Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,220
This is my home. This is the man who
raped me.
2
00:00:07,440 --> 00:00:11,520
With my brains and your passion for
fashion, Cambridge isn't going to know
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,920
what's hit it. You've no idea where your
mum and dad are. I don't even know who
4
00:00:14,920 --> 00:00:15,879
they are, Geordie.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,740
Leonard, I want to talk to you about
your drinking.
6
00:00:18,000 --> 00:00:22,740
Oh, here she goes again. You're a
bitter, cold -hearted, ancient old bag.
7
00:00:58,220 --> 00:01:02,900
What, pray, is wrong with the world?
8
00:01:04,080 --> 00:01:10,780
It used to be that a man had certain
inalienable rights.
9
00:01:11,440 --> 00:01:15,060
A crispy roast potato with his Sunday
lunch.
10
00:01:15,400 --> 00:01:22,020
An uninterrupted snooze. A beverage
enjoyed without fear
11
00:01:22,020 --> 00:01:25,440
nor favour. And yet, here we are.
12
00:01:28,010 --> 00:01:32,270
of our society crumbling before our
eyes.
13
00:01:33,610 --> 00:01:40,530
Turning and turning in the widening gyre
and the falcon cannot
14
00:01:40,530 --> 00:01:42,710
hear the falconer.
15
00:01:47,830 --> 00:01:53,450
That was a falcon.
16
00:01:55,720 --> 00:01:57,740
Let's put the falcon to one side, shall
we?
17
00:01:58,440 --> 00:02:00,260
The landlord says you've had a skimful.
18
00:02:00,880 --> 00:02:05,280
He's asked you to leave multiple times
and you've been, in his words,
19
00:02:05,540 --> 00:02:08,259
belligerent. I'm not belligerent.
20
00:02:08,460 --> 00:02:11,200
I'm full of umbrage, yes. I'm
umbracious.
21
00:02:11,780 --> 00:02:15,960
I am umbraged, sir, but belligerent I
don't believe, so no.
22
00:02:16,420 --> 00:02:18,140
The landlord wants you to leave quietly.
23
00:02:18,820 --> 00:02:23,080
If you don't leave quietly, I'm going to
have to arrest you.
24
00:02:26,130 --> 00:02:27,130
Entirely up to you.
25
00:02:36,650 --> 00:02:39,410
I can read it to you if you want me.
26
00:02:42,010 --> 00:02:48,150
What happened to you?
27
00:02:48,450 --> 00:02:50,470
Porn Lemon. With a whiskey chaser.
28
00:02:51,310 --> 00:02:52,310
Don't laugh.
29
00:02:52,870 --> 00:02:53,910
I'm not laughing.
30
00:02:54,460 --> 00:02:57,020
I'm smiling sympathetically. This one's
full of umbrage.
31
00:02:57,240 --> 00:02:59,480
I'm full of umbrage, Jennifer.
32
00:02:59,860 --> 00:03:02,940
I didn't even know umbrage meant until
an hour ago. I really wish everyone
33
00:03:02,940 --> 00:03:06,460
stop saying umbrage. Might I say, you
look lovely this evening.
34
00:03:06,780 --> 00:03:08,020
Doesn't she look lovely?
35
00:03:08,280 --> 00:03:09,720
No, she's pretty as a picture.
36
00:03:09,940 --> 00:03:10,918
She's taken.
37
00:03:10,920 --> 00:03:14,720
Oh, I don't know. In the face of such
genuine affection, maybe I'm not taken
38
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
after all.
39
00:03:16,180 --> 00:03:17,440
What have we got here, then?
40
00:03:18,160 --> 00:03:19,300
Chief's the drunk tank, Floyd.
41
00:03:19,860 --> 00:03:21,360
Is it that time already?
42
00:03:21,700 --> 00:03:22,579
Yeah, afraid so.
43
00:03:22,580 --> 00:03:24,640
Says the nightingale Floyd. Oh, Mickey.
44
00:03:25,520 --> 00:03:26,640
Like clockwork.
45
00:03:26,900 --> 00:03:28,660
He just makes such a good cuppa.
46
00:03:28,980 --> 00:03:30,280
Can't turn myself away.
47
00:03:30,820 --> 00:03:33,000
Sorry, can I just clarify something?
48
00:03:33,780 --> 00:03:35,920
Drunk tankers in the tank for drunk?
49
00:03:36,540 --> 00:03:37,940
You're going in the cell, son.
50
00:03:38,220 --> 00:03:42,960
Oh, that's a very kind offer, but I can
make my way home from here. That's not
51
00:03:42,960 --> 00:03:45,020
how it works, Leonard. You're under
arrest.
52
00:03:46,620 --> 00:03:48,580
Well, can't you just un -arrest me?
53
00:03:49,340 --> 00:03:50,340
Nice try.
54
00:03:50,380 --> 00:03:51,500
I'll get the kettle on.
55
00:03:51,860 --> 00:03:52,860
Sit down.
56
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
Lovely.
57
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
And shut up.
58
00:03:58,500 --> 00:04:02,260
Now who's full of umbrage? His address
is probably Umbridge Wells.
59
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Umbridge Wells.
60
00:04:04,060 --> 00:04:10,300
Unless there's anything else, Mr Scott?
I am off to reacquaint myself with my
61
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
slippers.
62
00:04:12,220 --> 00:04:14,160
And a nice cold pint.
63
00:04:17,390 --> 00:04:22,370
Might I preface this by saying I did
absolutely nothing wrong.
64
00:04:46,830 --> 00:04:53,670
gonna get that no do you want me to get
it no it's her isn't it who
65
00:04:53,670 --> 00:05:00,630
meg the bishop's daughter oh meg she's
lovely answer it
66
00:05:00,630 --> 00:05:07,190
then we don't know it's her well we'll
never know now why are you avoiding her
67
00:05:07,190 --> 00:05:10,590
she's marriage material that one i'm not
avoiding her
68
00:05:10,590 --> 00:05:15,650
but poor girl
69
00:05:20,970 --> 00:05:21,970
The Grinch.
70
00:05:22,090 --> 00:05:24,330
Alfie? Where's Kathy and Mrs. C?
71
00:05:27,250 --> 00:05:28,790
They're right there, aren't they? Yep.
72
00:05:29,970 --> 00:05:31,490
Don't react when I tell you this.
73
00:05:34,250 --> 00:05:35,650
We've just arrested Leonard.
74
00:05:38,950 --> 00:05:39,950
Yeah.
75
00:05:40,090 --> 00:05:41,150
Yeah, fine. It'd be lovely.
76
00:05:48,290 --> 00:05:49,290
What's up with you?
77
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
Are you sulking?
78
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
No.
79
00:05:58,020 --> 00:05:59,460
He said, sulkily.
80
00:06:01,360 --> 00:06:02,980
Leonard threw the glass with the drink.
81
00:06:04,020 --> 00:06:05,520
It hurt, as it happens.
82
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
Poor baby.
83
00:06:07,520 --> 00:06:08,660
Let me kiss it better.
84
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
Pictures?
85
00:06:15,880 --> 00:06:17,640
I've got paperwork to do now, haven't I?
86
00:06:18,320 --> 00:06:20,080
What every woman wants is on at ten.
87
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
Ha.
88
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
Ha.
89
00:06:23,790 --> 00:06:25,090
What every woman wants.
90
00:06:25,770 --> 00:06:27,170
If only I had a bloody clue.
91
00:06:31,690 --> 00:06:32,690
Where's Leonard?
92
00:06:32,990 --> 00:06:33,990
In the cell.
93
00:06:34,450 --> 00:06:36,090
I'm starting to think he's on to
something, you know.
94
00:06:36,770 --> 00:06:37,810
Swearing off the ladies.
95
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
Pockets, Mickey.
96
00:06:44,850 --> 00:06:47,250
Come on, Duncan.
97
00:06:47,810 --> 00:06:48,850
How old have you done?
98
00:06:49,170 --> 00:06:51,370
He's very good at the harmonies.
99
00:06:51,870 --> 00:06:57,970
The summer's gone and all the roses
100
00:06:57,970 --> 00:06:59,230
falling.
101
00:07:01,030 --> 00:07:05,930
It's you, it's you, it's you. Yeah, you
must go.
102
00:07:06,810 --> 00:07:07,810
Alfie!
103
00:07:08,290 --> 00:07:14,390
Mickey, this is my lovely friend, Alfie.
Oh, hello, Alfie. Can't stop, I'm
104
00:07:14,390 --> 00:07:15,830
afraid. Yeah, sleep tight, son.
105
00:07:18,450 --> 00:07:19,450
What's happened?
106
00:07:20,620 --> 00:07:24,160
I'm a little bit tipsy. He's a little
bit more than a little bit tipsy.
107
00:07:26,180 --> 00:07:28,640
Well, we've had you in before, I see.
108
00:07:29,300 --> 00:07:30,980
Bit of slap and tickle with the fella.
109
00:07:31,800 --> 00:07:33,100
Shut your mouth! Leonard?
110
00:07:33,540 --> 00:07:35,380
No, he wants to start something.
111
00:07:35,840 --> 00:07:36,699
I don't, son.
112
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Not at all.
113
00:07:37,840 --> 00:07:38,840
Don't call me son.
114
00:07:39,060 --> 00:07:40,680
Don't you dare call me son.
115
00:07:41,080 --> 00:07:45,320
Leonard? No, I meant... Just saying. In?
Now?
116
00:07:47,040 --> 00:07:48,400
I'm not his bloody son.
117
00:08:12,980 --> 00:08:15,540
Say sorry to the landlord. You can come
home with me now.
118
00:08:15,780 --> 00:08:17,340
I'm not apologizing.
119
00:08:19,340 --> 00:08:20,780
Well, you'd rather sleep here.
120
00:08:21,660 --> 00:08:23,280
I'm taking a moral stance.
121
00:08:24,700 --> 00:08:25,700
Against what?
122
00:08:27,780 --> 00:08:28,780
I forget.
123
00:08:29,480 --> 00:08:30,920
Leonard, I'm worried about you.
124
00:08:31,180 --> 00:08:32,480
Let me be, Alfie.
125
00:08:34,500 --> 00:08:37,380
I just wish everyone would let me be for
once.
126
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
Oi, Floyd.
127
00:08:54,560 --> 00:08:56,320
You can't get my dad down here, can you?
128
00:08:57,120 --> 00:08:58,340
Get some shut -eye, Mickey.
129
00:08:59,120 --> 00:09:00,420
I need my inhaler.
130
00:09:00,620 --> 00:09:03,500
Well, there's a life lesson in there,
isn't there, Mickey?
131
00:09:04,780 --> 00:09:06,040
I'm sorry about my friend.
132
00:09:06,320 --> 00:09:07,380
That's the booze talking.
133
00:09:08,540 --> 00:09:09,540
Don't worry.
134
00:09:09,620 --> 00:09:10,620
I've had worth.
135
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Please, Floyd.
136
00:09:14,620 --> 00:09:16,260
I really need my inhaler.
137
00:09:16,780 --> 00:09:18,480
I can't cope in small spaces.
138
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
He's not been right.
139
00:09:52,700 --> 00:09:53,820
Not for a long while.
140
00:09:54,120 --> 00:09:55,980
I'd just put it down to him missing
Daniel.
141
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
He's been drinking.
142
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
A lot.
143
00:10:01,140 --> 00:10:02,860
People in glass houses and all that.
144
00:10:03,880 --> 00:10:05,680
I don't know.
145
00:10:07,640 --> 00:10:10,320
Something's... Something's not right.
146
00:10:10,540 --> 00:10:11,540
Daniel's away.
147
00:10:11,800 --> 00:10:13,740
He's bored. He has a few too many.
148
00:10:14,400 --> 00:10:17,280
And before he knows it, he's throwing
port and lemon over a copper.
149
00:10:18,360 --> 00:10:19,640
That was the best of us.
150
00:10:22,540 --> 00:10:23,540
Not out tonight?
151
00:10:23,940 --> 00:10:24,940
No.
152
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
How's Meg?
153
00:10:27,800 --> 00:10:28,639
She's fine.
154
00:10:28,640 --> 00:10:31,960
You've gone off her, haven't you? I
haven't gone off her. What's wrong with
155
00:10:32,580 --> 00:10:33,580
Too attractive?
156
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Too interesting?
157
00:10:35,280 --> 00:10:36,420
Too in love with you?
158
00:10:36,680 --> 00:10:38,020
Who said anything about love?
159
00:10:38,360 --> 00:10:39,880
I have a theory if you want to hear.
160
00:10:43,140 --> 00:10:44,420
It's that letter from your mum.
161
00:10:46,080 --> 00:10:47,480
Schrodinger's letter, I'm calling it.
162
00:10:48,700 --> 00:10:50,740
After Schrodinger's cats, I know.
163
00:10:51,530 --> 00:10:52,650
It's a paradox, you see.
164
00:10:53,250 --> 00:10:57,510
If you don't open it, what your mamma
says can either be something you want to
165
00:10:57,510 --> 00:11:03,270
hear, like you were loved, or something
you don't want to hear,
166
00:11:03,410 --> 00:11:06,070
like she's glad to see the back of you.
167
00:11:07,650 --> 00:11:10,950
Nice. Thanks. Until you open it, you are
stuck.
168
00:11:13,570 --> 00:11:14,570
In a bind.
169
00:11:14,890 --> 00:11:15,890
No answers.
170
00:11:15,950 --> 00:11:17,810
No chance of moving forward. Pop?
171
00:11:18,530 --> 00:11:20,170
Ah, deflection.
172
00:11:20,880 --> 00:11:24,640
It's interesting. Or maybe it has
nothing to do with the letter, and I
173
00:11:24,640 --> 00:11:25,700
don't fancy seeing Meg tonight.
174
00:12:11,880 --> 00:12:13,280
Help!
175
00:12:18,980 --> 00:12:20,380
Help!
176
00:12:21,240 --> 00:12:23,100
Please, somebody!
177
00:12:23,500 --> 00:12:26,200
Somebody! Help!
178
00:12:27,720 --> 00:12:29,440
Help, please!
179
00:12:30,240 --> 00:12:36,420
The film's wrong.
180
00:12:37,760 --> 00:12:38,699
Leaving Leonard.
181
00:12:38,700 --> 00:12:42,040
Don't let him sleep on it. Be as meek as
a lamb from now on. I was first.
182
00:12:42,240 --> 00:12:44,600
No, I was first. Back off. You back off.
183
00:12:45,100 --> 00:12:47,040
Hey, hey, hey, hey.
184
00:12:48,060 --> 00:12:49,980
Well, he pushed in the queue.
185
00:12:50,240 --> 00:12:51,320
Oh, you bloody pushed in.
186
00:12:51,740 --> 00:12:54,220
Princess people who don't like queues,
well, there's a first.
187
00:12:54,840 --> 00:12:56,120
Back in your corners, gents.
188
00:12:59,500 --> 00:13:00,800
Is it the full moon or something?
189
00:13:01,040 --> 00:13:04,360
Oh, just another thread and rich
tapestry. That is Thursday night in the
190
00:13:04,460 --> 00:13:05,460
Good night. Night.
191
00:13:06,180 --> 00:13:07,180
Sorry, boss.
192
00:13:07,850 --> 00:13:09,250
Are we going to the pictures or not?
193
00:13:10,250 --> 00:13:11,630
We could do that, Jennifer, yes.
194
00:13:12,570 --> 00:13:13,730
We could go every night.
195
00:13:14,270 --> 00:13:15,850
You and me, watching films.
196
00:13:16,690 --> 00:13:18,130
Endless films for all eternity.
197
00:13:19,630 --> 00:13:20,690
Was that a yes or a no?
198
00:13:29,530 --> 00:13:30,650
Proposed again? Probably.
199
00:13:30,930 --> 00:13:31,849
Excuse me.
200
00:13:31,850 --> 00:13:34,930
My son, Mickey Goodwin Darfsod, forgot
his inhaler.
201
00:13:35,450 --> 00:13:36,790
He's got a weak chest, you see.
202
00:13:37,370 --> 00:13:39,790
He doesn't get it from his mother's side
if you gather my meaning.
203
00:13:43,050 --> 00:13:44,050
She's a big girl.
204
00:13:44,250 --> 00:13:48,450
We got that, Mr. Goodwin. Don't I? Well,
you could go ahead and get the beers
205
00:13:48,450 --> 00:13:49,590
in. Oh, I could.
206
00:13:50,650 --> 00:13:51,670
But it's your round.
207
00:14:08,810 --> 00:14:09,990
I don't know what happened.
208
00:14:11,050 --> 00:14:12,410
Floyd? He's gone.
209
00:14:12,850 --> 00:14:13,930
I think he's gone.
210
00:14:14,170 --> 00:14:15,650
No! I can't breathe!
211
00:14:16,790 --> 00:14:17,790
Mickey?
212
00:14:18,910 --> 00:14:20,990
I can't wake him.
213
00:14:21,570 --> 00:14:23,830
He won't wake up. I don't need my dad.
214
00:14:24,130 --> 00:14:25,150
I can't breathe.
215
00:14:25,650 --> 00:14:26,650
We've got your inhaler here, Mickey.
216
00:14:26,990 --> 00:14:28,050
Mickey? Mickey?
217
00:14:28,370 --> 00:14:29,750
We need to get him out of here now.
218
00:14:30,370 --> 00:14:31,370
Where's the key, Leonard?
219
00:14:32,030 --> 00:14:34,050
I don't know. Dad, I want my dad!
220
00:14:34,250 --> 00:14:35,990
Okay, I'm going to get him now, okay?
Just...
221
00:14:36,670 --> 00:14:40,330
Floyd should have a key. I can't see it.
Larry, please put the towels. Where are
222
00:14:40,330 --> 00:14:41,970
they? Floyd has them. I think Floyd's
dead.
223
00:14:42,230 --> 00:14:43,230
What?
224
00:14:43,370 --> 00:14:44,109
Is it Mickey?
225
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
He can't breathe.
226
00:14:46,770 --> 00:14:47,770
There you go.
227
00:14:48,010 --> 00:14:49,670
Which one? I don't know which one.
228
00:14:50,170 --> 00:14:51,170
Try his pocket, maybe.
229
00:14:51,670 --> 00:14:54,810
You're all right, you tar bugger. Deep
breaths, all right?
230
00:14:55,310 --> 00:14:58,290
Get him out of here. It's one of these,
boss. Oh, for goodness sake.
231
00:14:58,570 --> 00:14:59,569
I'll call for an ambulance.
232
00:14:59,570 --> 00:15:02,010
All right, deep breaths, all right?
Okay.
233
00:15:02,290 --> 00:15:05,830
We found it, Leonard. There's no key.
There has to be. Look, I'm telling you,
234
00:15:05,890 --> 00:15:06,890
there's no bloody key.
235
00:15:07,850 --> 00:15:11,050
Bloody hell. Are you okay? All right,
get him out. He needs to get out. Yeah,
236
00:15:11,050 --> 00:15:11,609
we're trying.
237
00:15:11,610 --> 00:15:13,150
All right, out he comes.
238
00:15:16,890 --> 00:15:17,890
Hang on a minute.
239
00:15:18,730 --> 00:15:19,730
Hang on a minute.
240
00:15:22,970 --> 00:15:23,970
Deep breaths.
241
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
That's my boy.
242
00:15:29,520 --> 00:15:30,060
I
243
00:15:30,060 --> 00:15:47,600
passed
244
00:15:47,600 --> 00:15:52,380
out. I don't know, something must
have... ...woken me and...
245
00:15:55,020 --> 00:15:56,020
And what?
246
00:15:57,600 --> 00:15:58,820
And he was just there.
247
00:16:00,560 --> 00:16:03,480
Maybe Floyd came in to check on Leonard
and had a heart attack.
248
00:16:04,000 --> 00:16:05,700
I'll think. Or a stroke, maybe.
249
00:16:06,140 --> 00:16:08,120
You saw the bruises. It wasn't a stroke.
250
00:16:11,160 --> 00:16:13,460
How much did you have to drink this
evening?
251
00:16:13,840 --> 00:16:15,080
I don't remember exactly.
252
00:16:15,660 --> 00:16:18,120
Well, the barman said it was a dozen or
more.
253
00:16:21,320 --> 00:16:22,520
Surprised you're still standing.
254
00:16:23,500 --> 00:16:26,820
Are you really going to start lecturing
me, Alfie Cotterill? I'm worried about
255
00:16:26,820 --> 00:16:28,460
you, Leonard. No, you're judging me.
256
00:16:29,960 --> 00:16:31,860
Is it Daniel? Has something happened?
257
00:16:35,320 --> 00:16:36,420
My father died.
258
00:16:42,700 --> 00:16:45,440
Leonard, I... I'm sorry.
259
00:16:49,260 --> 00:16:50,520
Why didn't you tell us?
260
00:16:51,660 --> 00:16:54,260
He didn't love me, I didn't love him.
There wasn't much to say.
261
00:16:57,820 --> 00:16:58,940
Did you go to the funeral?
262
00:16:59,180 --> 00:17:00,360
I don't want to talk about it.
263
00:17:03,120 --> 00:17:04,980
Do you remember threatening Floyd?
264
00:17:08,540 --> 00:17:11,720
No. He made reference to your previous
arrest.
265
00:17:13,079 --> 00:17:13,999
Don't remember.
266
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
He called you son.
267
00:17:16,380 --> 00:17:17,380
Did he?
268
00:17:19,819 --> 00:17:21,220
You were angry with him.
269
00:17:21,440 --> 00:17:22,920
I really don't remember, Geordie.
270
00:17:27,680 --> 00:17:34,240
Rent six days a week, electric, gas,
staff, till,
271
00:17:34,520 --> 00:17:36,840
signage, advertising.
272
00:17:37,520 --> 00:17:38,540
Stock. Stock.
273
00:17:41,360 --> 00:17:42,780
Off the grand total.
274
00:17:51,150 --> 00:17:52,150
on a bike.
275
00:17:52,510 --> 00:17:55,570
Well, it was a nice idea, wasn't it?
276
00:17:55,910 --> 00:17:59,910
Pass the time till reality hits smack
bang in the gob.
277
00:18:00,870 --> 00:18:01,870
Don't hate me.
278
00:18:03,330 --> 00:18:05,070
I might have done a silly thing.
279
00:18:06,410 --> 00:18:07,410
How silly?
280
00:18:09,150 --> 00:18:14,430
I've got us a meeting with the bank
manager about a loan.
281
00:18:14,670 --> 00:18:16,850
Women can't get loans, Sylvia.
282
00:18:17,170 --> 00:18:18,990
It's not strictly us.
283
00:18:19,520 --> 00:18:20,760
Who'll be getting it?
284
00:18:21,920 --> 00:18:23,840
It's a Mr Colin Chapman.
285
00:18:24,700 --> 00:18:25,700
Who's he?
286
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
I made him up.
287
00:18:27,600 --> 00:18:29,120
That's fraud, Sylvia.
288
00:18:29,400 --> 00:18:32,020
I was thinking we could go in disguise.
289
00:18:32,780 --> 00:18:34,060
I'd rather suit it, Robbie.
290
00:18:36,520 --> 00:18:37,540
What if that's a bank?
291
00:18:38,320 --> 00:18:39,480
What if they're on to us?
292
00:18:46,920 --> 00:18:48,460
Vicarage. Cathy.
293
00:18:51,240 --> 00:18:52,240
Where's Mrs. C?
294
00:18:53,700 --> 00:18:54,960
She's right there, isn't she?
295
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Yeah.
296
00:18:56,700 --> 00:18:58,260
Don't react when I tell you this.
297
00:19:00,120 --> 00:19:01,280
Leonard's in a bit of trouble.
298
00:19:01,880 --> 00:19:03,460
Leonard's in trouble. I'll get my coat.
299
00:19:04,160 --> 00:19:05,700
Cathy, I said don't tell her.
300
00:19:06,340 --> 00:19:08,160
When did I ever listen to anything you
say?
301
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Contacted his family?
302
00:19:19,800 --> 00:19:21,020
Wife died years ago.
303
00:19:22,220 --> 00:19:23,600
Spoke to his sister, though.
304
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
Poor bugger.
305
00:19:27,780 --> 00:19:29,280
Less than a year from retirement.
306
00:19:31,980 --> 00:19:35,120
Hands around the throat, pressure on the
windpipe.
307
00:19:37,760 --> 00:19:39,640
Somebody squeezed the life out of him.
308
00:19:40,180 --> 00:19:42,220
The door was locked when we arrived.
309
00:19:43,020 --> 00:19:47,800
So? So maybe someone stole Floyd's key,
and then maybe...
310
00:19:48,540 --> 00:19:51,140
Maybe they locked him in here, but from
the outside.
311
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Floyd's key.
312
00:20:03,540 --> 00:20:07,840
There were only two people in this cell,
and only one of them came out alive.
313
00:20:08,220 --> 00:20:11,720
Leonard doesn't have it in him. You know
he doesn't. We all have it in us,
314
00:20:11,720 --> 00:20:12,720
Alfie.
315
00:20:15,260 --> 00:20:16,660
Every single one of us.
316
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
I didn't see nothing.
317
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Anything, Mickey?
318
00:20:22,380 --> 00:20:23,560
I didn't see anything.
319
00:20:24,000 --> 00:20:27,440
He's not one for school in this one.
Marilyn Monroe could have walked past.
320
00:20:27,720 --> 00:20:28,900
I'd have been none the wiser.
321
00:20:29,140 --> 00:20:30,360
Did you hear anything?
322
00:20:31,360 --> 00:20:32,860
I couldn't catch my breath.
323
00:20:33,860 --> 00:20:36,880
That's what I was thinking about,
breathing in, breathing out. You didn't
324
00:20:36,880 --> 00:20:38,260
Floyd opening the door?
325
00:20:38,660 --> 00:20:43,500
I heard the door go and I heard a
gurgling sound.
326
00:20:44,440 --> 00:20:47,340
Gurgling? Yeah, like someone couldn't
breathe.
327
00:20:47,700 --> 00:20:49,120
It made me panic even more.
328
00:20:51,080 --> 00:20:52,940
I thought it might have been that nice
of her that I came in with.
329
00:20:56,180 --> 00:20:57,180
Wait here, you two.
330
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
Kappa?
331
00:21:02,100 --> 00:21:05,420
Well, we've missed the ten o 'clock
showing now and the eleven o 'clock, so
332
00:21:05,500 --> 00:21:07,920
please. You do say yes sometimes, then.
333
00:21:09,540 --> 00:21:12,120
Oh, just a stab in the dark here, Larry.
Is this about the proposal?
334
00:21:12,580 --> 00:21:13,580
Proposals.
335
00:21:13,760 --> 00:21:15,760
Plural. We've been over and over this.
336
00:21:17,140 --> 00:21:18,580
So I should be fine with it, then?
337
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Should I?
338
00:21:20,780 --> 00:21:25,260
The woman I love doesn't want to marry
me. I do want to marry you. But you're
339
00:21:25,260 --> 00:21:26,260
not going to.
340
00:21:27,140 --> 00:21:30,200
I would rather we didn't do this at
work. We're not doing it anywhere as far
341
00:21:30,200 --> 00:21:31,820
I can bloody think. Larry, keep your
voice down.
342
00:21:32,180 --> 00:21:34,280
Sorry. It was perfect.
343
00:21:35,920 --> 00:21:37,700
Your perfect dresses.
344
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
Perfect hair.
345
00:21:40,660 --> 00:21:41,660
And your face.
346
00:21:42,420 --> 00:21:44,720
Just being all perfect.
347
00:21:45,720 --> 00:21:48,320
But on the inside, you know what you
are?
348
00:21:49,140 --> 00:21:50,140
You're mean.
349
00:21:51,019 --> 00:21:52,460
Mean and cold.
350
00:21:53,140 --> 00:21:54,540
And you've got no bloody heart.
351
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
Are you going to cry?
352
00:22:00,020 --> 00:22:01,020
No.
353
00:22:02,640 --> 00:22:04,260
You are, aren't you? You're going to
cry.
354
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
How can I?
355
00:22:08,220 --> 00:22:09,220
I've got no heart.
356
00:22:13,360 --> 00:22:16,180
Oh, are you all right, love? Yes, thank
you.
357
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
Where's Leonard?
358
00:22:20,190 --> 00:22:23,210
If you just take a seat. No, absolutely
not.
359
00:22:25,930 --> 00:22:26,930
Wait.
360
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
It's Floyd's.
361
00:22:32,990 --> 00:22:34,130
It was in your cell.
362
00:22:36,890 --> 00:22:38,130
So it could only be me.
363
00:22:39,430 --> 00:22:40,430
That's what you think.
364
00:22:41,350 --> 00:22:42,890
I tried to stop him. Sorry.
365
00:22:43,190 --> 00:22:45,010
We're not bringing in the big guns, are
we?
366
00:22:45,410 --> 00:22:46,750
I thought we weren't talking.
367
00:22:46,970 --> 00:22:47,970
You're my boy, Leonard.
368
00:22:48,320 --> 00:22:50,480
She's scared for you. Could you give us
a minute, please?
369
00:22:50,740 --> 00:22:52,560
Why aren't we talking, Mrs C?
370
00:22:55,080 --> 00:22:56,100
You know why?
371
00:22:56,640 --> 00:22:59,840
No, I don't. I can't remember.
372
00:23:02,620 --> 00:23:03,820
We had a tiff.
373
00:23:04,860 --> 00:23:07,440
You called me things. What kind of
things?
374
00:23:09,260 --> 00:23:13,500
A bitter, cold -hearted, ancient old
bag.
375
00:23:20,720 --> 00:23:23,500
If I can say that to someone I love and
not recall a thing.
376
00:23:26,980 --> 00:23:28,820
What if there isn't another explanation?
377
00:23:30,940 --> 00:23:32,920
What if I put my hands around that man's
throat?
378
00:23:33,840 --> 00:23:35,840
What if I squeeze the life out of him?
379
00:23:49,960 --> 00:23:53,920
We've missed something, Alfie. We have
to have missed something. I don't like
380
00:23:53,920 --> 00:23:56,080
think it either, but we have to, don't
we?
381
00:23:56,780 --> 00:23:57,860
Leonard was drunk.
382
00:23:59,540 --> 00:24:00,540
He's grieving.
383
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
He's angry.
384
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Geordie.
385
00:24:13,220 --> 00:24:14,480
There's something down his throat.
386
00:24:24,870 --> 00:24:25,870
Bugger me.
387
00:24:46,830 --> 00:24:47,830
Batting lip.
388
00:24:48,690 --> 00:24:49,990
What does that seem like, Linothea?
389
00:24:51,440 --> 00:24:56,000
A drunken argument gets out of hand,
maybe, but shoving this down his
390
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Leonard wouldn't do that.
391
00:25:06,580 --> 00:25:07,479
Evening, Spencer.
392
00:25:07,480 --> 00:25:08,820
Race results you asked for.
393
00:25:11,980 --> 00:25:12,980
What have you done?
394
00:25:13,140 --> 00:25:14,140
Made her cry.
395
00:25:15,060 --> 00:25:16,600
Larry! Miss Court cried?
396
00:25:16,900 --> 00:25:18,040
Yeah, I knew to move, too.
397
00:25:18,770 --> 00:25:22,050
The race was at 4 .15, Jezebel.
398
00:25:22,250 --> 00:25:23,670
Jezebel, Jezebel.
399
00:25:24,670 --> 00:25:25,670
New market.
400
00:25:26,850 --> 00:25:29,190
Came first at 10 to 1.
401
00:25:29,990 --> 00:25:30,990
Good odds.
402
00:25:31,950 --> 00:25:34,690
So Floyd placed a bet and wins big.
403
00:25:35,230 --> 00:25:37,070
Waited the bookies on Bridge Street.
404
00:25:37,610 --> 00:25:38,950
The betting shop is here.
405
00:25:40,130 --> 00:25:41,390
Where did you pick up Leonard?
406
00:25:41,730 --> 00:25:42,730
The mitre.
407
00:25:43,990 --> 00:25:44,990
Right next door.
408
00:25:45,170 --> 00:25:46,510
Where I picked up Mickey, too.
409
00:25:48,650 --> 00:25:51,070
Mickey was at the mitre. He could barely
walk straight.
410
00:25:52,890 --> 00:25:57,310
What if Floyd placed the bet, got his
winnings? What if he went next door to
411
00:25:57,310 --> 00:26:00,270
mitre, crowing about his good luck?
412
00:26:00,810 --> 00:26:03,290
What if Mickey killed him for the
winnings?
413
00:26:04,130 --> 00:26:07,050
That's a lot of what -ifs. Mickey was
locked in his cell.
414
00:26:07,990 --> 00:26:10,510
Well, Donnie then? Donnie wasn't even in
the building.
415
00:26:11,550 --> 00:26:13,770
Can't just fling about accusations,
Alfie.
416
00:26:21,450 --> 00:26:22,450
I just apologize.
417
00:26:25,310 --> 00:26:27,770
I would. I thought it'd make any
difference.
418
00:26:44,730 --> 00:26:46,610
Larry scooped you up with a mitre.
419
00:26:47,010 --> 00:26:48,010
You know it, Ed.
420
00:26:48,170 --> 00:26:49,170
After the lip?
421
00:26:49,790 --> 00:26:50,790
Sorry, yeah.
422
00:26:50,940 --> 00:26:52,100
I was at the mitre.
423
00:26:52,400 --> 00:26:53,420
Did you see Floyd there?
424
00:26:53,700 --> 00:26:54,700
I was reading.
425
00:26:55,080 --> 00:26:57,040
Any talk of horses?
426
00:26:58,100 --> 00:27:02,060
Horses? Kurt Vonnegut rather trumped
what anyone else was saying.
427
00:27:02,720 --> 00:27:03,940
Mickey was in the pub.
428
00:27:06,140 --> 00:27:09,420
Was he? Just start from when you got
there.
429
00:27:12,180 --> 00:27:16,940
It was quiet.
430
00:27:18,040 --> 00:27:19,920
I went to my usual...
431
00:27:20,810 --> 00:27:21,970
My usual table.
432
00:27:22,890 --> 00:27:24,130
I got my book out.
433
00:27:31,850 --> 00:27:35,650
The wireless was on.
434
00:27:36,950 --> 00:27:37,889
The radio?
435
00:27:37,890 --> 00:27:38,890
Men were shouting.
436
00:27:39,030 --> 00:27:40,250
They were excited.
437
00:27:40,730 --> 00:27:41,730
What were they shouting?
438
00:27:42,770 --> 00:27:43,770
Go on!
439
00:27:44,430 --> 00:27:48,550
Go on, get in! Get in, my gal!
440
00:27:48,770 --> 00:27:49,770
What have you done, Floyd?
441
00:27:50,270 --> 00:27:51,270
I took a punt.
442
00:27:51,770 --> 00:27:54,630
I was inspired by your missus, as it
happens, Donny.
443
00:27:56,750 --> 00:27:57,750
Jezebel.
444
00:27:59,330 --> 00:28:02,070
Jezebel. The horse was called Jezebel.
445
00:28:02,670 --> 00:28:03,670
Donny was there.
446
00:28:04,110 --> 00:28:05,110
Mickey's dad.
447
00:28:13,350 --> 00:28:15,630
I think you're onto something with the
disguise.
448
00:28:16,750 --> 00:28:18,510
How do you feel about a fake moustache?
449
00:28:19,760 --> 00:28:21,300
Got one of me own, thank you.
450
00:28:22,620 --> 00:28:26,600
So do I, in a certain light.
451
00:28:34,740 --> 00:28:39,260
I noticed that Leonard was having too
many.
452
00:28:40,560 --> 00:28:42,140
I didn't say anything.
453
00:28:44,460 --> 00:28:45,820
We all noticed.
454
00:28:48,680 --> 00:28:50,180
We all didn't say anything.
455
00:28:52,680 --> 00:28:54,320
He's a fragile boy.
456
00:28:55,660 --> 00:28:57,540
My love, three girls.
457
00:28:57,740 --> 00:29:00,480
The one that worries me the most is the
boy.
458
00:29:02,400 --> 00:29:03,440
We talk.
459
00:29:04,840 --> 00:29:05,900
Women talk.
460
00:29:07,140 --> 00:29:08,460
They don't talk.
461
00:29:09,900 --> 00:29:10,900
Why is that?
462
00:29:11,540 --> 00:29:14,820
They petrify. They'll start crying and
never stop.
463
00:29:15,280 --> 00:29:17,040
And they think we're the delicate ones.
464
00:29:21,580 --> 00:29:23,140
A dash could work wonders, you know.
465
00:29:23,920 --> 00:29:25,060
That and the trilby.
466
00:29:28,180 --> 00:29:31,280
Mr Colin Chapman, at your service.
467
00:29:47,240 --> 00:29:48,440
You knew Floyd?
468
00:29:48,860 --> 00:29:50,260
Well, I wouldn't say knew him.
469
00:29:50,520 --> 00:29:51,540
We drank at the same pub.
470
00:29:52,360 --> 00:29:55,120
And you didn't think to mention it. You
never asked.
471
00:29:55,880 --> 00:29:57,060
Floyd won on a horse.
472
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
Didn't we know it.
473
00:29:58,800 --> 00:30:00,860
Made ten quid, didn't even buy us a
drink. Nope.
474
00:30:02,600 --> 00:30:03,940
Is that what the fight was about?
475
00:30:05,840 --> 00:30:07,940
He called my missus a Jezebel.
476
00:30:08,220 --> 00:30:09,540
That showed him a thing or two.
477
00:30:09,980 --> 00:30:10,980
Quite right, son.
478
00:30:11,280 --> 00:30:12,280
Quite right.
479
00:30:13,140 --> 00:30:14,440
Fifty cops in the pub.
480
00:30:15,600 --> 00:30:17,360
An hour later, Floyd's dead.
481
00:30:18,729 --> 00:30:19,970
But you think it's us?
482
00:30:21,130 --> 00:30:22,130
Is there?
483
00:30:22,550 --> 00:30:26,450
I was in one cell, Floyd was dead in
another. And I wasn't even here. Who do
484
00:30:26,450 --> 00:30:27,389
think I am?
485
00:30:27,390 --> 00:30:28,390
Houdini?
486
00:30:28,970 --> 00:30:32,550
Is that the fellow that works in the
chip shop? You think me and this lump is
487
00:30:32,550 --> 00:30:33,550
to murder?
488
00:30:33,990 --> 00:30:35,330
You're reaching there, fellas.
489
00:30:57,100 --> 00:30:58,100
Thank you.
490
00:30:58,480 --> 00:30:59,900
I'm not usually this ridiculous.
491
00:31:00,340 --> 00:31:01,340
I am.
492
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
Most days.
493
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
But then I have got kids.
494
00:31:05,100 --> 00:31:06,980
I just have a rather irritating man.
495
00:31:08,220 --> 00:31:09,720
Sometimes I don't know why I bother.
496
00:31:10,600 --> 00:31:11,620
Because you love him?
497
00:31:12,340 --> 00:31:13,600
Well, there is that, of course.
498
00:31:14,500 --> 00:31:18,720
Because he's kind and sweet and
handsome.
499
00:31:19,980 --> 00:31:22,380
Oh, look at that little face.
500
00:31:24,860 --> 00:31:26,160
I love this job.
501
00:31:26,570 --> 00:31:30,070
If I have to leave it and become a
housewife... You'll end up inside for
502
00:31:30,330 --> 00:31:31,330
Without a doubt.
503
00:31:31,810 --> 00:31:33,650
There's not so much I haven't told him.
504
00:31:34,830 --> 00:31:36,710
Ah, deep, dark secrets.
505
00:31:37,610 --> 00:31:38,610
We all have those.
506
00:31:38,950 --> 00:31:39,990
I believe in Ian.
507
00:31:41,050 --> 00:31:42,070
I don't think so.
508
00:31:43,570 --> 00:31:44,990
No, maybe not.
509
00:31:45,390 --> 00:31:46,550
Larry, with me?
510
00:31:49,610 --> 00:31:52,210
Have you told Geordie all of your
secrets?
511
00:31:53,130 --> 00:31:54,790
He don't know the half of it.
512
00:31:57,290 --> 00:31:58,290
All right, Daddy.
513
00:31:59,150 --> 00:32:00,150
Lovely, thanks.
514
00:32:04,370 --> 00:32:06,030
Gotta keep a little mystique.
515
00:32:13,550 --> 00:32:17,230
Right. You're Leonard, you're Mickey,
I'm Floyd with the key.
516
00:32:17,430 --> 00:32:18,430
You've lost me already.
517
00:32:18,630 --> 00:32:19,790
Oh, it's a locked -room mystery.
518
00:32:20,950 --> 00:32:22,230
A fictional device.
519
00:32:23,030 --> 00:32:24,310
A man gets murdered.
520
00:32:25,550 --> 00:32:29,270
And seemingly impossibly, his murderer
escapes.
521
00:32:31,510 --> 00:32:32,790
Just get in this cell, Larry.
522
00:32:33,530 --> 00:32:35,690
So, Mickey's in his cell.
523
00:32:36,770 --> 00:32:39,090
Now, Floyd puts Leonard in his cell.
524
00:32:39,770 --> 00:32:41,310
Things I do for this job.
525
00:32:45,010 --> 00:32:46,930
Right, so Floyd still has the key.
526
00:32:49,590 --> 00:32:54,790
So maybe Mickey calls him over and tries
to grab the key through the hat.
527
00:32:56,270 --> 00:32:58,490
Didn't hear a word of that. Just try and
grab the key.
528
00:33:01,550 --> 00:33:02,550
No chance.
529
00:33:02,750 --> 00:33:08,470
Okay, so for some reason... For some
reason, Floyd got it in for himself.
530
00:33:10,030 --> 00:33:11,470
Because Mickey's breathing funny.
531
00:33:12,110 --> 00:33:14,170
Yes, of course. Mickey's breathing
funny.
532
00:33:15,250 --> 00:33:16,870
Okay, so Floyd lets himself in.
533
00:33:18,390 --> 00:33:19,770
Mickey strangles Floyd.
534
00:33:20,810 --> 00:33:21,810
Larry.
535
00:33:22,030 --> 00:33:23,170
This is pretend, sorry.
536
00:33:24,190 --> 00:33:25,290
Mickey takes the key.
537
00:33:26,960 --> 00:33:30,360
And drags Floyd's body into the hall.
538
00:33:30,560 --> 00:33:34,440
Now, Mickey uses the key to unlock
Leonard's cell.
539
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
Exactly.
540
00:33:37,040 --> 00:33:38,100
You took your time.
541
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Leonard's asleep.
542
00:33:40,660 --> 00:33:44,060
Then Mickey drags Floyd's body in.
543
00:33:45,680 --> 00:33:48,740
Mickey leaves, locking the door behind
him.
544
00:33:50,500 --> 00:33:53,280
And then locks himself back in his cell.
545
00:33:57,930 --> 00:33:59,290
That works, doesn't it? No.
546
00:34:01,210 --> 00:34:02,590
We found the key in here.
547
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
Right, start again.
548
00:34:46,860 --> 00:34:48,600
There's no way Mickey did it, is there?
549
00:34:51,159 --> 00:34:54,900
Maybe we have to consider... He's not
violent.
550
00:35:00,440 --> 00:35:02,220
You know, it helps me, Geordie.
551
00:35:02,440 --> 00:35:03,440
What does?
552
00:35:04,360 --> 00:35:06,220
That he didn't feel he could talk to us.
553
00:35:34,800 --> 00:35:36,560
I really am sorry about your dad.
554
00:35:38,620 --> 00:35:39,620
What is this?
555
00:35:40,900 --> 00:35:43,400
But we thought we should talk.
556
00:35:45,020 --> 00:35:47,300
About, you know, feelings.
557
00:35:50,480 --> 00:35:52,680
You want to talk about feelings? Not
really.
558
00:35:53,780 --> 00:35:56,260
But we're waiting on the post -mortem
and Alfie said we should.
559
00:35:58,880 --> 00:36:00,200
How are you feeling about your dad?
560
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
Fantastic.
561
00:36:02,120 --> 00:36:03,120
Over the moon.
562
00:36:04,259 --> 00:36:05,760
Leonard, we weren't close.
563
00:36:07,980 --> 00:36:08,980
Why not?
564
00:36:09,740 --> 00:36:11,720
I'm a homosexual, Alfie.
565
00:36:11,980 --> 00:36:13,940
Well, I imagine that's not the only
reason.
566
00:36:14,660 --> 00:36:20,880
Let's just say our relationship went
south when... Come to think of it, I'm
567
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
sure it was ever north.
568
00:36:24,660 --> 00:36:26,100
What about your father, Geordie?
569
00:36:29,760 --> 00:36:30,860
He was a bastard.
570
00:36:32,430 --> 00:36:33,570
Well, thanks for sharing.
571
00:36:33,790 --> 00:36:35,850
When he died, I bawled my eyes out.
572
00:36:37,090 --> 00:36:38,090
Not sure why.
573
00:36:38,170 --> 00:36:41,730
Glad to see the back of him. Maybe you
cried for the father you wish he'd been.
574
00:36:41,990 --> 00:36:43,130
Oh, maybe. I don't know.
575
00:36:44,630 --> 00:36:45,990
Is that why you've been drinking?
576
00:36:46,250 --> 00:36:47,550
I thought we were talking about
feelings.
577
00:36:47,910 --> 00:36:49,650
You're grieving for the father you don't
have?
578
00:36:50,810 --> 00:36:51,890
I don't know about that.
579
00:36:56,230 --> 00:36:58,690
It's the only moment of respite I can
find.
580
00:37:00,880 --> 00:37:02,100
Not the first drink.
581
00:37:03,960 --> 00:37:05,180
Not even the third.
582
00:37:07,240 --> 00:37:12,340
But if you have enough, then suddenly...
Peace.
583
00:37:13,960 --> 00:37:14,980
For a little while.
584
00:37:18,020 --> 00:37:20,240
Go on, then, Alfie. What's your sob
story?
585
00:37:23,800 --> 00:37:25,720
Your dad was an accountant, wasn't he?
586
00:37:26,080 --> 00:37:27,580
It's all right, Jodie. It's fine.
587
00:37:30,510 --> 00:37:31,510
I was a foundling.
588
00:37:32,890 --> 00:37:36,190
I'm so sorry. I had no idea.
589
00:37:36,810 --> 00:37:37,810
Why would you?
590
00:37:38,230 --> 00:37:42,530
If you don't want to talk about it, I...
No, no, it's fine. I don't mind.
591
00:37:43,770 --> 00:37:45,430
Do you know who your parents are?
592
00:37:45,830 --> 00:37:46,830
No.
593
00:37:49,790 --> 00:37:52,450
I was brought up by a vicar called
Potts.
594
00:37:52,770 --> 00:37:53,810
He was my family.
595
00:37:55,210 --> 00:37:57,330
I was loved. I was...
596
00:37:58,600 --> 00:38:05,380
Happy, I am happy, so... Leonard, why
are you drinking so
597
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
much?
598
00:38:09,260 --> 00:38:10,880
My father didn't want me.
599
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
At the funeral.
600
00:38:16,160 --> 00:38:18,520
Specifically instructed that I wasn't
there.
601
00:38:22,020 --> 00:38:25,220
Fine, I... I'm fine with it.
602
00:38:26,000 --> 00:38:27,720
I was a disappointment to him.
603
00:38:28,200 --> 00:38:30,600
All my life I've known that. You're not
a disappointment.
604
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
No, I am.
605
00:38:32,020 --> 00:38:38,080
I'm a... I am. I'm a disappointment.
606
00:38:38,520 --> 00:38:42,740
Leonard, you are the kindest, bravest
man I have ever met. But if your own
607
00:38:42,740 --> 00:38:48,240
father can't find something he needs to
love... That's his fault.
608
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
Not yours.
609
00:38:55,180 --> 00:38:56,180
Sorry, I'm sorry.
610
00:38:56,700 --> 00:38:57,700
Don't be sorry.
611
00:38:58,000 --> 00:38:59,680
Can we talk about something else,
please?
612
00:39:00,580 --> 00:39:02,180
I think my son hates me.
613
00:39:03,700 --> 00:39:05,640
If he doesn't hate you, why would you
say that?
614
00:39:05,880 --> 00:39:08,580
I caught him fooling about with things.
615
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Clothes.
616
00:39:11,460 --> 00:39:12,920
That didn't belong to him.
617
00:39:13,560 --> 00:39:15,160
I lost my temper.
618
00:39:17,680 --> 00:39:18,820
Am I a good dad?
619
00:39:19,040 --> 00:39:21,520
You love him, don't you? I'd kill for
him.
620
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
There you go, then.
621
00:39:25,230 --> 00:39:28,370
But what if I end up driving him away
like my dad did me?
622
00:39:30,010 --> 00:39:31,890
Just tell him you love him. Just like
that.
623
00:39:32,270 --> 00:39:34,710
I love you. He wants your approval,
Geordie.
624
00:39:36,590 --> 00:39:40,290
I'd have given the world for my father
to have said, I love you.
625
00:39:42,090 --> 00:39:43,110
Just one time.
626
00:39:55,920 --> 00:39:56,940
What if that's what it is about?
627
00:39:59,260 --> 00:40:03,120
Or what if Mickey did all of this for
his dad's approval?
628
00:40:04,920 --> 00:40:06,280
You can't tell about faith.
629
00:40:07,260 --> 00:40:08,260
It's impossible.
630
00:40:08,740 --> 00:40:10,780
Like one of your locked room mysteries.
631
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
No, but that's the thing.
632
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
It's never impossible.
633
00:40:15,880 --> 00:40:17,480
In the end, there's always an answer.
634
00:40:29,930 --> 00:40:31,270
I'm so sorry I made you cry.
635
00:40:33,210 --> 00:40:35,990
Making you cry made me want to cry.
636
00:40:37,430 --> 00:40:41,710
I want to marry you.
637
00:40:41,990 --> 00:40:42,990
Really?
638
00:40:44,890 --> 00:40:46,110
Sorry, carry on.
639
00:40:47,090 --> 00:40:49,930
But there are a lot of things.
640
00:40:52,290 --> 00:40:54,650
A lot of things we haven't talked about.
641
00:40:55,150 --> 00:40:57,150
A lot of things I never talk about
because...
642
00:40:57,500 --> 00:40:59,480
Well, I made a decision not to talk
about them. Sorry.
643
00:41:00,180 --> 00:41:02,100
Just thinking about the marriage thing.
644
00:41:07,520 --> 00:41:10,720
My parents are not very nice people.
645
00:41:12,360 --> 00:41:17,420
When I was born, they took one look at
me and decided I was worthless.
646
00:41:17,740 --> 00:41:18,740
You're not worthless.
647
00:41:19,080 --> 00:41:20,180
I know. Good.
648
00:41:22,020 --> 00:41:23,240
But I still have my foibles.
649
00:41:25,260 --> 00:41:27,820
I'm not a very nice person in the
morning. In fact, I'm a monster.
650
00:41:28,080 --> 00:41:29,080
That's not so bad.
651
00:41:29,480 --> 00:41:31,560
A foibles coat. I haven't finished yet.
652
00:41:32,260 --> 00:41:35,400
I don't like to lose at cards or board
games or arguments.
653
00:41:35,820 --> 00:41:38,100
I don't cook, apart from breakfast
items.
654
00:41:38,540 --> 00:41:41,220
I have a particular aversion to ironing.
Is that a lot?
655
00:41:42,260 --> 00:41:43,260
Far from it.
656
00:41:43,720 --> 00:41:45,000
They're just off the top of my head.
657
00:41:45,940 --> 00:41:47,020
Everyone had foibles.
658
00:41:51,180 --> 00:41:54,620
I don't want my parents at the wedding.
659
00:41:59,530 --> 00:42:00,690
But you do want a wedding.
660
00:42:03,150 --> 00:42:04,150
More than anything.
661
00:42:05,850 --> 00:42:07,690
I don't want to work. It's impossible.
662
00:42:11,850 --> 00:42:12,910
Nothing's ever impossible.
663
00:42:38,380 --> 00:42:39,500
A love of my life.
664
00:42:41,140 --> 00:42:43,600
Please, will you just marry me?
665
00:42:45,060 --> 00:42:46,540
I thought you'd never ask.
666
00:43:00,640 --> 00:43:03,740
Can we go home yet?
667
00:43:04,020 --> 00:43:05,500
It's way past this one's bedtime.
668
00:43:05,900 --> 00:43:07,660
Just need your John Hancock? More.
669
00:43:08,160 --> 00:43:09,300
Just own the damn thing, Mickey.
670
00:43:09,820 --> 00:43:12,360
And before you go, Mickey, a bit of
friendly advice.
671
00:43:13,340 --> 00:43:14,860
Ah, still waiting, fellas.
672
00:43:15,340 --> 00:43:16,560
Work from the post office.
673
00:43:22,860 --> 00:43:23,860
Where's Cathy?
674
00:43:24,300 --> 00:43:25,300
Gone.
675
00:43:26,640 --> 00:43:27,640
Why don't you go?
676
00:43:28,520 --> 00:43:29,520
No.
677
00:43:30,040 --> 00:43:31,720
Leonard might not be out for hours.
678
00:43:32,200 --> 00:43:33,200
I'm not leaving.
679
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
Whose paper is this?
680
00:43:50,820 --> 00:43:53,040
Friendly chap who came in for his son.
681
00:43:54,220 --> 00:43:55,620
Friendly? Why do you say friendly?
682
00:43:55,980 --> 00:43:57,100
He'd chat with everyone.
683
00:43:57,860 --> 00:43:59,820
Me and Kath, those fellows.
684
00:44:01,160 --> 00:44:03,560
Back off. Back off!
685
00:44:09,540 --> 00:44:11,320
Sorry, do you mind if I ask you a
question?
686
00:44:11,560 --> 00:44:13,480
As long as you're not collecting for
charity.
687
00:44:14,280 --> 00:44:15,280
Fire away.
688
00:44:23,850 --> 00:44:24,850
That Mickey's paperwork?
689
00:44:25,130 --> 00:44:29,390
Yeah. Get this filed and I can spend
some quality time in my gen. So sorry.
690
00:44:30,870 --> 00:44:36,290
How about this? Someone swipes the
master keys and somehow, miraculously,
691
00:44:36,290 --> 00:44:38,190
them back without anyone noticing.
692
00:44:38,470 --> 00:44:39,470
That's not how they did it.
693
00:44:39,490 --> 00:44:41,430
They? Mickey and Donnie.
694
00:44:41,670 --> 00:44:42,770
Donnie wasn't here.
695
00:44:43,070 --> 00:44:45,870
You said something woke you? Could it
have been a cell door closing?
696
00:44:46,110 --> 00:44:47,130
Could have been, maybe.
697
00:44:47,850 --> 00:44:48,850
Where's the betting slip?
698
00:44:57,260 --> 00:44:58,260
They both did it, Jodie.
699
00:45:09,360 --> 00:45:10,360
Please.
700
00:45:12,620 --> 00:45:16,340
Well, you better be going somewhere with
this, fellas.
701
00:45:17,920 --> 00:45:18,920
Mickey.
702
00:45:20,360 --> 00:45:24,580
You're putting yourself, Leonard's
putting his, and then the plan stops.
703
00:45:25,960 --> 00:45:27,460
And you pretend you can't breathe.
704
00:45:30,440 --> 00:45:32,380
Come on, son. Point it down in there.
705
00:45:40,020 --> 00:45:44,800
And that's where Donnie comes in. I
wasn't even here.
706
00:45:45,200 --> 00:45:48,140
So don't be trying to drag me into it.
You don't need to be.
707
00:45:51,140 --> 00:45:53,580
I couldn't ask you a favor, could I,
fellas?
708
00:45:54,280 --> 00:45:56,900
All you needed to do was create a
distraction.
709
00:46:00,300 --> 00:46:06,520
So that Mickey could complete the job.
710
00:46:17,700 --> 00:46:19,160
Get back to his cell.
711
00:46:22,540 --> 00:46:23,840
And lock it with Floyd's key.
712
00:46:25,600 --> 00:46:26,660
Without being seen.
713
00:46:28,300 --> 00:46:29,360
It was all planned.
714
00:46:30,860 --> 00:46:32,940
Mickey's arrest, the asthma attack.
715
00:46:33,540 --> 00:46:39,140
Excuse me. You arrived again now with
Mickey's inhaler. I got his inhaler.
716
00:46:39,560 --> 00:46:44,220
Under the guise of helping him, you take
the key. It has to be.
717
00:46:44,480 --> 00:46:45,480
I'm telling him.
718
00:46:45,620 --> 00:46:49,160
There's no bloody key. While we were
distracted, you threw the key into
719
00:46:49,160 --> 00:46:50,160
Leonard's cell.
720
00:46:56,590 --> 00:46:57,710
Your paper, Donny.
721
00:46:58,110 --> 00:46:59,790
He circled one horse.
722
00:47:00,470 --> 00:47:03,430
Mickey wrote the betting slip. This is
your handwriting.
723
00:47:06,910 --> 00:47:07,930
Well, what happened?
724
00:47:08,750 --> 00:47:11,850
A few too many and forgot to place it.
725
00:47:12,730 --> 00:47:16,190
Right, so he wakes up. Tractor man.
Doesn't like tractors anymore.
726
00:47:16,550 --> 00:47:17,550
Quite a mile, please.
727
00:47:28,240 --> 00:47:29,240
You messed up, Mickey.
728
00:47:31,840 --> 00:47:35,060
Floyd's winnings should have been your
father's, and he wasn't happy, was he?
729
00:47:35,140 --> 00:47:36,800
Stop putting words in his mouth.
730
00:47:37,100 --> 00:47:40,540
I wanted Dad to see... Shut up. I wanted
you to see that I'm not daft.
731
00:47:42,080 --> 00:47:43,560
That I can make things good.
732
00:47:47,420 --> 00:47:48,660
So I said to him...
733
00:47:55,340 --> 00:47:58,000
You weak excuse for a man. Enough.
734
00:48:01,660 --> 00:48:03,500
You wanted to make your father proud.
735
00:48:04,460 --> 00:48:05,860
He called me his good boy.
736
00:48:10,560 --> 00:48:13,180
You've never called me your good boy
before.
737
00:48:28,080 --> 00:48:32,300
Here's the thing about Schrodinger.
You're not still on about that cat, are
738
00:48:32,640 --> 00:48:33,640
A letter.
739
00:48:35,260 --> 00:48:37,380
The letter Potts kept from me all those
years.
740
00:48:38,740 --> 00:48:44,040
It could be full of the most beautiful
and kind words.
741
00:48:44,740 --> 00:48:45,920
And you'd never know.
742
00:48:47,800 --> 00:48:51,080
Words like, I love you, you mean?
743
00:48:58,480 --> 00:48:59,780
Just open it, Alfie.
744
00:49:02,960 --> 00:49:04,260
What have you got to lose?
745
00:49:15,080 --> 00:49:17,760
So, what does the day hold for you?
746
00:49:18,560 --> 00:49:20,600
School. Anything fun?
747
00:49:32,920 --> 00:49:34,020
David, come here.
748
00:49:39,600 --> 00:49:40,600
Come.
749
00:49:43,160 --> 00:49:50,140
I just want to say, and I know I don't
say it
750
00:49:50,140 --> 00:49:51,140
enough,
751
00:50:04,720 --> 00:50:07,260
Man needs astray tithes to get ahead in
this world.
752
00:51:42,380 --> 00:51:44,040
I think I might need your help.
753
00:51:48,300 --> 00:51:49,720
Please, will you help me?
754
00:51:53,260 --> 00:51:58,440
I love you.
755
00:51:59,800 --> 00:52:02,240
I love you so much.
756
00:52:20,170 --> 00:52:23,730
What's she doing here? Geordie invited
her. Is there anyone you didn't invite?
757
00:52:24,110 --> 00:52:26,290
Why aren't you grabbing this with both
hands?
758
00:52:26,630 --> 00:52:27,690
You clearly like her.
759
00:52:28,630 --> 00:52:29,750
I can explain.
760
00:52:39,870 --> 00:52:44,550
Visit our website for videos,
newsletters, podcasts and more. And join
761
00:52:44,550 --> 00:52:45,550
social media.
762
00:52:46,920 --> 00:52:50,340
The DVD version of this program is
available online in stores.
763
00:52:50,620 --> 00:52:54,900
This program is also available with PDF,
Passport, and on Amazon Prime Video.
54252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.