All language subtitles for We. Were. Liars. S01E06. WEBRip. en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,509 Cadence was entirely out of line today. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,052 She was just trying to impress Gat. 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,721 Maybe you've been too distracted 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,889 to notice them getting all cozy this summer, Pen. 5 00:00:17,226 --> 00:00:19,353 My mom made me go to Clairmont this morning 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,272 dressed all respectably. 7 00:00:21,272 --> 00:00:24,942 Mom says she needs to get back on his good side. 8 00:00:24,942 --> 00:00:26,652 Bess saw you two on the beach. 9 00:00:26,652 --> 00:00:27,862 Wow, OK. 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,780 Well, she's one to talk about discretion. 11 00:00:29,780 --> 00:00:32,283 Your daughter saw you with Salty Dan. 12 00:00:32,283 --> 00:00:33,743 Cady fucking told. 13 00:00:33,743 --> 00:00:36,203 You think you're gonna go off to art school 14 00:00:36,203 --> 00:00:39,915 when we are tens of millions of dollars in debt? 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,251 No! 16 00:00:42,251 --> 00:00:44,420 If you want to help, you can prove to Harris 17 00:00:44,420 --> 00:00:47,256 that you can be an asset to the family. 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,717 He's the one keeping the roof over our heads right now. 19 00:00:49,717 --> 00:00:51,552 I came back here because I needed to know 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,137 why you didn't care about me. 21 00:00:53,137 --> 00:00:54,346 You know how I feel. 22 00:00:54,346 --> 00:00:56,682 I don't! I don't remember. 23 00:00:56,682 --> 00:00:59,685 I love you. 24 00:00:59,685 --> 00:01:02,271 I love you too. 25 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 Tell me a story. 26 00:01:17,703 --> 00:01:20,122 You're the writer. 27 00:01:20,122 --> 00:01:22,833 I want to hear what you come up with. 28 00:01:22,833 --> 00:01:24,752 OK. 29 00:01:27,797 --> 00:01:33,552 Once upon a time, there was an island kingdom, 30 00:01:33,552 --> 00:01:35,095 a mythical land... 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,807 ...where it was always summer. 32 00:01:37,807 --> 00:01:40,434 Mm, that's the one. 33 00:01:40,434 --> 00:01:46,941 One day, a boy arrived from a realm of noise and color 34 00:01:46,941 --> 00:01:51,028 and buildings that scraped the sky. 35 00:01:53,155 --> 00:01:56,700 In his world, he was a knight. 36 00:01:56,700 --> 00:02:01,038 But on the island, he learned for the first time 37 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 that he was a mouse. 38 00:02:02,748 --> 00:02:05,125 We brought Ed's nephew, Gat. 39 00:02:05,125 --> 00:02:07,086 The poor kid stowed away behind the captain's chair 40 00:02:07,086 --> 00:02:08,295 the whole time. 41 00:02:12,800 --> 00:02:16,762 And he felt very small indeed, 42 00:02:16,762 --> 00:02:20,182 until he met a princess. 43 00:02:23,769 --> 00:02:25,396 Are you real? 44 00:02:29,525 --> 00:02:32,736 I think so. 45 00:02:32,736 --> 00:02:33,571 You're it! 46 00:02:42,037 --> 00:02:43,163 And along with the princess 47 00:02:43,163 --> 00:02:45,499 came more royalty. 48 00:02:45,499 --> 00:02:48,210 And soon, the mouse called them friends. 49 00:02:49,295 --> 00:02:51,422 Liars forever! 50 00:02:53,591 --> 00:02:57,386 The mouse thought the princess was perfect. 51 00:02:57,386 --> 00:02:59,471 He wanted to follow her everywhere. 52 00:03:01,640 --> 00:03:03,225 But she was royalty. 53 00:03:04,059 --> 00:03:05,436 The mouse didn't belong in her palace. 54 00:03:06,478 --> 00:03:09,607 The annual Sinclair family lemon hunt 55 00:03:09,607 --> 00:03:11,984 will commence momentarily. 56 00:03:11,984 --> 00:03:13,360 - OK. - Come on! 57 00:03:13,360 --> 00:03:15,112 Oh, you were gonna tell him about the dress code. 58 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 I know. I'm sorry. 59 00:03:16,113 --> 00:03:17,781 I completely forgot. 60 00:03:18,657 --> 00:03:20,534 All right, all right. 61 00:03:20,534 --> 00:03:24,038 There are 200 lemons and one lime 62 00:03:24,038 --> 00:03:26,332 hidden across the island. 63 00:03:26,332 --> 00:03:29,293 The hunt begins at the bell. 64 00:03:29,293 --> 00:03:30,711 And do you want to hear about the prizes? 65 00:03:30,711 --> 00:03:32,296 Yeah! 66 00:03:32,296 --> 00:03:34,381 OK. 67 00:03:34,381 --> 00:03:36,800 For the lemons, a gift certificate 68 00:03:36,800 --> 00:03:39,178 to the Edgartown Bookstore. 69 00:03:39,178 --> 00:03:44,308 And for the lime, it's a top-secret surprise. 70 00:03:44,308 --> 00:03:45,309 It's fudge. 71 00:03:45,309 --> 00:03:47,102 It's always fudge. 72 00:03:47,102 --> 00:03:49,730 Now, there are none that will endanger you to retrieve. 73 00:03:49,730 --> 00:03:50,648 All right? 74 00:03:50,648 --> 00:03:52,608 None on rooftops, none in brambles. 75 00:03:52,608 --> 00:03:55,027 And no child may go swimming alone, 76 00:03:55,027 --> 00:03:56,695 or your prize will be forfeited. 77 00:03:56,695 --> 00:03:58,781 But the losers are fed to the sharks. 78 00:04:00,491 --> 00:04:04,203 Yeah, no failures allowed on Beechwood. 79 00:04:07,831 --> 00:04:10,042 ♪ The wild wind upon my skin ♪ 80 00:04:10,042 --> 00:04:12,211 The mouse grew to love the princess fiercely. 81 00:04:12,211 --> 00:04:14,588 ♪ Running through the field together ♪ 82 00:04:16,006 --> 00:04:18,592 ♪ The future at our fingertips ♪ 83 00:04:18,592 --> 00:04:20,803 But the princess's family wouldn't stand for it. 84 00:04:20,803 --> 00:04:23,681 "He's only a mouse," the king said in disdain. 85 00:04:23,681 --> 00:04:25,975 Watch yourself, young man. 86 00:04:27,851 --> 00:04:29,436 Or you could get hurt. 87 00:04:29,436 --> 00:04:31,480 The entire kingdom whispered, 88 00:04:31,480 --> 00:04:34,483 "An animal masquerading as a human... 89 00:04:34,483 --> 00:04:35,985 it's unnatural." 90 00:04:35,985 --> 00:04:39,279 But luckily, Orientals care far more about money 91 00:04:39,279 --> 00:04:40,823 than they do legalities. 92 00:04:40,823 --> 00:04:43,534 That's the thing about mythical island palaces. 93 00:04:43,534 --> 00:04:46,745 Even the most important rulers 94 00:04:46,745 --> 00:04:48,914 tend to be afraid of tiny mice. 95 00:04:48,914 --> 00:04:51,000 ♪ Underneath... ♪ 96 00:04:51,000 --> 00:04:52,668 But the mouse could stand anything 97 00:04:52,668 --> 00:04:54,545 if he was with the princess... 98 00:04:54,545 --> 00:04:56,839 ♪ Anything is possible ♪ 99 00:04:58,382 --> 00:05:01,301 ...and so he stayed... 100 00:05:02,970 --> 00:05:06,557 ♪ We can make it beautiful ♪ 101 00:05:06,557 --> 00:05:08,350 ♪ This hope ♪ 102 00:05:08,350 --> 00:05:09,935 Ah! 103 00:05:09,935 --> 00:05:11,103 ...and stayed... 104 00:05:11,103 --> 00:05:14,440 ♪ Is frozen ♪ 105 00:05:14,440 --> 00:05:17,443 ♪ Oh, but the world outside ♪ 106 00:05:17,443 --> 00:05:19,236 ...and stayed. 107 00:05:19,236 --> 00:05:22,823 ♪ Is wide open ♪ 108 00:05:22,823 --> 00:05:27,036 ♪ I feel my cold heart caving in ♪ 109 00:05:27,036 --> 00:05:31,415 ♪ I see the daylight breaking through ♪ 110 00:05:31,415 --> 00:05:33,834 ♪ We'll make it out of the dark ♪ 111 00:05:33,834 --> 00:05:35,836 ♪ We can follow the stars ♪ 112 00:05:35,836 --> 00:05:39,798 He tried to drown out the whispers. 113 00:05:39,798 --> 00:05:43,552 ♪ Feel it all with you ♪ 114 00:05:43,552 --> 00:05:44,928 ♪ Oh, oh ♪ 115 00:05:44,928 --> 00:05:47,556 ♪ Feel it all with you ♪♪ 116 00:05:48,932 --> 00:05:51,685 So Harris found out about us, 117 00:05:51,685 --> 00:05:53,062 and he scared you away, 118 00:05:53,062 --> 00:05:55,898 and that's why you didn't call all year. 119 00:05:55,898 --> 00:05:57,274 No. 120 00:05:57,274 --> 00:05:59,902 No, I was ready to explain it to him, 121 00:05:59,902 --> 00:06:02,029 to tell him I loved you. 122 00:06:02,029 --> 00:06:04,364 But... 123 00:06:04,364 --> 00:06:06,075 ...he never mentioned it. 124 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 For a while, I thought I got it wrong. 125 00:06:08,577 --> 00:06:09,828 Cadence Sinclair Eastman! 126 00:06:09,828 --> 00:06:11,205 Oh, shit. Shit, shit, shit, shit. 127 00:06:11,205 --> 00:06:12,414 Oh, God. OK, wait. 128 00:06:12,414 --> 00:06:13,749 Uh, shit, my mom... 129 00:06:13,749 --> 00:06:14,792 she can't see this place like this. 130 00:06:14,792 --> 00:06:16,460 She'd freak out. 131 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 - I gotta go. - Cadence! 132 00:06:17,920 --> 00:06:18,837 Cady, listen. 133 00:06:18,837 --> 00:06:19,880 I'm coming! 134 00:06:19,880 --> 00:06:20,714 Bye! 135 00:06:22,049 --> 00:06:26,178 He stayed so long, the mouse began to forget 136 00:06:26,178 --> 00:06:30,766 he had been a knight once somewhere else. 137 00:07:27,364 --> 00:07:29,825 You can't keep hanging around Cuddledown. 138 00:07:29,825 --> 00:07:31,410 With Bess and the girls staying with Harris, 139 00:07:31,410 --> 00:07:32,494 it ought to be condemned. 140 00:07:32,494 --> 00:07:34,204 It has, like, one creaky floorboard. 141 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 Your granddad wants you at breakfast. 142 00:07:35,873 --> 00:07:37,416 You need to connect with the family, 143 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 put on a smile. 144 00:07:38,250 --> 00:07:39,251 I'm not hungry. 145 00:07:39,251 --> 00:07:40,836 I don't care. 146 00:07:40,836 --> 00:07:42,588 Hey! Hey! Hey! 147 00:07:42,588 --> 00:07:44,047 My friend Alice just called. 148 00:07:44,047 --> 00:07:45,799 She was on a charter to Nantucket yesterday 149 00:07:45,799 --> 00:07:48,260 and saw you literally jump off a cliff. 150 00:07:50,888 --> 00:07:53,223 You will have breakfast with your family, 151 00:07:53,223 --> 00:07:56,059 and then you are going to go to your room and think, 152 00:07:56,059 --> 00:07:57,186 because you are grounded. 153 00:07:57,186 --> 00:07:58,520 Oh, so now this whole place 154 00:07:58,520 --> 00:07:59,897 is like a prison or something? 155 00:07:59,897 --> 00:08:01,732 Yeah, correct, with five beaches, 156 00:08:01,732 --> 00:08:03,483 unlimited crab cakes, and an on-call tennis pro. 157 00:08:03,483 --> 00:08:05,861 And I am the warden who won't let her child 158 00:08:05,861 --> 00:08:07,196 indulge a death wish. 159 00:08:07,196 --> 00:08:08,488 What a tyrant. 160 00:08:09,948 --> 00:08:11,575 I should call Dr. Moriarty, 161 00:08:11,575 --> 00:08:12,993 have him put you on some kind of hold. 162 00:08:12,993 --> 00:08:13,994 You are not OK. 163 00:08:13,994 --> 00:08:15,829 Cadence, leaping to your death? 164 00:08:15,829 --> 00:08:18,123 What did Grandad do when he found out about me and Gat? 165 00:08:20,334 --> 00:08:24,213 I made that jump because I was trying to trigger memories. 166 00:08:24,213 --> 00:08:25,380 Oh, my God. 167 00:08:25,380 --> 00:08:26,506 Who knows what I'll have to try next 168 00:08:26,506 --> 00:08:27,549 if you don't just tell me? 169 00:08:27,549 --> 00:08:28,717 Cadence. 170 00:08:28,717 --> 00:08:29,843 I mean, could someone have hit me? 171 00:08:29,843 --> 00:08:31,386 Was I the victim of a crime? 172 00:08:31,386 --> 00:08:32,888 Crime? On Beechwood? 173 00:08:32,888 --> 00:08:33,847 Come on, Cady. 174 00:08:33,847 --> 00:08:34,973 Did Harris freak out? 175 00:08:34,973 --> 00:08:36,642 Did he find me and Gat together 176 00:08:36,642 --> 00:08:39,561 and then push me head-first into the sea, half-dressed? 177 00:08:39,561 --> 00:08:42,439 I mean, what happened the night of my accident, Mom? 178 00:08:42,439 --> 00:08:43,440 Just tell me! 179 00:08:43,440 --> 00:08:44,608 I have told you! 180 00:08:45,817 --> 00:08:48,987 I have told you everything that I know 181 00:08:48,987 --> 00:08:52,324 over and over again, every day in the hospital, 182 00:08:52,324 --> 00:08:54,993 every time you asked! 183 00:08:56,870 --> 00:09:01,541 And every time, you had an episode, 184 00:09:01,541 --> 00:09:05,545 you got so sick, and then you slept, 185 00:09:05,545 --> 00:09:08,882 and then you woke up, and you asked again! 186 00:09:10,467 --> 00:09:12,344 I am your mother, Cady. 187 00:09:12,344 --> 00:09:14,137 You can't... 188 00:09:14,137 --> 00:09:17,432 you cannot ask me to cause you pain. 189 00:09:17,432 --> 00:09:20,602 You are doing this to yourself, Cady. 190 00:09:20,602 --> 00:09:23,313 It is your own broken brain 191 00:09:23,313 --> 00:09:26,191 that is the enemy you are raging against, not me. 192 00:09:26,191 --> 00:09:28,360 You're lying. 193 00:09:30,320 --> 00:09:31,780 I don't believe you. 194 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 Just go to your room. 195 00:09:52,509 --> 00:09:53,969 Making an escape? 196 00:09:55,178 --> 00:09:56,513 You wanna drive? 197 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 Still no. 198 00:09:57,514 --> 00:09:58,390 Always no. 199 00:09:58,390 --> 00:09:59,683 All right. 200 00:09:59,683 --> 00:10:00,809 Whoa. 201 00:10:00,809 --> 00:10:01,643 Where are you headed? 202 00:10:01,643 --> 00:10:02,894 I need to get online. 203 00:10:02,894 --> 00:10:05,314 At least Google can't gaslight me. 204 00:10:05,314 --> 00:10:06,273 New Clairmont has Wi-Fi. 205 00:10:06,273 --> 00:10:07,649 New Clairmont has my mother. 206 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 You can't look at screens without having a whole episode. 207 00:10:10,068 --> 00:10:10,944 OK. 208 00:10:10,944 --> 00:10:12,279 Then I'll have an episode, Gat, 209 00:10:12,279 --> 00:10:14,948 a level 11 meltdown in front of all of Edgartown. 210 00:10:14,948 --> 00:10:16,408 I will puke and foam at the mouth 211 00:10:16,408 --> 00:10:18,201 and give them even more to gossip about. 212 00:10:21,163 --> 00:10:22,497 Are you coming? 213 00:10:30,047 --> 00:10:31,673 ♪ Let's all go to a different ♪ 214 00:10:31,673 --> 00:10:32,591 Gat! 215 00:10:32,591 --> 00:10:33,884 ♪ World ♪ 216 00:10:33,884 --> 00:10:35,635 ♪ You look so good ♪ 217 00:10:35,635 --> 00:10:36,970 ♪ Come on, let's go ♪ 218 00:10:36,970 --> 00:10:38,805 ♪ Let's go ♪ 219 00:10:38,805 --> 00:10:40,057 ♪ Let's all go... ♪ 220 00:10:40,057 --> 00:10:41,600 This is my favorite day of the summer. 221 00:10:41,600 --> 00:10:42,893 Yeah, I know, 222 00:10:42,893 --> 00:10:44,728 because of your straight-up scary competitive streak. 223 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 You love it. 224 00:10:46,063 --> 00:10:47,272 All right, all right, hold on. 225 00:10:47,272 --> 00:10:50,817 I got you something. 226 00:10:55,030 --> 00:10:59,451 "Cady, I thought nothing was better than chocolate. 227 00:10:59,451 --> 00:11:01,078 Silly me." 228 00:11:01,078 --> 00:11:02,329 "Love, Gat." 229 00:11:05,374 --> 00:11:06,249 Hey, Gat. 230 00:11:07,417 --> 00:11:08,418 Harris wants to talk to you. 231 00:11:08,418 --> 00:11:10,170 He's in his study. 232 00:11:10,170 --> 00:11:11,296 What? 233 00:11:11,296 --> 00:11:12,130 Why? 234 00:11:14,925 --> 00:11:16,760 The silent treatment? Still? 235 00:11:16,760 --> 00:11:17,928 Yeah, if I'm silent, 236 00:11:17,928 --> 00:11:19,638 it's so that you don't go blabbing my business 237 00:11:19,638 --> 00:11:21,598 to the whole fucking universe, Cady. 238 00:11:25,769 --> 00:11:27,312 It's fine. 239 00:11:27,312 --> 00:11:28,522 I'll go talk to Harris. 240 00:11:33,276 --> 00:11:34,111 Yeah. 241 00:11:36,530 --> 00:11:37,781 Hello, young man. 242 00:11:37,781 --> 00:11:39,241 Close the door. 243 00:11:44,996 --> 00:11:46,206 What do you think? 244 00:11:46,206 --> 00:11:47,624 I'm not really a gun guy. 245 00:11:47,624 --> 00:11:48,875 No, me neither. 246 00:11:48,875 --> 00:11:52,421 I had Senator Carlisle barred from poker night 247 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 when he took that NRA money. 248 00:11:54,631 --> 00:11:56,967 Yeah, but this... 249 00:11:56,967 --> 00:11:58,343 this isn't just a gun. 250 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 This is history. 251 00:12:01,972 --> 00:12:04,850 Philip Schuyler gave this to Hamilton. 252 00:12:04,850 --> 00:12:06,393 Recently came up at auction. 253 00:12:07,519 --> 00:12:09,646 Listen, Mr. Sinclair, I'm sorry if... 254 00:12:09,646 --> 00:12:10,897 Sit. 255 00:12:20,574 --> 00:12:24,494 So, young man, 256 00:12:24,494 --> 00:12:26,204 what are your intentions? 257 00:12:26,204 --> 00:12:27,289 My what? 258 00:12:27,289 --> 00:12:29,249 In life. 259 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 Your value on this planet. 260 00:12:33,128 --> 00:12:37,048 Mm, I'd like to be a journalist. 261 00:12:37,048 --> 00:12:38,258 - A foreign correspondent... - Oh. 262 00:12:38,258 --> 00:12:39,092 ...actually. 263 00:12:39,092 --> 00:12:40,385 Is that right? 264 00:12:42,429 --> 00:12:44,347 It's important work. 265 00:12:44,347 --> 00:12:45,515 Grueling. 266 00:12:45,515 --> 00:12:47,184 At times, dangerous. 267 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 Not for the faint of heart. 268 00:12:50,854 --> 00:12:52,439 I know that, sir, 269 00:12:52,439 --> 00:12:57,360 but I want to tell the untold stories, 270 00:12:57,360 --> 00:12:59,654 stories that don't make it across oceans. 271 00:13:01,239 --> 00:13:02,866 I want to give people a voice. 272 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 Ambitious. 273 00:13:05,410 --> 00:13:06,912 Dad? 274 00:13:09,998 --> 00:13:11,750 Oh, we have a visitor. 275 00:13:11,750 --> 00:13:13,627 Oh, indeed. 276 00:13:13,627 --> 00:13:14,794 Come in. 277 00:13:14,794 --> 00:13:16,463 Hello. It's me. 278 00:13:16,463 --> 00:13:17,297 I'm the visitor. 279 00:13:17,297 --> 00:13:19,299 Uh... 280 00:13:19,299 --> 00:13:21,009 Nice sweater, kiddo. 281 00:13:22,928 --> 00:13:24,012 Mom. 282 00:13:24,012 --> 00:13:25,222 Well, don't I get a hug? 283 00:13:25,222 --> 00:13:26,848 - Hi. - Honey. 284 00:13:26,848 --> 00:13:28,433 Hello. 285 00:13:35,106 --> 00:13:37,859 God, I really hoped this tradition would die with Mom. 286 00:13:40,987 --> 00:13:43,698 The silent treatment? 287 00:13:43,698 --> 00:13:44,866 Still? 288 00:13:44,866 --> 00:13:47,077 You threatened to expose me. 289 00:13:47,077 --> 00:13:49,120 Oh, Bess. 290 00:13:49,120 --> 00:13:51,373 I mean, technically, you... 291 00:13:51,373 --> 00:13:53,083 ...exposed yourself. 292 00:13:53,083 --> 00:13:54,793 Come on, it was friendly fire. 293 00:13:54,793 --> 00:13:56,753 Yeah, friendly now, 294 00:13:56,753 --> 00:13:59,005 because with my husband's implosion 295 00:13:59,005 --> 00:14:02,259 and Carrie nearly letting the two male heirs drown, 296 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 you're Dad's favorite again. 297 00:14:03,635 --> 00:14:05,595 Eh. That was short-lived. 298 00:14:05,595 --> 00:14:07,806 Last night, he informed me that I have failed to protect 299 00:14:07,806 --> 00:14:10,058 his precious first grandchild. 300 00:14:10,058 --> 00:14:11,476 Protect her from what? 301 00:14:13,478 --> 00:14:15,814 I'm not complaining. 302 00:14:15,814 --> 00:14:17,899 They dropped me off at the service dock, 303 00:14:17,899 --> 00:14:19,401 so I haven't seen any... 304 00:14:19,401 --> 00:14:22,237 Holy fucking shit. 305 00:14:22,237 --> 00:14:24,781 ♪ Turn around and enjoy ♪ 306 00:14:24,781 --> 00:14:27,158 ♪ Enjoy the view ♪ 307 00:14:28,410 --> 00:14:30,912 ♪ 'Cause you got the whole ♪ 308 00:14:30,912 --> 00:14:34,082 ♪ Wide world in front of you... ♪ 309 00:14:35,709 --> 00:14:38,295 It's not always like this, Mom. 310 00:14:38,295 --> 00:14:40,547 It's the... 311 00:14:40,547 --> 00:14:43,008 the...the lemon hunt. 312 00:14:43,008 --> 00:14:45,051 Not a normal Tuesday. 313 00:14:45,051 --> 00:14:48,179 And how often are Tuesdays normal? 314 00:14:49,014 --> 00:14:50,348 Hi. I'm... 315 00:14:50,348 --> 00:14:51,182 Cadence! 316 00:14:51,182 --> 00:14:53,435 Oh. 317 00:14:53,435 --> 00:14:54,269 Gosh. 318 00:14:54,269 --> 00:14:55,687 You're a beauty in pictures, 319 00:14:55,687 --> 00:14:58,898 but man, you're a stunner in person. 320 00:15:00,442 --> 00:15:03,278 I'm Maya, his beloved mother, 321 00:15:03,278 --> 00:15:05,530 since he's forgotten his manners. 322 00:15:05,530 --> 00:15:07,616 Sorry about crashing the party. 323 00:15:07,616 --> 00:15:09,326 Oh, the more, the merrier. 324 00:15:09,326 --> 00:15:10,660 Come on. 325 00:15:10,660 --> 00:15:12,662 Show me all the different yellow food items 326 00:15:12,662 --> 00:15:14,331 while we gossip about my son. 327 00:15:15,707 --> 00:15:18,251 ♪ The whole wide world ♪ 328 00:15:18,251 --> 00:15:20,795 ♪ In front of you ♪♪ 329 00:15:20,795 --> 00:15:22,255 So what's the plan? 330 00:15:22,255 --> 00:15:24,549 Google "Sinclair secrets" and hope for the best? 331 00:15:24,549 --> 00:15:27,677 You said you don't know what happened to me 332 00:15:27,677 --> 00:15:29,137 alone in the water that night. 333 00:15:29,137 --> 00:15:29,971 And I don't. 334 00:15:29,971 --> 00:15:31,681 Then nothing that I find out 335 00:15:31,681 --> 00:15:34,768 will change the way I feel about you, Gat. 336 00:15:41,274 --> 00:15:43,943 Do what you need to do. 337 00:15:43,943 --> 00:15:45,862 I'm here. 338 00:15:45,862 --> 00:15:47,322 Here goes nothing. 339 00:16:15,058 --> 00:16:16,351 Hey, hey. Cady, you OK? 340 00:16:16,351 --> 00:16:17,185 Hey. 341 00:16:18,186 --> 00:16:20,438 I got you. I got you. 342 00:16:20,438 --> 00:16:22,273 I got you. 343 00:16:33,284 --> 00:16:34,869 Uh... 344 00:16:34,869 --> 00:16:37,372 people are staring. 345 00:16:42,502 --> 00:16:44,504 Maybe we should save this for later? 346 00:16:45,755 --> 00:16:47,757 We can come back before closing. 347 00:16:49,426 --> 00:16:51,428 And until then? 348 00:16:54,013 --> 00:16:55,223 ♪ You say I've got ♪ 349 00:16:55,223 --> 00:16:56,474 Thank you. 350 00:16:56,474 --> 00:16:58,309 ♪ A reckless streak... ♪ 351 00:16:58,309 --> 00:17:00,478 Ice cream is always the cure. 352 00:17:00,478 --> 00:17:01,730 Thank you. 353 00:17:05,650 --> 00:17:09,446 This is kind of like our first real date, no? 354 00:17:09,446 --> 00:17:11,865 Yeah. 355 00:17:11,865 --> 00:17:13,450 And kind of like our millionth. 356 00:17:13,450 --> 00:17:15,118 Yeah. 357 00:17:19,831 --> 00:17:24,043 What if my mom wasn't totally wrong about me losing my mind? 358 00:17:24,043 --> 00:17:26,671 I mean, maybe there's always been 359 00:17:26,671 --> 00:17:28,465 something a little off about my brain. 360 00:17:32,635 --> 00:17:34,512 You just need more time to heal. 361 00:17:34,512 --> 00:17:35,972 That's it. 362 00:17:39,184 --> 00:17:44,063 But I'll be here with you, 363 00:17:44,063 --> 00:17:45,732 as long as it takes. 364 00:17:47,692 --> 00:17:51,529 Mm, the knight mouse will be missed by his family 365 00:17:51,529 --> 00:17:53,531 if he never leaves the princess's side. 366 00:17:53,531 --> 00:17:57,327 My mom is highly adaptable, so we're good. 367 00:17:57,327 --> 00:17:59,162 She visited last summer. 368 00:17:59,162 --> 00:18:00,455 Do you remember any of that? 369 00:18:02,749 --> 00:18:04,626 Kind of. 370 00:18:04,626 --> 00:18:06,586 Mm, the lemon hunt. 371 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 Mm, yeah. 372 00:18:09,088 --> 00:18:11,925 I suddenly saw Beechwood and the whole Sinclair thing 373 00:18:11,925 --> 00:18:14,093 through her eyes. 374 00:18:14,093 --> 00:18:15,887 It was a lot. 375 00:18:19,557 --> 00:18:20,517 All right. 376 00:18:20,517 --> 00:18:21,684 Gather round, everyone. 377 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 All right. Excited? 378 00:18:22,685 --> 00:18:24,979 The time has come. 379 00:18:24,979 --> 00:18:27,273 All right now. 380 00:18:27,273 --> 00:18:31,611 As usual, there are 200 lemons hidden and one lime. 381 00:18:31,611 --> 00:18:33,655 None on rooftops or in brambles. 382 00:18:33,655 --> 00:18:35,365 Mm, those are the old rules. 383 00:18:35,365 --> 00:18:37,826 This time, all's fair. 384 00:18:37,826 --> 00:18:39,577 No rules. 385 00:18:39,577 --> 00:18:42,205 It's like an Easter egg hunt. 386 00:18:43,957 --> 00:18:45,667 Thank you. 387 00:18:45,667 --> 00:18:47,085 - Sounds incredibly... - Now... 388 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 ...wholesome. 389 00:18:48,086 --> 00:18:49,587 ...for the prizes. 390 00:18:49,587 --> 00:18:51,714 The one who finds the most lemons 391 00:18:51,714 --> 00:18:54,217 will win the Boston house. 392 00:18:57,720 --> 00:18:58,930 Are you OK? 393 00:18:58,930 --> 00:19:01,266 Sorry, just choked on my edible orchid. 394 00:19:01,266 --> 00:19:03,017 And should you find the lime, 395 00:19:03,017 --> 00:19:07,397 I will name you the sole recipient 396 00:19:07,397 --> 00:19:09,899 of Beechwood upon my death. 397 00:19:09,899 --> 00:19:11,359 - Dad. - No. 398 00:19:11,359 --> 00:19:12,485 What? Is he joking? 399 00:19:13,945 --> 00:19:16,030 We'll begin on my signal... 400 00:19:17,115 --> 00:19:18,032 ...and you'll know it when you hear it. 401 00:19:18,032 --> 00:19:19,117 And for now... 402 00:19:19,117 --> 00:19:20,535 Is he serious? 403 00:19:20,535 --> 00:19:22,745 ...enjoy the food. 404 00:19:22,745 --> 00:19:23,997 You'll need your strength. 405 00:19:23,997 --> 00:19:24,956 Dad. 406 00:19:27,041 --> 00:19:28,084 Come on. 407 00:19:28,084 --> 00:19:29,419 So like an Easter egg hunt. 408 00:19:29,419 --> 00:19:30,503 That's not usually what happens. 409 00:19:32,839 --> 00:19:34,716 Cadence. Cadence. 410 00:19:34,716 --> 00:19:35,800 Come here. Excuse me. 411 00:19:35,800 --> 00:19:37,176 - Cadence. - Mom. 412 00:19:37,176 --> 00:19:38,219 It's OK. Come here, come here. 413 00:19:38,219 --> 00:19:39,846 Listen to me. Listen to me. 414 00:19:39,846 --> 00:19:41,014 We are at a disadvantage 415 00:19:41,014 --> 00:19:41,848 because there are only two of us. 416 00:19:41,848 --> 00:19:43,725 Let go of my arm. 417 00:19:43,725 --> 00:19:45,393 Look, we don't need an entire island. 418 00:19:45,393 --> 00:19:47,186 We have Windermere. 419 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 Oh, babe, did you know 420 00:19:49,188 --> 00:19:50,773 your grandfather has two brothers? 421 00:19:50,773 --> 00:19:51,858 No. 422 00:19:51,858 --> 00:19:53,443 Because Harris inherited the island, 423 00:19:53,443 --> 00:19:54,944 and he exiled his brothers. 424 00:19:54,944 --> 00:19:57,405 I mean, do you think that when Johnny is 60 425 00:19:57,405 --> 00:19:59,198 and he has his own grandkids filling up the place, 426 00:19:59,198 --> 00:20:01,409 he's going to want to invite you and yours? 427 00:20:01,409 --> 00:20:02,952 Will Mirren? 428 00:20:02,952 --> 00:20:04,454 Mom, that's, like, a million years away. 429 00:20:04,454 --> 00:20:05,830 Yeah, well, time flies. 430 00:20:05,830 --> 00:20:07,248 Come on, you think I haven't noticed 431 00:20:07,248 --> 00:20:08,374 you've been avoiding your cousins? 432 00:20:08,374 --> 00:20:10,668 What, is there tension in Liar Land? 433 00:20:10,668 --> 00:20:13,004 Childhood friendship only lasts so long. 434 00:20:13,004 --> 00:20:15,340 Then you remember that you're a family. 435 00:20:15,340 --> 00:20:16,966 Some part of you must want to see their faces 436 00:20:16,966 --> 00:20:17,842 when you beat them. 437 00:20:20,136 --> 00:20:22,639 Mom, what is Maya doing here? 438 00:20:22,639 --> 00:20:24,223 I don't know. 439 00:20:24,223 --> 00:20:25,975 She always turned down our invitations. 440 00:20:25,975 --> 00:20:27,977 Then today, she texts from the marina 441 00:20:27,977 --> 00:20:30,313 she's here, so I sent a boat. 442 00:20:30,313 --> 00:20:31,356 It's very awkward. 443 00:20:31,356 --> 00:20:32,482 Well, yeah. 444 00:20:32,482 --> 00:20:34,525 You did dump her dead husband's brother. 445 00:20:34,525 --> 00:20:37,278 Listen. 446 00:20:37,278 --> 00:20:38,529 The lemons... 447 00:20:40,448 --> 00:20:43,451 A win for you or me or Will, 448 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 it could actually set us free. 449 00:20:46,621 --> 00:20:47,789 It could. 450 00:20:49,040 --> 00:20:50,667 Just try. 451 00:20:50,667 --> 00:20:52,168 OK. 452 00:20:52,168 --> 00:20:53,628 And island for a lime? 453 00:20:54,796 --> 00:20:56,506 That's the craziest thing I've ever heard. 454 00:20:56,506 --> 00:20:57,757 And I hear a lot of shit. 455 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 I know. 456 00:20:59,050 --> 00:21:01,094 Psychological warfare. 457 00:21:01,094 --> 00:21:02,428 And I don't wanna play. 458 00:21:02,428 --> 00:21:03,763 Yeah, yeah. 459 00:21:03,763 --> 00:21:05,932 On one hand, I get that. 460 00:21:05,932 --> 00:21:07,100 On the other hand, 461 00:21:07,100 --> 00:21:09,060 you could go to sleep tonight owning all this. 462 00:21:09,060 --> 00:21:11,145 No, not me. 463 00:21:11,145 --> 00:21:12,939 I don't think I've ever won ever. 464 00:21:12,939 --> 00:21:15,858 I'm always out-strategized. 465 00:21:15,858 --> 00:21:18,027 And plus, when I fail today, 466 00:21:18,027 --> 00:21:20,738 it'll just give my mom another reason to hate me. 467 00:21:22,198 --> 00:21:26,035 You know, what your mother did was fucked up. 468 00:21:26,035 --> 00:21:27,370 But in my experience, 469 00:21:27,370 --> 00:21:28,871 everyone's fucked up in one way or another. 470 00:21:30,289 --> 00:21:32,166 And hurt people hurt people. 471 00:21:32,166 --> 00:21:34,085 And if someone doesn't break that cycle of hurt, 472 00:21:34,085 --> 00:21:36,796 then it just goes on forever. 473 00:21:36,796 --> 00:21:39,549 At least, it did in my family. 474 00:21:39,549 --> 00:21:42,885 So, you know, you could... 475 00:21:42,885 --> 00:21:44,345 you could reason with your mother. 476 00:21:44,345 --> 00:21:47,140 Just saying you could. 477 00:21:47,140 --> 00:21:48,850 Or you can say fuck it. 478 00:21:48,850 --> 00:21:50,268 I'll call out of work later. 479 00:21:50,268 --> 00:21:51,936 You come over to the seasonal worker bunks, 480 00:21:51,936 --> 00:21:53,813 use me as a sex object. 481 00:21:53,813 --> 00:21:54,814 Mm. 482 00:21:58,818 --> 00:22:00,695 Yeah, abandoning the lemon hunt 483 00:22:00,695 --> 00:22:03,698 would definitely be the ultimate act of rebellion. 484 00:22:03,698 --> 00:22:06,034 Before this summer, I never actually wanted to rebel. 485 00:22:06,034 --> 00:22:08,870 I wanted to be the perfect Sinclair, 486 00:22:08,870 --> 00:22:11,122 like my mom, 487 00:22:11,122 --> 00:22:12,498 like Cady. 488 00:22:12,498 --> 00:22:15,835 I try so hard, but... 489 00:22:15,835 --> 00:22:18,546 they seem to only notice when I mess up. 490 00:22:21,382 --> 00:22:24,427 I could kill anyone who made you feel like that, Mirren. 491 00:22:26,471 --> 00:22:27,680 Yeah, you probably could. 492 00:22:27,680 --> 00:22:28,765 You're really muscly. 493 00:22:28,765 --> 00:22:30,183 OK. 494 00:22:30,183 --> 00:22:31,517 All right, all right. 495 00:22:31,517 --> 00:22:34,145 Look, so here it is. 496 00:22:34,145 --> 00:22:35,813 You talk to your mother, 497 00:22:35,813 --> 00:22:38,232 you run away with the water taxi driver, 498 00:22:38,232 --> 00:22:40,026 or there is a third option. 499 00:22:40,026 --> 00:22:42,070 I fling myself into the sea. 500 00:22:42,070 --> 00:22:43,863 Show your mom she's wrong about you. 501 00:22:43,863 --> 00:22:46,616 You find all the motherfucking citrus on this island. 502 00:22:48,326 --> 00:22:50,411 Can we still do that other thing tomorrow? 503 00:22:50,411 --> 00:22:51,704 Yes. 504 00:23:00,713 --> 00:23:03,299 Yep, that's his new bell. 505 00:23:03,299 --> 00:23:04,801 God. 506 00:23:04,801 --> 00:23:07,386 Right. Right. 507 00:23:07,386 --> 00:23:09,305 Well, yeah. Tomorrow's great. 508 00:23:09,305 --> 00:23:10,932 Good. Yeah, great. 509 00:23:10,932 --> 00:23:12,558 Go on. 510 00:23:12,558 --> 00:23:13,434 I'll find these fucking lemons. 511 00:23:13,434 --> 00:23:15,603 - Do it. - I swear to God. 512 00:23:16,604 --> 00:23:17,980 ♪ Oh, oh, oh ♪ 513 00:23:17,980 --> 00:23:20,733 ♪ I am always screaming in your room ♪ 514 00:23:20,733 --> 00:23:22,693 ♪ We know it echoes in the house ♪ 515 00:23:22,693 --> 00:23:24,237 ♪ But we do not give a shit because ♪ 516 00:23:24,237 --> 00:23:25,655 I see one! 517 00:23:25,655 --> 00:23:28,366 ♪ Your parents are pretty chill about it ♪ 518 00:23:28,366 --> 00:23:29,826 ♪ But when I'm eating dinner ♪ 519 00:23:29,826 --> 00:23:31,077 ♪ With your parents ♪ 520 00:23:31,077 --> 00:23:32,662 ♪ And they are going on and on ♪ 521 00:23:32,662 --> 00:23:34,497 ♪ About the Dom Pérignon ♪ 522 00:23:34,497 --> 00:23:39,418 ♪ Well, I don't know if I can do this because ♪ 523 00:23:39,418 --> 00:23:40,920 ♪ Fuck the bourgeoisie ♪ 524 00:23:40,920 --> 00:23:41,921 Ah! Ah! 525 00:23:41,921 --> 00:23:43,089 Ah. 526 00:23:43,089 --> 00:23:45,174 ♪ Marx is my new daddy ♪ 527 00:23:46,759 --> 00:23:48,803 ♪ Fuck the bourgeoisie ♪ 528 00:23:48,803 --> 00:23:51,764 ♪ I mean, I did, I did ♪ 529 00:23:51,764 --> 00:23:53,850 ♪ I did, I did ♪ 530 00:23:53,850 --> 00:23:56,519 ♪ I did, I did... ♪ 531 00:23:56,519 --> 00:23:59,313 All right, Littles. Listen up. 532 00:24:00,898 --> 00:24:04,777 What will you even do with a dusty old house, hmm? 533 00:24:04,777 --> 00:24:08,030 But if you give me your lemons, 534 00:24:08,030 --> 00:24:09,574 I'll give you whatever you want. 535 00:24:09,574 --> 00:24:10,449 William. 536 00:24:10,449 --> 00:24:12,368 William, William, William. 537 00:24:12,368 --> 00:24:14,287 That mega sprayer Nerf gun? 538 00:24:14,287 --> 00:24:17,039 Mom says it perpetuates American violence worship. 539 00:24:17,039 --> 00:24:18,791 But I'm not Mom. 540 00:24:18,791 --> 00:24:20,626 I'm your desperate delinquent brother. 541 00:24:22,503 --> 00:24:24,005 Pleasure doing business with you. 542 00:24:24,005 --> 00:24:25,006 Good boy. 543 00:24:25,006 --> 00:24:26,215 Lemons, basket. 544 00:24:26,215 --> 00:24:29,594 Liberty, I know that Bess took away 545 00:24:29,594 --> 00:24:32,805 your limited edition Hailey Bieber peptide lip tint. 546 00:24:32,805 --> 00:24:34,724 I'll get you five. 547 00:24:34,724 --> 00:24:36,267 Throw in a pound of fudge. 548 00:24:36,267 --> 00:24:37,518 Money in the bank. Put it right there. 549 00:24:37,518 --> 00:24:38,436 Thank you. 550 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 Lemons, basket. 551 00:24:39,687 --> 00:24:40,605 Bonnie. 552 00:24:40,605 --> 00:24:41,814 Bonnie, Bonnie, Bonnie. 553 00:24:41,814 --> 00:24:42,815 Let's do this. 554 00:24:42,815 --> 00:24:44,358 What do you need? 555 00:24:44,358 --> 00:24:47,403 I want a sacrificial altar knife for my spells. 556 00:24:47,403 --> 00:24:49,113 ♪ I did, I did ♪ 557 00:24:49,113 --> 00:24:50,865 OK, deal. Great. 558 00:24:50,865 --> 00:24:52,074 Let's do this. 559 00:24:52,074 --> 00:24:54,327 ♪ I did ♪♪ 560 00:24:54,327 --> 00:24:56,829 Should we? 561 00:24:58,289 --> 00:25:01,000 Sinclairs are really competitive, 562 00:25:01,000 --> 00:25:03,127 so I usually sit it out. 563 00:25:03,127 --> 00:25:04,462 Have you ever won? 564 00:25:04,462 --> 00:25:07,173 The first year, I found the lime. 565 00:25:07,173 --> 00:25:09,258 Johnny cried, though. 566 00:25:09,258 --> 00:25:12,053 So Harris decided to split the fudge 567 00:25:12,053 --> 00:25:14,138 on account of suspected cheating. 568 00:25:14,138 --> 00:25:15,640 - Oh, Gat. - Oh, whatever. 569 00:25:15,640 --> 00:25:16,682 It's fine. 570 00:25:16,682 --> 00:25:17,975 It's just candy. 571 00:25:17,975 --> 00:25:21,437 Gat, can we acknowledge 572 00:25:21,437 --> 00:25:23,522 how absolutely batshit these people are? 573 00:25:23,522 --> 00:25:26,025 Trading mansions as if they're Monopoly properties? 574 00:25:26,025 --> 00:25:27,944 Mom, they're not always like this. 575 00:25:27,944 --> 00:25:28,986 And they're not all like this. 576 00:25:28,986 --> 00:25:30,446 I swear. 577 00:25:30,446 --> 00:25:31,697 This isn't normal. 578 00:25:34,659 --> 00:25:41,165 When Ed first brought you here, I was in a bad place. 579 00:25:41,165 --> 00:25:44,377 Still figuring out how to exist without your father. 580 00:25:44,377 --> 00:25:50,299 I thought it would be good if you got away from me. 581 00:25:52,385 --> 00:25:54,762 Look, I'll admit, 582 00:25:54,762 --> 00:25:57,515 having you here, away from our sticky, tiny apartment 583 00:25:57,515 --> 00:25:59,850 in the summer months, it helped. 584 00:25:59,850 --> 00:26:01,602 And you looked so happy in those pictures. 585 00:26:01,602 --> 00:26:02,603 But this? 586 00:26:02,603 --> 00:26:04,689 This is like some Knives Out 587 00:26:04,689 --> 00:26:06,524 meets Get Out shit. 588 00:26:07,817 --> 00:26:09,902 Look at you. 589 00:26:09,902 --> 00:26:12,071 You're wearing pastels. 590 00:26:12,071 --> 00:26:13,572 You're talking different. 591 00:26:13,572 --> 00:26:15,324 You're not wearing the earring I hate. 592 00:26:17,326 --> 00:26:20,329 You're code switching 593 00:26:20,329 --> 00:26:22,206 because you don't belong with these people. 594 00:26:22,206 --> 00:26:23,416 Mom, I know that. 595 00:26:23,416 --> 00:26:25,960 What, you think I don't know that? 596 00:26:25,960 --> 00:26:27,169 I just don't care. 597 00:26:27,169 --> 00:26:28,254 I'm sorry. 598 00:26:31,257 --> 00:26:32,883 I want to be where Cady is. 599 00:26:49,525 --> 00:26:50,901 No, no. Don't you dare! 600 00:26:50,901 --> 00:26:51,861 Don't you... 601 00:26:51,861 --> 00:26:53,279 Oh, my God! 602 00:26:53,279 --> 00:26:55,323 There's no hitting in the lemon hunt. 603 00:26:55,323 --> 00:26:57,283 Well, technically, that was Mom's rule. 604 00:26:57,283 --> 00:26:59,785 Dad apparently has chosen violence. 605 00:26:59,785 --> 00:27:01,537 Still, have some decorum, Penny. 606 00:27:01,537 --> 00:27:02,913 Oh, unclench, Bess. 607 00:27:02,913 --> 00:27:05,207 Clearly, your fishmonger is doing a terrible job 608 00:27:05,207 --> 00:27:07,752 of clearing out your cobwebs. 609 00:27:10,755 --> 00:27:12,548 Salty Dan? 610 00:27:12,548 --> 00:27:13,549 You didn't. 611 00:27:13,549 --> 00:27:14,925 Mirren saw. 612 00:27:14,925 --> 00:27:16,177 - She didn't. - Mm. 613 00:27:16,177 --> 00:27:17,762 I'm not the one who spent the early aughts 614 00:27:17,762 --> 00:27:19,013 sucking dealer dick for coke. 615 00:27:19,013 --> 00:27:20,806 Stop. 616 00:27:20,806 --> 00:27:23,267 Yes, Bess, stop. 617 00:27:23,267 --> 00:27:25,144 Carrie scored the classy way, 618 00:27:25,144 --> 00:27:27,313 doctor hopping and raiding medicine cabinets 619 00:27:27,313 --> 00:27:28,647 at dinner parties. 620 00:27:28,647 --> 00:27:31,442 Would you just shut up, both of you? 621 00:27:31,442 --> 00:27:34,070 I'm so sick of you belittling my sobriety. 622 00:27:34,070 --> 00:27:37,448 The addiction was not my fault. 623 00:27:37,448 --> 00:27:39,116 They teach you that at Silver Hill 624 00:27:39,116 --> 00:27:41,369 or at the Newport Institute for Change? 625 00:27:41,369 --> 00:27:44,663 Actually, I learned that from Ed 626 00:27:44,663 --> 00:27:47,750 when I learned that I was capable of being happy. 627 00:27:47,750 --> 00:27:50,252 But that's a foreign concept for the two of you. 628 00:27:50,252 --> 00:27:52,171 I'm perfectly happy, thank you very much. 629 00:27:52,171 --> 00:27:55,257 You can't stand yourself. 630 00:27:55,257 --> 00:27:57,426 Neither can you. 631 00:27:57,426 --> 00:27:59,762 I'm perfectly confident in who I am. 632 00:27:59,762 --> 00:28:01,138 Yeah? 633 00:28:01,138 --> 00:28:03,057 Because from here, it seems like you spend 634 00:28:03,057 --> 00:28:05,684 half of your time trying to be our mom 635 00:28:05,684 --> 00:28:09,063 and the other half trying to be a dead 11-year-old girl. 636 00:28:09,063 --> 00:28:13,067 So who are you? 637 00:28:15,611 --> 00:28:16,737 Oh, I'm sorry. 638 00:28:16,737 --> 00:28:18,781 Do you want me to have a panic attack? 639 00:28:18,781 --> 00:28:21,200 Is that gonna make you feel less alone in your unraveling? 640 00:28:24,120 --> 00:28:26,038 Oh, this used to be fun. 641 00:28:33,796 --> 00:28:36,340 Oh, my God. 642 00:28:36,340 --> 00:28:38,509 Help...help me! 643 00:28:38,509 --> 00:28:39,510 Hey! 644 00:28:39,510 --> 00:28:40,553 Ha-ha. 645 00:28:40,553 --> 00:28:41,804 Bess, stop it! 646 00:28:41,804 --> 00:28:42,721 Mine. 647 00:28:42,721 --> 00:28:44,265 Decorum, Bess. 648 00:28:44,265 --> 00:28:45,933 Mine. Mine. 649 00:28:45,933 --> 00:28:47,101 Oh, my God. 650 00:28:47,101 --> 00:28:48,644 Stop. 651 00:28:48,644 --> 00:28:50,146 Put them in my...Bess. 652 00:28:50,146 --> 00:28:51,105 Yeah? 653 00:28:56,152 --> 00:28:57,194 Carrie? 654 00:28:57,194 --> 00:28:58,404 What's happening? 655 00:28:58,404 --> 00:28:59,363 What is she doing? 656 00:28:59,363 --> 00:29:00,990 Carrie. Carrie. 657 00:29:00,990 --> 00:29:02,616 Carrie, stop. 658 00:29:07,413 --> 00:29:09,415 - Move along! - Nothing to see here. 659 00:29:09,415 --> 00:29:11,083 - Just move along. - Go on. 660 00:29:11,083 --> 00:29:12,418 Come on. 661 00:29:23,095 --> 00:29:27,391 ♪ Making a living the old hard way ♪ 662 00:29:27,391 --> 00:29:31,604 ♪ Taking and giving by day by day ♪ 663 00:29:31,604 --> 00:29:34,273 ♪ I dig snow and rain ♪ 664 00:29:34,273 --> 00:29:38,277 ♪ And the bright sunshine ♪ 665 00:29:39,778 --> 00:29:40,863 ♪ Draggin' the line ♪ 666 00:29:40,905 --> 00:29:44,408 ♪ Draggin' the line ♪ 667 00:29:44,408 --> 00:29:48,329 ♪ My dog Sam eats purple flowers ♪ 668 00:29:48,329 --> 00:29:52,750 ♪ Ain't got much but what we got's ours ♪ 669 00:29:52,750 --> 00:29:55,377 ♪ We dig snow and rain ♪ 670 00:29:55,377 --> 00:29:59,048 ♪ And bright sunshine ♪ 671 00:30:00,674 --> 00:30:01,550 ♪ Draggin' the line ♪ 672 00:30:01,634 --> 00:30:03,636 ♪ Draggin' the line ♪ 673 00:30:04,929 --> 00:30:06,055 ♪ Draggin' the line ♪ 674 00:30:06,096 --> 00:30:07,681 ♪ Draggin' the line ♪ 675 00:30:09,642 --> 00:30:12,228 ♪ I feel fine ♪ 676 00:30:12,228 --> 00:30:16,023 ♪ I'm talking about peace of mind... ♪ 677 00:30:19,568 --> 00:30:20,945 Good eye! 678 00:30:20,945 --> 00:30:23,113 Poor strategy. 679 00:30:23,113 --> 00:30:24,365 - My fruit, fuck face! - Ah! 680 00:30:24,365 --> 00:30:25,908 Ah! Get off me. 681 00:30:25,908 --> 00:30:27,243 - Give it! - Get off me! 682 00:30:27,243 --> 00:30:28,285 Don't even fuck... 683 00:30:28,285 --> 00:30:29,203 Get off me, you rabid... 684 00:30:29,203 --> 00:30:30,955 Give me that fucking fruit! 685 00:30:33,958 --> 00:30:35,501 Thanks for the assist. 686 00:30:35,501 --> 00:30:36,710 - No! - That's mine! 687 00:30:36,710 --> 00:30:37,795 I saw it first! 688 00:30:37,795 --> 00:30:38,837 Follow-through is everything. 689 00:30:38,837 --> 00:30:39,880 I worked for that! 690 00:30:41,382 --> 00:30:42,841 I'm so sick of everything coming to you so easy 691 00:30:42,841 --> 00:30:43,968 all the time! 692 00:30:43,968 --> 00:30:45,844 All of us can't all be such try-hards. 693 00:30:45,844 --> 00:30:46,845 Oh! 694 00:30:46,845 --> 00:30:48,138 - Stop! - Ha-ha-ha! 695 00:30:48,138 --> 00:30:49,265 Johnny! 696 00:30:49,265 --> 00:30:50,516 Give that to me. 697 00:30:50,516 --> 00:30:51,517 Get off me! 698 00:30:51,517 --> 00:30:52,893 Come on, give it! Give me the lemon! 699 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 No, don't! 700 00:30:53,894 --> 00:30:55,020 This actually matters to me, OK? 701 00:30:55,020 --> 00:30:56,105 Why? 702 00:30:56,105 --> 00:30:57,565 So you can turn the Boston house into 703 00:30:57,565 --> 00:30:59,191 - your fucking stoner cave? - Yeah? Oh, yeah? 704 00:30:59,191 --> 00:31:01,151 You're worried that he's not going to pay for your rent 705 00:31:01,151 --> 00:31:02,653 whenever you don't make it as a starving artist? 706 00:31:02,653 --> 00:31:04,238 - Oh, no, fuck you! - So immature. 707 00:31:05,406 --> 00:31:06,699 What are you doing? 708 00:31:09,577 --> 00:31:10,995 You sound like your moms. 709 00:31:23,132 --> 00:31:24,967 Fuck. 710 00:31:24,967 --> 00:31:27,261 Gat. 711 00:31:27,261 --> 00:31:28,804 You just won Beechwood. 712 00:31:28,804 --> 00:31:29,972 No, I didn't. 713 00:31:29,972 --> 00:31:32,099 You did. 714 00:31:32,099 --> 00:31:32,933 I can't win. 715 00:31:32,933 --> 00:31:34,476 You all know I can't win. 716 00:31:37,146 --> 00:31:38,731 Look...look at yourselves. Look at us. 717 00:31:38,731 --> 00:31:39,940 We used to be best friends. 718 00:31:39,940 --> 00:31:41,317 And now you're... now you're hurling 719 00:31:41,317 --> 00:31:42,693 the worst insults you can, and why? 720 00:31:42,693 --> 00:31:44,987 Why, because of an old man's power trip? 721 00:31:47,364 --> 00:31:49,533 Where was it? 722 00:31:49,533 --> 00:31:51,910 Harris had it the whole time. 723 00:31:51,910 --> 00:31:54,246 He was never gonna surrender Beechwood. 724 00:31:54,246 --> 00:31:55,456 He thinks he's a king. 725 00:31:55,456 --> 00:31:56,582 He needs his kingdom. 726 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 And he doesn't... he doesn't care 727 00:31:58,125 --> 00:31:59,460 if people are miserable in it. 728 00:31:59,460 --> 00:32:00,628 He doesn't care as long as people 729 00:32:00,628 --> 00:32:03,797 are miserable under his power. 730 00:32:03,797 --> 00:32:06,175 And everybody seems pretty miserable. 731 00:32:08,969 --> 00:32:10,971 You guys are playing right into it. 732 00:32:13,557 --> 00:32:14,892 Right. 733 00:32:18,228 --> 00:32:19,938 I'm really sorry about everything that I said. 734 00:32:19,938 --> 00:32:21,357 I really didn't mean any of it. 735 00:32:21,357 --> 00:32:22,816 No, no, no. You were right. 736 00:32:22,816 --> 00:32:27,029 Because I was so wrapped up in myself, I... 737 00:32:27,029 --> 00:32:28,656 I'm so sorry. 738 00:32:29,657 --> 00:32:31,116 Come here. 739 00:32:31,116 --> 00:32:33,035 I love you. 740 00:32:33,035 --> 00:32:34,662 I accept both your apologies. 741 00:32:36,121 --> 00:32:39,166 No, seriously, though, um, 742 00:32:39,166 --> 00:32:41,543 I've been shit to all of you. 743 00:32:42,628 --> 00:32:44,338 I'm sorry. 744 00:32:44,338 --> 00:32:45,547 Deeply, deeply sorry. 745 00:32:45,547 --> 00:32:46,715 I'm sorry. 746 00:32:56,475 --> 00:32:57,643 Forgive me, Gatwick. 747 00:32:58,727 --> 00:33:01,146 We all... 748 00:33:06,902 --> 00:33:11,615 Well, Liars, life's given us lemons. 749 00:33:18,539 --> 00:33:21,458 Your dad is counting lemons in the living room... 750 00:33:21,458 --> 00:33:23,043 one of the living rooms. 751 00:33:23,043 --> 00:33:25,796 Your living room has living rooms. 752 00:33:25,796 --> 00:33:27,756 It's called the Great Room. 753 00:33:29,341 --> 00:33:31,093 I know. 754 00:33:31,093 --> 00:33:33,303 I heard it as I said it. 755 00:33:35,556 --> 00:33:37,099 Do you want some of this? 756 00:33:38,308 --> 00:33:40,769 Ice cream is always the cure. 757 00:33:46,608 --> 00:33:48,026 Is he eating? 758 00:33:49,361 --> 00:33:51,488 If you count Takis Fuego 759 00:33:51,488 --> 00:33:54,366 from the hotel vending machine, sure. 760 00:33:55,659 --> 00:33:57,035 I didn't mean to hurt him. 761 00:33:57,035 --> 00:33:58,579 Mm, and yet... 762 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 Sorry. 763 00:34:01,039 --> 00:34:02,249 No. 764 00:34:02,249 --> 00:34:04,001 Sorry. 765 00:34:04,001 --> 00:34:06,837 My husband is no longer here to defend his kid brother, 766 00:34:06,837 --> 00:34:10,132 so it falls to me. 767 00:34:10,132 --> 00:34:15,262 I had to choose between 768 00:34:15,262 --> 00:34:19,933 being the kind of parent that my kids needed me to be 769 00:34:19,933 --> 00:34:23,061 and being the partner that Ed deserved. 770 00:34:24,271 --> 00:34:26,899 And it wasn't a choice. 771 00:34:28,901 --> 00:34:33,530 He's better off without me, without all of this. 772 00:34:34,990 --> 00:34:38,911 Sometimes I wonder if I would have had kids 773 00:34:38,911 --> 00:34:43,332 if I knew what it would be like. 774 00:34:43,332 --> 00:34:46,084 Who would volunteer to love something so fiercely 775 00:34:46,084 --> 00:34:49,171 that you just let it consume you whole? 776 00:34:49,171 --> 00:34:50,923 And then I hate myself for thinking that way, 777 00:34:50,923 --> 00:34:55,636 because who thinks like that about their own kids? 778 00:35:01,141 --> 00:35:03,811 When Jay died, 779 00:35:03,811 --> 00:35:07,481 oh, I fell apart. 780 00:35:07,481 --> 00:35:09,608 Some days, I would just stare at this little boy 781 00:35:09,608 --> 00:35:13,111 who looked so much like him 782 00:35:13,111 --> 00:35:17,115 and love him so hard, it hurt. 783 00:35:17,115 --> 00:35:19,201 So hard I thought it was gonna kill me. 784 00:35:21,411 --> 00:35:23,455 That's the thing. 785 00:35:23,455 --> 00:35:26,834 Motherhood is filled with hurt. 786 00:35:26,834 --> 00:35:30,671 It's like your heart outside your body while you bleed. 787 00:35:33,257 --> 00:35:35,884 Mom, it's your turn for the count. 788 00:35:39,346 --> 00:35:41,014 I'm so tired. 789 00:35:51,066 --> 00:35:52,484 Seven. 790 00:35:55,571 --> 00:35:56,655 Where are the Liars? 791 00:35:56,655 --> 00:35:57,698 Right here. 792 00:35:58,907 --> 00:36:01,285 Couldn't find any lemons. 793 00:36:01,285 --> 00:36:02,578 Yeah, me neither. 794 00:36:02,578 --> 00:36:03,537 No lemons. 795 00:36:06,331 --> 00:36:07,791 Oh. 796 00:36:07,791 --> 00:36:08,959 I found a few. 797 00:36:10,002 --> 00:36:11,336 Oh, my God. 798 00:36:39,114 --> 00:36:42,117 You Liars. 799 00:36:42,117 --> 00:36:46,204 I suppose it's my own fault that you are so clever. 800 00:36:47,915 --> 00:36:49,750 Sinclair genes. 801 00:36:49,750 --> 00:36:51,335 Mm. 802 00:36:51,335 --> 00:36:56,214 Well, then, clearly, rules have been violated, 803 00:36:56,214 --> 00:36:59,801 so the prizes are void. 804 00:37:03,263 --> 00:37:05,933 But I do have something valuable to offer Gat. 805 00:37:08,268 --> 00:37:12,022 You, um... you have such ambition. 806 00:37:12,022 --> 00:37:15,400 But you can't change the world without opportunity. 807 00:37:15,400 --> 00:37:18,695 Now, Tipper's scholarship program 808 00:37:18,695 --> 00:37:22,115 was her pet project, a chance for high-achievers 809 00:37:22,115 --> 00:37:25,869 to travel the world, pursue an immersive education 810 00:37:25,869 --> 00:37:30,666 while making a positive impact on refugee communities. 811 00:37:30,666 --> 00:37:32,584 She'd already chosen this year's recipients, 812 00:37:32,584 --> 00:37:35,837 of course, but there's an opening. 813 00:37:35,837 --> 00:37:38,340 Now, there are several candidates vying for it, 814 00:37:38,340 --> 00:37:40,634 so this isn't a handout. 815 00:37:40,634 --> 00:37:42,678 I don't do handouts. 816 00:37:42,678 --> 00:37:46,932 But I do make recommendations. 817 00:37:46,932 --> 00:37:51,436 Now, you have an interview the morning after next 818 00:37:51,436 --> 00:37:55,565 back in New York, if you're interested. 819 00:38:16,753 --> 00:38:19,589 ♪ Look at the stars ♪ 820 00:38:19,589 --> 00:38:26,179 ♪ Look how they shine for you... ♪ 821 00:38:26,179 --> 00:38:28,140 Oh. 822 00:38:28,140 --> 00:38:29,099 Hi. 823 00:38:29,099 --> 00:38:30,267 Were you crying? 824 00:38:30,267 --> 00:38:31,309 No, no, no. 825 00:38:31,309 --> 00:38:34,896 I was just washing my face. 826 00:38:36,356 --> 00:38:37,941 You know, you should wear the, uh... 827 00:38:37,941 --> 00:38:39,818 the jacket you wore to the funeral 828 00:38:39,818 --> 00:38:40,902 for your interview. 829 00:38:40,902 --> 00:38:41,778 You looked so... 830 00:38:41,778 --> 00:38:44,990 I'm not doing the interview. 831 00:38:44,990 --> 00:38:46,658 Don't want to owe Harris anything. 832 00:38:46,658 --> 00:38:49,036 It's not his program. 833 00:38:49,036 --> 00:38:50,704 It's Tipper's. 834 00:38:50,704 --> 00:38:52,414 And she would want you to be a part of it. 835 00:38:52,414 --> 00:38:54,082 You wouldn't owe him anything. 836 00:38:54,082 --> 00:38:56,126 I would. 837 00:38:56,126 --> 00:38:58,920 Look, he said there were other candidates, right? 838 00:38:58,920 --> 00:39:01,923 So you'll earn it for yourself at that interview. 839 00:39:01,923 --> 00:39:04,217 Hey. 840 00:39:04,217 --> 00:39:06,470 You have to try again. 841 00:39:06,470 --> 00:39:08,722 Come on. 842 00:39:08,722 --> 00:39:11,141 Hasn't being around the Sinclairs taught you anything? 843 00:39:11,141 --> 00:39:14,311 Where's your competitive spirit? 844 00:39:14,311 --> 00:39:16,021 You're being incredibly selfless right now. 845 00:39:16,021 --> 00:39:17,105 I don't like it. 846 00:39:18,482 --> 00:39:24,196 Yeah, well, I used to be pretty selfish. 847 00:39:24,196 --> 00:39:28,200 And then this guy that I'm kind of into 848 00:39:28,200 --> 00:39:31,036 showed me how important it was to consider 849 00:39:31,036 --> 00:39:34,456 other people's needs before my wants. 850 00:39:34,456 --> 00:39:35,540 Sounds like a dick. 851 00:39:35,540 --> 00:39:38,627 Yeah, well, he's pretty cute, so. 852 00:39:38,627 --> 00:39:42,631 ♪ You know I love you so... ♪ 853 00:39:42,631 --> 00:39:47,010 If I get the internship, I won't be back here next summer. 854 00:39:47,010 --> 00:39:48,136 Oh. 855 00:39:48,136 --> 00:39:50,180 Yeah. 856 00:39:50,180 --> 00:39:52,224 OK. 857 00:39:53,850 --> 00:39:55,060 I, uh... 858 00:40:00,440 --> 00:40:02,818 ♪ Look how they shine for... ♪ 859 00:40:02,818 --> 00:40:05,403 What's this? 860 00:40:05,403 --> 00:40:08,031 Don't open it until your birthday next week, OK? 861 00:40:14,871 --> 00:40:16,748 OK. 862 00:40:16,748 --> 00:40:18,959 ♪ Look at the stars ♪ 863 00:40:18,959 --> 00:40:24,589 ♪ Look how they shine for you ♪ 864 00:40:24,589 --> 00:40:29,553 ♪ And all the things that you do ♪♪ 865 00:40:37,352 --> 00:40:38,895 I don't want to hear the lecture about 866 00:40:38,895 --> 00:40:41,523 how it's my fault that we lost the Boston house. 867 00:40:50,157 --> 00:40:51,491 Cancer? 868 00:40:53,577 --> 00:40:55,203 Mind your business? 869 00:41:03,086 --> 00:41:04,337 You know, I used to think that 870 00:41:04,337 --> 00:41:07,591 I knew everything about my mom 871 00:41:07,591 --> 00:41:14,014 and that everything she did was just so flawless 872 00:41:14,014 --> 00:41:17,350 in this way that I could never duplicate. 873 00:41:17,350 --> 00:41:22,522 Yeah, I tried, God knows, but why it came so easy to her 874 00:41:22,522 --> 00:41:24,691 and not me... 875 00:41:30,363 --> 00:41:34,993 I used to wonder if she ever just fucking cried. 876 00:41:34,993 --> 00:41:38,622 I wish I could ask her. 877 00:41:38,622 --> 00:41:42,626 Did you ever just lock yourself in the bathroom and cry, Mom? 878 00:41:42,626 --> 00:41:45,462 God, did it ever feel like this for you? 879 00:41:50,675 --> 00:41:52,552 I never asked. 880 00:41:52,552 --> 00:41:54,346 Now I can't. 881 00:41:56,306 --> 00:42:02,229 And I'm just... 882 00:42:02,229 --> 00:42:04,522 so fucking empty. 883 00:42:11,363 --> 00:42:13,406 You made a choice today, Mirren. 884 00:42:13,406 --> 00:42:16,243 That's fine. 885 00:42:16,243 --> 00:42:19,246 It's a big old "fuck you" to the family. 886 00:42:21,164 --> 00:42:22,791 I really hope your convictions 887 00:42:22,791 --> 00:42:28,088 keep you and your sisters warm this winter, 888 00:42:28,088 --> 00:42:30,423 'cause I don't have any moves left. 889 00:42:32,801 --> 00:42:36,179 The lemons were fucking it. 890 00:42:57,993 --> 00:43:01,746 You know, I thought you might just reinstate 891 00:43:01,746 --> 00:43:03,915 the "no boyfriends on Beechwood" rule. 892 00:43:05,250 --> 00:43:06,835 But this was impressive. 893 00:43:06,835 --> 00:43:09,671 Why make yourself a bad guy when you can just 894 00:43:09,671 --> 00:43:11,339 show his mother that he doesn't belong here, 895 00:43:11,339 --> 00:43:12,757 make her drag him away? 896 00:43:12,757 --> 00:43:15,010 I didn't make anyone do anything. 897 00:43:15,010 --> 00:43:18,388 No, you just dangled two semesters abroad, 898 00:43:18,388 --> 00:43:20,932 followed by a summer teaching refugees English, 899 00:43:20,932 --> 00:43:24,311 which takes care of next summer too. 900 00:43:24,311 --> 00:43:26,396 It's very elegant, Dad. 901 00:43:29,274 --> 00:43:30,942 Kids are gonna miss him. 902 00:43:34,029 --> 00:43:36,448 Cadence will be just fine. 903 00:43:36,448 --> 00:43:39,326 I won't let her make the same mistakes that you did. 904 00:43:39,326 --> 00:43:40,160 Well, that's... 905 00:43:46,082 --> 00:43:47,500 That's for the best. 906 00:43:53,131 --> 00:43:54,090 Love you, Dad. 907 00:43:54,090 --> 00:43:55,300 Mm. 908 00:44:03,641 --> 00:44:05,393 You know, it might not seem like it, 909 00:44:05,393 --> 00:44:08,897 but I'm glad that you came. 910 00:44:08,897 --> 00:44:10,357 Yeah. 911 00:44:12,108 --> 00:44:15,820 Well, when Harris Sinclair invites you 912 00:44:15,820 --> 00:44:17,280 on a private jet to the vineyard... 913 00:44:17,280 --> 00:44:18,490 Harris sent for you? 914 00:44:18,490 --> 00:44:19,949 He called. 915 00:44:21,159 --> 00:44:23,495 He thought with Ed gone, I might wanna check in. 916 00:44:23,495 --> 00:44:25,914 I figured you were homesick or lonely, 917 00:44:25,914 --> 00:44:29,501 but apparently, the alien that's taken over my son's body 918 00:44:29,501 --> 00:44:31,127 is quite happy here. 919 00:44:34,130 --> 00:44:38,676 So I don't know why he invited me. 920 00:44:38,676 --> 00:44:39,761 I do. 921 00:44:42,222 --> 00:44:43,890 I was too happy here. 922 00:44:53,233 --> 00:44:56,277 Do you remember the book Harris told me to read? 923 00:44:56,277 --> 00:44:57,779 Wuthering Heights? 924 00:44:57,779 --> 00:44:59,906 Yeah. 925 00:44:59,906 --> 00:45:01,908 It's about a poor brown-skinned boy, 926 00:45:01,908 --> 00:45:03,743 gets taken in by a rich family. 927 00:45:03,743 --> 00:45:05,870 He falls in love with the daughter 928 00:45:05,870 --> 00:45:08,790 and becomes a gentleman. 929 00:45:08,790 --> 00:45:13,253 But everyone somehow still sees him as an animal. 930 00:45:13,253 --> 00:45:18,258 So eventually, he becomes one. 931 00:45:18,258 --> 00:45:23,430 Heathcliff had evil in him, 932 00:45:23,430 --> 00:45:25,014 and you don't. 933 00:45:28,059 --> 00:45:30,061 You're my Gat. 934 00:45:41,698 --> 00:45:43,241 What? 935 00:45:43,241 --> 00:45:45,743 I've done fucked up things. 936 00:45:45,743 --> 00:45:47,745 I'm doing something fucked up now. 937 00:45:49,873 --> 00:45:51,666 Will you please not speak at me like 938 00:45:51,666 --> 00:45:54,878 I'm some error in your judgment? 939 00:45:54,878 --> 00:45:56,045 Hey. 940 00:45:58,298 --> 00:45:59,424 I love you. 941 00:45:59,424 --> 00:46:00,258 I do. I love you. 942 00:46:00,258 --> 00:46:01,134 And I know... 943 00:46:01,134 --> 00:46:02,552 I know we don't make any sense. 944 00:46:02,552 --> 00:46:04,095 To who? 945 00:46:04,095 --> 00:46:06,014 You might be right about Harris, 946 00:46:06,014 --> 00:46:08,975 but I am the eldest grandchild. 947 00:46:08,975 --> 00:46:11,895 So let's go back to Beechwood, and I'll fix this. 948 00:46:11,895 --> 00:46:13,021 I'll make it better. 949 00:46:13,021 --> 00:46:14,397 At Beechwood? 950 00:46:14,397 --> 00:46:15,899 Where are the boat keys? 951 00:46:15,899 --> 00:46:17,400 Boat keys? 952 00:46:17,400 --> 00:46:19,402 Cady, do you know where you are right now? 953 00:46:19,402 --> 00:46:20,653 Oh... 954 00:46:22,363 --> 00:46:23,698 Cady? 955 00:46:23,698 --> 00:46:26,117 Hey, Cadence! 956 00:46:26,117 --> 00:46:27,869 Cadence. Cadence. 957 00:46:35,752 --> 00:46:36,920 What happened? 958 00:46:36,920 --> 00:46:39,672 You aren't really making sense. 959 00:46:39,672 --> 00:46:42,967 Did I get sick down by the water? 960 00:46:42,967 --> 00:46:44,761 By the water? No, you... 961 00:46:44,761 --> 00:46:46,763 you...you had an episode, 962 00:46:46,763 --> 00:46:48,014 but at the bookstore. 963 00:46:48,014 --> 00:46:49,015 The bookstore? 964 00:46:49,015 --> 00:46:50,600 I didn't know how to help you. 965 00:46:50,600 --> 00:46:54,103 So they had to call your mom to bring you home. 966 00:46:54,103 --> 00:46:58,274 What about the ice cream and the sunset? 967 00:46:58,274 --> 00:46:59,317 Our first date? 968 00:46:59,317 --> 00:47:00,735 There wasn't a date. 969 00:47:00,735 --> 00:47:02,737 We never went for ice cream. 970 00:47:02,737 --> 00:47:04,030 You're...you're scaring me. 971 00:47:04,030 --> 00:47:08,034 We've...we've been here talking since we got back. 972 00:47:13,665 --> 00:47:15,041 Is my mom right? 973 00:47:16,584 --> 00:47:17,502 Maybe you should go. 974 00:47:17,502 --> 00:47:18,628 I'm not leaving you. 975 00:47:18,628 --> 00:47:19,879 I barely know where I am right now. 976 00:47:19,879 --> 00:47:21,047 Look, I don't care where you are, right? 977 00:47:21,047 --> 00:47:22,382 I'll follow you there, and that's it. 978 00:47:26,928 --> 00:47:28,805 Why are you here? 979 00:47:28,805 --> 00:47:30,181 What do you mean, why am I here? 980 00:47:30,181 --> 00:47:31,975 I'm here for you. 981 00:47:31,975 --> 00:47:35,895 No, the scholarship. 982 00:47:35,895 --> 00:47:37,897 You should be gone by now. 983 00:47:37,897 --> 00:47:39,274 You didn't get it? 984 00:47:43,903 --> 00:47:45,947 I never made it to the interview. 985 00:47:47,657 --> 00:47:49,617 We were supposed to leave the next night, 986 00:47:49,617 --> 00:47:51,494 but something happened. 987 00:47:53,413 --> 00:47:54,706 I called the cab to the airport. 988 00:47:54,706 --> 00:47:55,748 Your mom on her way? 989 00:47:55,748 --> 00:47:57,750 Yeah, as soon as she gets her eyeliner 990 00:47:57,750 --> 00:47:58,960 even on both sides. 991 00:47:58,960 --> 00:48:00,253 Oh, you might miss your interview. 992 00:48:02,213 --> 00:48:03,339 Can I ask you something? 993 00:48:03,339 --> 00:48:04,382 Yeah. 994 00:48:04,382 --> 00:48:07,719 Now that it's over, 995 00:48:07,719 --> 00:48:09,137 do you regret Carrie? 996 00:48:11,514 --> 00:48:12,765 Fuck. Um... 997 00:48:16,227 --> 00:48:18,813 ...I regret things. 998 00:48:18,813 --> 00:48:21,190 I regret not marrying her years ago. 999 00:48:21,190 --> 00:48:27,196 I regret that when she was ready to have a baby, 1000 00:48:27,196 --> 00:48:29,365 I said we should wait until we could afford 1001 00:48:29,365 --> 00:48:30,950 to send our kid to the same schools 1002 00:48:30,950 --> 00:48:32,869 as Will and Johnny went to... 1003 00:48:34,954 --> 00:48:40,168 ...you know, without help from Harris. 1004 00:48:40,168 --> 00:48:46,507 I thought that I needed to raise another Sinclair. 1005 00:48:46,507 --> 00:48:47,759 I was too proud. 1006 00:48:50,345 --> 00:48:52,972 You think it's, uh... 1007 00:48:52,972 --> 00:48:54,390 you think it's too late for the Liars 1008 00:48:54,390 --> 00:48:57,477 to grow up different from the rest? 1009 00:48:57,477 --> 00:49:02,065 Mate, I know it feels like you've lived your entire life, 1010 00:49:02,065 --> 00:49:04,567 but you're only 16. 1011 00:49:04,567 --> 00:49:08,196 The four of you are gonna do great things, 1012 00:49:08,196 --> 00:49:12,325 and stupid things, and then greater things. 1013 00:49:12,325 --> 00:49:14,160 You aren't even an ounce of the person 1014 00:49:14,160 --> 00:49:16,120 you're gonna grow into, 1015 00:49:16,120 --> 00:49:18,039 any of you. 1016 00:49:18,039 --> 00:49:22,669 Gat, you have all the time in the world. 1017 00:49:26,923 --> 00:49:27,757 I've got to go. 1018 00:49:27,757 --> 00:49:29,300 Yeah. 1019 00:49:29,300 --> 00:49:30,259 Oh. 1020 00:49:31,386 --> 00:49:33,012 Your mom's gonna kill me. 1021 00:49:34,931 --> 00:49:36,140 ♪ Won't you leave me? ♪ 1022 00:49:41,813 --> 00:49:43,106 Sorry, excuse me. 1023 00:49:45,566 --> 00:49:47,527 Hey, can I get a lift to Beechwood, please? 1024 00:49:47,527 --> 00:49:48,778 - Oh, sorry... - What? What? 1025 00:49:48,778 --> 00:49:50,238 Emergency boats only to Beechwood 1026 00:49:50,238 --> 00:49:51,489 till further notice. 1027 00:49:51,489 --> 00:49:53,408 What emergency? 1028 00:49:53,408 --> 00:49:54,992 Is someone hurt? 1029 00:49:54,992 --> 00:49:56,577 On the island, is someone hurt? 1030 00:49:56,577 --> 00:49:59,038 They don't call in the chopper if someone isn't. 1031 00:50:05,044 --> 00:50:07,296 ♪ I fell into the water ♪ 1032 00:50:08,715 --> 00:50:12,135 ♪ Water won't let me breathe ♪ 1033 00:50:12,135 --> 00:50:15,722 ♪ I got lost in the deep end ♪ 1034 00:50:15,722 --> 00:50:17,640 ♪ It's a bad ♪ 1035 00:50:17,640 --> 00:50:19,934 ♪ It's a bad dream ♪♪ 1036 00:50:24,063 --> 00:50:29,068 ♪ I'm screaming underwater ♪ 1037 00:50:34,073 --> 00:50:39,787 ♪ Only till you start breathing ♪ 1038 00:50:41,164 --> 00:50:42,832 ♪ What you know ♪ 1039 00:50:42,832 --> 00:50:45,251 ♪ I can't ♪ 1040 00:50:45,251 --> 00:50:51,883 ♪ Give you ♪ 66201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.