All language subtitles for We. Were. Liars. S01E02. WEBRip. en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,383 --> 00:00:08,759 Something terrible happened last summer, 2 00:00:08,759 --> 00:00:11,721 and I have no memory of what, or who, hurt me. 3 00:00:14,598 --> 00:00:16,851 We live, at least in the summer, 4 00:00:16,851 --> 00:00:19,478 on Beechwood Island. 5 00:00:19,478 --> 00:00:21,981 Our island was a fairy tale, 6 00:00:21,981 --> 00:00:24,483 filled with kings and queens and castles. 7 00:00:24,483 --> 00:00:25,776 No. No, no, no, no, no, no. 8 00:00:25,776 --> 00:00:28,779 On it, we could be anything. 9 00:00:28,779 --> 00:00:29,780 Tag! 10 00:00:29,780 --> 00:00:30,823 You're it. 11 00:00:32,074 --> 00:00:33,325 You seem different. 12 00:00:33,325 --> 00:00:34,910 In a good way? 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,328 In a new way. 14 00:00:36,328 --> 00:00:38,164 I mean, at a certain point, are you even really married? 15 00:00:38,164 --> 00:00:39,832 My marriage is just fine. 16 00:00:39,832 --> 00:00:43,878 So was mine, until it wasn't. 17 00:00:45,087 --> 00:00:47,715 I imagine the divorce must be draining, though. 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,633 Mostly on my bank account. 19 00:00:49,633 --> 00:00:51,969 He's hired a private investigator. 20 00:00:55,389 --> 00:00:57,308 I saw him writing me a letter, 21 00:00:57,308 --> 00:01:01,103 with a beach flower he had dried and pressed. 22 00:01:01,103 --> 00:01:04,023 And then something happened. 23 00:01:04,023 --> 00:01:05,649 I knew how I felt. 24 00:01:23,834 --> 00:01:25,085 Oh, God. 25 00:01:30,549 --> 00:01:32,176 Mom. 26 00:01:32,176 --> 00:01:33,677 Cadence. 27 00:01:33,677 --> 00:01:34,678 Oh, my God, Cadence. 28 00:01:34,678 --> 00:01:35,888 What happened to me? 29 00:01:35,888 --> 00:01:36,972 You're OK. 30 00:01:36,972 --> 00:01:38,474 Sam, Sam, Sam, she's awake! 31 00:01:38,474 --> 00:01:39,934 She's awake, she's awake. 32 00:01:39,934 --> 00:01:41,894 ♪ With your feet on the air ♪ 33 00:01:41,894 --> 00:01:43,229 ♪ And your head on the ground ♪ 34 00:01:43,229 --> 00:01:44,730 OK, you're OK. 35 00:01:44,730 --> 00:01:46,023 OK, let's rip this. 36 00:01:46,023 --> 00:01:47,358 You're OK. 37 00:01:49,318 --> 00:01:54,698 ♪ Try this trick and spin it ♪ 38 00:01:56,158 --> 00:01:58,536 Here's what I do remember. 39 00:01:58,536 --> 00:02:01,997 I shared a perfect kiss with Gat on the beach in June, 40 00:02:01,997 --> 00:02:05,501 and I woke up in the hospital in August. 41 00:02:05,501 --> 00:02:07,753 ♪ Where is my mind ♪ 42 00:02:07,753 --> 00:02:09,964 Everything that happened in between 43 00:02:09,964 --> 00:02:13,217 is lost in the black hole of my brain injury. 44 00:02:13,217 --> 00:02:16,387 ♪ Where is my mind ♪ 45 00:02:16,387 --> 00:02:19,431 The doctors tell us it's normal... 46 00:02:19,431 --> 00:02:23,727 normal to experience amnesia after trauma, 47 00:02:23,727 --> 00:02:26,772 normal for patients to change their appearance, 48 00:02:26,772 --> 00:02:29,358 to need painkillers to manage the migraines. 49 00:02:31,902 --> 00:02:33,529 My family won't tell me what happened 50 00:02:33,529 --> 00:02:35,489 the night of my accident. 51 00:02:38,325 --> 00:02:40,744 The Liars haven't spoken to me all year. 52 00:02:42,663 --> 00:02:44,665 The pills only work for the headaches. 53 00:02:47,251 --> 00:02:48,460 ♪ Where is my mind ♪ 54 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 But to cure the heartache, 55 00:02:49,461 --> 00:02:51,964 I need to know the truth. 56 00:02:51,964 --> 00:02:55,509 And so I have to return to Beechwood. 57 00:02:55,509 --> 00:02:59,638 ♪ Where is my mind ♪♪ 58 00:04:14,004 --> 00:04:15,339 You didn't have to wait up. 59 00:04:15,339 --> 00:04:18,133 Oh, I don't sleep anymore. 60 00:04:18,133 --> 00:04:20,511 Cady, look at you. 61 00:04:20,511 --> 00:04:21,929 Are you feeling OK? 62 00:04:21,929 --> 00:04:24,848 Nothing painkillers and vodka can't fix. 63 00:04:24,848 --> 00:04:25,933 She's kidding, she's kidding. 64 00:04:25,933 --> 00:04:28,227 That's, um, that's her humor now. 65 00:04:30,688 --> 00:04:31,855 That's different. 66 00:04:31,855 --> 00:04:35,192 Yeah, Dad's three-quarter-life crisis. 67 00:04:35,192 --> 00:04:36,819 Calls it New Clairmont. 68 00:04:36,819 --> 00:04:41,073 It's nothing like it used to be. 69 00:04:41,073 --> 00:04:44,493 She's hoping that being here will jog her memory. 70 00:04:46,870 --> 00:04:49,415 My doctor said that being in a familiar setting 71 00:04:49,415 --> 00:04:52,167 might help, but that... 72 00:04:52,167 --> 00:04:55,754 that isn't familiar at all. 73 00:04:55,754 --> 00:04:58,007 New Clairmont is jarring, 74 00:04:58,007 --> 00:05:00,634 but this is still Beechwood. 75 00:05:00,634 --> 00:05:02,594 Come on, let's get some sleep. 76 00:05:02,594 --> 00:05:05,222 Everyone's so excited to see you in the morning. 77 00:05:06,598 --> 00:05:07,683 - Are they? 78 00:05:07,683 --> 00:05:09,893 Yes, they are. 79 00:05:09,893 --> 00:05:11,645 It's all they've been talking about for weeks. 80 00:05:11,645 --> 00:05:13,188 Come on. 81 00:05:25,034 --> 00:05:26,827 ♪ Flower and the thorn ♪ 82 00:05:26,827 --> 00:05:30,247 ♪ You took my hand and I took yours ♪ 83 00:05:30,247 --> 00:05:33,751 ♪ My heart was stolen ♪ 84 00:05:33,751 --> 00:05:36,170 All the secrets of summer '16 85 00:05:36,170 --> 00:05:39,006 are still here on the island... 86 00:05:39,006 --> 00:05:41,967 in the sand where Gat first kissed me, 87 00:05:41,967 --> 00:05:44,887 on the shore where I washed up, 88 00:05:44,887 --> 00:05:48,849 barely breathing, two months later. 89 00:05:48,849 --> 00:05:51,060 And I won't stop until I have the whole story. 90 00:05:51,060 --> 00:05:52,311 I do think you're pretty. 91 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 My story. 92 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 You're so pretty it's distracting. 93 00:05:59,735 --> 00:06:02,196 I don't want to lie anymore. 94 00:06:04,823 --> 00:06:07,785 ♪ Out of the ashes we come alive ♪ 95 00:06:07,785 --> 00:06:09,453 ♪ For eternity we'll survive ♪ 96 00:06:11,872 --> 00:06:14,875 ♪ We can live forever ♪ 97 00:06:14,875 --> 00:06:17,503 ♪ We will be here forever ♪ 98 00:06:17,503 --> 00:06:20,881 ♪ Everlasting, live from within ♪ 99 00:06:23,884 --> 00:06:27,513 ♪ Out of the ashes ♪ 100 00:06:27,513 --> 00:06:30,724 ♪ We come alive ♪♪ 101 00:06:33,894 --> 00:06:35,938 Cady, I once read that the best days 102 00:06:35,938 --> 00:06:38,190 deliver a series of small astonishments. 103 00:06:38,190 --> 00:06:40,776 This candy expresses my feelings inadequately. 104 00:06:40,776 --> 00:06:41,777 From Gat. 105 00:06:43,779 --> 00:06:45,531 I need to tell you something. 106 00:06:45,531 --> 00:06:47,282 What's better, a guy giving you 107 00:06:47,282 --> 00:06:50,577 a dried beach flower or a candy? 108 00:06:50,577 --> 00:06:52,037 That's not from a guy-guy. 109 00:06:52,037 --> 00:06:53,372 This is Gat. 110 00:06:53,372 --> 00:06:56,041 Gat sends you weird little notes all the time. 111 00:06:57,251 --> 00:07:00,170 Well, maybe Gat is a guy-guy now. 112 00:07:01,505 --> 00:07:03,215 Ugh, we had a moment. 113 00:07:03,215 --> 00:07:05,884 I knew there was a vibe. 114 00:07:05,884 --> 00:07:08,053 I mean, 115 00:07:08,053 --> 00:07:09,388 I guess I'll be happy for you 116 00:07:09,388 --> 00:07:12,057 instead of despairing the fact that the Liars dynamic 117 00:07:12,057 --> 00:07:13,433 will be changed forever. 118 00:07:13,433 --> 00:07:15,978 See, that's the thing, right? 119 00:07:15,978 --> 00:07:18,105 The other day, I saw him writing me a letter, 120 00:07:18,105 --> 00:07:21,358 and he put a dried beach flower inside the envelope. 121 00:07:21,358 --> 00:07:24,027 But then he changed his mind, and he put a taffy in it 122 00:07:24,027 --> 00:07:26,321 instead, which he's done a million times before 123 00:07:26,321 --> 00:07:27,990 in, like, a friend way. 124 00:07:27,990 --> 00:07:30,284 So maybe that's his way of saying that I... 125 00:07:30,284 --> 00:07:32,703 Maybe he's just contemplating the potential fallout. 126 00:07:32,703 --> 00:07:34,788 As should you, Cady. 127 00:07:36,456 --> 00:07:38,375 I will. 128 00:07:38,375 --> 00:07:40,544 I am! 129 00:07:43,964 --> 00:07:46,341 All right, I'm out. 130 00:07:46,341 --> 00:07:48,802 Wait, what did you come up here for? 131 00:07:48,802 --> 00:07:50,971 Oh, it's not worth talking about 132 00:07:50,971 --> 00:07:52,347 while you're all heart-eyes. 133 00:07:52,347 --> 00:07:53,432 I um... 134 00:07:53,432 --> 00:07:55,225 You focus on Gat. 135 00:07:55,225 --> 00:07:56,560 Get yourself alone together and see 136 00:07:56,560 --> 00:07:57,811 if he wants any more moments. 137 00:08:18,207 --> 00:08:19,291 Hey, guys. 138 00:08:20,292 --> 00:08:22,669 Thanks, Lydia. You're the best. 139 00:08:25,547 --> 00:08:27,466 Thank you for the present. 140 00:08:27,466 --> 00:08:29,218 Yeah. Yeah, no big deal. 141 00:08:30,219 --> 00:08:32,804 Uh, girls, please come make a plate. 142 00:08:32,804 --> 00:08:35,265 - I know that there's so many... -What do you guys want? 143 00:08:35,265 --> 00:08:37,184 Mirren, aren't you gonna eat? 144 00:08:37,184 --> 00:08:39,186 No, I'm feeling kind of pukey. 145 00:08:39,186 --> 00:08:40,562 - Mm. 146 00:08:40,562 --> 00:08:43,315 Your tummy always hurts when you're keeping a secret. 147 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 Tummy, Johnny? 148 00:08:44,942 --> 00:08:47,027 Stomach. I'm not five. 149 00:08:47,027 --> 00:08:48,403 Right. 150 00:08:48,403 --> 00:08:50,197 Yeah, you're a grown-up who has somehow sexted yourself 151 00:08:50,197 --> 00:08:51,907 into eternal virginity. 152 00:08:51,907 --> 00:08:53,408 Who was...who was the guy who brought you 153 00:08:53,408 --> 00:08:54,576 a drink at the party boat? 154 00:08:54,576 --> 00:08:56,119 Golf bro, looked like his name was 155 00:08:56,119 --> 00:08:58,080 something like Shep Calloway. 156 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Winchester Prescott. 157 00:09:00,040 --> 00:09:01,625 Tucker Asherton. 158 00:09:01,625 --> 00:09:04,920 Oh, well, if it isn't Brody Sheffield. 159 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 Good morning, Sinclairs. 160 00:09:06,880 --> 00:09:08,382 - Hey, baby. - Oh, my gosh, you're here. 161 00:09:08,382 --> 00:09:09,424 - Bonbon, Liberty... - I missed you so much. 162 00:09:09,424 --> 00:09:12,052 Oh, I missed you tornadoes. 163 00:09:12,052 --> 00:09:13,804 - Oh, bug. - Oh! 164 00:09:13,804 --> 00:09:15,555 I thought you missed your flight. 165 00:09:15,555 --> 00:09:17,307 Oh, I...I did, 166 00:09:17,307 --> 00:09:19,476 so I woke up at the crack of dawn 167 00:09:19,476 --> 00:09:20,936 and I made the drive in. 168 00:09:20,936 --> 00:09:22,729 Figured I'd sneak in from the service dock and surprise you, 169 00:09:22,729 --> 00:09:24,273 but Harris blew my cover. 170 00:09:27,651 --> 00:09:29,528 Wow! Look at that. 171 00:09:29,528 --> 00:09:31,196 That's fantastic, little bug. 172 00:09:31,196 --> 00:09:32,823 You drew that water with pencils? 173 00:09:32,823 --> 00:09:34,992 Look at how the light dances through it. 174 00:09:34,992 --> 00:09:36,827 I'm glad you could tear yourself away from the office. 175 00:09:36,827 --> 00:09:38,328 Oh, the office will always be there. 176 00:09:38,328 --> 00:09:39,788 Getting crushed by you on the golf course, 177 00:09:39,788 --> 00:09:41,248 however, is a rare treat. 178 00:09:41,248 --> 00:09:43,667 Ah, Harris's favorite Father's Day tradition... 179 00:09:43,667 --> 00:09:45,294 disappearing to the club all morning. 180 00:09:45,294 --> 00:09:48,422 To give you space to prepare your favorite tradition, 181 00:09:48,422 --> 00:09:49,548 the feast. 182 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 Oh, I see. 183 00:09:51,091 --> 00:09:53,218 Tee time, 7:00 a.m. 184 00:09:53,218 --> 00:09:54,928 Tomorrow. 185 00:09:54,928 --> 00:09:56,847 Hope you haven't gotten too rusty. 186 00:09:56,847 --> 00:09:58,849 Bring your A-game, boomer. 187 00:09:58,849 --> 00:10:02,019 Hey, Ed, what do you say we take the boat into town, 188 00:10:02,019 --> 00:10:03,145 get some ice cream? 189 00:10:03,145 --> 00:10:04,646 - Littles, Liars, you in? - Sure, Dad! 190 00:10:04,646 --> 00:10:07,691 - I'm in! - Ed? 191 00:10:07,691 --> 00:10:09,609 You in, bro? 192 00:10:09,609 --> 00:10:12,821 Sure thing, bro. 193 00:10:12,821 --> 00:10:14,489 I think that Gat and Cady 194 00:10:14,489 --> 00:10:15,949 were actually planning on staying here. 195 00:10:15,949 --> 00:10:16,950 No, no, no. 196 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 I'm down for ice cream. 197 00:10:19,328 --> 00:10:21,246 Yeah, same. 198 00:10:22,664 --> 00:10:23,957 Awesome. 199 00:10:26,543 --> 00:10:28,295 ♪ Oh, I know ♪ 200 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 ♪ Spiraling is miserable ♪ 201 00:10:31,006 --> 00:10:34,301 ♪ I should probably go back home ♪ 202 00:10:34,301 --> 00:10:38,221 ♪ Why does that feel difficult, difficult... ♪ 203 00:10:38,221 --> 00:10:39,806 Can I tell you guys something, 204 00:10:39,806 --> 00:10:42,934 and you swear to not tell a single soul? 205 00:10:42,934 --> 00:10:44,728 Yeah. 206 00:10:44,728 --> 00:10:47,147 OK. 207 00:10:47,147 --> 00:10:49,900 I saw my mom last night having sex with Salty Dan. 208 00:10:49,900 --> 00:10:51,234 Oh, fuck. 209 00:10:51,234 --> 00:10:52,944 Wait, like, the harbor service guy? 210 00:10:52,944 --> 00:10:54,571 Yeah, the delivery pirate. 211 00:10:54,571 --> 00:10:56,698 He had her all pressed up on the boathouse. 212 00:10:56,698 --> 00:10:57,991 Their legs were just going... 213 00:10:57,991 --> 00:10:59,785 you know, there's one there... 214 00:10:59,785 --> 00:11:01,912 Ugh! Ugh, gross. Sorry. 215 00:11:01,912 --> 00:11:04,456 Enough detail about Aunt Bess getting railed, please. 216 00:11:04,456 --> 00:11:06,666 Yeah, well, I can't eat and I can't sleep. 217 00:11:06,666 --> 00:11:10,712 I'm gonna develop a weird sex complex, obviously, so... 218 00:11:13,173 --> 00:11:15,300 I'm gonna have to tell my dad. 219 00:11:15,300 --> 00:11:17,969 I mean, I don't know, maybe talk to your mom first. 220 00:11:17,969 --> 00:11:20,180 There could be a reasonable explanation, right? 221 00:11:20,180 --> 00:11:23,767 Like what, fish boy is on my parents' celeb hall pass list? 222 00:11:23,767 --> 00:11:26,269 Look, there's no excuse for cheating. 223 00:11:26,269 --> 00:11:28,897 Ever. 224 00:11:28,897 --> 00:11:30,690 We're supposed to have values... 225 00:11:30,690 --> 00:11:32,859 honor, dignity. 226 00:11:32,859 --> 00:11:34,778 Wait, did your dad... 227 00:11:34,778 --> 00:11:36,988 I don't want to talk about it. 228 00:11:36,988 --> 00:11:38,281 You guys ready to head home? 229 00:11:38,281 --> 00:11:39,282 - Yeah. - Yeah. 230 00:11:39,282 --> 00:11:40,617 Let's do it. 231 00:11:41,910 --> 00:11:43,703 Do you guys want to go to the bookstore? 232 00:11:43,703 --> 00:11:45,747 We could leave the, uh, boat taxi for you guys 233 00:11:45,747 --> 00:11:47,666 to take later. 234 00:11:47,666 --> 00:11:49,251 Uh, if Gat wants to. 235 00:11:49,251 --> 00:11:52,421 No, I just--I'm gonna wait for the Fourth of July sale. 236 00:11:52,421 --> 00:11:54,923 Yeah, we can go back to Beechwood. 237 00:11:54,923 --> 00:11:56,633 ♪ Oh, I know ♪ 238 00:11:56,633 --> 00:11:58,218 ♪ Spiraling is miserable ♪ 239 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 What's it mean? 240 00:11:59,678 --> 00:12:03,140 ♪ I'd be someone no one knows ♪ 241 00:12:03,140 --> 00:12:06,893 ♪ I guess I'm just difficult, difficult ♪♪ 242 00:12:06,893 --> 00:12:09,271 - Oh! - Oh, no. 243 00:12:09,271 --> 00:12:11,231 I thought we were gonna go sit on the beach 244 00:12:11,231 --> 00:12:13,066 and have real adult conversations. 245 00:12:13,066 --> 00:12:14,401 I mean, we're almost done here, Bess. 246 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 Please? 247 00:12:15,694 --> 00:12:17,070 I have mimosas. 248 00:12:17,070 --> 00:12:18,572 Ooh, I'd love one. Thank you. 249 00:12:18,572 --> 00:12:19,573 No OJ. 250 00:12:20,740 --> 00:12:22,033 Well, waft it over here. 251 00:12:22,033 --> 00:12:24,327 I will enjoy it vicariously. 252 00:12:24,327 --> 00:12:26,204 Yes, because enjoying things through your nose 253 00:12:26,204 --> 00:12:28,373 always ended very well for you. 254 00:12:29,916 --> 00:12:31,501 Why are you so on edge, Care? 255 00:12:31,501 --> 00:12:32,836 Children. 256 00:12:32,836 --> 00:12:33,879 Boyfriend. 257 00:12:33,879 --> 00:12:34,963 Parents. 258 00:12:35,964 --> 00:12:37,048 Fair. 259 00:12:37,048 --> 00:12:38,049 Must be really hard for you both, 260 00:12:38,049 --> 00:12:39,050 not being the favorite daughter. 261 00:12:39,050 --> 00:12:40,260 Oh, we'll see about that. 262 00:12:40,260 --> 00:12:43,472 My Father's Day gift is excellent this year. 263 00:12:43,472 --> 00:12:45,849 That's just Penny for expensive. 264 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 Don't you have a divorce to pay for? 265 00:12:47,976 --> 00:12:49,186 Meh. 266 00:12:49,186 --> 00:12:50,687 Well, I went sentimental with mine. 267 00:12:50,687 --> 00:12:52,564 - Mm. - Ever the suck-up. 268 00:12:52,564 --> 00:12:54,566 This year, I just want him to see that Ed and I 269 00:12:54,566 --> 00:12:56,151 have our shit together. 270 00:12:56,151 --> 00:12:57,944 It's a little late for boyfriend approval, 271 00:12:57,944 --> 00:12:58,987 don't you think? 272 00:12:58,987 --> 00:13:01,406 Oh, my God. 273 00:13:01,406 --> 00:13:03,116 Unless you're about to ask him to pay 274 00:13:03,116 --> 00:13:05,118 for some big Indian wedding. 275 00:13:05,118 --> 00:13:06,661 Oh, Carrie. 276 00:13:06,661 --> 00:13:08,580 Focus. 277 00:13:08,580 --> 00:13:10,832 Tomorrow night, 278 00:13:10,832 --> 00:13:12,918 we gauge his reactions to the gifts, 279 00:13:12,918 --> 00:13:16,213 and then we meet and convene post-feast 280 00:13:16,213 --> 00:13:17,756 and crown the winning daughter. 281 00:13:17,756 --> 00:13:19,090 And what am I going to win? 282 00:13:19,090 --> 00:13:22,010 The winner can wear my black pearl necklace 283 00:13:22,010 --> 00:13:24,471 to the end-of-summer gala. 284 00:13:24,471 --> 00:13:26,097 Wow. 285 00:13:26,097 --> 00:13:28,016 Mom, um, competing for parental love 286 00:13:28,016 --> 00:13:29,601 has lasting consequences on children. 287 00:13:29,601 --> 00:13:30,977 Did you know that? 288 00:13:30,977 --> 00:13:32,979 Well, when your dad is happy, 289 00:13:32,979 --> 00:13:34,523 we are all happy. 290 00:13:34,523 --> 00:13:36,608 May the best woman win. 291 00:13:43,698 --> 00:13:45,492 Dude, I'm telling you, you gotta sit back 292 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 and let your money make money. 293 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 How much are we talking? 294 00:13:48,161 --> 00:13:49,955 I mean, I didn't win the Powerball. 295 00:13:49,955 --> 00:13:52,874 But, you know, I want to give Carrie some security 296 00:13:52,874 --> 00:13:55,377 without Sinclair strings attached. 297 00:13:55,377 --> 00:13:57,587 Maybe put a dent in Gat's college tuition. 298 00:13:58,755 --> 00:14:00,966 Yeah. Yeah. 299 00:14:02,092 --> 00:14:03,301 You know, on second thought, I think it's best 300 00:14:03,301 --> 00:14:04,427 if I refer you to someone 301 00:14:04,427 --> 00:14:05,929 a little more small-time. 302 00:14:05,929 --> 00:14:07,722 My firm prefers a little more zeros and commas 303 00:14:07,722 --> 00:14:09,641 than you're working with. 304 00:14:18,108 --> 00:14:19,609 Hey. I got you. 305 00:14:29,077 --> 00:14:31,037 Thanks. 306 00:14:53,059 --> 00:14:54,561 13 points? 307 00:14:54,561 --> 00:14:56,771 Unfortunately, it doesn't...that does not count. 308 00:14:56,771 --> 00:14:58,064 What about that doesn't count? 309 00:14:58,064 --> 00:14:59,816 What do you mean? Mirren, tell him. 310 00:14:59,816 --> 00:15:01,026 That's not... 311 00:15:01,026 --> 00:15:03,194 OK, Gat is a cheater. 312 00:15:03,194 --> 00:15:04,571 Oh, real mature, Johnny. 313 00:15:04,571 --> 00:15:05,655 You guys are so...oh, my God! 314 00:15:05,655 --> 00:15:06,906 Ow! 315 00:15:06,906 --> 00:15:08,325 OK, OK, OK! Off the...oh my God. 316 00:15:08,325 --> 00:15:09,659 OK, OK, OK. 317 00:15:09,659 --> 00:15:10,952 - Idiots! - OK. 318 00:15:10,952 --> 00:15:12,203 What's the point of this? 319 00:15:12,203 --> 00:15:13,913 You're gonna ruin the game. 320 00:15:13,913 --> 00:15:15,206 - What? - What are you doing? 321 00:15:15,206 --> 00:15:17,208 Stop, bitch! Oh! 322 00:15:17,208 --> 00:15:18,877 - Oh, no, Gat. - Come on. 323 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 Serious? You guys, come on. 324 00:15:21,880 --> 00:15:23,840 Cadence. 325 00:15:23,840 --> 00:15:25,258 Hi. 326 00:15:25,258 --> 00:15:26,426 Shit. 327 00:15:26,426 --> 00:15:28,470 Oh, my God. 328 00:15:28,470 --> 00:15:30,555 - Oh, Cady. - Hey. 329 00:15:30,555 --> 00:15:32,265 Thank God you're here. 330 00:15:32,265 --> 00:15:33,892 All that testosterone in there was seriously 331 00:15:33,892 --> 00:15:35,685 - starting to poison my soul. - OK. 332 00:15:35,685 --> 00:15:37,062 Cady, you got to settle this, 333 00:15:37,062 --> 00:15:39,022 because we're playing dirty word Scrabble and Gat says 334 00:15:39,022 --> 00:15:40,607 that "douche" doesn't count. 335 00:15:40,607 --> 00:15:42,317 It means water. 336 00:15:42,317 --> 00:15:44,653 - So go to New Clairmont and tell Harris that you're parched 337 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 and you need a cold glass of douche. 338 00:15:46,154 --> 00:15:47,238 You're not gonna do it. 339 00:15:53,870 --> 00:15:55,622 I know I look terrible. 340 00:15:55,622 --> 00:15:57,207 Gat still thinks you're hot. 341 00:15:57,207 --> 00:15:59,918 Careful, bro, those old-ass shorts do not hide a boner. 342 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 OK, Johnny, shut the fuck up. 343 00:16:01,503 --> 00:16:03,338 Cady, you don't... 344 00:16:03,338 --> 00:16:04,798 you don't look terrible. 345 00:16:04,798 --> 00:16:06,383 Yeah, I like your haircut. 346 00:16:06,383 --> 00:16:09,427 It's very Saint Laurent circa Y2K. 347 00:16:09,427 --> 00:16:10,720 Yours is cool too. 348 00:16:10,720 --> 00:16:12,055 Oh, thank you. 349 00:16:12,055 --> 00:16:13,848 It's symbolic. 350 00:16:13,848 --> 00:16:15,350 Lobster roll? 351 00:16:15,350 --> 00:16:18,103 Since when do the moms let us skip family meals? 352 00:16:18,103 --> 00:16:20,689 - Oh, I'm not hanging around that cold new house. 353 00:16:20,689 --> 00:16:23,108 Those people will be fine without me. 354 00:16:24,401 --> 00:16:25,860 You're so skinny. 355 00:16:25,860 --> 00:16:28,655 Have the moms asked you for any diet tips yet? 356 00:16:28,655 --> 00:16:30,115 Right. 357 00:16:30,115 --> 00:16:31,408 Traumatic brain injury, 358 00:16:31,408 --> 00:16:34,035 the next big fitness fad. 359 00:16:34,035 --> 00:16:35,537 Don't joke. 360 00:16:35,537 --> 00:16:38,373 We really were scared. 361 00:16:38,373 --> 00:16:39,541 You were? 362 00:16:39,541 --> 00:16:41,126 Cady, of course we were. 363 00:16:41,126 --> 00:16:44,713 All year long, you didn't come to the hospital or call. 364 00:16:44,713 --> 00:16:47,048 I thought you were mad at me, 365 00:16:47,048 --> 00:16:49,426 but I can't remember what I did wrong. 366 00:16:49,426 --> 00:16:52,220 My mom just thought you needed space, so... 367 00:16:52,220 --> 00:16:54,180 and I got this new boyfriend. 368 00:16:54,180 --> 00:16:56,224 I got really distracted by all the intercourse. 369 00:16:56,224 --> 00:16:57,517 My call went to voicemail. 370 00:16:57,517 --> 00:16:58,893 Sorry, I don't do voicemail. 371 00:16:58,893 --> 00:17:00,353 I'm not a psychopath. 372 00:17:04,774 --> 00:17:08,528 Yeah, my parents, um, they took my phone. 373 00:17:08,528 --> 00:17:10,447 The screens make my migraines worse. 374 00:17:10,447 --> 00:17:13,658 Well, you're safe here in the land of no Wi-Fi. 375 00:17:15,535 --> 00:17:16,536 Shall we start a new game? 376 00:17:16,536 --> 00:17:17,954 How bad is it? 377 00:17:17,954 --> 00:17:20,749 I mean, the amnesia and just... 378 00:17:20,749 --> 00:17:22,250 I mean, just everything. 379 00:17:22,250 --> 00:17:24,419 Some of my memories are coming back, but... 380 00:17:24,419 --> 00:17:27,422 like, I went down to Taft Beach last night 381 00:17:27,422 --> 00:17:29,257 to try to remember the night of the accident, 382 00:17:29,257 --> 00:17:31,593 but I just couldn't. 383 00:17:31,593 --> 00:17:33,178 Maybe your brain did you a favor 384 00:17:33,178 --> 00:17:35,680 deleting that particular file. 385 00:17:35,680 --> 00:17:37,807 Guys, just stop, OK? 386 00:17:37,807 --> 00:17:40,018 I can handle it. 387 00:17:40,018 --> 00:17:41,436 Was I swimming? 388 00:17:41,436 --> 00:17:42,937 What, did I...did I fall? 389 00:17:42,937 --> 00:17:45,648 We weren't there. 390 00:17:45,648 --> 00:17:48,485 None of us were. 391 00:17:48,485 --> 00:17:50,111 Why? 392 00:17:50,111 --> 00:17:52,280 Why was I all alone? 393 00:17:52,280 --> 00:17:53,740 We don't know. 394 00:17:53,740 --> 00:17:56,534 None of us know why you wound up in the water. 395 00:17:56,534 --> 00:17:58,119 Cadence! 396 00:18:00,538 --> 00:18:01,748 I'm fine, Mom. 397 00:18:01,748 --> 00:18:02,874 Relax. 398 00:18:02,874 --> 00:18:04,375 Hey, nice hat, Aunt Pen. 399 00:18:04,375 --> 00:18:06,711 Harris is up at the New Clairmont patio. 400 00:18:06,711 --> 00:18:07,712 Go and say hello, Cady. 401 00:18:07,712 --> 00:18:08,797 I will later. 402 00:18:08,797 --> 00:18:10,048 No, you slept in. 403 00:18:10,048 --> 00:18:11,966 Your cousins have already visited with him today. 404 00:18:11,966 --> 00:18:13,343 Oh, my God. 405 00:18:15,470 --> 00:18:16,971 All right, I'm coming. 406 00:18:20,600 --> 00:18:22,227 Hey, Cadence. 407 00:18:26,731 --> 00:18:29,734 We just thought you needed some time. 408 00:18:33,863 --> 00:18:36,616 We're really sorry. 409 00:18:43,331 --> 00:18:44,666 "Douche" counts. 410 00:18:44,666 --> 00:18:47,544 If you wouldn't say it to Tipper, it's a dirty word. 411 00:18:47,544 --> 00:18:49,087 Thank you! 412 00:18:49,087 --> 00:18:50,964 But you spelled it wrong, Johnny. 413 00:18:50,964 --> 00:18:52,549 - What? - No points. 414 00:18:52,549 --> 00:18:54,133 You did! 415 00:18:54,133 --> 00:18:58,429 You spelled it with an O. It's D-O-U. 416 00:18:58,429 --> 00:19:00,390 Pathetic. I quit. 417 00:19:00,390 --> 00:19:01,558 This game sucks. 418 00:19:01,558 --> 00:19:03,101 Oh, you're such a sore loser, dude. 419 00:19:03,101 --> 00:19:04,602 Because you... 420 00:19:06,771 --> 00:19:09,440 So Gat had two perfect opportunities 421 00:19:09,440 --> 00:19:11,067 for you guys to be alone together, 422 00:19:11,067 --> 00:19:12,402 and he blew them off. 423 00:19:12,402 --> 00:19:14,946 I wish I could just ask him what he thinks. 424 00:19:14,946 --> 00:19:18,324 But sometimes moments are just fleeting, you know? 425 00:19:18,324 --> 00:19:20,451 At least you know now. 426 00:19:20,451 --> 00:19:21,911 You can be cool. 427 00:19:21,911 --> 00:19:25,540 You can just go back to being normal. 428 00:19:25,540 --> 00:19:28,001 Pretend nothing ever happened. 429 00:19:28,001 --> 00:19:29,961 Right, but he's not acting normal. 430 00:19:29,961 --> 00:19:31,754 That's the problem. 431 00:19:31,754 --> 00:19:33,298 What up? 432 00:19:34,340 --> 00:19:36,009 Hey, you guys want to play Scrabble? 433 00:19:36,009 --> 00:19:38,136 - Yes. - Can we do it stoned? 434 00:19:38,136 --> 00:19:39,304 How was the water? 435 00:19:39,304 --> 00:19:42,640 Oh, see, Johnny can kick my ass in tennis, 436 00:19:42,640 --> 00:19:43,683 but not in a swim race. 437 00:19:43,683 --> 00:19:44,684 Whatever, dude. 438 00:19:44,684 --> 00:19:46,644 My shorts got more drag. 439 00:19:46,644 --> 00:19:48,730 - Ew. - Ew. Stop, Johnny. 440 00:19:48,730 --> 00:19:50,523 - That is gross. - So gross. 441 00:19:50,523 --> 00:19:53,067 Here, I got the good shit. 442 00:19:53,067 --> 00:19:54,277 Hey. 443 00:19:54,277 --> 00:19:56,487 Oh, hey, is that next on your reading list? 444 00:19:56,487 --> 00:19:57,947 This one? Yeah, yeah, yeah. 445 00:19:57,947 --> 00:19:59,699 I finished that Andrew Jackson biography. 446 00:19:59,699 --> 00:20:01,367 It was actually really interesting. 447 00:20:01,367 --> 00:20:02,619 Oh, here we go. 448 00:20:02,619 --> 00:20:04,287 If you skip the Trail of Tears lecture, 449 00:20:04,287 --> 00:20:05,496 I'll give you five Andrew Jacksons. 450 00:20:05,496 --> 00:20:06,706 Dude, you gotta admit, it's fucked up 451 00:20:06,706 --> 00:20:07,999 he's still on our money. 452 00:20:07,999 --> 00:20:09,709 Besides, don't you guys ever think about, like, 453 00:20:09,709 --> 00:20:11,294 who was on this island before Harris? 454 00:20:11,294 --> 00:20:12,921 Harris's dad? 455 00:20:12,921 --> 00:20:14,505 All I'm saying is that there should be limits 456 00:20:14,505 --> 00:20:15,715 to what one person can own. That's it. 457 00:20:15,715 --> 00:20:17,842 Can you just shut up? Can we just play? 458 00:20:17,842 --> 00:20:19,093 Shut up forever. 459 00:20:19,093 --> 00:20:20,720 Shut up and Scrabble, seriously. 460 00:20:24,724 --> 00:20:27,018 You know what, guys? My...my letters suck. 461 00:20:27,018 --> 00:20:29,187 I forfeit. I'm gonna go find a new book. 462 00:20:29,187 --> 00:20:30,438 Wait, Gat. 463 00:20:30,438 --> 00:20:32,982 Seriously, let him go, OK? 464 00:20:32,982 --> 00:20:34,400 Ever since he got back from India, 465 00:20:34,400 --> 00:20:37,820 he's been obsessed with the evils of colonization. 466 00:20:37,820 --> 00:20:39,197 I'm over it. 467 00:20:45,828 --> 00:20:47,580 So the appraisal authentication, 468 00:20:47,580 --> 00:20:49,332 and the original bill of sale 469 00:20:49,332 --> 00:20:52,085 from when my family acquired it in 1949. 470 00:20:53,252 --> 00:20:54,420 Mm. 471 00:20:54,420 --> 00:20:56,255 Thatcher, 472 00:20:56,255 --> 00:20:57,256 hello. 473 00:20:57,256 --> 00:20:58,967 Are you staying for dinner? 474 00:20:58,967 --> 00:21:00,134 Uh, no. 475 00:21:00,134 --> 00:21:03,262 No, my, uh...my boat's waiting. 476 00:21:03,262 --> 00:21:04,514 I'll arrange for transport for next week. 477 00:21:04,514 --> 00:21:05,640 Mm-hmm. 478 00:21:05,640 --> 00:21:07,892 My Sotheby's guy will be ecstatic. 479 00:21:07,892 --> 00:21:09,227 Thank you. 480 00:21:13,564 --> 00:21:16,859 You're selling the Thornton? 481 00:21:16,859 --> 00:21:18,820 Well, your dad hates it. 482 00:21:18,820 --> 00:21:21,030 Only because your dad loved it. 483 00:21:21,030 --> 00:21:23,908 I'm replacing it with a Britteridge 484 00:21:23,908 --> 00:21:25,326 Harris has been on about, 485 00:21:25,326 --> 00:21:26,744 a Father's Day gift. 486 00:21:26,744 --> 00:21:29,080 Well, you should have had Ed sell it. 487 00:21:29,080 --> 00:21:30,707 He's kind of killing it. 488 00:21:30,707 --> 00:21:32,333 Did Carrie tell you he's curating Spike Lee's vineyard 489 00:21:32,333 --> 00:21:33,376 collection this summer? 490 00:21:33,376 --> 00:21:34,711 Hmm. 491 00:21:34,711 --> 00:21:37,755 Thatcher will be, um, 492 00:21:37,755 --> 00:21:39,215 more discreet. 493 00:21:42,427 --> 00:21:43,803 I don't intend to discuss 494 00:21:43,803 --> 00:21:45,930 the sale with your father. 495 00:21:45,930 --> 00:21:47,849 It's none of his concern. 496 00:21:47,849 --> 00:21:49,642 The Thornton is a... 497 00:21:49,642 --> 00:21:51,477 it's a Taft heirloom, 498 00:21:51,477 --> 00:21:53,563 not a Sinclair asset. 499 00:21:53,563 --> 00:21:56,149 So you're putting the funds from the sale 500 00:21:56,149 --> 00:21:59,527 into a separate account and buying the new piece for Dad 501 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 with Dad's money? 502 00:22:03,531 --> 00:22:06,868 I am not some 1950s housewife, Penny, 503 00:22:06,868 --> 00:22:09,746 who's collecting an allowance from her husband 504 00:22:09,746 --> 00:22:11,706 to get her hair done. 505 00:22:11,706 --> 00:22:15,710 I am selling my favorite piece 506 00:22:15,710 --> 00:22:17,795 to alleviate your cash flow issues. 507 00:22:17,795 --> 00:22:20,798 So don't give me that face. 508 00:22:26,846 --> 00:22:28,723 Sorry. I'm sorry. 509 00:22:28,723 --> 00:22:31,017 I didn't mean that tone. 510 00:22:31,017 --> 00:22:34,520 I was up very late with Lydia planning the feast, 511 00:22:34,520 --> 00:22:35,813 and I'm just... 512 00:22:35,813 --> 00:22:37,148 I'm so tired. 513 00:22:38,566 --> 00:22:39,609 When I asked for your help, 514 00:22:39,609 --> 00:22:41,027 I thought you would write a check, 515 00:22:41,027 --> 00:22:43,946 not pull off an art heist. 516 00:22:43,946 --> 00:22:45,239 Look, I... 517 00:22:45,239 --> 00:22:49,202 I didn't pry into why your divorce is so messy 518 00:22:49,202 --> 00:22:53,247 because, well, I have always believed 519 00:22:53,247 --> 00:22:55,958 that women are entitled to our secrets. 520 00:22:57,210 --> 00:23:01,422 But your father is also entitled to his peace of mind, 521 00:23:01,422 --> 00:23:04,801 and if he sees such a big transaction, 522 00:23:04,801 --> 00:23:07,303 he won't settle for your vague answers. 523 00:23:11,682 --> 00:23:13,601 Go fetch. 524 00:23:13,601 --> 00:23:14,894 Go get it. 525 00:23:14,894 --> 00:23:17,438 Go get it, go get it, go get it. 526 00:23:17,438 --> 00:23:19,232 Beautiful day. 527 00:23:19,232 --> 00:23:22,485 No garish party boat to interrupt your tranquility. 528 00:23:22,485 --> 00:23:23,986 Oh. 529 00:23:23,986 --> 00:23:25,863 I suppose I didn't notice. 530 00:23:26,656 --> 00:23:28,324 Right. Um... 531 00:23:28,324 --> 00:23:32,703 uh, Harris, I, uh, wanted to talk to you. 532 00:23:32,703 --> 00:23:34,997 You know, Carrie and I have been together for a decade, 533 00:23:34,997 --> 00:23:38,918 and out of utmost respect, I'm here to ask... 534 00:23:38,918 --> 00:23:41,254 Carrie thinks it's outdated to ask a man 535 00:23:41,254 --> 00:23:43,089 for his daughter's hand in marriage. 536 00:23:44,340 --> 00:23:45,967 Antiquated, she says. 537 00:23:45,967 --> 00:23:49,220 Yeah, but you value tradition, so... 538 00:23:49,220 --> 00:23:50,471 Mm-hmm. 539 00:23:50,471 --> 00:23:52,306 Well, per Roman tradition, 540 00:23:52,306 --> 00:23:54,100 the suitor would offer the father 541 00:23:54,100 --> 00:23:56,102 a symbolic gold coin for his blessing. 542 00:23:56,102 --> 00:23:58,271 That's what Brody did. 543 00:23:58,271 --> 00:24:00,064 I thought it was a nice touch. 544 00:24:00,064 --> 00:24:02,316 Hmm. 545 00:24:02,316 --> 00:24:03,693 - I'm kidding. - Oh. 546 00:24:03,693 --> 00:24:05,069 Right. 547 00:24:05,069 --> 00:24:06,529 Yeah. 548 00:24:06,529 --> 00:24:09,532 You know, I suppose you're an improvement over her eloping 549 00:24:09,532 --> 00:24:11,659 with a junkie who would ultimately abandon her 550 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 with two kids and terrible credit. 551 00:24:14,162 --> 00:24:16,497 Oh, you suppose? 552 00:24:16,497 --> 00:24:18,916 No, I'm just wondering... 553 00:24:22,253 --> 00:24:23,880 Why now? 554 00:24:23,880 --> 00:24:25,756 You seem content 555 00:24:25,756 --> 00:24:27,383 without making it official. 556 00:24:28,885 --> 00:24:30,219 Yeah, I mean... 557 00:24:30,219 --> 00:24:32,471 yeah, my parents are traditional too, 558 00:24:32,471 --> 00:24:35,141 and they have opinions about kids out of wedlock. 559 00:24:35,141 --> 00:24:37,602 We want to add to our family. 560 00:24:39,854 --> 00:24:40,855 Hurry up. 561 00:24:42,315 --> 00:24:44,150 Sit. 562 00:24:44,150 --> 00:24:45,318 Salute. 563 00:24:45,318 --> 00:24:47,612 Good boy, Franklin. 564 00:24:47,612 --> 00:24:51,532 Yeah, most people, they slack off with their training. 565 00:24:51,532 --> 00:24:55,786 It's important to never let a dog forget his place, 566 00:24:55,786 --> 00:24:57,496 think he's a person. 567 00:24:57,496 --> 00:24:58,998 Diligence is key. 568 00:24:58,998 --> 00:25:03,002 A little positive reinforcement works, too. 569 00:25:07,173 --> 00:25:09,467 What did I miss? 570 00:25:09,467 --> 00:25:11,677 Well, 571 00:25:11,677 --> 00:25:15,431 darling, 572 00:25:15,431 --> 00:25:19,227 I was just welcoming this young man to the family. 573 00:25:19,227 --> 00:25:23,356 Oh, Ed, congratulations! 574 00:25:23,356 --> 00:25:26,150 I have something for you... my mother's wedding ring. 575 00:25:26,150 --> 00:25:29,820 Well, I ought to clean up my old golf clubs for Brody. 576 00:25:29,820 --> 00:25:32,198 Oh, don't mind him. 577 00:25:36,160 --> 00:25:37,453 Hey. 578 00:25:39,247 --> 00:25:41,040 I don't tell you to shut up. 579 00:25:41,040 --> 00:25:42,625 I would never say that to you. 580 00:25:42,625 --> 00:25:44,252 I know. 581 00:25:44,252 --> 00:25:46,629 I just... 582 00:25:46,629 --> 00:25:48,589 I don't know 583 00:25:48,589 --> 00:25:52,343 how to be you and me, ever since... 584 00:25:55,513 --> 00:26:00,101 I was just trying to act normal, and I... 585 00:26:00,101 --> 00:26:02,603 I said something that I didn't mean. 586 00:26:02,603 --> 00:26:04,313 Can I? 587 00:26:07,692 --> 00:26:09,819 But I do not 588 00:26:09,819 --> 00:26:12,571 want you to shut up. 589 00:26:12,571 --> 00:26:14,156 Maybe I should. 590 00:26:14,156 --> 00:26:17,118 Look, I know I... 591 00:26:17,118 --> 00:26:18,828 I know I've been annoying. 592 00:26:18,828 --> 00:26:20,413 You...you said I was acting different. 593 00:26:20,413 --> 00:26:21,455 You're right. 594 00:26:21,455 --> 00:26:24,292 I feel different. 595 00:26:24,292 --> 00:26:26,794 I like that you're different. 596 00:26:26,794 --> 00:26:31,048 I like that you care so much 597 00:26:31,048 --> 00:26:34,051 about the things we don't understand. 598 00:26:35,886 --> 00:26:38,639 We don't really want you to shut up. 599 00:26:38,639 --> 00:26:40,933 When we say that, 600 00:26:40,933 --> 00:26:43,477 we just mean we love you. 601 00:26:51,319 --> 00:26:54,238 We should go downstairs, I think. 602 00:26:54,238 --> 00:26:55,489 Cady. 603 00:27:00,286 --> 00:27:01,787 Shut up. 604 00:27:01,787 --> 00:27:07,460 ♪ I feel I've known you all my life ♪ 605 00:27:10,379 --> 00:27:15,593 ♪ I just hope we don't run out of time ♪ 606 00:27:17,219 --> 00:27:23,225 ♪ The one constant you ♪ 607 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 I'm interrupting. 608 00:27:38,699 --> 00:27:40,659 No, no, no, no, no, sir. 609 00:27:40,659 --> 00:27:43,954 Yes, I most certainly am. 610 00:27:43,954 --> 00:27:45,539 Uh, we're just looking at... 611 00:27:45,539 --> 00:27:47,375 Books. 612 00:27:47,375 --> 00:27:52,088 Have you read "First Base and Beyond"? 613 00:27:53,089 --> 00:27:55,132 Uh... 614 00:27:55,132 --> 00:27:57,134 Ah. 615 00:27:57,134 --> 00:27:59,011 Ooh. 616 00:27:59,011 --> 00:28:00,930 Well, you... you might like this. 617 00:28:05,851 --> 00:28:07,395 Thank you. 618 00:28:10,648 --> 00:28:11,774 Watch yourself, young man. 619 00:28:11,774 --> 00:28:13,067 Pardon me? 620 00:28:13,067 --> 00:28:14,443 Your head. 621 00:28:14,443 --> 00:28:15,986 Watch yourself 622 00:28:15,986 --> 00:28:17,363 or you could get hurt. 623 00:28:23,994 --> 00:28:25,371 Mm. 624 00:28:48,060 --> 00:28:50,521 There you are. 625 00:28:50,521 --> 00:28:53,232 Do you remember summer '11? 626 00:28:53,232 --> 00:28:57,027 We played Tipper's favorite record so much we warped it. 627 00:28:57,027 --> 00:28:58,487 Sounded all messed up. 628 00:28:58,487 --> 00:28:59,947 Yeah, "Tapestry." 629 00:28:59,947 --> 00:29:01,782 Mm-hmm. 630 00:29:01,782 --> 00:29:04,743 I'm scared memories are like that. 631 00:29:04,743 --> 00:29:10,124 Like, if you play one favorite memory too many times, 632 00:29:10,124 --> 00:29:12,501 you might warp it. 633 00:29:12,501 --> 00:29:14,545 Change it. 634 00:29:14,545 --> 00:29:16,881 What's your favorite memory? 635 00:29:16,881 --> 00:29:18,966 All year, 636 00:29:18,966 --> 00:29:21,802 the last thing I remembered from summer '16 637 00:29:21,802 --> 00:29:26,182 was you kissing me on the beach. 638 00:29:26,182 --> 00:29:30,478 I kept going back to it every time I was scared or sick. 639 00:29:32,271 --> 00:29:34,482 But maybe I warped it. 640 00:29:34,482 --> 00:29:36,275 You know, maybe I'm wrong 641 00:29:36,275 --> 00:29:39,778 about how perfect it felt. 642 00:29:39,778 --> 00:29:42,239 Maybe it was just a kiss. 643 00:29:42,239 --> 00:29:43,365 It wasn't. 644 00:29:45,367 --> 00:29:48,287 It...it was perfect. 645 00:29:48,287 --> 00:29:50,206 Then why didn't you call? 646 00:29:52,750 --> 00:29:56,003 All year, I thought you hated me. 647 00:29:56,003 --> 00:29:58,255 And you were so hot and cold last summer, 648 00:29:58,255 --> 00:29:59,924 I thought I must have done something 649 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 so unforgivable the night of the accident 650 00:30:02,801 --> 00:30:04,011 that you wouldn't have... 651 00:30:04,011 --> 00:30:07,181 We're not allowed to talk about summer '16. 652 00:30:07,181 --> 00:30:08,307 What? 653 00:30:08,307 --> 00:30:09,600 All right, listen. 654 00:30:09,600 --> 00:30:11,685 Penny gathered everybody up for this... 655 00:30:11,685 --> 00:30:12,811 this big meeting today... 656 00:30:12,811 --> 00:30:14,271 Whoa, whoa. 657 00:30:14,271 --> 00:30:18,192 Since when do any of you obey the moms' rules? 658 00:30:18,192 --> 00:30:19,610 Listen, she said it could trigger 659 00:30:19,610 --> 00:30:23,072 your...your migraines so bad that you spend days in bed. 660 00:30:23,072 --> 00:30:26,325 Look, we... we all decided that... 661 00:30:26,325 --> 00:30:28,869 You all decided? 662 00:30:28,869 --> 00:30:30,037 Jesus, Gat. 663 00:30:30,037 --> 00:30:31,497 Listen to me, please. 664 00:30:31,497 --> 00:30:32,915 You have to let it go. 665 00:30:32,915 --> 00:30:35,543 Can we please just be here, me and you? 666 00:30:35,543 --> 00:30:37,169 Please? 667 00:30:42,174 --> 00:30:43,467 I'm so tired. 668 00:30:43,467 --> 00:30:44,552 I'm gonna go. 669 00:30:44,552 --> 00:30:46,428 Cady, please. 670 00:30:48,347 --> 00:30:50,683 You know what, maybe you're the unforgivable one. 671 00:30:50,683 --> 00:30:54,812 Maybe I don't forgive you for bailing on me all year, 672 00:30:54,812 --> 00:30:57,898 and then looking at me like you are, and touching me... 673 00:30:57,898 --> 00:30:59,900 That night fucked me up as well, all right? 674 00:30:59,900 --> 00:31:03,779 That's...that's why I can't fucking talk about it. 675 00:31:06,991 --> 00:31:09,118 Look. 676 00:31:11,870 --> 00:31:14,331 That kiss, that kiss on the beach, 677 00:31:14,331 --> 00:31:15,708 that was my favorite memory, too. 678 00:31:15,708 --> 00:31:17,126 It really was. 679 00:31:17,126 --> 00:31:20,879 I'm telling you, Cady, I am telling you, 680 00:31:20,879 --> 00:31:23,090 nothing else matters. 681 00:31:32,182 --> 00:31:34,351 Don't you trust me? 682 00:31:36,604 --> 00:31:38,897 I don't remember. 683 00:31:55,789 --> 00:31:57,374 - That was bad. - That was fine. 684 00:31:57,374 --> 00:31:58,834 - You think it's fine? - You think it's bad? 685 00:31:58,834 --> 00:32:00,044 He gave you a book. 686 00:32:00,044 --> 00:32:02,296 He gave me "Wuthering Heights." 687 00:32:02,296 --> 00:32:03,881 There you are. 688 00:32:03,881 --> 00:32:06,508 Triple-decker s'mores, anyone? 689 00:32:06,508 --> 00:32:07,968 Hey. 690 00:32:07,968 --> 00:32:10,387 What's up? 691 00:32:10,387 --> 00:32:11,722 Nothing. 692 00:32:11,722 --> 00:32:14,016 We were just, uh, talking about tomorrow. 693 00:32:14,016 --> 00:32:16,727 You know, my dad and I used to go 694 00:32:16,727 --> 00:32:18,896 to the museum before the Father's Day feast, 695 00:32:18,896 --> 00:32:20,898 but, well... 696 00:32:20,898 --> 00:32:23,651 Hey, let's do something awesome, then, all right? 697 00:32:23,651 --> 00:32:24,985 Mm-hmm. 698 00:32:24,985 --> 00:32:28,489 Like, replace all Harris's gifts with glitter bombs. 699 00:32:28,489 --> 00:32:29,823 That's not exactly what I had in mind. 700 00:32:29,823 --> 00:32:32,284 Or, or, or...you know those foam parties in Ibiza? 701 00:32:32,284 --> 00:32:33,619 Mm. 702 00:32:33,619 --> 00:32:35,537 If we could get into the sprinkler system 703 00:32:35,537 --> 00:32:37,331 and load it with industrial-strength soap, 704 00:32:37,331 --> 00:32:39,458 - then we... - Get the gardener fired. 705 00:32:39,458 --> 00:32:41,043 I mean... 706 00:32:42,252 --> 00:32:43,212 Oh, my God, Gat. 707 00:32:43,212 --> 00:32:45,005 Dude, you used to be fun. 708 00:32:45,005 --> 00:32:46,423 Johnny, just lay off him. 709 00:32:46,423 --> 00:32:47,841 Look, not everyone has... has a private island to ruin, 710 00:32:47,841 --> 00:32:49,051 all right? 711 00:32:49,051 --> 00:32:50,511 You'll contaminate the irrigation, 712 00:32:50,511 --> 00:32:51,720 - wreck the ecosystem, and... - OK, Gat. 713 00:32:51,720 --> 00:32:53,305 - What, what? - We get it, bro, we get it. 714 00:32:53,305 --> 00:32:55,432 Like, we're roasting marshmallows on stolen land. 715 00:32:55,432 --> 00:32:56,433 Johnny. 716 00:32:56,433 --> 00:32:57,976 What...what should I do? 717 00:32:57,976 --> 00:32:59,395 Do you want me to tell Harris to return 718 00:32:59,395 --> 00:33:01,063 Beechwood to the Wampanoag? 719 00:33:01,063 --> 00:33:02,815 Do you want me to hurl my emergency Amex into the sea? 720 00:33:02,815 --> 00:33:04,650 Fine, Gat, fine. 721 00:33:06,819 --> 00:33:08,487 You know, of course I won't be able to take 722 00:33:08,487 --> 00:33:09,988 you to all those Knicks games. 723 00:33:11,824 --> 00:33:13,909 You love those games, right? 724 00:33:13,909 --> 00:33:15,494 But you never ask about the ticket prices. 725 00:33:15,494 --> 00:33:17,913 You're being an asshole, all right? 726 00:33:17,913 --> 00:33:18,956 Yeah. 727 00:33:18,956 --> 00:33:20,290 Yeah, I am an asshole. 728 00:33:20,290 --> 00:33:21,583 I was born this way, bro. 729 00:33:21,583 --> 00:33:23,043 It's a fucking congenital privilege. 730 00:33:23,043 --> 00:33:24,128 I've embraced it. 731 00:33:24,128 --> 00:33:25,671 And guess what, dude? 732 00:33:25,671 --> 00:33:27,381 It's better than being the type of asshole who pretends 733 00:33:27,381 --> 00:33:29,133 to be all holier than everybody 734 00:33:29,133 --> 00:33:31,635 when they're actually the fucking asshole. 735 00:33:31,635 --> 00:33:33,095 Be fucking real, dude. 736 00:33:33,095 --> 00:33:35,305 Do you think you haven't caused destruction this summer? 737 00:33:35,305 --> 00:33:37,766 Do you think that you aren't wrecking a perfectly good 738 00:33:37,766 --> 00:33:39,435 - ecosystem, right fucking now? - What are you saying? 739 00:33:39,435 --> 00:33:41,145 - Fuck you! - No, fuck you! 740 00:33:41,145 --> 00:33:42,229 Really? 741 00:33:42,229 --> 00:33:43,689 Stop! 742 00:33:43,689 --> 00:33:44,773 - You want to fucking go, dude? - Don't fucking touch me! 743 00:33:44,773 --> 00:33:45,607 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 744 00:33:45,607 --> 00:33:46,817 Hey, walk it off. Go. 745 00:33:46,817 --> 00:33:48,652 You're such a fucking hypocrite. 746 00:33:48,652 --> 00:33:49,987 What the heck? 747 00:33:52,322 --> 00:33:53,657 You all right? 748 00:34:08,547 --> 00:34:09,757 You're up early. 749 00:34:09,757 --> 00:34:11,341 Yeah, couldn't sleep. 750 00:34:11,341 --> 00:34:12,384 Yeah, same. 751 00:34:12,384 --> 00:34:14,136 Came to find coffee. 752 00:34:14,136 --> 00:34:15,179 Do you... 753 00:34:15,179 --> 00:34:16,597 Uh, what happened last night? 754 00:34:16,597 --> 00:34:18,557 You and Johnny, you're just, like, 755 00:34:18,557 --> 00:34:20,225 not getting along all of a sudden. 756 00:34:20,225 --> 00:34:23,604 I don't...things are different this summer. 757 00:34:23,604 --> 00:34:25,022 Yeah, I get that. 758 00:34:25,022 --> 00:34:26,982 But why was he calling you a hypocrite? 759 00:34:26,982 --> 00:34:29,902 I think... 760 00:34:29,902 --> 00:34:34,114 he feels like I'm making some bad choices. 761 00:34:34,114 --> 00:34:35,574 Like what? 762 00:34:35,574 --> 00:34:37,326 Like me? 763 00:34:37,326 --> 00:34:39,578 OK, well, then he can mind his own business. 764 00:34:39,578 --> 00:34:40,621 He's just being protective of you. 765 00:34:40,621 --> 00:34:42,039 That's it. 766 00:34:42,039 --> 00:34:44,500 Well, the one person I don't need protecting from is you. 767 00:34:47,336 --> 00:34:49,254 Right? 768 00:34:49,254 --> 00:34:50,881 Yeah. 769 00:34:52,132 --> 00:34:53,759 I should go get dressed. 770 00:34:53,759 --> 00:34:56,512 Wait, wait, wait, wait. 771 00:34:56,512 --> 00:34:59,139 Just tell me, why didn't... 772 00:34:59,139 --> 00:35:02,059 why didn't you give me the beach flower? 773 00:35:02,059 --> 00:35:03,352 The what? 774 00:35:03,352 --> 00:35:07,272 You wrote me a letter, like you always do. 775 00:35:07,272 --> 00:35:11,610 And I saw you 776 00:35:11,610 --> 00:35:16,114 put a flower inside of it, but then... 777 00:35:16,114 --> 00:35:17,491 Oh. 778 00:35:17,491 --> 00:35:19,326 What, did you think it was too much? 779 00:35:22,871 --> 00:35:25,332 Yeah. 780 00:35:25,332 --> 00:35:27,084 Mm-hmm. Yeah. 781 00:35:27,084 --> 00:35:28,210 Yeah, too much. 782 00:35:28,210 --> 00:35:31,755 I mean, we just made out, right? 783 00:35:31,755 --> 00:35:33,382 Yeah. 784 00:35:35,467 --> 00:35:36,718 Totally. 785 00:35:44,685 --> 00:35:47,604 I have to go get ready for the feast. 786 00:35:49,106 --> 00:35:51,900 I hate Father's Day. 787 00:35:51,900 --> 00:35:54,111 Happy Father's Day. 788 00:35:56,905 --> 00:35:58,824 Oh. 789 00:35:58,824 --> 00:36:00,242 Oh! 790 00:36:02,494 --> 00:36:03,996 Would you look at that? 791 00:36:05,706 --> 00:36:07,040 - The Britteridge. - Mm-hmm. 792 00:36:07,040 --> 00:36:08,250 How did you know? 793 00:36:09,293 --> 00:36:11,545 - Oh. - Mm-hmm. 794 00:36:11,545 --> 00:36:14,172 It makes the room feel much more grand, don't you think? 795 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 Mm. 796 00:36:15,215 --> 00:36:16,425 Yeah, you were right. 797 00:36:16,425 --> 00:36:17,885 It's...it's much better. 798 00:36:17,885 --> 00:36:19,469 Yeah. 799 00:36:19,469 --> 00:36:20,804 Don't tell me you want to display that Thornton 800 00:36:20,804 --> 00:36:22,222 in the Boston house. 801 00:36:22,222 --> 00:36:23,473 No. 802 00:36:23,473 --> 00:36:24,850 No, no. 803 00:36:24,850 --> 00:36:28,854 That is...is just going away to storage. 804 00:36:28,854 --> 00:36:32,149 It's gonna be a problem for the next generation. 805 00:36:32,149 --> 00:36:33,775 Thank you. 806 00:36:33,775 --> 00:36:35,152 Of course. 807 00:36:35,152 --> 00:36:38,989 I do love when you wear these. 808 00:36:38,989 --> 00:36:41,658 I know you do. 809 00:36:41,658 --> 00:36:42,784 Well. 810 00:36:42,784 --> 00:36:44,453 Shall we, my liege? 811 00:36:44,453 --> 00:36:45,454 Oh. 812 00:36:46,538 --> 00:36:49,249 If you insist, my lady. 813 00:36:49,249 --> 00:36:50,792 Oh. 814 00:36:52,252 --> 00:36:54,254 - Yeah. - Mm. 815 00:36:54,254 --> 00:36:56,089 Oh. 816 00:36:56,089 --> 00:36:57,758 My queen. 817 00:36:57,758 --> 00:36:58,884 Ready? 818 00:36:59,927 --> 00:37:01,720 Man of the hour! 819 00:37:09,853 --> 00:37:11,521 All hail the king! 820 00:37:11,521 --> 00:37:14,775 No, this fanfare is absurd. 821 00:37:14,775 --> 00:37:16,902 It's just...it's ridiculous. 822 00:37:16,902 --> 00:37:18,904 You girls, you're all grown. 823 00:37:18,904 --> 00:37:21,114 - Dad. - It's tradition! 824 00:37:21,114 --> 00:37:22,908 Oh, tradition, all right, all right. 825 00:37:24,660 --> 00:37:26,370 - Oh, yes. - Your cape, Granddad. 826 00:37:26,370 --> 00:37:27,537 The cape, the cape. 827 00:37:27,537 --> 00:37:29,289 Yeah. 828 00:37:29,289 --> 00:37:30,499 - You little traitor. - Sorry, Granddad. 829 00:37:30,499 --> 00:37:33,669 - Here you go. - Aw. 830 00:37:35,087 --> 00:37:37,130 - Yeah! - Speech! 831 00:37:37,130 --> 00:37:39,508 - Speech! - Speech! 832 00:37:39,508 --> 00:37:42,260 All right. All right. 833 00:37:44,596 --> 00:37:45,931 My loyal subjects... 834 00:37:47,724 --> 00:37:50,352 I thank you for another wonderful gathering 835 00:37:50,352 --> 00:37:53,647 to celebrate a bountiful summer in the land of milk and honey. 836 00:37:53,647 --> 00:37:54,940 Hear, hear! 837 00:37:54,940 --> 00:37:56,525 Cady, about earlier... 838 00:37:56,525 --> 00:37:58,276 As I look upon the generations, 839 00:37:58,276 --> 00:38:02,197 I'm reminded of a father's most noble duty... 840 00:38:02,197 --> 00:38:03,907 to produce a son. 841 00:38:03,907 --> 00:38:05,826 - Oops. - Oh. 842 00:38:05,826 --> 00:38:08,495 And if that fails, to see to his daughters' 843 00:38:08,495 --> 00:38:10,497 every outlandish whim, 844 00:38:10,497 --> 00:38:13,250 even if it means wearing a gingham tablecloth 845 00:38:13,250 --> 00:38:15,585 decade after decade. 846 00:38:15,585 --> 00:38:17,838 But, as always, I command you, 847 00:38:17,838 --> 00:38:19,756 bow to Queen Tipper... 848 00:38:19,756 --> 00:38:21,425 Oh, stop. 849 00:38:21,425 --> 00:38:23,093 Without whom I would most certainly be 850 00:38:23,093 --> 00:38:25,554 a malevolent ruler with blighted crops 851 00:38:25,554 --> 00:38:26,805 and a castle of ice. 852 00:38:26,805 --> 00:38:28,015 - No. - He wouldn't. 853 00:38:28,015 --> 00:38:30,767 And now we feast. 854 00:38:34,938 --> 00:38:37,315 ♪ In this stress dream ♪ 855 00:38:37,315 --> 00:38:40,193 ♪ Every day is Halloween ♪ 856 00:38:40,193 --> 00:38:43,947 ♪ I had a panic attack on the Underground ♪ 857 00:38:43,947 --> 00:38:46,116 ♪ Man, I felt like a circus freak ♪ 858 00:38:46,116 --> 00:38:49,244 ♪ But I'm going down swinging ♪ 859 00:38:51,913 --> 00:38:55,917 ♪ Oh, I'm going down swinging ♪ 860 00:38:58,336 --> 00:39:00,964 ♪ So let it rain ♪ 861 00:39:00,964 --> 00:39:05,302 ♪ On my fading light ♪ 862 00:39:05,302 --> 00:39:08,180 ♪ I can take it ♪ 863 00:39:08,180 --> 00:39:10,348 ♪ Give me hellfire ♪ 864 00:39:10,348 --> 00:39:15,103 ♪ Watch me keep my cool tonight ♪ 865 00:39:16,605 --> 00:39:21,234 ♪ Watch me keep my cool tonight ♪ 866 00:39:22,694 --> 00:39:28,700 ♪ Watch me keep my cool tonight ♪♪ 867 00:40:03,735 --> 00:40:06,363 I wanted to tell you. 868 00:40:06,363 --> 00:40:08,657 Actually, I wanted him to tell you. 869 00:40:08,657 --> 00:40:10,242 Who's Raquel? 870 00:40:10,242 --> 00:40:12,786 She sucks. She's a total trash goblin. 871 00:40:12,786 --> 00:40:14,454 Don't lie. 872 00:40:14,454 --> 00:40:16,623 Fine. 873 00:40:16,623 --> 00:40:18,333 Uh, I don't know. 874 00:40:18,333 --> 00:40:19,668 She's just a girl. 875 00:40:19,668 --> 00:40:21,920 And we went to a Knicks game. 876 00:40:21,920 --> 00:40:23,296 She was cool, I guess. 877 00:40:23,296 --> 00:40:24,840 She had, like, three hot dogs. 878 00:40:24,840 --> 00:40:27,551 Who are we talking about? 879 00:40:27,551 --> 00:40:31,388 Uh, Gat's girlfriend. 880 00:40:38,311 --> 00:40:41,022 I'm really sorry, Cady. 881 00:40:42,357 --> 00:40:44,192 Not a big deal. 882 00:40:44,192 --> 00:40:47,279 His behavior makes complete sense now. 883 00:40:48,738 --> 00:40:51,199 It's fine. 884 00:41:01,334 --> 00:41:02,752 I'm sorry. 885 00:41:02,752 --> 00:41:04,880 Earlier, I was a jerk this morning. 886 00:41:04,880 --> 00:41:06,214 - You're good. - No, I'm not. 887 00:41:06,214 --> 00:41:08,091 Look, I don't like this. We haven't talked all feast. 888 00:41:08,091 --> 00:41:09,176 Really? 889 00:41:11,553 --> 00:41:16,474 Is there something important you forgot to tell me? 890 00:41:27,402 --> 00:41:29,196 Presents! Time for presents! 891 00:41:29,571 --> 00:41:30,697 The time has come! 892 00:41:30,697 --> 00:41:31,907 Get this party started. 893 00:41:33,617 --> 00:41:35,327 - It's time! - Girls, come on in. 894 00:41:35,327 --> 00:41:36,494 Come on, everyone. 895 00:41:36,494 --> 00:41:38,371 - To the king! - Come on. 896 00:41:38,371 --> 00:41:39,456 Where are you sitting? 897 00:41:40,290 --> 00:41:41,291 Hey, guys. 898 00:41:41,291 --> 00:41:43,835 Come on, come on, let's go. 899 00:41:43,835 --> 00:41:45,128 In your seats, everyone. 900 00:41:47,547 --> 00:41:49,507 Hear ye, hear ye. 901 00:41:49,507 --> 00:41:54,471 May I present your youngest heir, Princess Bess. 902 00:41:54,471 --> 00:41:57,057 Oh, Princess Bess. 903 00:41:57,057 --> 00:41:58,850 Let's see what you have. 904 00:42:00,143 --> 00:42:02,437 My king, I offer you... 905 00:42:02,437 --> 00:42:03,647 Mm-hmm. 906 00:42:03,647 --> 00:42:06,524 ...a gift of memory. 907 00:42:06,524 --> 00:42:08,735 Ooh, OK. 908 00:42:08,735 --> 00:42:11,488 All right. 909 00:42:11,488 --> 00:42:13,031 - What is it, Dad? - Oh, my... 910 00:42:13,031 --> 00:42:14,741 It's all of our home videos, 911 00:42:14,741 --> 00:42:17,285 digitized and optimized. 912 00:42:17,285 --> 00:42:18,912 Greatest hits of the '90s, 913 00:42:18,912 --> 00:42:21,581 rescued from the VHS graveyard. 914 00:42:21,581 --> 00:42:23,792 Oh, fantastic. 915 00:42:23,792 --> 00:42:25,418 Look at that. 916 00:42:25,418 --> 00:42:27,420 And now, Princess Penny, 917 00:42:27,420 --> 00:42:29,130 what do you have to offer? 918 00:42:29,130 --> 00:42:30,590 It is the gift of practicality. 919 00:42:30,590 --> 00:42:31,967 All the bells and whistles. 920 00:42:31,967 --> 00:42:35,345 - It'll catch the fish for you. - Oh, my God. 921 00:42:35,345 --> 00:42:38,890 And finally, Princess Carrie. 922 00:42:38,890 --> 00:42:40,350 The gift of majesty. 923 00:42:40,350 --> 00:42:42,519 Ooh. Would you look at that? 924 00:42:42,519 --> 00:42:45,522 The Sinclair family crest! 925 00:42:45,522 --> 00:42:46,815 Oh, thank you, honey. 926 00:42:46,815 --> 00:42:48,024 Beautiful, honey. 927 00:42:49,192 --> 00:42:50,360 Oh, that... look at that. 928 00:42:50,360 --> 00:42:51,528 Oh, it's wonderful. 929 00:42:51,528 --> 00:42:52,529 It's a wonderful thing. 930 00:42:52,529 --> 00:42:54,030 - Oh. - Yeah. 931 00:42:54,030 --> 00:42:55,657 Happy Father's Day, Dad. 932 00:42:55,657 --> 00:42:57,534 - Thank you. - Happy Father's Day. 933 00:42:57,534 --> 00:42:59,536 - Happy Father's Day. - It is a happy Father's Day. 934 00:42:59,536 --> 00:43:01,037 You've all done a wonderful job, thank you. 935 00:43:01,037 --> 00:43:02,580 All my children. 936 00:43:05,041 --> 00:43:07,752 I'm sure today must have been difficult for you, 937 00:43:07,752 --> 00:43:09,587 what with Sam not here and all, 938 00:43:09,587 --> 00:43:11,172 but I find the best way to feel better 939 00:43:11,172 --> 00:43:13,675 is to appear perfectly fine. 940 00:43:13,675 --> 00:43:16,428 So you go take a moment, 941 00:43:16,428 --> 00:43:19,848 and then chin up and shoulders back. 942 00:43:19,848 --> 00:43:22,434 ♪ I think about you ♪ 943 00:43:22,434 --> 00:43:24,060 Remember who you are. 944 00:43:24,060 --> 00:43:27,647 ♪ Day and night, it's only right ♪ 945 00:43:27,647 --> 00:43:30,775 ♪ Day and night ♪ 946 00:43:30,775 --> 00:43:36,781 ♪ It's only right ♪ 947 00:43:36,781 --> 00:43:42,787 ♪ Oh ♪ 948 00:43:55,258 --> 00:43:57,385 Sorry. 949 00:43:57,385 --> 00:43:59,679 I...I wanted to tell you about her. 950 00:43:59,679 --> 00:44:01,389 So tell me now. 951 00:44:03,266 --> 00:44:05,060 Who is she? 952 00:44:05,060 --> 00:44:07,479 Look, I met her in India, OK? 953 00:44:07,479 --> 00:44:09,522 But it turns out that she lives a train stop 954 00:44:09,522 --> 00:44:10,815 away from me in Brooklyn. 955 00:44:10,815 --> 00:44:13,651 And our moms were friends, and... 956 00:44:14,778 --> 00:44:15,987 I like her a lot. 957 00:44:17,822 --> 00:44:19,449 She gets me. 958 00:44:19,449 --> 00:44:21,326 Well, I don't. 959 00:44:21,326 --> 00:44:23,328 I thought I knew you. 960 00:44:23,328 --> 00:44:27,499 But the Gat that I knew, my Gat, 961 00:44:27,499 --> 00:44:30,710 he would never kiss me while he had a girlfriend. 962 00:44:30,710 --> 00:44:33,338 He wouldn't keep us both secret. 963 00:44:33,338 --> 00:44:35,090 Maybe you don't know me, then, Cady. 964 00:44:35,090 --> 00:44:36,466 You've never met my mom. 965 00:44:36,466 --> 00:44:38,176 You've never seen my room over the air shaft. 966 00:44:38,176 --> 00:44:40,178 You only know me here, Cady, OK? 967 00:44:40,178 --> 00:44:43,223 OK, you're...you're like this royal family. 968 00:44:43,223 --> 00:44:45,475 I mean, everyone is rich and white except for me, 969 00:44:45,475 --> 00:44:46,851 Ed, and the staff. 970 00:44:46,851 --> 00:44:48,853 None of that matters to us. 971 00:44:48,853 --> 00:44:50,605 It matters to me. 972 00:44:53,024 --> 00:44:55,360 It matters to me because you don't see any of it. 973 00:44:55,360 --> 00:44:57,278 You don't. 974 00:44:57,278 --> 00:44:58,613 How when you eat Harris's dessert, 975 00:44:58,613 --> 00:45:00,615 Lydia gets chewed off for not serving what he asked. 976 00:45:00,615 --> 00:45:01,908 How...how messing with the sprinklers 977 00:45:01,908 --> 00:45:03,410 - gets Paolo in trouble. - Paolo? 978 00:45:03,410 --> 00:45:04,702 The groundskeeper. 979 00:45:04,702 --> 00:45:06,121 That's Henry. 980 00:45:06,121 --> 00:45:08,289 Oh, my God. 981 00:45:10,875 --> 00:45:14,212 Henry got fired last year. 982 00:45:14,212 --> 00:45:17,674 He got blamed when our dance party wrecked the tennis court. 983 00:45:17,674 --> 00:45:19,300 You didn't know, right? 984 00:45:19,300 --> 00:45:21,761 I didn't. I'm sorry. 985 00:45:21,761 --> 00:45:23,972 You guys never say thank you when they serve you. 986 00:45:23,972 --> 00:45:25,849 You don't pick up after yourselves. 987 00:45:25,849 --> 00:45:27,934 Why would you care to ask the guy mowing the lawn his name? 988 00:45:30,228 --> 00:45:34,482 I have waited so long for you to see me. 989 00:45:34,482 --> 00:45:36,651 The truth is, people like me just 990 00:45:36,651 --> 00:45:38,278 exist in the background of the story 991 00:45:38,278 --> 00:45:40,029 you tell about yourselves. 992 00:45:40,029 --> 00:45:41,156 That's it. 993 00:45:41,156 --> 00:45:43,867 That is bullshit, Gat. 994 00:45:43,867 --> 00:45:45,410 You're my best friend. 995 00:45:45,410 --> 00:45:48,288 I have been in love with you since we were 12. 996 00:45:50,290 --> 00:45:51,833 You never saw. 997 00:45:54,127 --> 00:45:57,797 And then out of nowhere, you're...you're finally here, 998 00:45:57,797 --> 00:45:59,466 looking back at me. 999 00:45:59,466 --> 00:46:01,718 So forgive me for not wanting to blow up my fucking life 1000 00:46:01,718 --> 00:46:03,261 just because you were in the mood to hook up. 1001 00:46:03,261 --> 00:46:04,304 I'm sorry, all right? 1002 00:46:04,304 --> 00:46:05,555 That is not true. 1003 00:46:05,555 --> 00:46:07,474 Stop saying that. 1004 00:46:07,474 --> 00:46:09,976 You're the one who kissed me, Gat. 1005 00:46:09,976 --> 00:46:11,019 Twice! 1006 00:46:11,019 --> 00:46:12,562 I wish I never did. 1007 00:46:15,023 --> 00:46:18,651 I hate myself for it, OK? 1008 00:46:24,866 --> 00:46:27,285 Cady, I didn't mean... 1009 00:46:27,285 --> 00:46:29,120 I'm sorry. 1010 00:46:29,120 --> 00:46:30,955 ♪ Hey ♪ 1011 00:46:30,955 --> 00:46:33,917 ♪ When you're coming apart ♪ 1012 00:46:33,917 --> 00:46:37,003 ♪ When you're coming up empty ♪ 1013 00:46:37,003 --> 00:46:41,257 ♪ Like a shot in the dark ♪ 1014 00:46:41,257 --> 00:46:42,842 ♪ Hey ♪ 1015 00:46:42,842 --> 00:46:46,054 ♪ When you're closing your eyes ♪ 1016 00:46:46,054 --> 00:46:49,265 ♪ I know that you're tired ♪ 1017 00:46:49,265 --> 00:46:53,269 ♪ Let me tell you again ♪ 1018 00:46:53,269 --> 00:46:57,190 ♪ All the light ♪ 1019 00:46:58,650 --> 00:47:01,528 ♪ I'm seeing ♪ 1020 00:47:01,528 --> 00:47:03,571 ♪ Is coming from you ♪ 1021 00:47:05,573 --> 00:47:11,579 ♪ All the love you're needing ♪ 1022 00:47:13,748 --> 00:47:16,626 ♪ Is coming from you ♪ 1023 00:47:16,626 --> 00:47:19,587 ♪ And it never ends ♪ 1024 00:47:19,587 --> 00:47:25,802 ♪ And it never ends, and it never ends ♪ 1025 00:47:25,802 --> 00:47:29,472 ♪ And it never ends ♪ 1026 00:47:29,472 --> 00:47:33,560 ♪ All the love ♪ 1027 00:47:33,560 --> 00:47:37,230 ♪ You're needing ♪ 1028 00:47:37,230 --> 00:47:40,775 ♪ Is coming from you ♪ 1029 00:47:40,775 --> 00:47:44,070 ♪ And it never ends ♪ 1030 00:47:44,070 --> 00:47:49,117 ♪ And it never ends, and it never ends ♪♪ 1031 00:47:49,117 --> 00:47:50,952 - Hey, listen, I was thinking maybe 1032 00:47:50,952 --> 00:47:53,037 I should hold on to your medication 1033 00:47:53,037 --> 00:47:57,041 just so that I can, you know, monitor better. 1034 00:47:58,585 --> 00:48:02,463 Did I try to kill myself that night in the water? 1035 00:48:02,463 --> 00:48:03,756 What? 1036 00:48:03,756 --> 00:48:05,633 Is that why you're telling everyone 1037 00:48:05,633 --> 00:48:07,093 not to talk about it with me? 1038 00:48:07,093 --> 00:48:08,803 Because you're scared I'll do it again? 1039 00:48:08,803 --> 00:48:10,388 You didn't try to hurt yourself. 1040 00:48:10,388 --> 00:48:12,348 Then why? 1041 00:48:12,348 --> 00:48:13,391 Why? 1042 00:48:13,391 --> 00:48:14,642 - Oh. - Why? 1043 00:48:14,642 --> 00:48:16,728 Why did you forbid everyone from talking to me 1044 00:48:16,728 --> 00:48:18,229 about my own fucking life? 1045 00:48:18,229 --> 00:48:20,023 Cadence, Sinclairs don't yell. 1046 00:48:20,023 --> 00:48:22,275 We don't yell, we don't curse, 1047 00:48:22,275 --> 00:48:25,111 we don't air our problems in mixed company. 1048 00:48:25,111 --> 00:48:29,365 I've lived my entire life by your dumb Sinclairian rules, 1049 00:48:29,365 --> 00:48:31,909 and they're not working anymore, Mom. 1050 00:48:31,909 --> 00:48:33,453 They work if you follow them. 1051 00:48:33,453 --> 00:48:35,204 What? 1052 00:48:35,204 --> 00:48:36,706 Why are you doing this to me? 1053 00:48:36,706 --> 00:48:39,876 I am doing my fucking best. 1054 00:48:39,876 --> 00:48:44,005 I spent 17 nights in that hospital chair. 1055 00:48:44,005 --> 00:48:46,299 I took you to every neurologist in New England. 1056 00:48:46,299 --> 00:48:48,092 When you couldn't handle school, 1057 00:48:48,092 --> 00:48:50,803 I relearned fucking calculus so you wouldn't fall behind. 1058 00:48:50,803 --> 00:48:53,306 I cleaned up your vomit, I lay awake listening 1059 00:48:53,306 --> 00:48:56,184 to your nightmares, and I brought you back to this place. 1060 00:49:03,524 --> 00:49:09,030 The doctors said it was best not to overwhelm you. 1061 00:49:09,030 --> 00:49:13,451 They said it was best if you remember on your own, 1062 00:49:13,451 --> 00:49:16,204 that it is best to manage your pain. 1063 00:49:16,204 --> 00:49:18,247 So that is what I am doing. 1064 00:49:18,247 --> 00:49:20,958 I am doing my best. 1065 00:49:24,128 --> 00:49:28,716 Post-traumatic amnesia is caused 1066 00:49:28,716 --> 00:49:30,635 by brain injury 1067 00:49:30,635 --> 00:49:33,763 or a disturbing event... 1068 00:49:33,763 --> 00:49:36,349 an attack, an assault. 1069 00:49:36,349 --> 00:49:38,559 Mom, did somebody hurt me? 1070 00:49:38,559 --> 00:49:40,687 Just take a deep breath and calm down. 1071 00:49:44,691 --> 00:49:47,276 Right. 1072 00:49:47,276 --> 00:49:49,570 Chin up, 1073 00:49:49,570 --> 00:49:51,489 shoulders back. 1074 00:50:14,804 --> 00:50:16,514 Don't let it ruin your summer. 1075 00:50:19,100 --> 00:50:21,686 He's just a guy. 1076 00:50:21,686 --> 00:50:23,396 Cady. 1077 00:50:24,772 --> 00:50:27,608 I don't know if I'm a good person. 1078 00:50:29,652 --> 00:50:31,946 Me neither. 1079 00:50:31,946 --> 00:50:34,824 I'm winging it. 1080 00:50:34,824 --> 00:50:36,993 Hey, you want to steal a bottle of something from the moms, 1081 00:50:36,993 --> 00:50:38,494 get drunk at the lighthouse, and talk shit 1082 00:50:38,494 --> 00:50:41,330 about Gat and his useless motorcycle license? 1083 00:50:42,582 --> 00:50:43,708 Yeah? 1084 00:50:45,793 --> 00:50:47,253 - Yeah. - Mm-hmm. 1085 00:50:48,546 --> 00:50:51,507 Molting? 1086 00:50:51,507 --> 00:50:53,926 Is that the word you're looking for? 1087 00:50:53,926 --> 00:50:56,846 - Oh, God. - But, like, in a cute way. 1088 00:50:56,846 --> 00:51:00,141 How come we never have Mother's Day on Beechwood? 1089 00:51:00,141 --> 00:51:05,855 Because all I want on my special day is some peace... 1090 00:51:05,855 --> 00:51:08,191 And quiet. 1091 00:51:08,191 --> 00:51:10,485 Precisely. 1092 00:51:10,485 --> 00:51:14,781 Oh, and here I am having it, 1093 00:51:14,781 --> 00:51:17,742 with my three favorite women in the world. 1094 00:51:17,742 --> 00:51:20,119 Well, he loved it. You outdid yourself. 1095 00:51:20,119 --> 00:51:22,663 Oh, but don't think that we don't know 1096 00:51:22,663 --> 00:51:24,916 that you paid the Littles a silver dollar each 1097 00:51:24,916 --> 00:51:25,833 to go along with that bit. 1098 00:51:25,833 --> 00:51:27,919 Shh, shh, shh. 1099 00:51:27,919 --> 00:51:31,714 The queen's secrets are key to all family rituals. 1100 00:51:31,714 --> 00:51:33,716 It's very delicate. 1101 00:51:33,716 --> 00:51:35,885 You'll see someday. 1102 00:51:35,885 --> 00:51:37,178 All right. 1103 00:51:37,178 --> 00:51:38,721 What was the verdict? 1104 00:51:38,721 --> 00:51:41,516 Which of us was tonight's favorite daughter? 1105 00:51:42,975 --> 00:51:47,146 Let's be real, we don't stand a chance. 1106 00:51:51,067 --> 00:51:53,820 None of us is gonna be his favorite daughter. 1107 00:51:53,820 --> 00:51:57,865 We grew up, we got messy, and Harris hates mess. 1108 00:52:03,579 --> 00:52:06,707 ♪ Soon within my tapestry ♪ 1109 00:52:06,707 --> 00:52:09,544 So his favorite is always going to be 1110 00:52:09,544 --> 00:52:11,629 the daughter that didn't grow up. 1111 00:52:11,629 --> 00:52:14,048 ♪ He sat down on a river rock ♪ 1112 00:52:14,048 --> 00:52:17,301 ♪ And turned into a toad ♪ 1113 00:52:17,301 --> 00:52:20,555 ♪ It seemed that he had fallen ♪ 1114 00:52:20,555 --> 00:52:23,140 ♪ Into someone's wicked spell ♪ 1115 00:52:23,140 --> 00:52:25,560 - Rosemary! - Hi, Mom! 1116 00:52:25,560 --> 00:52:27,895 - Oh, good girl. - I love you. 1117 00:52:27,895 --> 00:52:30,481 Hi, Daddy! I love you! 1118 00:52:32,233 --> 00:52:35,111 ♪ As I watched him sorrow ♪ 1119 00:52:35,111 --> 00:52:38,406 - ♪ There suddenly appeared ♪ - - Good girl. 1120 00:52:38,406 --> 00:52:41,742 ♪ A figure gray and ghostly ♪ 1121 00:52:41,742 --> 00:52:43,870 ♪ Beneath a flowing beard ♪♪ 1122 00:52:43,870 --> 00:52:45,746 I think it's about that time, ladies. 1123 00:52:45,746 --> 00:52:47,290 Yes. 1124 00:52:47,290 --> 00:52:48,708 I'm gonna wake this one up. 1125 00:52:48,708 --> 00:52:51,168 Mom. 1126 00:52:52,503 --> 00:52:54,881 Yeah, Bess, what are we doing? 1127 00:52:54,881 --> 00:52:57,758 Mom, it's time to wake up. 1128 00:52:57,758 --> 00:52:59,302 Mom. 1129 00:53:00,511 --> 00:53:01,721 Mom? 1130 00:53:01,721 --> 00:53:03,222 Mom? Mom? 1131 00:53:03,222 --> 00:53:05,308 Help, help, help, help! 1132 00:53:06,517 --> 00:53:08,769 Help! 1133 00:53:16,319 --> 00:53:19,405 Gat was right about one thing. 1134 00:53:19,405 --> 00:53:22,617 Beechwood is a fairy tale, 1135 00:53:22,617 --> 00:53:24,744 and our castle's made of sand, 1136 00:53:24,744 --> 00:53:26,662 and we ignore signs of trouble. 1137 00:53:28,581 --> 00:53:31,083 We pretend our pain away. 1138 00:53:34,295 --> 00:53:38,591 But not every fable ends happily. 1139 00:53:38,591 --> 00:53:42,803 Some stories have no hero at all. 1140 00:53:48,768 --> 00:53:50,645 Sometimes all the king's horses 1141 00:53:50,645 --> 00:53:52,146 and all the king's men 1142 00:53:52,146 --> 00:53:55,858 never do put the broken pieces together again. 1143 00:53:55,858 --> 00:53:57,151 Sometimes... 1144 00:53:59,528 --> 00:54:01,322 The castle crumbles. 1145 00:54:09,789 --> 00:54:15,878 ♪ It takes an ocean not to break ♪ 1146 00:54:15,878 --> 00:54:20,132 ♪ It takes an ocean not to break ♪ 1147 00:54:20,132 --> 00:54:23,094 ♪ Company ♪ 1148 00:54:33,521 --> 00:54:35,147 ♪ It's a terrible love ♪ 1149 00:54:35,147 --> 00:54:39,276 ♪ And I'm walking with spiders ♪ 1150 00:54:39,276 --> 00:54:40,987 ♪ It's a terrible love ♪ 1151 00:54:40,987 --> 00:54:44,031 ♪ That I'm walking in ♪ 1152 00:54:46,659 --> 00:54:51,038 ♪ It takes an ocean not to break ♪ 74542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.