 --> 00:51:32,680 I stood by you after you ran after that man and his ridiculous cult. 720 00:51:33,500 --> 00:51:35,620 I even went to prison for you. 721 00:51:36,580 --> 00:51:40,100 And yet you still, you still cannot stand by me. 722 00:51:41,160 --> 00:51:42,740 And that is all I want, Daniel. 723 00:51:44,360 --> 00:51:45,360 Acceptance. 724 00:51:46,420 --> 00:51:48,720 Acknowledgement of what we've been through together. 725 00:51:50,180 --> 00:51:52,980 Now, is that too much to ask of you, then? 726 00:51:56,020 --> 00:51:57,020 Of course not. 727 00:51:58,780 --> 00:52:00,400 Of course not. 728 00:52:17,740 --> 00:52:21,340 Welcome to Cece's Boutique. We can't open on Saturday. 729 00:52:21,720 --> 00:52:22,720 We have to adapt. 730 00:52:23,000 --> 00:52:24,280 We need you. 731 00:52:24,740 --> 00:52:26,520 Well, I've always wanted to do fashion. 732 00:52:26,780 --> 00:52:28,100 It's your mom's letter. 733 00:52:28,360 --> 00:52:31,240 You might be able to find her. No, we won't. 734 00:52:39,760 --> 00:52:44,560 Visit our website for videos, newsletters, podcasts and more. And join 735 00:52:44,560 --> 00:52:45,560 social media. 736 00:52:46,920 --> 00:52:50,420 The DVD version of this program is available online and in stores. 737 00:52:50,640 --> 00:52:54,880 This program is also available with PDF passwords and on Amazon Prime Video. 54476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.