All language subtitles for Warfare (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,352 --> 00:01:17,549 That's hard. 2 00:01:17,652 --> 00:01:19,518 Yeah. That's dirty hard. 3 00:01:30,329 --> 00:01:31,429 Oh, man! 4 00:01:50,521 --> 00:01:52,688 Remember who we're fighting for, gentleman. 5 00:01:59,125 --> 00:02:02,566 Bring it on, bring it on! Bring it on! 6 00:03:24,550 --> 00:03:27,114 I like this house. I think we're gonna take it. 7 00:03:27,550 --> 00:03:29,814 Yes, sir. See you in a bit. 8 00:03:29,917 --> 00:03:31,787 Let us know if there's any changes. 9 00:03:53,079 --> 00:03:54,711 Moving. 10 00:06:01,906 --> 00:06:04,202 Sir, there's a wall up here. 11 00:06:14,781 --> 00:06:16,713 Copy that. 12 00:06:16,815 --> 00:06:18,288 Why is there a wall? 13 00:06:18,389 --> 00:06:19,786 It's, er, two apartments. 14 00:06:19,889 --> 00:06:21,519 Top and bottom floor. Two houses. 15 00:06:21,622 --> 00:06:23,288 Understood. 16 00:06:24,261 --> 00:06:25,422 Break it. 17 00:06:59,093 --> 00:07:01,064 Let's go. Come on. 18 00:07:18,247 --> 00:07:20,983 Redman 0-6, Profane 5-4. 19 00:07:21,086 --> 00:07:25,052 Er, contact individual headed north to your location. 20 00:07:25,154 --> 00:07:27,391 Civilian traffic east to west of your structure. 21 00:07:27,492 --> 00:07:28,884 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 22 00:07:32,596 --> 00:07:35,161 Er, Profane 5-5-10-5. 23 00:10:20,591 --> 00:10:22,091 All stations this net, 24 00:10:22,193 --> 00:10:23,162 all stations this net. 25 00:10:23,264 --> 00:10:25,297 Clearance operations are complete. 26 00:10:25,399 --> 00:10:27,596 All friendly units are RTB at this time. 27 00:10:27,698 --> 00:10:30,303 Be advised you have new friendly location. 28 00:10:30,405 --> 00:10:32,936 Baker Company has moved north-west of your location. 29 00:10:33,038 --> 00:10:34,241 Two klicks. 30 00:10:36,912 --> 00:10:39,010 Understand. Copy all. 31 00:10:39,113 --> 00:10:41,351 Sir. Baker Company were here. 32 00:10:41,453 --> 00:10:42,620 They're now here. 33 00:10:42,721 --> 00:10:44,221 Two kilometers in this position. 34 00:10:44,323 --> 00:10:45,286 Copy that. 35 00:10:56,528 --> 00:10:58,965 Manchu, stand by for sit rep. 36 00:10:59,067 --> 00:11:01,071 Say when ready to copy. Over. 37 00:11:03,437 --> 00:11:05,308 Frogman , send your traffic. 38 00:11:05,410 --> 00:11:06,769 At 0-niner-7, 39 00:11:06,870 --> 00:11:09,173 we observed people probing our position from the east. 40 00:11:09,275 --> 00:11:13,582 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 41 00:11:13,684 --> 00:11:15,549 east of route Boiler. 42 00:11:15,652 --> 00:11:18,182 At 0-9-1-2, 43 00:11:18,284 --> 00:11:22,020 we saw massing at building 1-7-5 44 00:11:22,123 --> 00:11:24,523 north of route Spartan. Break. 45 00:11:28,962 --> 00:11:32,001 At 0-niner-1-6, 46 00:11:32,104 --> 00:11:36,099 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 47 00:11:36,201 --> 00:11:38,374 How copy. Over. 48 00:11:38,475 --> 00:11:40,804 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 49 00:11:40,907 --> 00:11:42,111 Over. 50 00:11:44,346 --> 00:11:48,345 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 51 00:11:48,447 --> 00:11:50,648 traveling north on route Lakers. 52 00:11:51,587 --> 00:11:52,551 Over. 53 00:11:53,152 --> 00:11:54,421 Copy all. 54 00:11:54,523 --> 00:11:57,028 Do you have any more traffic for my station? Over. 55 00:11:58,894 --> 00:12:00,096 Negative, Manchu. 56 00:12:02,700 --> 00:12:03,693 How's your signal? 57 00:12:05,035 --> 00:12:07,400 It's good now. Still intermittent. 58 00:12:08,572 --> 00:12:09,534 Cool. 59 00:12:12,506 --> 00:12:17,147 Got eyes on the north-west corner of building four. 60 00:12:18,543 --> 00:12:20,648 Is that white Hilux still there? 61 00:12:21,149 --> 00:12:23,086 No, the Hilux pulled out, like... 62 00:12:24,217 --> 00:12:25,884 five minutes ago. 63 00:12:25,986 --> 00:12:29,027 But I got a male... 64 00:12:30,554 --> 00:12:33,530 white shirt, dark tracksuit pants 65 00:12:33,633 --> 00:12:35,894 looking at our position. 66 00:12:35,996 --> 00:12:37,298 That sound familiar? 67 00:12:37,933 --> 00:12:41,030 Negative. ID any weapons? 68 00:12:41,133 --> 00:12:42,336 No weapons. 69 00:12:46,974 --> 00:12:48,177 He's gone. 70 00:12:49,946 --> 00:12:51,412 Is he going on the list? 71 00:12:58,052 --> 00:13:00,557 Single MAM, white shirt, 72 00:13:00,659 --> 00:13:02,254 dark tracksuit pants, 73 00:13:02,356 --> 00:13:05,326 building four, north-west corner. 74 00:13:11,366 --> 00:13:13,636 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 75 00:13:13,739 --> 00:13:14,764 went missing off the base. 76 00:13:14,866 --> 00:13:16,936 If you see somebody out there wearing it, let me know. 77 00:13:19,245 --> 00:13:21,173 Don't shoot 'em, either. I want it back. 78 00:13:21,275 --> 00:13:23,312 Yeah, I'll try. 79 00:13:39,024 --> 00:13:42,495 We should check that run of buildings to the West again. 80 00:13:42,597 --> 00:13:44,767 I mean, you could step right across those rooftops 81 00:13:44,869 --> 00:13:45,902 - if you wanted. - Yeah. 82 00:13:46,004 --> 00:13:48,205 - Walk right to us, right? - Mmm-hmm. 83 00:13:59,885 --> 00:14:02,284 How's it going, Dozer? 84 00:14:04,320 --> 00:14:06,684 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 85 00:14:08,525 --> 00:14:09,456 Huh? 86 00:14:10,828 --> 00:14:11,788 How's it going? 87 00:14:13,697 --> 00:14:14,759 Going well. 88 00:14:18,096 --> 00:14:19,599 Okay. 89 00:14:25,208 --> 00:14:27,102 - That's that new guy energy. - Mmm-hmm. 90 00:14:29,640 --> 00:14:31,575 How is it down there? 91 00:14:31,677 --> 00:14:34,011 Cigarettes and tea. You want tea? 92 00:14:34,114 --> 00:14:36,253 No, I'll pass. 93 00:14:37,152 --> 00:14:38,480 What you got up here? 94 00:14:38,584 --> 00:14:40,451 - Peekers. - Where? 95 00:14:40,553 --> 00:14:42,687 Corners of building four. 96 00:14:48,732 --> 00:14:50,332 Oh, I gotcha. 97 00:17:51,609 --> 00:17:52,811 I can't see anything. 98 00:18:05,798 --> 00:18:07,063 Oh, he's back. 99 00:18:07,164 --> 00:18:08,861 - White T-shirt? - Mmm-hmm. 100 00:18:27,151 --> 00:18:28,550 Alpha Two, this is One. 101 00:18:28,653 --> 00:18:31,048 We might have guys starting to move on our position. 102 00:18:31,150 --> 00:18:32,554 Maybe because they heard you 103 00:18:32,655 --> 00:18:34,288 sledging through that fucking wall all night. 104 00:18:34,390 --> 00:18:35,718 We could hear every strike. 105 00:18:35,819 --> 00:18:38,023 Why didn't you use a charge? 106 00:18:38,460 --> 00:18:41,022 I didn't wanna make a noise. 107 00:18:41,125 --> 00:18:43,267 Not sure that worked out for you. 108 00:18:43,368 --> 00:18:45,830 Profane 5-4, this is Redman 6. 109 00:18:45,932 --> 00:18:48,063 Can you slew your sensor to the east of my position 110 00:18:48,165 --> 00:18:51,874 on one-zero-zero meters on building per GRG? 111 00:18:51,976 --> 00:18:53,037 Call contact. 112 00:18:54,145 --> 00:18:56,173 Redman 0-6, stand by. 113 00:18:56,276 --> 00:18:57,211 Turning. 114 00:18:57,313 --> 00:19:00,880 Prox 5-5, track OP-1. 115 00:19:01,548 --> 00:19:03,118 Profane 5-5 looking. 116 00:19:03,221 --> 00:19:05,048 Contact, corner, IC personnel. 117 00:19:05,150 --> 00:19:07,554 Hey, er, we got an individual who was peeking 118 00:19:07,655 --> 00:19:10,587 on the north-west corner of building 4. 119 00:19:10,690 --> 00:19:11,990 He's disappeared to the west. 120 00:19:12,092 --> 00:19:14,761 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 121 00:19:16,134 --> 00:19:17,798 Stand by. Looking. 122 00:19:21,402 --> 00:19:22,902 5-4 contacts. 123 00:19:24,103 --> 00:19:26,442 Just be advised he's been probing our position. 124 00:19:26,545 --> 00:19:28,278 Do you see any massing or suspicious activity 125 00:19:28,380 --> 00:19:30,106 that can indicate a threat? Over. 126 00:19:33,112 --> 00:19:36,219 Negative, 0-6. Er, you're all good. 127 00:19:36,320 --> 00:19:38,786 Roger that, Profane. Redman out. 128 00:19:41,589 --> 00:19:42,618 You keep an eye on that for me. 129 00:19:42,721 --> 00:19:43,653 - Yeah. - Yeah. 130 00:19:43,755 --> 00:19:45,088 Thank you. 131 00:19:56,407 --> 00:19:58,872 Headscarf, red-green jacket. 132 00:19:59,944 --> 00:20:00,873 Peeking again. 133 00:20:00,974 --> 00:20:03,243 That's the fourth fucking time he's done that. 134 00:20:03,346 --> 00:20:04,911 Is he peeking or probing? 135 00:20:06,846 --> 00:20:09,113 Peeking with serious intent to probe. 136 00:20:10,623 --> 00:20:12,682 How many times are we gonna let this guy do this? 137 00:20:12,784 --> 00:20:15,086 I'm gonna relay to OP-2. 138 00:20:17,890 --> 00:20:19,395 Hey, Cowboy, give me a heads-up 139 00:20:19,498 --> 00:20:21,625 if you see this guy come to your position. 140 00:20:21,728 --> 00:20:24,500 Headscarf, red-green jacket. 141 00:20:24,602 --> 00:20:26,432 Copy. We're getting a build-up 142 00:20:26,534 --> 00:20:27,801 of activity here, too. 143 00:20:27,903 --> 00:20:31,607 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 144 00:20:32,542 --> 00:20:34,307 I have two MAMs of that description, 145 00:20:34,409 --> 00:20:35,407 just showed up here. 146 00:20:35,509 --> 00:20:37,674 Blue jeans, one red shirt. 147 00:20:37,777 --> 00:20:40,276 Yeah, that's them. 148 00:20:41,917 --> 00:20:44,884 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 149 00:20:48,891 --> 00:20:51,626 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 150 00:20:51,729 --> 00:20:54,522 We're getting rockets and small arms fire. 151 00:20:54,959 --> 00:20:56,058 We're all good right now, 152 00:20:56,161 --> 00:20:57,798 but we're pulling air to our position. 153 00:20:58,900 --> 00:21:01,268 Roger that. Check in with BDA when able. 154 00:21:01,369 --> 00:21:02,769 Wilco. 155 00:21:02,872 --> 00:21:04,540 Alpha Five, this is Bravo Four. 156 00:21:04,643 --> 00:21:06,569 Hey, I think we're gonna need to pull Profane 157 00:21:06,672 --> 00:21:08,738 to our AO. Over. 158 00:21:08,839 --> 00:21:10,875 Roger that, Bravo Four. 159 00:21:10,977 --> 00:21:12,346 Redman 0-6, this is Profane. 160 00:21:12,448 --> 00:21:13,582 We have been re-tasked. 161 00:21:13,684 --> 00:21:14,948 We're checking off station at this time. 162 00:21:15,647 --> 00:21:16,982 Roger that, Profane. 163 00:21:19,086 --> 00:21:20,688 Hey, is there a reason they're pulling air from us 164 00:21:20,789 --> 00:21:22,720 and not sourcing it from somewhere else? 165 00:21:22,821 --> 00:21:25,193 - I'm on it. - What's up? 166 00:21:25,296 --> 00:21:26,589 We just lost air support. 167 00:21:26,692 --> 00:21:27,791 Pushing to Bravo. 168 00:21:27,894 --> 00:21:30,125 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 169 00:21:30,229 --> 00:21:32,799 Profane 5-4 checked off station at this time. 170 00:21:32,902 --> 00:21:35,465 I'm looking for any available air assets. Over. 171 00:21:35,567 --> 00:21:36,603 That's not good. 172 00:21:36,704 --> 00:21:37,667 2-4. Roger, stand by. 173 00:21:37,769 --> 00:21:38,969 They're troops in contact. 174 00:21:39,070 --> 00:21:40,911 Aff-irm, Wild Eagle Base. 175 00:21:41,012 --> 00:21:42,579 Standing by. 176 00:22:27,451 --> 00:22:29,891 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 177 00:22:45,541 --> 00:22:46,642 Yeah, 178 00:22:46,743 --> 00:22:47,974 the streets are definitely clearing out. 179 00:22:48,843 --> 00:22:50,373 Yeah, I'm tracking. 180 00:22:59,117 --> 00:23:00,723 Captain Erik. 181 00:23:01,521 --> 00:23:02,726 Captain Erik. 182 00:23:04,393 --> 00:23:05,627 It's not good. 183 00:23:05,730 --> 00:23:08,291 They say they call on all Muslims for Jihad. 184 00:23:09,094 --> 00:23:11,932 Jihad to come now. To kill you. 185 00:23:12,534 --> 00:23:13,762 To kill Americans. 186 00:23:13,865 --> 00:23:15,435 Yeah, that sucks. 187 00:23:15,538 --> 00:23:17,035 Yeah, that does suck. 188 00:23:17,136 --> 00:23:19,670 All right. Go keep lower deck locked down. 189 00:23:19,771 --> 00:23:20,942 You understand? 190 00:23:23,309 --> 00:23:26,848 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 191 00:23:27,348 --> 00:23:28,282 Okay. 192 00:23:33,722 --> 00:23:35,150 Do you think they're gonna do it? 193 00:23:35,251 --> 00:23:36,892 I think we're about to find out. 194 00:23:39,222 --> 00:23:40,895 You've been in there for a while. 195 00:23:41,596 --> 00:23:43,093 Yeah, I live in there now. 196 00:23:43,194 --> 00:23:44,626 All right, swap out. I'll relieve you. 197 00:23:44,729 --> 00:23:45,933 Yes, sir. 198 00:23:54,606 --> 00:23:55,811 Fuck. 199 00:24:44,724 --> 00:24:46,596 Oh, fuck. 200 00:24:46,698 --> 00:24:48,125 Hey, Frank. Jump on this a second. 201 00:24:48,228 --> 00:24:49,660 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 202 00:24:49,761 --> 00:24:51,065 Yeah, I got you. 203 00:26:03,874 --> 00:26:06,068 I got a blue Opel moving east to west 204 00:26:06,171 --> 00:26:08,405 towards OP-1 position. Over. 205 00:26:09,846 --> 00:26:12,079 Roger that, blue Opel. 206 00:26:25,455 --> 00:26:27,997 Blue Opel is approaching building three. 207 00:26:38,907 --> 00:26:40,503 Three MAMs just exited vehicle. 208 00:26:41,239 --> 00:26:43,308 Correction, make that four. 209 00:26:45,276 --> 00:26:47,181 Heading into building three. 210 00:26:58,327 --> 00:26:59,930 PKM! 211 00:27:02,333 --> 00:27:03,593 Fuck. 212 00:27:04,830 --> 00:27:06,266 Fuck. 213 00:27:11,336 --> 00:27:15,211 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 214 00:27:15,748 --> 00:27:17,914 I couldn't get the shot off. Over. 215 00:27:19,979 --> 00:27:21,214 Weak. 216 00:27:26,391 --> 00:27:27,789 What happened? 217 00:27:27,892 --> 00:27:29,285 I, er... I couldn't get him. 218 00:27:29,386 --> 00:27:31,621 He, um... He ran inside too fast. 219 00:27:32,857 --> 00:27:34,029 Weak. 220 00:27:41,740 --> 00:27:44,039 Yeah, we have definite massing. 221 00:27:44,142 --> 00:27:47,208 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 222 00:27:48,343 --> 00:27:50,375 I'm seeing the same where we are. 223 00:27:57,352 --> 00:27:59,583 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 224 00:28:34,691 --> 00:28:35,718 Oh, fuck. 225 00:28:36,558 --> 00:28:38,028 Grenade! 226 00:28:57,577 --> 00:29:00,243 Our position is under small arms fire. 227 00:29:00,346 --> 00:29:02,778 Frank, Tommy, Elliott? You good? 228 00:29:28,778 --> 00:29:30,376 Motherfucker. 229 00:29:37,147 --> 00:29:38,417 Move! 230 00:29:46,961 --> 00:29:48,394 Movement, balcony! 231 00:29:56,166 --> 00:29:57,337 Move! 232 00:30:00,671 --> 00:30:02,837 - Elliott? - I'm out. 233 00:30:10,314 --> 00:30:12,815 Stand up. You hurt? 234 00:30:13,959 --> 00:30:15,185 - Look at me. - No, I'm good, 235 00:30:15,288 --> 00:30:16,451 I'm good. Check on Elliott. 236 00:30:16,554 --> 00:30:17,855 Think our gear's still in there. 237 00:30:17,958 --> 00:30:19,722 Down. 238 00:30:21,228 --> 00:30:23,693 Lift your arm up. Look at me. 239 00:30:24,833 --> 00:30:25,968 How bad is it? 240 00:30:26,069 --> 00:30:27,131 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 241 00:30:27,232 --> 00:30:28,300 - All right. - Okay. 242 00:30:28,403 --> 00:30:30,333 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 243 00:30:30,434 --> 00:30:31,807 at our last known position. 244 00:30:31,909 --> 00:30:33,336 More info to follow. Stand by. 245 00:30:33,439 --> 00:30:35,743 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 246 00:30:35,846 --> 00:30:36,637 We are troops in contact. 247 00:30:36,740 --> 00:30:38,779 Requesting immediate air support. Over. 248 00:30:38,882 --> 00:30:39,740 Alpha Two, this is One. 249 00:30:39,843 --> 00:30:41,743 We've had grenades thrown into our position. 250 00:30:41,846 --> 00:30:44,449 Copy, One. We're in contact too. 251 00:30:44,550 --> 00:30:46,086 Elliott is injured. Are we coming to you 252 00:30:46,188 --> 00:30:47,554 - or are you coming to us? - Fuck. 253 00:30:47,655 --> 00:30:50,056 Stand by. 254 00:30:50,157 --> 00:30:51,191 Hey! 255 00:30:51,292 --> 00:30:52,858 Downstairs. Keep it fucking secure. 256 00:30:54,827 --> 00:30:56,362 Alpha One, we're moving to you. 257 00:30:56,463 --> 00:30:58,633 We'll let you know when we're inbound. 258 00:30:58,734 --> 00:31:00,670 Yeah. All right. 259 00:31:00,771 --> 00:31:01,869 All OPs are under attack. 260 00:31:01,971 --> 00:31:03,306 This is what we're gonna do. 261 00:31:03,407 --> 00:31:05,601 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 262 00:31:05,702 --> 00:31:07,568 Break it down. Let's get ready to move. 263 00:31:07,671 --> 00:31:09,576 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 264 00:31:09,679 --> 00:31:10,807 Yes, sir. 265 00:31:17,282 --> 00:31:18,682 OP-2, what's your status? 266 00:31:18,784 --> 00:31:20,848 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 267 00:31:20,951 --> 00:31:23,125 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 268 00:31:23,227 --> 00:31:25,662 We're in a TIC, on our way. 269 00:31:25,763 --> 00:31:27,296 Mac, not a good idea. 270 00:31:28,659 --> 00:31:29,924 This is Frogman-6 Romeo. 271 00:31:30,027 --> 00:31:32,294 We need a cas-evac at our last known position. Over. 272 00:31:32,395 --> 00:31:34,731 - Cover me. - Yeah. 273 00:31:37,605 --> 00:31:39,902 Frogman, confirm sector and building number. 274 00:31:40,811 --> 00:31:42,810 OP-1 location as follows: 275 00:31:42,913 --> 00:31:46,848 Papa 1-0, building 5-8. 276 00:31:46,951 --> 00:31:49,051 How copy? Over. 277 00:31:49,153 --> 00:31:51,115 Frogman, read back as follows: 278 00:31:51,218 --> 00:31:54,191 Papa 1-0, building 5-8. 279 00:31:55,088 --> 00:31:56,224 Good read-back. 280 00:31:56,326 --> 00:31:58,257 Frogman, any amplifying remarks? Over. 281 00:31:58,358 --> 00:32:00,228 Negative. No amplifying remarks. 282 00:32:00,329 --> 00:32:03,328 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 283 00:32:03,431 --> 00:32:06,298 Copy that. Stand by. Over. 284 00:32:06,401 --> 00:32:09,205 Um, guys, my shit is still in there. 285 00:32:10,670 --> 00:32:12,709 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 286 00:32:12,810 --> 00:32:14,409 It's in there somewhere. 287 00:32:15,807 --> 00:32:18,010 And my shit's in there too. 288 00:32:18,113 --> 00:32:19,678 All right, I... I got it. 289 00:32:24,684 --> 00:32:26,451 Alpha One, we're moving to you. 290 00:32:26,554 --> 00:32:28,824 We'll let you know when we're inbound. 291 00:32:28,925 --> 00:32:29,885 - Copy. - Shit. 292 00:32:29,988 --> 00:32:32,358 Tommy, you see where that gunfire came from? 293 00:32:32,461 --> 00:32:35,858 Um, I saw a guy. They shot through the window. 294 00:32:41,837 --> 00:32:42,965 I can't find it. 295 00:32:43,067 --> 00:32:45,170 - It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 296 00:32:45,271 --> 00:32:47,102 Frogman-6 Romeo, 297 00:32:47,505 --> 00:32:50,177 cas-evac is inbound. 298 00:32:50,279 --> 00:32:53,914 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 299 00:32:54,017 --> 00:32:56,479 ETA 1-0 mikes. Over.2 300 00:32:56,580 --> 00:33:00,289 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 301 00:33:01,289 --> 00:33:03,692 Bradley launched. ETA 10 minutes. 302 00:33:03,795 --> 00:33:04,727 Ten minutes! 303 00:33:04,828 --> 00:33:05,623 All right. Stack up. 304 00:33:05,724 --> 00:33:07,329 Get ready to collapse. We're moving down. 305 00:33:10,866 --> 00:33:13,531 Yes, sir. Sir. 306 00:33:13,634 --> 00:33:14,829 I still think there's dudes on our roof. 307 00:33:14,932 --> 00:33:17,134 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 308 00:33:17,237 --> 00:33:18,406 - Sam? - Yes, sir? 309 00:33:18,509 --> 00:33:20,142 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 310 00:33:20,243 --> 00:33:22,810 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 311 00:33:22,913 --> 00:33:23,838 I gotta get my shit. 312 00:33:23,941 --> 00:33:25,878 - Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 313 00:33:25,980 --> 00:33:27,349 Sam, Tommy. 314 00:33:28,250 --> 00:33:30,815 - Let's go. - Coming. Coming. 315 00:33:33,586 --> 00:33:35,991 My shit's to the left. 316 00:33:36,094 --> 00:33:37,455 His gear's in the corner. 317 00:33:37,557 --> 00:33:38,787 - Cover me. - I got you. 318 00:33:38,888 --> 00:33:40,626 I got Frank's shit right here. 319 00:33:41,192 --> 00:33:42,794 God. 320 00:33:48,498 --> 00:33:49,866 How we doing? 321 00:33:51,173 --> 00:33:52,667 Yeah, I'm up. It's cool. 322 00:33:52,769 --> 00:33:54,942 - Tommy, on me. - All right. 323 00:33:55,045 --> 00:33:56,640 All right. 324 00:33:56,741 --> 00:33:58,508 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 325 00:33:58,611 --> 00:34:00,742 - That's your kit. - We're good. 326 00:34:00,845 --> 00:34:02,179 Laerrus, give me some hands! 327 00:34:02,280 --> 00:34:03,682 Yeah. Moving. 328 00:34:05,519 --> 00:34:07,656 - Clip him in. - Yes, sir. 329 00:34:07,759 --> 00:34:08,918 Tommy? 330 00:34:13,898 --> 00:34:15,596 OP-2, this is One. 331 00:34:15,697 --> 00:34:17,565 We are breaking down, getting ready to move. Over. 332 00:34:20,467 --> 00:34:21,804 Yo, someone clip me in. 333 00:34:21,905 --> 00:34:22,932 Yeah, Tommy, on me. 334 00:34:29,675 --> 00:34:31,972 There is an M79 in that room there. 335 00:34:32,076 --> 00:34:34,315 - Oh, shit, it's mine. Mine. - You got it? 336 00:34:34,418 --> 00:34:36,045 Sam, sledgehammer is in front of you. 337 00:34:38,621 --> 00:34:40,889 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 338 00:34:40,992 --> 00:34:42,590 Helmet's behind. 339 00:34:44,822 --> 00:34:46,291 You got that? Who's got that? 340 00:34:46,393 --> 00:34:48,590 - Yep. - All right. 341 00:34:48,692 --> 00:34:50,695 - Hook me up. - Yep. 342 00:34:50,797 --> 00:34:52,596 Frank, you let me know when we're up on gear. 343 00:34:52,697 --> 00:34:55,130 - Sir. - I need my backpack. 344 00:34:56,869 --> 00:34:58,574 Is there any more gear in that room, Tommy? 345 00:34:58,677 --> 00:34:59,804 Uh... 346 00:35:01,141 --> 00:35:02,378 Negative. 347 00:35:04,715 --> 00:35:05,748 Okay. 348 00:35:05,849 --> 00:35:07,384 Helmet. 349 00:35:10,349 --> 00:35:11,652 Over here, brother. 350 00:35:15,387 --> 00:35:16,557 Fuck. 351 00:35:28,304 --> 00:35:29,768 All right. We're all right. 352 00:35:30,501 --> 00:35:32,806 - We're up! - Copy. 353 00:35:32,909 --> 00:35:34,003 Go, Mac. 354 00:35:39,648 --> 00:35:41,543 Alpha Two, we're about to blow claymores. 355 00:35:41,644 --> 00:35:42,646 Blow claymores, Sam. 356 00:35:42,748 --> 00:35:44,885 - Roger. - Fire in the hole! 357 00:35:48,793 --> 00:35:50,057 Go! 358 00:35:55,295 --> 00:35:56,762 Last man! 359 00:36:04,403 --> 00:36:05,706 I got the window. 360 00:36:07,438 --> 00:36:08,606 I have the door. 361 00:36:08,708 --> 00:36:09,737 This is Bushmaster. 362 00:36:09,840 --> 00:36:11,106 Your cas-evac is inbound. 363 00:36:11,208 --> 00:36:13,081 We are six minutes from your position. Over. 364 00:36:13,182 --> 00:36:14,414 Sir, six minutes out. 365 00:36:14,516 --> 00:36:16,782 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 366 00:36:20,989 --> 00:36:23,422 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 367 00:36:23,523 --> 00:36:24,688 Are you guys broken down yet? 368 00:36:24,791 --> 00:36:27,222 - One, not yet. - Check. 369 00:36:31,467 --> 00:36:34,402 All right. Here's the breakout plan. 370 00:36:34,505 --> 00:36:36,300 Mac, Laerrus, you're covering the family. 371 00:36:36,402 --> 00:36:37,639 Yes, sir. 372 00:36:37,740 --> 00:36:40,001 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 373 00:36:40,103 --> 00:36:42,277 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 374 00:36:42,380 --> 00:36:45,576 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 375 00:36:45,677 --> 00:36:47,146 And I'm bringing up the rear. 376 00:36:47,248 --> 00:36:48,677 Ray, you're with me. 377 00:36:48,780 --> 00:36:50,012 Once Elliott is in the tank, 378 00:36:50,114 --> 00:36:52,588 we are all coming back inside the building. 379 00:36:53,320 --> 00:36:55,184 All right. Do it. 380 00:37:04,532 --> 00:37:05,967 No sudden movements. 381 00:37:06,068 --> 00:37:07,563 No talking. 382 00:37:09,505 --> 00:37:10,469 And keep their hands 383 00:37:10,570 --> 00:37:11,567 where these men can see them. 384 00:37:14,679 --> 00:37:16,378 Frogman, this is Bushmaster. 385 00:37:16,481 --> 00:37:18,480 Advise on how to receive you. Over. 386 00:37:18,581 --> 00:37:20,447 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 387 00:37:20,550 --> 00:37:21,978 exiting out a metal gate directly... 388 00:37:22,081 --> 00:37:23,579 - Where's your smoke? - ...outside our building, 389 00:37:23,681 --> 00:37:24,949 marked by HC. Over. 390 00:37:25,052 --> 00:37:26,148 - Back right pocket. - Copy, Frogman. 391 00:37:26,250 --> 00:37:28,818 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 392 00:37:28,920 --> 00:37:31,023 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 393 00:37:31,126 --> 00:37:32,521 All right. 394 00:37:33,291 --> 00:37:36,494 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 395 00:37:36,597 --> 00:37:38,266 Once we get Elliott evacuated, 396 00:37:38,369 --> 00:37:40,297 we're pulling back to our house. 397 00:37:40,400 --> 00:37:42,302 Break. 398 00:37:42,403 --> 00:37:45,135 - With me. - What? Why? 399 00:37:45,237 --> 00:37:48,208 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 400 00:37:48,311 --> 00:37:49,443 Anything we can do 401 00:37:49,545 --> 00:37:51,713 to facilitate your movement to us? 402 00:37:51,815 --> 00:37:53,942 Just don't fucking shoot us when we roll up. 403 00:37:54,043 --> 00:37:55,777 - You cover this door. - Why, sir? 404 00:37:55,880 --> 00:37:58,313 Just do it, okay? 405 00:38:05,460 --> 00:38:07,025 All right. 406 00:38:08,525 --> 00:38:10,927 Hey. Mac. 407 00:38:11,030 --> 00:38:13,096 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 408 00:38:13,197 --> 00:38:15,166 - We're a few minutes out here. - Yes, sir. 409 00:38:15,269 --> 00:38:16,605 All right. 410 00:38:16,706 --> 00:38:19,338 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 411 00:38:19,440 --> 00:38:20,840 left side or right side. 412 00:38:21,440 --> 00:38:22,708 Yes, sir. 413 00:38:22,809 --> 00:38:25,273 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 414 00:38:25,375 --> 00:38:28,215 What side of the gate will you be landing? Over. 415 00:38:30,420 --> 00:38:31,719 - How you doing? - I'm good. 416 00:38:31,822 --> 00:38:33,420 Left hand side. Left hand side. Over. 417 00:38:33,523 --> 00:38:35,317 - Left hand side, sir. - Copy. 418 00:38:36,858 --> 00:38:39,226 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 419 00:38:39,329 --> 00:38:40,663 Fucking rung my bell. 420 00:38:41,762 --> 00:38:44,795 Do me a favor. Check on Tommy. 421 00:38:44,898 --> 00:38:46,603 He was pretty close to that grenade. 422 00:38:47,369 --> 00:38:49,969 Yeah. 423 00:38:57,512 --> 00:38:59,244 Elliott, you good? 424 00:38:59,346 --> 00:39:00,309 Good. 425 00:39:02,318 --> 00:39:04,346 I'm good. I'm good. 426 00:39:05,190 --> 00:39:06,081 - Okay? - Yeah, bro. 427 00:39:06,182 --> 00:39:08,789 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 428 00:39:11,061 --> 00:39:13,092 Fuck. 429 00:39:13,193 --> 00:39:15,659 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 430 00:39:15,760 --> 00:39:16,963 Oh, fuck me. 431 00:39:17,969 --> 00:39:18,931 Um... 432 00:39:20,731 --> 00:39:22,168 Roger that. 433 00:39:22,269 --> 00:39:25,474 Cache made aware and ready to receive wounded. 434 00:39:25,576 --> 00:39:27,204 Three mikes out from your position. 435 00:39:28,211 --> 00:39:29,706 Copy, Bushmaster. 436 00:39:29,809 --> 00:39:31,713 - Three mikes out. - All right. 437 00:39:36,213 --> 00:39:38,552 Sir, what's going on? 438 00:39:38,653 --> 00:39:40,655 - You are holding security. - Yes. 439 00:39:40,757 --> 00:39:42,489 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 440 00:39:42,590 --> 00:39:43,657 I'm gonna get in a Bradley, 441 00:39:43,760 --> 00:39:45,054 you guys are gonna come back to the house. 442 00:39:45,155 --> 00:39:47,228 Just like before. Everything is okay. 443 00:39:47,331 --> 00:39:48,492 All right? 444 00:40:06,376 --> 00:40:07,710 Frogman, Frogman, 445 00:40:07,813 --> 00:40:09,213 we are two mikes. Over. 446 00:40:10,088 --> 00:40:11,016 Copy that. 447 00:40:13,552 --> 00:40:15,157 Two mikes. 448 00:40:15,259 --> 00:40:16,489 Two mikes out. Pass. 449 00:40:16,590 --> 00:40:18,123 - Mac. Mac. - Frank. 450 00:40:19,956 --> 00:40:22,264 Two minutes. Two minutes. 451 00:40:32,739 --> 00:40:35,007 Tommy, you okay? 452 00:40:48,693 --> 00:40:50,793 You good? 453 00:41:02,539 --> 00:41:05,237 Frank, I hear it. Prep the smoke. 454 00:41:05,639 --> 00:41:07,139 Smoke's prepped. 455 00:41:07,240 --> 00:41:10,541 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 456 00:41:10,643 --> 00:41:12,213 One minute out. 457 00:41:12,315 --> 00:41:13,579 One minute. 458 00:41:13,681 --> 00:41:16,048 - One minute. - One minute. 459 00:41:16,681 --> 00:41:18,483 Tommy? 460 00:41:18,585 --> 00:41:20,382 Sir. 461 00:41:27,728 --> 00:41:30,260 All right, Frank. Smoke out. 462 00:41:40,442 --> 00:41:41,876 Smoke out. 463 00:42:09,135 --> 00:42:12,340 Frogman, we ID your smoke. 464 00:42:12,442 --> 00:42:13,440 Thirty seconds. 465 00:42:18,342 --> 00:42:20,474 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 466 00:42:20,577 --> 00:42:22,483 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 467 00:42:22,585 --> 00:42:24,215 We're gonna go. 468 00:42:25,148 --> 00:42:26,715 Breakout, breakout, breakout! 469 00:42:26,817 --> 00:42:28,387 Go. Go. 470 00:42:28,489 --> 00:42:29,550 Hold up. 471 00:42:44,141 --> 00:42:45,105 Go. 472 00:45:51,858 --> 00:45:53,623 Oh, my God! 473 00:45:55,224 --> 00:45:57,164 Oh, my God! Fuck! 474 00:45:57,994 --> 00:45:59,199 Fuck! 475 00:46:01,472 --> 00:46:02,565 Oh, my God! 476 00:46:05,336 --> 00:46:07,373 Oh, my God! 477 00:46:09,974 --> 00:46:11,608 Fuck! 478 00:46:20,954 --> 00:46:23,425 No! 479 00:46:23,527 --> 00:46:25,291 Oh, my God! 480 00:46:59,092 --> 00:47:00,860 Oh, my God! 481 00:47:00,961 --> 00:47:02,697 Ah! 482 00:47:02,798 --> 00:47:04,961 Oh, my God! 483 00:47:12,141 --> 00:47:14,335 2 484 00:47:14,436 --> 00:47:15,974 Oh, God! 485 00:47:20,577 --> 00:47:23,012 Oh, my God. 486 00:47:25,286 --> 00:47:27,885 Oh, my God. Oh, my God. 487 00:47:27,987 --> 00:47:30,291 Ow, ow, ow, ow! 488 00:49:03,213 --> 00:49:05,414 Hey. Get air. 489 00:49:05,516 --> 00:49:07,581 Sir. 490 00:49:07,684 --> 00:49:09,552 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 491 00:49:09,655 --> 00:49:12,387 When platform is available, push to my pos. 492 00:49:12,489 --> 00:49:13,661 Advise on ETA when... 493 00:49:39,288 --> 00:49:40,420 This is Bushmaster. 494 00:49:40,521 --> 00:49:42,222 We are troops in contact. 495 00:49:42,324 --> 00:49:44,786 We've just experienced a large IED. 496 00:49:44,889 --> 00:49:47,791 We have to RTB at this time. How copy? Over. 497 00:49:48,726 --> 00:49:50,057 Bushmaster, this is Manchu. 498 00:49:50,159 --> 00:49:52,199 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 499 00:49:52,302 --> 00:49:54,297 Yeah, upon arrival at OP-1, 500 00:49:54,398 --> 00:49:56,369 er, we were ramps down 501 00:49:56,472 --> 00:49:57,806 before the Frogman element was able to... 502 00:49:57,907 --> 00:50:00,240 Hang in there. 503 00:50:00,344 --> 00:50:02,039 We had a massive IED. Break. 504 00:50:03,775 --> 00:50:05,112 Our gunner took some frags. 505 00:50:05,215 --> 00:50:06,242 We're gonna have to RTB this cache. 506 00:50:06,344 --> 00:50:07,744 On me! One on me! 507 00:50:10,518 --> 00:50:11,579 We're gonna need assistance 508 00:50:11,681 --> 00:50:12,887 off-loading our casualties. 509 00:50:12,989 --> 00:50:13,847 Over. 510 00:50:13,949 --> 00:50:15,851 Solid copy on all, Bushmaster. 511 00:50:15,952 --> 00:50:17,784 Proceed and de-conflict with medical personnel 512 00:50:17,887 --> 00:50:19,226 at front gate of Camp Corregidor. 513 00:50:19,329 --> 00:50:21,061 Alpha Three, this is Alpha Two. 514 00:50:21,163 --> 00:50:22,161 What's your status? Over. 515 00:50:22,264 --> 00:50:23,295 Wilco. Understand. 516 00:50:23,398 --> 00:50:24,826 Alpha Two, negative. 517 00:50:24,927 --> 00:50:26,197 Er, we're still taking effective fire. 518 00:50:26,300 --> 00:50:27,298 Can you assist? 519 00:50:27,400 --> 00:50:28,364 We're receiving small arms fire. 520 00:50:28,465 --> 00:50:29,530 We got Dash 2 in tow. 521 00:50:29,632 --> 00:50:30,699 Roger. Understand. 522 00:50:30,800 --> 00:50:31,798 Have you sustained any injuries? 523 00:50:31,900 --> 00:50:33,041 - Fuck. - Hold on, Manchu. 524 00:50:33,143 --> 00:50:34,108 Not at this time. 525 00:50:34,210 --> 00:50:35,476 I got Dash 2 in tow. 526 00:50:35,577 --> 00:50:37,112 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 527 00:50:37,213 --> 00:50:38,376 Machine gun on rooftop. 528 00:50:38,478 --> 00:50:41,079 Tommy, what the fuck are you doing? 529 00:50:41,181 --> 00:50:42,576 I need you to help me. 530 00:50:42,677 --> 00:50:44,081 Get the fuck out here now! 531 00:50:45,588 --> 00:50:47,619 Hey, can we get some guns up here? 532 00:50:47,721 --> 00:50:49,987 Frogman-6, this is 5. Radio check. 533 00:50:50,088 --> 00:50:52,326 Give me a good base of fire up there. Stand by. 534 00:50:52,427 --> 00:50:53,855 I'll be sending some guns up to you. 535 00:50:53,956 --> 00:50:57,164 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 536 00:50:57,266 --> 00:50:58,429 We are pushing guys to our rooftop. 537 00:50:58,532 --> 00:50:59,494 Bushmaster, copies all. 538 00:50:59,596 --> 00:51:00,731 Elliott, you're good. 539 00:51:00,833 --> 00:51:02,028 Are you in contact with the Frogman? 540 00:51:02,130 --> 00:51:03,436 Is that situation over there? 541 00:51:03,538 --> 00:51:04,902 That's a negative, Bushmaster. 542 00:51:05,003 --> 00:51:06,875 A-ffirm. We're getting the same thing here. 543 00:51:10,744 --> 00:51:12,512 Understand. Understand. Break. Break. 544 00:51:12,614 --> 00:51:14,974 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 545 00:51:15,077 --> 00:51:16,543 Frogman, this is Bushmaster. 546 00:51:16,644 --> 00:51:18,014 Radio check. Over. 547 00:51:18,117 --> 00:51:19,717 Frogman-6, passing in the blind to your location. 548 00:51:19,820 --> 00:51:22,621 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 549 00:51:22,724 --> 00:51:24,289 All elements be prepared to break down. 550 00:51:24,391 --> 00:51:25,721 Zawi, I need you to break down 551 00:51:25,822 --> 00:51:27,561 in approximately one minute. Over. 552 00:51:27,664 --> 00:51:29,496 Negative on comms with the Frogman element. 553 00:51:29,599 --> 00:51:30,661 Roger that, we are coming in now. 554 00:51:30,762 --> 00:51:32,166 Will attempt continuously... 555 00:51:32,268 --> 00:51:33,568 Frogman-6, this is 5. 556 00:51:33,670 --> 00:51:35,628 Advise you attempt it on your end. Over. 557 00:51:35,731 --> 00:51:36,766 What's your status? 558 00:51:36,867 --> 00:51:38,206 Stand by. Prior to breaking out, 559 00:51:38,307 --> 00:51:39,369 we either gonna blow those claymores 560 00:51:39,472 --> 00:51:40,603 or we gotta swoop them up. 561 00:51:47,246 --> 00:51:48,916 Fuck! 562 00:51:54,552 --> 00:51:57,621 Alpha Two, this is One. 563 00:51:57,722 --> 00:52:00,822 We have taken massive casualties. 564 00:52:00,925 --> 00:52:03,427 We're anticipating coordinated enemy attack 565 00:52:03,528 --> 00:52:05,530 at our position at any moment. 566 00:52:05,632 --> 00:52:08,635 We need you to collapse to us. Time, now! 567 00:52:10,603 --> 00:52:14,969 Jake, this is One. Collapse to us, now! 568 00:52:15,072 --> 00:52:17,512 I'm tracking, but where are you guys? 569 00:52:18,277 --> 00:52:19,481 We're by... 570 00:52:20,983 --> 00:52:22,583 We're b... 571 00:52:23,751 --> 00:52:26,887 Look for the blood and the smoke. We're there! 572 00:52:45,438 --> 00:52:46,335 Two rooms deep! 573 00:52:46,436 --> 00:52:48,039 What was that? 574 00:52:50,443 --> 00:52:52,139 Fuck! 575 00:52:54,677 --> 00:52:55,913 Two rooms deep! 576 00:52:56,914 --> 00:52:58,952 No, no, don't, don't... 577 00:52:59,054 --> 00:53:00,384 Fuck, fuck! 578 00:53:00,485 --> 00:53:02,755 Don't touch! 579 00:53:08,557 --> 00:53:10,590 Go, go, go. 580 00:53:10,693 --> 00:53:12,592 Hang on. Hang on. 581 00:53:16,369 --> 00:53:17,838 Jake, what's your update? 582 00:53:20,509 --> 00:53:22,072 Alpha One, this is Alpha Two. 583 00:53:22,173 --> 00:53:24,909 We're experiencing effective fire from across the street. 584 00:53:25,010 --> 00:53:27,280 Um, we're looking at trying to break out of here 585 00:53:27,382 --> 00:53:29,447 once it gets soft. Stand by. 586 00:53:29,548 --> 00:53:31,215 Copy that. Just fucking hurry. 587 00:53:32,385 --> 00:53:33,719 Yeah, wilco. 588 00:53:45,498 --> 00:53:48,132 Hey. I gotta do a blood sweep. 589 00:53:48,235 --> 00:53:50,233 Fuck! Fuck! 590 00:53:53,440 --> 00:53:55,742 Okay. All right. All right. 591 00:53:56,710 --> 00:53:58,708 All right, Elliott. I'm right here. 592 00:53:58,811 --> 00:54:00,278 I'm right here. Just hang in there. 593 00:54:00,380 --> 00:54:01,983 You're not alone, man. 594 00:54:11,327 --> 00:54:13,554 You're okay. Rolling you over. 595 00:54:19,766 --> 00:54:23,038 You're okay. You're okay. Your back's okay. 596 00:54:30,480 --> 00:54:32,409 You're good. All right? You're good. 597 00:54:34,780 --> 00:54:36,552 Come on. 598 00:54:50,130 --> 00:54:52,568 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 599 00:54:54,304 --> 00:54:56,300 Oh, no. 600 00:55:59,561 --> 00:56:03,067 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 601 00:56:06,710 --> 00:56:08,641 Get the fuck down! Get the fuck down! 602 00:56:08,744 --> 00:56:10,708 Stay in the room! 603 00:56:17,545 --> 00:56:19,619 It's coming over your boot right now, all right, man. 604 00:56:19,722 --> 00:56:21,014 All right. Just hold on. 605 00:56:21,117 --> 00:56:23,724 It's just... Oh, man, your shoe. 606 00:56:24,391 --> 00:56:25,856 It's, uh... 607 00:56:25,958 --> 00:56:27,757 Oh, man, that's not gonna work, okay. 608 00:56:30,766 --> 00:56:32,262 Here's what we're gonna do, all right. 609 00:56:32,364 --> 00:56:33,333 Sir? 610 00:56:33,436 --> 00:56:35,300 - Yeah? - Apply pressure. 611 00:56:35,402 --> 00:56:36,432 Like this, down. 612 00:56:39,003 --> 00:56:41,802 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 613 00:56:45,648 --> 00:56:48,684 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 614 00:56:51,221 --> 00:56:52,414 Oh, shit. 615 00:56:52,516 --> 00:56:53,688 Fuck. 616 00:56:54,188 --> 00:56:55,452 Fuck. 617 00:57:01,831 --> 00:57:03,398 This is Manchu X-Ray, 618 00:57:03,500 --> 00:57:05,664 advise on number of casualties. 619 00:57:05,766 --> 00:57:08,534 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 620 00:57:08,635 --> 00:57:10,297 We have two severely wounded. 621 00:57:10,398 --> 00:57:12,969 We need another cas-evac as soon as possible. 622 00:57:13,072 --> 00:57:15,744 Be advised an IED caused the injuries. Over. 623 00:57:21,780 --> 00:57:23,246 Here's what we need to do. 624 00:57:24,081 --> 00:57:26,114 Okay, all right. Okay. 625 00:57:26,217 --> 00:57:28,922 Your leg's like a tree trunk, man. 626 00:57:30,992 --> 00:57:32,525 Frogman, you are broken 627 00:57:32,626 --> 00:57:33,824 and unreadable. Say again. 628 00:57:33,927 --> 00:57:37,028 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 629 00:57:37,130 --> 00:57:39,797 We have two severely wounded. 630 00:57:39,898 --> 00:57:41,864 We need another cas-evac. Over. 631 00:57:41,967 --> 00:57:43,931 Hey, who's the severely wounded? 632 00:57:44,034 --> 00:57:45,871 - Is it me? - No, it's not you. 633 00:57:45,974 --> 00:57:47,541 ...this is Profane 5-6-5-7... 634 00:57:47,643 --> 00:57:48,742 - Who is it? - It's not you. 635 00:57:48,844 --> 00:57:50,403 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 636 00:57:50,505 --> 00:57:51,938 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 637 00:57:52,041 --> 00:57:53,143 - No. Sam. - Who is it? 638 00:57:53,244 --> 00:57:54,208 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 639 00:57:54,309 --> 00:57:55,608 - Who is it? - We are postured for 640 00:57:55,710 --> 00:57:58,251 - a show of force at this time. - Hey. Hey! We got air back. 641 00:57:58,353 --> 00:57:59,246 We can't do gun runs 642 00:57:59,349 --> 00:58:00,280 because the bad guys are right on top of us. 643 00:58:00,382 --> 00:58:01,916 But we can coordinate a show of force. 644 00:58:02,018 --> 00:58:03,219 Do you want me to do it? 645 00:58:03,719 --> 00:58:05,119 Do it. 646 00:58:05,222 --> 00:58:07,257 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 647 00:58:07,358 --> 00:58:09,824 we need an immediate show of force over our position, 648 00:58:09,927 --> 00:58:12,027 over our position OP-1, 649 00:58:12,130 --> 00:58:14,998 from south to north. How copy. Over. 650 00:58:15,101 --> 00:58:16,333 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 651 00:58:16,434 --> 00:58:20,574 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 652 00:58:20,675 --> 00:58:22,409 Fuck. It's bleeding through. 653 00:58:22,510 --> 00:58:23,677 Guys, I need more gauze! 654 00:58:23,778 --> 00:58:25,242 Yeah, yeah. 655 00:58:29,077 --> 00:58:30,282 Here. Here, here, here. 656 00:58:30,385 --> 00:58:31,911 Okay. Okay. 657 00:59:00,076 --> 00:59:01,141 Ray! 658 00:59:01,244 --> 00:59:02,646 Ray, pressure! 659 00:59:02,748 --> 00:59:04,715 Ray, pressure! 660 00:59:04,818 --> 00:59:06,920 Oh, fuck. 661 00:59:11,255 --> 00:59:14,126 - What? - What the fuck is Frank doing? 662 00:59:15,429 --> 00:59:17,898 Frank! Frank! 663 00:59:18,001 --> 00:59:20,461 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 664 00:59:24,032 --> 00:59:25,235 Hey, bro. 665 00:59:25,336 --> 00:59:27,068 I need you to take over comms for me. You got it? 666 00:59:27,170 --> 00:59:28,842 - Got you. - Right, yeah, okay. 667 00:59:28,943 --> 00:59:31,039 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 668 00:59:31,141 --> 00:59:33,242 Requesting relay to Manchu X-Ray. 669 00:59:33,344 --> 00:59:35,748 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 670 00:59:35,851 --> 00:59:37,010 And we have two severely wounded. 671 00:59:37,112 --> 00:59:38,079 We need air support. Over. 672 00:59:38,181 --> 00:59:39,416 It's bleeding through too much. 673 00:59:45,992 --> 00:59:48,054 Just stop, just stop, just stop. 674 00:59:48,157 --> 00:59:50,228 Please, please. Please. 675 00:59:53,467 --> 00:59:54,628 Fuck. 676 00:59:57,137 --> 00:59:59,605 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 677 00:59:59,706 --> 01:00:01,007 Sir. 678 01:00:02,269 --> 01:00:04,043 Yeah. 679 01:00:04,144 --> 01:00:05,338 Alpha One, this is Alpha Two. 680 01:00:05,440 --> 01:00:07,112 What's your sit-rep over there? 681 01:00:07,213 --> 01:00:08,543 We're treating Elliott and Sam right now. 682 01:00:08,644 --> 01:00:12,545 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 683 01:00:12,648 --> 01:00:14,422 Roger that. We're taking effective fire 684 01:00:14,523 --> 01:00:15,952 from across the street. 685 01:00:16,054 --> 01:00:17,253 We're 200 meters to your East. 686 01:00:17,355 --> 01:00:19,958 Move, move, move! 687 01:00:20,059 --> 01:00:22,090 Stand by for an ETA on our side. 688 01:00:22,192 --> 01:00:24,262 - Roger that. - Come on. 689 01:00:25,432 --> 01:00:26,494 Come on. 690 01:00:29,639 --> 01:00:31,699 Come on. Come on. 691 01:00:38,974 --> 01:00:40,614 Fuck! 692 01:00:40,717 --> 01:00:41,914 Hey, 693 01:00:42,016 --> 01:00:43,617 I'm gonna do something that's gonna hurt. 694 01:00:43,719 --> 01:00:44,784 I can't put the tourniquet on. 695 01:00:44,887 --> 01:00:46,115 I need to apply pressure another way. 696 01:00:46,217 --> 01:00:47,184 - All right? - No, no, no, no, no, 697 01:00:47,286 --> 01:00:48,851 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 698 01:00:48,952 --> 01:00:50,650 Don't... 699 01:01:34,936 --> 01:01:36,900 Okay, okay, okay. 700 01:01:37,003 --> 01:01:39,072 Okay, okay. All right. 701 01:01:41,471 --> 01:01:43,873 - I... I need morphine. - Okay. 702 01:01:43,976 --> 01:01:45,706 Uh, morphine. 703 01:01:47,510 --> 01:01:49,148 - Hey. - Give me morphine. 704 01:01:49,250 --> 01:01:50,985 - Jake, where are you guys? - Hold on. 705 01:01:51,086 --> 01:01:52,478 Alpha One, this is Alpha Two. 706 01:01:52,581 --> 01:01:55,023 - We've broke out of OP-2. - Guys... 707 01:01:55,521 --> 01:01:56,385 Sir? 708 01:01:56,487 --> 01:01:58,221 We're now 100 meters to your location 709 01:01:58,322 --> 01:02:00,523 - to the east. - Sir, what do we do? 710 01:02:00,625 --> 01:02:03,161 Yeah, we're still on route... Be advised... 711 01:02:03,264 --> 01:02:05,099 - I don't know. - We're about two minutes out. 712 01:02:05,201 --> 01:02:06,963 We're looking at a coordinated attack. 713 01:02:11,574 --> 01:02:13,239 Give it to him. 714 01:02:13,340 --> 01:02:15,802 Okay... I don't know where the morphine is. 715 01:02:15,903 --> 01:02:17,974 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 716 01:02:18,077 --> 01:02:20,141 What, your, in the medic bag? 717 01:02:20,244 --> 01:02:21,478 It's in the pocket. 718 01:02:21,579 --> 01:02:23,248 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 719 01:02:23,351 --> 01:02:26,918 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 720 01:02:27,019 --> 01:02:28,320 - Ray, give it to me. - Okay. 721 01:02:28,422 --> 01:02:30,355 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 722 01:02:31,188 --> 01:02:32,389 Give it to me straight. 723 01:02:35,257 --> 01:02:36,592 Shoot! 724 01:02:37,894 --> 01:02:39,132 Shoot! 725 01:02:39,867 --> 01:02:41,563 - Shoot. - Sir! 726 01:02:42,436 --> 01:02:43,534 Hey. 727 01:02:43,835 --> 01:02:44,797 You fucked up? 728 01:02:47,574 --> 01:02:51,141 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 729 01:02:51,242 --> 01:02:52,713 You all right though? You good? 730 01:02:52,815 --> 01:02:55,146 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 731 01:02:55,248 --> 01:02:56,278 Bro, bro, you there, bro? 732 01:02:56,380 --> 01:02:58,552 - Yeah. - You gotta get another one. 733 01:02:58,655 --> 01:02:59,413 There's more in there! 734 01:02:59,514 --> 01:03:01,748 Right. 735 01:03:04,056 --> 01:03:05,724 Get another one out. 736 01:03:05,827 --> 01:03:08,762 Okay. Okay. Okay. Okay. 737 01:03:08,864 --> 01:03:10,362 Oh, fuck. 738 01:03:11,632 --> 01:03:13,164 Okay. 739 01:03:13,268 --> 01:03:14,597 We're still pushing to you. 740 01:03:14,699 --> 01:03:16,666 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 741 01:03:16,768 --> 01:03:18,336 We're taking effective fire from multiple rooftops. 742 01:03:20,007 --> 01:03:21,603 Okay. It's coming, it's coming. 743 01:03:32,514 --> 01:03:34,481 Hey, man. Hey. Elliott, 744 01:03:34,583 --> 01:03:36,583 it's in your arm right now, all right? 745 01:03:36,684 --> 01:03:37,884 It's in your arm. 746 01:03:37,985 --> 01:03:39,960 The morphine's in your arm, it's going into you. 747 01:03:40,061 --> 01:03:41,123 You're gonna feel better any second. 748 01:03:41,224 --> 01:03:43,063 I need more morphine, man. 749 01:03:43,166 --> 01:03:44,456 - You can't have more. - It's not enough. 750 01:03:44,559 --> 01:03:46,065 I'm telling you, it's not enough. 751 01:03:46,166 --> 01:03:47,693 I'm telling you, you're good. 752 01:03:47,797 --> 01:03:49,295 You're not even the one we're worried about. 753 01:03:49,398 --> 01:03:50,764 Okay? 754 01:04:12,360 --> 01:04:14,621 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 755 01:04:14,724 --> 01:04:16,597 we are flying to you. We're overhead. 756 01:04:16,699 --> 01:04:18,331 We are contact. 757 01:04:18,434 --> 01:04:22,065 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 758 01:04:22,168 --> 01:04:23,400 And tally the individuals, 759 01:04:23,501 --> 01:04:26,271 they are taking contact from the north. 760 01:04:26,373 --> 01:04:29,507 Taking contact from the north. Uh... 761 01:04:29,608 --> 01:04:33,643 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 762 01:04:33,744 --> 01:04:37,416 They are using rooftops along Frogmen's position. 763 01:04:37,518 --> 01:04:41,483 They are using the rooftops going from East to West. 764 01:04:41,585 --> 01:04:43,552 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 765 01:04:43,655 --> 01:04:46,221 They are moving from east to west as well. 766 01:04:46,322 --> 01:04:47,855 And, uh, it looks like 767 01:04:47,956 --> 01:04:50,690 we are picking up the second element of Frogmen 768 01:04:50,793 --> 01:04:54,800 to the West side of that, uh, same, 769 01:04:54,902 --> 01:04:56,971 uh, same, same street. 770 01:04:57,072 --> 01:04:59,632 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 771 01:04:59,735 --> 01:05:03,139 to the North in vicinity of OP-1. 772 01:05:03,242 --> 01:05:05,277 We are contact the friendlies, 773 01:05:05,380 --> 01:05:08,208 uh, linking up on that street right now. 774 01:05:10,947 --> 01:05:14,717 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 775 01:05:14,818 --> 01:05:18,224 that are just to the north of the Frogman position. 776 01:05:18,327 --> 01:05:19,920 Just to the north of the Frogman position, 777 01:05:20,021 --> 01:05:22,724 we have several individuals setting up in the prone. 778 01:05:22,827 --> 01:05:25,530 Just setting up an ambush to the Frogman position. 779 01:05:27,030 --> 01:05:31,065 And we are also, uh, contact several enemy to their east 780 01:05:31,166 --> 01:05:34,907 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 781 01:05:37,673 --> 01:05:40,476 Profane 5-6, this is 1-0-8. 782 01:05:40,579 --> 01:05:42,509 Be advised, we are reaching OP-1 position. 783 01:05:42,610 --> 01:05:44,717 Advise on all enemy positions. 784 01:05:44,818 --> 01:05:46,081 AJ! AJ! 785 01:05:49,025 --> 01:05:50,088 Zawi, I'm coming to you! 786 01:05:50,190 --> 01:05:51,289 Fucking bump 'em out, 787 01:05:51,391 --> 01:05:52,719 - bump 'em out! - Ready to move! 788 01:05:52,820 --> 01:05:54,222 - Three, two, one, move. - Fucking move! 789 01:05:54,324 --> 01:05:55,626 Let's fucking move! 790 01:06:00,661 --> 01:06:02,166 - Fucking move! - Changing! 791 01:06:02,268 --> 01:06:03,268 - Changing! - 0-8, 792 01:06:03,369 --> 01:06:05,465 - stand by for sit-rep. - Hold! Hold! 793 01:06:05,568 --> 01:06:07,572 Move, move, move, go, go, go! 794 01:06:09,106 --> 01:06:10,277 Hold! 795 01:06:13,210 --> 01:06:14,380 Hold! 796 01:06:15,476 --> 01:06:17,313 Move! Let's move! 797 01:06:17,414 --> 01:06:20,012 Driveway! Driveway! Go! Go! 798 01:06:23,286 --> 01:06:25,224 Move! Go, go, go! 799 01:06:25,326 --> 01:06:27,188 One, this is Two. We're coming to you. 800 01:06:27,291 --> 01:06:28,293 We have eyes on you. 801 01:06:28,394 --> 01:06:29,422 We're coming to you. 802 01:06:33,135 --> 01:06:34,994 On the gate! 803 01:06:36,135 --> 01:06:37,068 Come on, let's move, move. 804 01:06:37,170 --> 01:06:38,603 Move left to right! 805 01:06:40,871 --> 01:06:42,739 Covering! 806 01:06:44,677 --> 01:06:47,143 Hold this position. They're coming to us. 807 01:06:47,246 --> 01:06:48,943 - Move! - Go! 808 01:06:50,050 --> 01:06:51,681 - AJ... - Zawi, move! 809 01:06:57,387 --> 01:06:59,925 - Go, go, go, go! - Moving! 810 01:07:01,791 --> 01:07:03,664 - On me! - Contact rooftop! 811 01:07:03,766 --> 01:07:05,057 Contact rooftop! 812 01:07:06,333 --> 01:07:09,199 One, this is Two. We're coming. 813 01:07:09,300 --> 01:07:10,568 We're fucking coming. 814 01:07:11,168 --> 01:07:12,806 On me! 815 01:07:12,909 --> 01:07:14,402 Frogman-6, Frogman-5. 816 01:07:14,503 --> 01:07:15,804 Prepping smoke! 817 01:07:16,713 --> 01:07:17,708 Smoke out! 818 01:07:27,750 --> 01:07:29,048 - Ready? - No. 819 01:07:30,291 --> 01:07:31,719 We gotta move! We gotta move! 820 01:07:31,822 --> 01:07:34,460 Right now, let's go. Come on. 821 01:07:36,563 --> 01:07:39,396 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 822 01:07:39,498 --> 01:07:41,402 Right, we're moving, we're moving. 823 01:07:42,403 --> 01:07:43,599 Frogman, Frogman, coming in. 824 01:07:43,702 --> 01:07:45,402 Move, Brock! 825 01:07:45,503 --> 01:07:47,367 - Move, move, move! - Ready! 826 01:07:47,469 --> 01:07:48,771 Fucking move! 827 01:07:52,342 --> 01:07:53,579 Last man! 828 01:08:04,757 --> 01:08:06,922 Frogman, Frogman, coming in. 829 01:08:21,342 --> 01:08:22,637 All right, check it out. 830 01:08:22,739 --> 01:08:24,542 We got multiple leg injuries here. 831 01:08:24,645 --> 01:08:28,514 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 832 01:08:28,615 --> 01:08:30,180 We got windows in every... 833 01:08:30,282 --> 01:08:32,011 Hey, watch out. 834 01:08:32,113 --> 01:08:34,153 We got windows in every inch of this house 835 01:08:34,255 --> 01:08:36,952 and we got dudes on our roof. 836 01:08:37,054 --> 01:08:39,059 We need to get these guys the fuck out of here, now. 837 01:08:39,161 --> 01:08:40,153 Have you called for cas-evac? 838 01:08:41,130 --> 01:08:42,396 I can't punch out from here. 839 01:08:43,328 --> 01:08:44,795 Go, get up there. 840 01:08:46,131 --> 01:08:47,262 Zawi, go. 841 01:08:50,865 --> 01:08:52,703 - Can you make comms? - Yes, sir. 842 01:08:56,944 --> 01:08:57,771 Sir. 843 01:08:57,873 --> 01:08:59,543 Has anyone looked at you, checked you out? 844 01:08:59,645 --> 01:09:01,581 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 845 01:09:03,747 --> 01:09:05,914 Take a knee. Has anyone looked at you? 846 01:09:07,154 --> 01:09:08,014 Let me do a blood-sweep. 847 01:09:08,117 --> 01:09:10,449 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 848 01:09:10,551 --> 01:09:11,654 Be advised, 849 01:09:11,756 --> 01:09:14,828 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 850 01:09:14,930 --> 01:09:16,395 How copy. Over. 851 01:09:16,497 --> 01:09:18,631 Is the cas-evac platform coming back here? 852 01:09:20,765 --> 01:09:22,766 - What calls have been made? - Dude... 853 01:09:24,533 --> 01:09:25,770 I'm fucked up. 854 01:09:27,935 --> 01:09:29,740 I'm gonna need you to run point. 855 01:09:32,876 --> 01:09:34,712 - What's going on up there? - All right, 856 01:09:34,814 --> 01:09:36,979 we got grenades thrown in this room over here. 857 01:09:37,082 --> 01:09:40,082 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 858 01:09:40,185 --> 01:09:41,213 All right. 859 01:09:41,315 --> 01:09:42,890 This is the external door, straight ahead, all right? 860 01:09:42,992 --> 01:09:43,750 - Yeah. - On me. 861 01:09:43,851 --> 01:09:44,819 Gonna need some ammo, dude. 862 01:09:44,921 --> 01:09:46,488 All right, I'll get it to you. Let's go. 863 01:09:49,423 --> 01:09:50,695 Go. 864 01:09:56,538 --> 01:09:59,270 Hit in both of his legs and hit in his arm. 865 01:09:59,372 --> 01:10:00,372 And he's got abdomen wounds, 866 01:10:00,474 --> 01:10:01,469 and, man, he's lost a lot of blood. 867 01:10:01,570 --> 01:10:02,837 - Okay. - And, uh, 868 01:10:02,939 --> 01:10:04,574 there's something burning inside of him. 869 01:10:04,676 --> 01:10:06,012 Yeah, that's phosphorous. 870 01:10:06,114 --> 01:10:07,244 It's all over outside. 871 01:10:07,346 --> 01:10:09,043 Elliott, can you breathe? 872 01:10:09,612 --> 01:10:11,177 Hmm. 873 01:10:11,279 --> 01:10:13,783 - Yeah. All right. - You're good. You're good. 874 01:10:13,886 --> 01:10:16,689 You guys hit me with that fucking morphine? 875 01:10:16,792 --> 01:10:19,291 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 876 01:10:19,394 --> 01:10:20,720 - When? - A few minutes ago. 877 01:10:20,822 --> 01:10:21,756 Right before you got here. 878 01:10:21,858 --> 01:10:22,957 Did you do it in my arm? 879 01:10:23,059 --> 01:10:25,757 'Cause I got shitty blood return in my legs. 880 01:10:25,859 --> 01:10:27,199 I did it in your arm, man. 881 01:10:27,301 --> 01:10:28,667 I did it right in your arm. 882 01:10:30,100 --> 01:10:32,603 Move, move, move! Move, move! Move! 883 01:10:32,704 --> 01:10:35,702 Let's go, boys! Let's fucking do this! 884 01:10:35,804 --> 01:10:37,909 Hey! Hey! 885 01:10:38,279 --> 01:10:39,609 I know we're moving fast, 886 01:10:39,712 --> 01:10:41,577 but don't step on anyone's fucking legs! 887 01:10:41,679 --> 01:10:43,146 All right, Sammy. Let's go. 888 01:10:43,248 --> 01:10:44,315 Relax, man. 889 01:10:44,418 --> 01:10:45,853 My man, let's do this! Come on! 890 01:10:47,220 --> 01:10:48,523 Don't fuck with him! 891 01:10:51,394 --> 01:10:53,220 Stay in there, Sam, stay in there. 892 01:10:57,728 --> 01:10:59,796 All right, guys, listen up. 893 01:10:59,898 --> 01:11:02,162 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 894 01:11:02,797 --> 01:11:04,434 Start doing a re-org. 895 01:11:04,536 --> 01:11:05,769 Prepare for breakout. 896 01:11:05,871 --> 01:11:07,403 We're gonna get these guys cas-evacced. 897 01:11:07,505 --> 01:11:08,707 Yes, sir. 898 01:11:17,417 --> 01:11:18,712 - All right. - Yo, Brock. 899 01:11:18,814 --> 01:11:19,814 Yo, what's up, Frank? 900 01:11:19,917 --> 01:11:21,186 You got ammo for the gunners upstairs? 901 01:11:21,288 --> 01:11:22,556 Yeah, outside pocket. 902 01:11:25,460 --> 01:11:26,887 I want four Bradleys over here. 903 01:11:26,989 --> 01:11:29,354 Two for cas-evac, two for extraction. 904 01:11:29,457 --> 01:11:32,530 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 905 01:11:32,632 --> 01:11:35,264 Brad one will be right. Brad two left. 906 01:11:35,365 --> 01:11:36,328 Yes, sir. 907 01:11:40,539 --> 01:11:42,577 Hey, lock down the windows! 908 01:11:46,841 --> 01:11:48,011 Thank you. 909 01:11:53,582 --> 01:11:54,787 Go. 910 01:12:09,599 --> 01:12:11,037 Fuck! 911 01:12:11,140 --> 01:12:12,270 We can't make it. 912 01:12:12,372 --> 01:12:14,100 This is Frogman-5 Romeo. 913 01:12:14,202 --> 01:12:17,372 We need a cas-evac from OP-1 building. 914 01:12:17,475 --> 01:12:18,578 Four Bradleys. 915 01:12:18,680 --> 01:12:21,643 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 916 01:12:21,744 --> 01:12:22,877 Hell, man, get off me! 917 01:12:22,979 --> 01:12:24,511 Stay in there, bro. You're good. 918 01:12:24,613 --> 01:12:25,813 Relax. Hey. 919 01:12:25,914 --> 01:12:26,881 He's fucking good, man. 920 01:12:26,983 --> 01:12:27,979 - It's a fucking paper cut! - Hey. 921 01:12:28,082 --> 01:12:29,555 You're a fucking Frogman, Sam! 922 01:12:29,658 --> 01:12:30,885 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! 923 01:12:30,987 --> 01:12:32,585 - Let's go! Let's go! - Fuck! 924 01:12:32,688 --> 01:12:33,858 Fucking A. 925 01:12:33,960 --> 01:12:35,927 Frogman, Manchu, you are denied 926 01:12:36,029 --> 01:12:39,260 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 927 01:12:40,635 --> 01:12:41,764 - Authorization pending... - Fuck. 928 01:12:41,865 --> 01:12:43,796 ...CO approval. How copy. Over. 929 01:12:43,899 --> 01:12:45,332 Solid copy. Stand by. 930 01:12:48,438 --> 01:12:49,402 Sir. 931 01:12:50,810 --> 01:12:52,273 They're waiting on Brigade approval. 932 01:12:52,774 --> 01:12:54,106 What the fuck? 933 01:12:54,208 --> 01:12:57,350 Because the last tanks got fucked up. 934 01:12:57,452 --> 01:12:59,112 So they won't send a cas-evac 935 01:12:59,213 --> 01:13:01,319 unless the CO gives the thumbs up. 936 01:13:04,954 --> 01:13:06,726 We gotta get him out of here, sir. 937 01:13:09,561 --> 01:13:10,689 You've gotta be the CO. 938 01:13:10,792 --> 01:13:13,060 Sir. Say back. 939 01:13:13,162 --> 01:13:15,899 Radio them right now. Say you're the CO. 940 01:13:16,002 --> 01:13:18,398 Give them the order to send the fucking Brads. 941 01:13:22,375 --> 01:13:23,711 Roger that. 942 01:13:26,447 --> 01:13:28,112 Hey, Tommy, lock it down. 943 01:13:28,314 --> 01:13:29,277 Yes, sir. 944 01:13:30,117 --> 01:13:31,081 Hey. 945 01:13:32,286 --> 01:13:33,818 What happened? 946 01:13:33,921 --> 01:13:36,185 - I don't know. - Was it an IED, what? 947 01:13:37,051 --> 01:13:38,792 I don't fucking know, bro. 948 01:13:42,256 --> 01:13:44,195 I just wanna get the fuck out of here. 949 01:13:44,297 --> 01:13:45,260 Yeah. 950 01:13:48,636 --> 01:13:50,703 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 951 01:13:50,805 --> 01:13:54,640 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 952 01:13:54,743 --> 01:13:58,108 A-ffirm, Manchu-6. Break. 953 01:14:00,081 --> 01:14:04,414 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 954 01:14:04,516 --> 01:14:05,614 How copy. Over. 955 01:14:05,716 --> 01:14:08,283 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 956 01:14:10,386 --> 01:14:12,925 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 957 01:14:14,126 --> 01:14:16,387 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 958 01:14:16,490 --> 01:14:18,695 Taking effective enemy fire! 959 01:14:18,797 --> 01:14:20,493 Multiple bad guys on the rooftops! 960 01:14:29,905 --> 01:14:30,971 Bushmaster is approved. 961 01:14:31,073 --> 01:14:32,139 I'll give you a shout. You okay? 962 01:14:32,240 --> 01:14:33,975 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 963 01:14:34,078 --> 01:14:35,109 Is there a rug in there? 964 01:14:35,211 --> 01:14:37,778 You're good, man. 965 01:14:37,880 --> 01:14:39,012 I'm right here. 966 01:14:39,114 --> 01:14:40,787 - You're good. - On it. 967 01:14:44,019 --> 01:14:45,756 Are we all up on gear? 968 01:14:45,859 --> 01:14:47,256 AJ, any gear out there? 969 01:14:47,358 --> 01:14:49,422 There's gear in the street. 970 01:14:53,498 --> 01:14:54,427 John, with me. 971 01:15:09,350 --> 01:15:10,345 Fuck! 972 01:15:21,161 --> 01:15:24,463 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 973 01:15:24,565 --> 01:15:26,265 - Collapse! - Fuck! 974 01:15:26,367 --> 01:15:28,268 Zawi! 975 01:15:33,542 --> 01:15:35,170 Bradleys are four minutes out! 976 01:15:35,271 --> 01:15:37,707 You got four mikes. You got four mikes. 977 01:15:42,618 --> 01:15:44,015 They're pushing in on us! 978 01:15:46,051 --> 01:15:48,251 We gotta get off this fucking rooftop! 979 01:15:52,921 --> 01:15:53,985 Zawi! 980 01:15:54,087 --> 01:15:56,423 Get back! Get back! 981 01:16:08,573 --> 01:16:09,601 Zawi. 982 01:16:11,212 --> 01:16:12,037 Zawi! 983 01:16:16,418 --> 01:16:18,912 Motherfucker! 984 01:16:19,581 --> 01:16:22,820 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 985 01:16:22,922 --> 01:16:24,990 Had to suck back. Unable to hold position. 986 01:16:25,092 --> 01:16:27,055 We got multiple bad guys trying to get to our position. 987 01:16:27,158 --> 01:16:29,628 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 988 01:16:29,730 --> 01:16:31,261 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 989 01:16:31,363 --> 01:16:33,128 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 990 01:16:33,231 --> 01:16:35,229 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over 991 01:16:35,331 --> 01:16:36,295 - OP-1's position. - ...you grab Elliott. 992 01:16:36,396 --> 01:16:37,564 You guys are gonna go out first. 993 01:16:37,666 --> 01:16:40,739 You're going to go into Brad one. Right hand side. 994 01:16:40,841 --> 01:16:42,034 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 995 01:16:42,136 --> 01:16:43,939 Ray, Brock, grab Sam. 996 01:16:44,042 --> 01:16:46,306 - Brad two. Left side. - Got it. 997 01:16:46,409 --> 01:16:49,180 - Three minutes out! - Three minutes! 998 01:16:51,213 --> 01:16:52,279 Wild Eagle Base, 999 01:16:52,382 --> 01:16:54,115 tracking Bushmaster now. They are en route 1000 01:16:54,217 --> 01:16:56,417 to you now, OP-1. 1001 01:17:01,595 --> 01:17:02,728 - Hey, hey. - Yeah. 1002 01:17:02,829 --> 01:17:03,895 I got his legs. You got his arms? 1003 01:17:03,997 --> 01:17:05,328 - Yeah, let's get him ready. - All right. 1004 01:17:05,430 --> 01:17:06,634 - Let's get this shit sorted. - Gonna get you out of here. 1005 01:17:06,735 --> 01:17:08,100 Get that rug. 1006 01:17:08,203 --> 01:17:09,229 All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1007 01:17:09,332 --> 01:17:10,264 - I got him, I got him. - Come on, 1008 01:17:10,365 --> 01:17:11,663 give me your hand, brother. All right. 1009 01:17:11,765 --> 01:17:13,037 - Watch his arm, watch his arm! - We're gonna get 1010 01:17:13,139 --> 01:17:14,774 - the fuck out of here, okay? - All right. 1011 01:17:14,877 --> 01:17:16,443 Right here. Right here. 1012 01:17:16,545 --> 01:17:18,039 Okay, okay. 1013 01:17:18,141 --> 01:17:19,878 Right, now let's fold him, okay? 1014 01:17:19,981 --> 01:17:22,012 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1015 01:17:22,114 --> 01:17:23,345 - On my count. - Guys, 1016 01:17:23,448 --> 01:17:25,180 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1017 01:17:25,283 --> 01:17:26,814 - Yeah, we will. All right. - All right. 1018 01:17:28,988 --> 01:17:30,416 - Whoa! - On my count. 1019 01:17:30,518 --> 01:17:31,858 - On my count. - All right. 1020 01:17:31,960 --> 01:17:34,154 All right, on three. One, two, three! 1021 01:17:36,831 --> 01:17:38,028 All right. Come on, come on! 1022 01:17:38,130 --> 01:17:39,492 One, two, three! 1023 01:17:39,594 --> 01:17:41,529 - We good? - Set him down. 1024 01:17:42,597 --> 01:17:44,430 All right, you're good, you're good, right? 1025 01:17:44,532 --> 01:17:46,336 Other side, other side, we got this. 1026 01:17:46,438 --> 01:17:48,739 - All right, Aaron. - One, two, three. 1027 01:17:50,239 --> 01:17:52,341 All right, all right. Okay. 1028 01:17:53,576 --> 01:17:56,344 - Two minutes out! - Two minutes! 1029 01:17:56,445 --> 01:17:58,177 All right, and at three, two, one. 1030 01:18:00,956 --> 01:18:02,385 All right, you're doing great. 1031 01:18:02,487 --> 01:18:04,088 - You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1032 01:18:04,190 --> 01:18:06,118 Don't worry, bro, your arm's still attached. 1033 01:18:06,220 --> 01:18:07,654 It's right here. I got it. 1034 01:18:10,461 --> 01:18:13,265 - Two minutes out! - Two minutes! 1035 01:18:14,530 --> 01:18:15,793 Wild Eagle Base, Profane. 1036 01:18:15,895 --> 01:18:18,833 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1037 01:18:18,935 --> 01:18:20,139 at this time. 1038 01:18:20,240 --> 01:18:22,369 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1039 01:18:22,472 --> 01:18:23,802 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1040 01:18:23,904 --> 01:18:25,240 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 1041 01:18:25,342 --> 01:18:26,471 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 1042 01:18:26,573 --> 01:18:28,710 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 1043 01:18:30,216 --> 01:18:32,213 What side are we getting Elliott out? 1044 01:18:32,315 --> 01:18:34,384 Elliott... 1045 01:18:35,051 --> 01:18:36,220 Inbound! 1046 01:18:44,658 --> 01:18:46,829 Elliott right side, Sam on the left side. 1047 01:18:46,931 --> 01:18:48,230 Elliott right. Roger that. 1048 01:18:48,333 --> 01:18:50,195 - One minute out! - One minute! 1049 01:18:52,740 --> 01:18:54,171 Tommy, I got Elliott. 1050 01:18:54,273 --> 01:18:56,905 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1051 01:18:57,007 --> 01:18:58,275 - Check. - Yes, sir. 1052 01:18:58,377 --> 01:19:00,179 Gunners, you'll set up security out on the street. 1053 01:19:03,145 --> 01:19:04,246 Frank, you straight? 1054 01:19:04,347 --> 01:19:05,711 I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1055 01:19:05,813 --> 01:19:08,286 Copy that. I'm taking the right Bradley. 1056 01:19:08,387 --> 01:19:10,286 Frogman, this is Bushmaster. 1057 01:19:10,387 --> 01:19:12,587 We are approaching OP-1 at this time. 1058 01:19:16,761 --> 01:19:18,224 Frank, Tommy. 1059 01:19:18,326 --> 01:19:19,360 - We good? - Good to go. 1060 01:19:19,462 --> 01:19:20,626 When we break out of here, eyes on me 1061 01:19:20,728 --> 01:19:22,293 - and only me, all right? - Ray, Brock, 1062 01:19:22,395 --> 01:19:23,931 - you good? - We're good! 1063 01:19:24,033 --> 01:19:25,368 Bradleys are here! 1064 01:19:29,274 --> 01:19:31,976 All right. Let's get him on three. 1065 01:19:32,078 --> 01:19:34,381 - Three, two, one. - Two, one. 1066 01:19:35,447 --> 01:19:37,180 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1067 01:19:37,283 --> 01:19:39,211 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 1068 01:19:40,417 --> 01:19:41,917 - Watch his legs. - Let's go! 1069 01:19:42,019 --> 01:19:43,590 I'm stuck. 1070 01:19:43,692 --> 01:19:44,617 Right, Brock, let's move. 1071 01:19:44,719 --> 01:19:46,822 One, two, three, up! 1072 01:19:46,923 --> 01:19:48,421 Move! 1073 01:19:52,828 --> 01:19:54,831 - Move! - Right side! Right side! 1074 01:20:01,239 --> 01:20:02,835 Move! Move! 1075 01:20:04,141 --> 01:20:07,711 All right. One! Two! Three! 1076 01:20:13,154 --> 01:20:14,481 - I'm out! - Come on, brother, we got you! 1077 01:20:14,583 --> 01:20:16,519 Let's go! Let's go! 1078 01:20:19,323 --> 01:20:21,524 - Let's go. - Move, move! Come on. 1079 01:20:22,564 --> 01:20:23,559 Changing! 1080 01:20:27,966 --> 01:20:29,498 Go, go, go, go, go! 1081 01:20:30,935 --> 01:20:32,864 AJ, 1 o'clock! 1082 01:20:41,243 --> 01:20:42,609 Fucking good! 1083 01:20:42,711 --> 01:20:44,679 - Three o'clock! - Ramp up! 1084 01:20:48,483 --> 01:20:50,256 - Collapse! - Collapse! 1085 01:20:51,288 --> 01:20:53,087 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1086 01:20:53,189 --> 01:20:56,195 Mac! Mac! 1087 01:20:58,864 --> 01:20:59,896 We have to collapse. 1088 01:20:59,998 --> 01:21:00,930 - Let's go. - Wait, wait! 1089 01:21:01,032 --> 01:21:02,801 To the house. 1090 01:21:02,904 --> 01:21:04,167 You all right? 1091 01:21:04,270 --> 01:21:05,298 - You all right? - Yeah. Yeah. 1092 01:21:05,400 --> 01:21:06,640 I just... 1093 01:21:06,742 --> 01:21:07,706 Thought you were hit. 1094 01:21:07,807 --> 01:21:08,801 I just tripped. 1095 01:21:10,007 --> 01:21:11,644 Let's go, let's go! 1096 01:21:11,746 --> 01:21:13,212 Last man! Last man! 1097 01:21:17,853 --> 01:21:19,081 Hey, come on, man, giddy-up. 1098 01:21:19,182 --> 01:21:20,248 I didn't make it out. 1099 01:21:20,350 --> 01:21:21,847 I'm stuck in the Bradley. Over. 1100 01:21:52,418 --> 01:21:54,152 Redman 0-8, this is Profane. 1101 01:21:54,253 --> 01:21:55,451 We're seeing activity converging 1102 01:21:55,552 --> 01:21:58,453 on the rooftops on all sides of OP-1. 1103 01:21:58,556 --> 01:22:01,490 We need you to de-conflict any friendlies. 1104 01:22:01,592 --> 01:22:03,494 Profane says the guys are moving to our roof. 1105 01:22:03,596 --> 01:22:06,030 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1106 01:22:06,132 --> 01:22:07,631 Do we still have guys up there? 1107 01:22:07,733 --> 01:22:09,764 - We're the last guys up there. - They're right on us. 1108 01:22:11,899 --> 01:22:15,407 Zawi, you hold security and lock it down. 1109 01:22:15,774 --> 01:22:16,569 Check. 1110 01:22:16,671 --> 01:22:18,341 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1111 01:22:18,444 --> 01:22:20,511 take out the second floor of this building! 1112 01:22:20,613 --> 01:22:22,411 Gunners, you're holding security out on the street 1113 01:22:22,512 --> 01:22:23,778 - for extract. - Yes, sir! 1114 01:22:23,880 --> 01:22:27,052 Mac, I want a show of force for when that happens. 1115 01:22:27,154 --> 01:22:28,618 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1116 01:22:29,153 --> 01:22:30,322 Bushmaster 1-1. 1117 01:22:30,423 --> 01:22:32,391 Need you to fire into top deck of our building. 1118 01:22:32,493 --> 01:22:35,756 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1119 01:22:35,859 --> 01:22:38,462 Say again. Fire into your building? 1120 01:22:39,131 --> 01:22:40,163 We got a full head count. 1121 01:22:40,265 --> 01:22:42,868 Fire into our building. Top deck. 1122 01:22:42,970 --> 01:22:45,534 Zawi, get the fuck down here! 1123 01:22:45,636 --> 01:22:47,436 Negative, Frogman. We can't do that. 1124 01:22:47,539 --> 01:22:50,342 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1125 01:22:56,845 --> 01:22:58,609 Roger that. Stand by. 1126 01:22:58,712 --> 01:23:00,118 - Going hot. - Suck in! 1127 01:23:00,220 --> 01:23:01,485 - Find cover! - Let's go! 1128 01:23:03,918 --> 01:23:05,853 Get down! Get down! Get down! 1129 01:23:45,893 --> 01:23:47,131 We're breaking out hot! 1130 01:23:47,234 --> 01:23:48,899 - Gunners up! - Let's move! 1131 01:23:49,001 --> 01:23:50,304 Gunners up! 1132 01:23:51,601 --> 01:23:52,597 Frogman, Bushmaster. 1133 01:23:52,699 --> 01:23:54,065 Shifting fire, going hot. 1134 01:24:09,389 --> 01:24:10,783 Why? 1135 01:24:10,885 --> 01:24:12,518 - Why? Why? - I'm sorry. 1136 01:24:12,619 --> 01:24:13,993 - I'm sorry. - Why? 1137 01:24:18,265 --> 01:24:19,695 Inbound! Inbound! 1138 01:24:23,100 --> 01:24:24,396 Stand by! 1139 01:24:31,375 --> 01:24:32,676 Breakout, breakout! 1140 01:24:52,327 --> 01:24:53,993 One! Two! 1141 01:24:57,134 --> 01:24:58,096 Three! 1142 01:25:00,139 --> 01:25:02,002 - Last man! - Moving! 1143 01:25:04,472 --> 01:25:05,676 Let's go! 1144 01:25:07,507 --> 01:25:08,744 We're out! 1145 01:25:14,252 --> 01:25:15,719 Get the fucking ramp up! 1146 01:27:32,893 --> 01:27:34,756 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1147 01:27:34,858 --> 01:27:37,060 I had a bet. I lost the fucking bet. 74760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.