Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,252
[soft music]
2
00:00:02,377 --> 00:00:05,547
Mr. Payne, we're invested
in all of our students.
3
00:00:06,131 --> 00:00:09,384
We strongly believe in meeting
the young people where they are.
4
00:00:09,467 --> 00:00:11,344
But that said,
we're also committed
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,846
to pushing them
to be their best,
6
00:00:12,929 --> 00:00:15,640
both academically
and personally.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,101
And you're unhappy
with Junior's progress?
8
00:00:18,226 --> 00:00:20,770
I think "unhappy"
is a bit strong.
9
00:00:21,229 --> 00:00:23,356
Okay, so what's the word?
10
00:00:23,815 --> 00:00:25,567
I'm definitely concerned.
11
00:00:25,650 --> 00:00:29,070
Okay, and what are
your biggest concerns?
12
00:00:29,195 --> 00:00:32,532
Thank you. Uh, his temper.
13
00:00:33,616 --> 00:00:36,202
You have to understand,
all kids need correction.
14
00:00:36,286 --> 00:00:37,954
Some get it immediately,
15
00:00:38,079 --> 00:00:40,540
conform, apologize,
show remorse,
16
00:00:40,665 --> 00:00:42,792
and then there's
others that buck it.
17
00:00:42,917 --> 00:00:45,879
Mm, and you think
Junior is one of those kids?
18
00:00:45,962 --> 00:00:47,422
Absolutely.
19
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
Yeah, I know that.
20
00:00:49,049 --> 00:00:51,968
But would you say
that's a bad thing?
21
00:00:52,427 --> 00:00:53,887
Well, it is at a school
22
00:00:53,970 --> 00:00:57,390
that's committed to pushing
all students to be their best,
23
00:00:57,474 --> 00:00:59,267
academically and personally,
yes.
24
00:00:59,392 --> 00:01:02,479
Okay, I get that.
But wouldn't you agree
25
00:01:02,604 --> 00:01:04,773
that some of the most successful
people in the world,
26
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
they're known
for bucking authority?
27
00:01:06,941 --> 00:01:09,152
Well, yeah, I can't argue
with you there.
28
00:01:09,277 --> 00:01:10,904
I was one of them.
29
00:01:10,987 --> 00:01:12,405
Okay, so you understand.
30
00:01:12,489 --> 00:01:15,575
[sighs] Yeah, listen,
this visit is just a check-in.
31
00:01:15,658 --> 00:01:16,785
And it's a chance for me
32
00:01:16,910 --> 00:01:19,245
to communicate
the school's concerns.
33
00:01:20,497 --> 00:01:25,585
Okay, well, I don't want anybody
concerned about my children.
34
00:01:25,668 --> 00:01:27,128
Understandable.
35
00:01:27,253 --> 00:01:30,590
Mr. Payne, when you enrolled him
and Christian into the academy,
36
00:01:30,673 --> 00:01:32,759
you knew that it would be
a challenging curriculum?
37
00:01:32,842 --> 00:01:35,804
Yes, yes, ma'am, I did.
That's why we wanted them there.
38
00:01:36,262 --> 00:01:40,100
Exactly. And it's also why
we're on a three-year wait list,
39
00:01:40,183 --> 00:01:42,852
a wait list which, frankly,
your family averted
40
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
because of the relationship
41
00:01:44,479 --> 00:01:45,897
with our board member,
Tim Slomkowski,
42
00:01:45,980 --> 00:01:47,649
who works with
Mr. and Mrs. Walker,
43
00:01:47,732 --> 00:01:48,817
your parents, Laura.
44
00:01:48,942 --> 00:01:51,903
Yes, and we are grateful
45
00:01:51,986 --> 00:01:53,863
for the blessing that you
have afforded us.
46
00:01:53,988 --> 00:01:57,575
My parents told me all about it,
and we're grateful
47
00:01:57,659 --> 00:01:58,952
for what you've given to us.
48
00:01:59,035 --> 00:02:00,829
Yes, we are grateful.
Thank you.
49
00:02:01,121 --> 00:02:02,455
Okay.
50
00:02:02,539 --> 00:02:06,126
So we're committed to pushing
Calvin to be his best.
51
00:02:06,209 --> 00:02:08,294
But it needs to be
a partnership.
52
00:02:08,378 --> 00:02:10,505
Absolutely.
You have our full support.
53
00:02:10,630 --> 00:02:14,300
Yes. We have been working
with Calvin Jr. a lot.
54
00:02:14,384 --> 00:02:17,512
And now Calvin has
primary custody of him,
55
00:02:17,637 --> 00:02:18,847
and we are committed
56
00:02:18,930 --> 00:02:21,641
to helping him through
his anger issues, truly.
57
00:02:22,183 --> 00:02:24,811
I'm glad.
I think you have a lovely son.
58
00:02:24,894 --> 00:02:25,979
I do.
59
00:02:26,646 --> 00:02:30,024
Where we need to see marked
improvement is his behavior,
60
00:02:30,108 --> 00:02:32,026
because he's often disrespectful
61
00:02:32,152 --> 00:02:34,028
to his teachers
and his classmates.
62
00:02:34,154 --> 00:02:36,030
Yeah, well, Mrs. Morgan,
I hate to hear that.
63
00:02:36,114 --> 00:02:39,033
I do, but I can assure you
that we're good people,
64
00:02:39,117 --> 00:02:40,660
and we demand the same
from our kids.
65
00:02:40,743 --> 00:02:42,912
Oh, I don't doubt that,
Mr. Payne.
66
00:02:43,037 --> 00:02:44,873
There's no judgment here.
67
00:02:44,998 --> 00:02:47,000
Do you have any suggestions
for us?
68
00:02:47,125 --> 00:02:49,878
Uh, I mean, surely other parents
have gone through this, right?
69
00:02:49,961 --> 00:02:51,337
Yeah,
I always suggest counseling.
70
00:02:51,421 --> 00:02:52,422
Argh?
71
00:02:53,673 --> 00:02:56,509
I'm sorry.
Uh, counseling?
72
00:02:56,593 --> 00:02:58,261
Well, yes, counseling.
73
00:02:58,386 --> 00:03:01,389
I think that it can help you
and your son get to the bottom,
74
00:03:01,472 --> 00:03:02,891
you know, the root of his anger.
75
00:03:03,892 --> 00:03:06,603
Well, in my family,
we usually just go to church,
76
00:03:06,728 --> 00:03:08,521
and usually God got us.
77
00:03:08,605 --> 00:03:11,733
Mrs. Morgan, we will consider
all options.
78
00:03:11,983 --> 00:03:12,901
That.
79
00:03:13,026 --> 00:03:14,235
-Thank you.
-[Laura] Yeah.
80
00:03:15,195 --> 00:03:17,405
I do these visits
whenever we have a student
81
00:03:17,530 --> 00:03:19,741
on academic
or disciplinary probation.
82
00:03:19,866 --> 00:03:23,119
Wait, I'm sorry.
Is Junior on probation?
83
00:03:23,745 --> 00:03:27,540
Oh, you didn't see the email,
Mr. Payne?
84
00:03:27,665 --> 00:03:32,378
Yes, your son is on disciplinary
and academic probation.
85
00:03:32,462 --> 00:03:34,422
Oh, my gosh.
86
00:03:34,547 --> 00:03:37,425
-He's on both.
-He's on both.
87
00:03:38,384 --> 00:03:40,762
Okay, well,
do people usually get on both?
88
00:03:40,887 --> 00:03:42,472
Mm, almost never.
89
00:03:43,473 --> 00:03:44,766
Damn.
90
00:03:47,852 --> 00:03:51,523
[theme music playing]
91
00:03:52,274 --> 00:03:53,692
[birds chirping]
92
00:03:53,817 --> 00:03:55,819
[airplane flying
overhead]
93
00:03:55,944 --> 00:03:58,113
[siren wailing,
horn honking]
94
00:04:01,074 --> 00:04:05,787
[sirens wailing]
95
00:04:05,870 --> 00:04:07,622
[helicopter blades
whirring]
96
00:04:12,127 --> 00:04:13,462
Wow.
97
00:04:13,587 --> 00:04:16,840
Well, we are very sorry
to hear this, Mrs. Morgan.
98
00:04:16,924 --> 00:04:20,010
Look, look, it's not the end
of the world.
99
00:04:20,093 --> 00:04:22,429
Calvin and Christian are
still enrolled at the academy.
100
00:04:22,512 --> 00:04:23,722
And how is Christian doing?
101
00:04:23,805 --> 00:04:25,766
Christian is excelling.
102
00:04:27,017 --> 00:04:29,937
He seems to have meshed really
well with our school community.
103
00:04:30,020 --> 00:04:31,229
We're very pleased.
104
00:04:31,355 --> 00:04:34,483
Well, that's great, but I want
both of my sons to excel.
105
00:04:34,608 --> 00:04:38,278
Of course. And, Mr. Payne,
I believe that they will.
106
00:04:38,362 --> 00:04:40,197
I like to stay positive.
107
00:04:40,322 --> 00:04:42,115
You know, if we see
marked improvement,
108
00:04:42,199 --> 00:04:43,283
we will be thrilled
109
00:04:43,408 --> 00:04:45,619
to invite Calvin back
to the academy next term.
110
00:04:45,744 --> 00:04:48,413
Okay, so there's still time
to turn this around.
111
00:04:48,664 --> 00:04:49,957
Yes, of course.
112
00:04:50,082 --> 00:04:52,167
And I think if we're
all willing to do the work,
113
00:04:52,292 --> 00:04:55,128
I believe Calvin Jr.
will be very successful with us.
114
00:04:55,253 --> 00:04:58,840
Okay, well, we will assure you
that there will be a change.
115
00:04:58,966 --> 00:05:01,259
Thank you.
Now, I'm off to a board meeting.
116
00:05:01,385 --> 00:05:03,303
Okay. Um, one last question.
117
00:05:03,428 --> 00:05:05,639
Does Junior know
that he's on probation?
118
00:05:05,764 --> 00:05:06,890
Uh, no, he does not.
119
00:05:07,015 --> 00:05:08,600
We usually leave
that information
120
00:05:08,684 --> 00:05:10,852
for the parents
to deliver if they choose.
121
00:05:12,854 --> 00:05:14,231
Ooh. [chuckles]
122
00:05:14,356 --> 00:05:15,524
Mrs. Morgan.
123
00:05:15,607 --> 00:05:17,484
Uh, Junior, what do you say?
124
00:05:17,567 --> 00:05:19,194
Hello, Mrs. Morgan.
125
00:05:19,277 --> 00:05:21,154
Calvin. Christian.
126
00:05:21,446 --> 00:05:23,115
Ms. Walker, Mr. Payne.
127
00:05:23,198 --> 00:05:24,992
Ms. Morgan! Hi.
128
00:05:25,117 --> 00:05:27,411
Hi. You guys enjoy your evening,
okay?
129
00:05:27,494 --> 00:05:28,954
-Thank you.
-You too. Thank you.
130
00:05:29,079 --> 00:05:30,539
[Mrs. Morgan] Thanks, guys.
131
00:05:30,914 --> 00:05:32,457
I'll get the door.
132
00:05:33,166 --> 00:05:35,168
[Junior] What was she doing
here, Dad?
133
00:05:35,293 --> 00:05:36,920
Am I in trouble?
134
00:05:39,381 --> 00:05:40,966
So, what?
Do we play into her crazy
135
00:05:41,049 --> 00:05:42,467
and call it
"The Bad Neighbor Barbecue"?
136
00:05:42,592 --> 00:05:45,637
And then people can come over
and they can have good barbecue
137
00:05:45,721 --> 00:05:46,805
and see we're not that bad.
138
00:05:46,930 --> 00:05:48,640
But see, what that does is
139
00:05:48,765 --> 00:05:51,226
that makes Mrs. Wellington's
campaign backfire
140
00:05:51,309 --> 00:05:52,644
-the way Unc said it would.
-Right.
141
00:05:52,769 --> 00:05:56,648
Trust me, all this is going
to backfire on that witch.
142
00:05:56,732 --> 00:05:59,860
I don't think we should double
down on her description of us.
143
00:05:59,943 --> 00:06:01,737
I mean, we're not bad neighbors.
144
00:06:01,862 --> 00:06:04,406
Yeah. You know what?
I agree with Malik.
145
00:06:04,531 --> 00:06:08,326
I want to start by correcting
the false narrative.
146
00:06:08,744 --> 00:06:10,495
Well, there you go, Glo.
147
00:06:10,620 --> 00:06:13,165
Just call it
"The Good Neighbors Barbecue."
148
00:06:13,248 --> 00:06:15,500
Oh, you know what, Uncle Curtis?
I like that.
149
00:06:15,584 --> 00:06:17,544
With a nice little subheading
underneath it.
150
00:06:17,627 --> 00:06:20,547
Yeah.
"The Good Neighbors Barbecue,
151
00:06:20,630 --> 00:06:24,009
an afternoon with our wonderful
HOA president, Ms. Glo."
152
00:06:24,134 --> 00:06:25,886
-Thanks.
-It's got a nice ring to it.
153
00:06:25,969 --> 00:06:27,846
It does. I like that.
I like that.
154
00:06:27,929 --> 00:06:30,432
Now, you said
"wonderful HOA president"?
155
00:06:30,515 --> 00:06:31,600
Yes, sir.
156
00:06:31,683 --> 00:06:33,060
Yeah. I thought we said
we weren't
157
00:06:33,143 --> 00:06:34,728
gonna put lies on the posters.
158
00:06:35,103 --> 00:06:36,480
Uncle Curtis.
159
00:06:36,563 --> 00:06:38,398
'Cause either we gonna do lies
or we not gonna do lies.
160
00:06:38,523 --> 00:06:40,067
-[Jazmine] Chill.
-You know what? You know what?
161
00:06:40,150 --> 00:06:42,903
The only lie is "good barbecue."
162
00:06:43,028 --> 00:06:44,738
You know all that meat
is killing people, right?
163
00:06:44,821 --> 00:06:47,407
Okay. Okay, now.
Let's not get started, you two.
164
00:06:47,532 --> 00:06:49,701
No, no.
This grizzly bear over here
165
00:06:49,785 --> 00:06:51,411
always starts with me first!
166
00:06:51,536 --> 00:06:53,580
Now I'm a bear. Now I'm a bear.
167
00:06:53,705 --> 00:06:56,083
-Listen, time out. Excuse me.
-[Glo] Stop-- Yes, you are.
168
00:06:56,166 --> 00:06:58,168
-Didn't you-- Hey.
-Sorry.
169
00:06:58,293 --> 00:07:00,545
Y'all agreed on a truce to get
through this election, right?
170
00:07:00,670 --> 00:07:02,089
-I thought we had.
-[Janine] We did.
171
00:07:02,214 --> 00:07:03,423
I don't remember that.
172
00:07:03,507 --> 00:07:04,925
You said it. [imitates Curtis]
I'ma be nice.
173
00:07:05,050 --> 00:07:05,926
That's exactly how you said it.
174
00:07:06,009 --> 00:07:07,219
She does not sound like that.
175
00:07:07,302 --> 00:07:08,512
That's howyousaid it.
176
00:07:08,637 --> 00:07:09,721
You.
177
00:07:09,805 --> 00:07:12,390
Actually, she does.
[indistinct].
178
00:07:12,474 --> 00:07:14,726
Okay, you know what?
I will get the flyer designed.
179
00:07:14,810 --> 00:07:17,104
Yeah, and I'll plaster them
on everybody's doorstep
180
00:07:17,229 --> 00:07:20,065
the way she plastered
her whack flyers on ours.
181
00:07:20,732 --> 00:07:23,735
And I'll do an email blast
on the flyer, like, twice a day.
182
00:07:23,860 --> 00:07:27,072
Okay, okay,
and I'll prep some kind of gift
183
00:07:27,155 --> 00:07:29,491
or swag bags to give
to everyone who comes by.
184
00:07:29,950 --> 00:07:31,493
-See, now we thinking.
-[Malik] Exactly.
185
00:07:31,576 --> 00:07:33,245
I guess I better get to cooking.
186
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
You're going to need
some help with that, Unc?
187
00:07:35,163 --> 00:07:36,790
-Yes, sir. A lot of prep.
-[C.J.] Okay.
188
00:07:36,873 --> 00:07:39,126
Well, seems like we got
a great plan, everybody.
189
00:07:39,209 --> 00:07:41,461
Yes. You know what?
190
00:07:41,837 --> 00:07:42,963
Thank you.
191
00:07:43,046 --> 00:07:45,090
I feel like I'm part
of the family.
192
00:07:45,841 --> 00:07:48,093
Yeah, see, there you go.
Your feelings are way off.
193
00:07:48,593 --> 00:07:50,470
That's right.
You always off. She off.
194
00:07:50,554 --> 00:07:52,305
[indistinct chatter]
195
00:07:52,973 --> 00:07:54,599
No, I can't go today.
196
00:07:54,683 --> 00:07:58,603
Uh, no, I need to be here
for when my stepsons arrive.
197
00:07:58,728 --> 00:07:59,980
Yeah.
198
00:08:00,063 --> 00:08:01,565
But I don't know,
maybe next weekend.
199
00:08:01,690 --> 00:08:03,650
Oh, speak of the angel.
200
00:08:03,733 --> 00:08:05,694
Listen, though, I got to go.
201
00:08:05,777 --> 00:08:07,946
I'll talk to you later.
Okay, bye.
202
00:08:08,321 --> 00:08:10,073
-Hey, sweetie.
-Hey, Momma Laura.
203
00:08:10,198 --> 00:08:12,826
-How you doing?
-I'm not good.
204
00:08:12,909 --> 00:08:15,162
Oh, my goodness.
Why are you not good?
205
00:08:15,245 --> 00:08:17,581
-Where's your brother?
-I don't know.
206
00:08:17,706 --> 00:08:20,000
What do you mean you don't know?
How don't you know?
207
00:08:20,417 --> 00:08:23,253
My mom tried to reach Dad,
but she couldn't reach him.
208
00:08:23,587 --> 00:08:25,630
Oh, your dad is at
a seminar today.
209
00:08:25,714 --> 00:08:29,176
-Uh, where's your mom?
-She's in the lobby.
210
00:08:29,259 --> 00:08:31,178
She said she wanted
to talk to you.
211
00:08:31,261 --> 00:08:33,096
She wants to talk
to me about Junior?
212
00:08:33,221 --> 00:08:34,389
Yes, ma'am.
213
00:08:35,390 --> 00:08:36,850
Go get your mom.
214
00:08:37,309 --> 00:08:39,144
-Yes, ma'am.
-[Laura] Okay.
215
00:08:40,270 --> 00:08:41,730
Calvin.
216
00:08:45,233 --> 00:08:46,943
Calvin, listen.
217
00:08:47,068 --> 00:08:48,695
I need you to...
218
00:08:48,778 --> 00:08:52,073
I need you to call me, okay?
Love you.
219
00:08:52,199 --> 00:08:53,658
Hey, Miranda.
220
00:08:54,367 --> 00:08:56,536
Hey, are you sure you're okay
with this?
221
00:08:56,661 --> 00:08:59,623
Yes, I'm okay. Just come on in.
222
00:08:59,748 --> 00:09:03,001
Um, Christian said you wanted
to talk to me about Junior?
223
00:09:03,084 --> 00:09:04,961
Yeah, there was a problem
224
00:09:05,086 --> 00:09:07,172
when I picked them up
from school today.
225
00:09:07,255 --> 00:09:09,841
A problem?
Is everything okay with Junior?
226
00:09:09,925 --> 00:09:12,552
He's okay, yeah. Um, Christian,
baby, do me a favor.
227
00:09:12,636 --> 00:09:14,221
Can you go in your room
for a moment
228
00:09:14,304 --> 00:09:15,472
so I can talk to Miss Laura?
229
00:09:15,597 --> 00:09:17,515
-Yes, ma'am.
-Okay, baby. No, it's okay.
230
00:09:19,309 --> 00:09:22,270
So what's going on?
231
00:09:23,480 --> 00:09:26,274
Okay, so when I got
to the school,
232
00:09:26,358 --> 00:09:29,444
they had tried to call Calvin.
They could not reach him.
233
00:09:29,569 --> 00:09:31,905
And then they called Tracey,
and Tracey had to come up
234
00:09:31,988 --> 00:09:34,115
to the school
and pick up Junior early.
235
00:09:34,199 --> 00:09:36,743
I just don't want Calvin
to be alarmed.
236
00:09:36,868 --> 00:09:38,161
Yeah. Well, I get it.
237
00:09:38,286 --> 00:09:40,664
And I appreciate you
letting me know. Thank you.
238
00:09:40,789 --> 00:09:43,208
So why isn't Calvin answering
the phone?
239
00:09:43,291 --> 00:09:46,294
Well, he has a big presentation
today for a seminar.
240
00:09:46,419 --> 00:09:47,504
And so he said his phone
241
00:09:47,587 --> 00:09:49,214
is going to be off
for a few hours.
242
00:09:49,297 --> 00:09:50,882
-I see.
-[Laura] Yeah.
243
00:09:51,132 --> 00:09:54,177
Um, so what's going on, Miranda?
244
00:09:55,762 --> 00:09:57,681
Junior got suspended
from school.
245
00:09:57,764 --> 00:10:00,100
-Suspended? Oh, no.
-[Miranda] Suspended.
246
00:10:00,225 --> 00:10:01,893
And when I got to the school,
247
00:10:02,018 --> 00:10:04,729
Miss Morgan and all the parents
were talking about it.
248
00:10:04,854 --> 00:10:06,606
And they were really upset.
249
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
Oh, my gosh.
250
00:10:08,191 --> 00:10:09,901
I mean, I just,
I cannot believe this.
251
00:10:09,985 --> 00:10:12,487
He's already on academic
and disciplinary probation.
252
00:10:12,612 --> 00:10:14,239
I know. Calvin told me.
253
00:10:14,322 --> 00:10:19,619
Gosh. Oh, so, ah, what happened?
Like, what did he do this time?
254
00:10:19,744 --> 00:10:22,914
Well, there was a nasty fight.
255
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
A fight?
256
00:10:24,165 --> 00:10:25,250
Do you mind if I sit?
257
00:10:25,333 --> 00:10:26,710
Oh, no, please, have a seat.
258
00:10:26,835 --> 00:10:29,129
[Miranda sighs] A fight?
259
00:10:29,838 --> 00:10:30,797
Yes.
260
00:10:30,880 --> 00:10:34,301
And, um, I saw the other boy,
261
00:10:34,384 --> 00:10:36,970
and his lip was busted up
pretty bad.
262
00:10:37,804 --> 00:10:39,139
Whoa.
263
00:10:41,558 --> 00:10:43,351
[light hip-hop music]
264
00:10:43,477 --> 00:10:47,314
[sighs]
I am so disappointed in Junior.
265
00:10:47,856 --> 00:10:50,901
[sighs] Yeah, I am too.
266
00:10:51,026 --> 00:10:54,988
I just, he's been doing so good,
I thought.
267
00:10:55,071 --> 00:10:58,116
No, no, he has been doing
really well.
268
00:10:58,200 --> 00:10:59,618
I've seen
a really big difference
269
00:10:59,701 --> 00:11:01,620
since he's been living
with Calvin full-time.
270
00:11:01,745 --> 00:11:02,746
Yeah.
271
00:11:02,829 --> 00:11:04,247
And I just want
to say thank you.
272
00:11:04,372 --> 00:11:06,791
Thank you for allowing me
to come up today
273
00:11:06,917 --> 00:11:08,627
because I really didn't want
274
00:11:08,710 --> 00:11:10,629
to have this conversation
through Christian.
275
00:11:10,712 --> 00:11:12,464
No.
Thank you for letting me know.
276
00:11:12,547 --> 00:11:14,549
Can I get you something
to drink, Miranda?
277
00:11:14,674 --> 00:11:15,926
Oh, no, no, no. I'm fine.
278
00:11:16,051 --> 00:11:17,677
-I'm fine.
-You sure?
279
00:11:17,761 --> 00:11:19,137
-I'm sure.
-Okay.
280
00:11:19,221 --> 00:11:22,849
Um, Miranda, can we talk?
281
00:11:23,058 --> 00:11:24,226
Sure.
282
00:11:24,976 --> 00:11:27,562
Calvin said that you wanted
to speak with me.
283
00:11:28,647 --> 00:11:32,567
I just, Laura, I just want
to bury the hatchet.
284
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
Miranda, I am sorry.
285
00:11:36,112 --> 00:11:39,491
This has been such a tough time
dealing with you
286
00:11:39,574 --> 00:11:42,661
and Calvin's family
and this whole thing.
287
00:11:42,953 --> 00:11:44,329
I mean, I get it.
288
00:11:44,412 --> 00:11:48,166
At this point, everyone
is feeling some kind of way.
289
00:11:48,291 --> 00:11:50,085
But at the end of the day,
290
00:11:50,168 --> 00:11:52,045
if we're going
to co-parent these boys,
291
00:11:52,170 --> 00:11:55,215
the line of communication
has to stay open.
292
00:11:55,757 --> 00:11:57,008
I don't disagree.
293
00:11:57,092 --> 00:11:59,219
But you just don't want me
in your house.
294
00:11:59,302 --> 00:12:03,223
It is my house now, Miranda.
295
00:12:03,974 --> 00:12:08,228
Laura, listen. I never mean
to disrespect you in your house.
296
00:12:08,311 --> 00:12:12,190
Oh, Miranda, you have
popped up unannounced
297
00:12:12,315 --> 00:12:15,944
on several occasions,
all hours of the day.
298
00:12:16,069 --> 00:12:17,696
I mean, that sometimes can feel
299
00:12:17,779 --> 00:12:19,322
like it's
a little disrespectful.
300
00:12:19,781 --> 00:12:24,703
I've popped up because
my child was here and needed me.
301
00:12:24,786 --> 00:12:30,083
Or the other person who lives
in this house needed something.
302
00:12:32,544 --> 00:12:35,213
I can say that a lot of
my issues happened with Calvin.
303
00:12:35,297 --> 00:12:40,427
But I also need you to consider
me when you pop up over here.
304
00:12:40,510 --> 00:12:42,137
Okay, listen, Laura.
305
00:12:42,721 --> 00:12:44,556
I don't want any problems, Okay?
306
00:12:45,015 --> 00:12:50,895
But what I do need is
a responsible example from us
307
00:12:51,479 --> 00:12:53,732
for these two boys to see.
308
00:12:55,150 --> 00:12:56,401
I can appreciate that.
309
00:12:56,484 --> 00:12:58,236
And I can agree with that.
310
00:12:58,320 --> 00:13:03,116
And I can agree that when I come
to pick up or drop the boys off,
311
00:13:03,199 --> 00:13:04,743
I'll wait in the car.
Not a problem.
312
00:13:04,826 --> 00:13:06,620
No, Miranda,
I appreciate you saying that,
313
00:13:06,703 --> 00:13:07,954
but you don't have to do that.
314
00:13:08,038 --> 00:13:09,956
You should be able
to come up here
315
00:13:10,081 --> 00:13:11,541
and speak with me at any time,
316
00:13:11,666 --> 00:13:13,293
especially if it's about
the boys
317
00:13:13,376 --> 00:13:14,794
or even if it's about Calvin.
318
00:13:14,878 --> 00:13:16,129
You should be able to do that.
319
00:13:16,212 --> 00:13:18,089
And, Laura, that's all I ask.
320
00:13:18,757 --> 00:13:21,635
-And you have my number. Okay.
-[Miranda] I do.
321
00:13:22,677 --> 00:13:25,138
Calvin, the school
has been trying to reach you.
322
00:13:25,263 --> 00:13:26,890
I know.
I just hung up with Mrs. Morgan.
323
00:13:27,015 --> 00:13:28,224
-Oh.
-Good.
324
00:13:28,350 --> 00:13:30,435
So you know that Tracey
picked up Junior earlier.
325
00:13:30,518 --> 00:13:33,772
Yes, I-- I called Tracey.
326
00:13:33,855 --> 00:13:36,191
I'm picking Junior up when she's
finished talking to him.
327
00:13:36,316 --> 00:13:39,319
Well, perfect.
Then my work here is done.
328
00:13:39,444 --> 00:13:41,738
Uh, you two...
329
00:13:41,863 --> 00:13:44,824
Oh, don't look so perplexed.
We talked.
330
00:13:45,700 --> 00:13:47,410
Everything good?
331
00:13:48,244 --> 00:13:50,455
Everything's fine, Calvin.
332
00:13:52,624 --> 00:13:54,084
I just need to grab Christian.
333
00:13:54,209 --> 00:13:57,295
Christian! Come on, baby.
It's time to go.
334
00:14:00,048 --> 00:14:01,299
Hey, Dad.
335
00:14:01,383 --> 00:14:03,009
Hey, Son. I love you, man.
336
00:14:03,093 --> 00:14:05,220
I love you too, Dad.
337
00:14:05,345 --> 00:14:06,638
Bye, sweetie.
338
00:14:06,721 --> 00:14:08,973
-Bye, Momma Laura.
-You be good.
339
00:14:09,057 --> 00:14:10,475
Hey, Miranda.
340
00:14:10,558 --> 00:14:12,394
Thank you for being such
an amazing mother to Christian.
341
00:14:12,519 --> 00:14:13,853
I do my best.
342
00:14:13,937 --> 00:14:16,398
Thank you for being
such a great dad.
343
00:14:16,523 --> 00:14:18,358
-Come on, baby.
-Bye, Miranda.
344
00:14:18,441 --> 00:14:20,276
-[Miranda] Bye.
-Take care.
345
00:14:24,781 --> 00:14:26,157
You Okay?
346
00:14:26,241 --> 00:14:29,869
Laura, I don't know what
I'm going to do with Junior.
347
00:14:31,162 --> 00:14:32,706
We'll figure it out.
348
00:14:32,831 --> 00:14:36,793
[warm music]
349
00:14:36,876 --> 00:14:39,713
I vow to run
a positive campaign.
350
00:14:39,796 --> 00:14:42,799
We are about positivity
over here.
351
00:14:42,924 --> 00:14:45,093
All right? You enjoy.
352
00:14:46,261 --> 00:14:49,848
Oh, here are some plates.
353
00:14:50,181 --> 00:14:51,891
Feel-good food
for feel-good vibes.
354
00:14:51,975 --> 00:14:53,184
[Glo] Yes.
355
00:14:53,309 --> 00:14:56,354
Oh, Mr. and Mrs. Jackson,
meet my beautiful wife, Ella.
356
00:14:56,479 --> 00:14:58,148
Hello, Mr. and Miss Jackson.
357
00:14:58,273 --> 00:15:00,900
Thank you all for coming.
I'm Ella Payne.
358
00:15:01,234 --> 00:15:02,610
-Eat up.
-Eat up.
359
00:15:02,736 --> 00:15:03,570
[women laughing]
360
00:15:03,653 --> 00:15:05,196
Y'all come back now, you hear?
361
00:15:05,280 --> 00:15:08,575
[women laughing]
362
00:15:08,658 --> 00:15:10,076
So how's it going, you two?
363
00:15:10,201 --> 00:15:12,370
Oh, better than I could
have expected.
364
00:15:12,495 --> 00:15:15,707
Girl, we have had
a steady stream of visitors.
365
00:15:15,832 --> 00:15:17,876
-Well, look at that.
-[Glo] Mm-hmm!
366
00:15:18,001 --> 00:15:19,711
So, good things can happen
367
00:15:19,794 --> 00:15:23,089
when you two stop fighting
and work together.
368
00:15:23,173 --> 00:15:25,091
-Huh?
-I guess.
369
00:15:25,467 --> 00:15:26,885
Don't push it, Glo.
370
00:15:27,510 --> 00:15:30,388
Baby, can you bring me some
more to-go trays, please?
371
00:15:30,472 --> 00:15:32,056
-Right away, Sauce Boss.
-Thank you.
372
00:15:32,140 --> 00:15:34,851
Ooh, I thought you were changing
that name.
373
00:15:35,143 --> 00:15:36,060
Oh, no, ma'am.
374
00:15:36,144 --> 00:15:37,771
Curtis, don't you change
that name.
375
00:15:37,854 --> 00:15:39,355
I love "Sauce Boss."
376
00:15:40,315 --> 00:15:43,651
Miss Glo, Uncle Curtis, this
is Miss Olivia and Charlotte.
377
00:15:43,735 --> 00:15:45,111
They live right around
the corner.
378
00:15:45,195 --> 00:15:46,780
-[Glo] Hi, Olivia.
-Hello.
379
00:15:46,905 --> 00:15:48,990
I'm Glo. This is Chief Payne.
380
00:15:49,115 --> 00:15:51,284
Oh, yes, you used to be
the fire chief.
381
00:15:51,409 --> 00:15:52,368
Yes, ma'am.
382
00:15:52,494 --> 00:15:54,037
We have lived around the corner
from you
383
00:15:54,162 --> 00:15:55,580
for about five years now.
384
00:15:55,663 --> 00:15:57,832
My daughter, Charlotte,
and my grandchildren
385
00:15:57,916 --> 00:15:59,125
also live with me.
386
00:15:59,209 --> 00:16:01,503
Well, it's nice to meet you,
Charlotte.
387
00:16:01,753 --> 00:16:03,046
You like barbecue?
388
00:16:03,171 --> 00:16:04,506
I love barbecue.
389
00:16:04,631 --> 00:16:08,176
And for free barbecue,
you got our vote, Miss Glo.
390
00:16:08,510 --> 00:16:10,970
My uncle Curtis is famous
for his barbecue.
391
00:16:11,095 --> 00:16:11,930
It's good.
392
00:16:12,055 --> 00:16:14,098
Listen, I have a bag here.
393
00:16:14,182 --> 00:16:17,268
It has a little gift
and some information about me.
394
00:16:17,393 --> 00:16:19,437
I really appreciate you
coming by.
395
00:16:19,562 --> 00:16:21,981
Oh, and we appreciate you
having us.
396
00:16:22,106 --> 00:16:23,525
-[Glo] Thank you.
-Thank you.
397
00:16:23,650 --> 00:16:25,276
-Thank you.
-Don't forget your barbecue.
398
00:16:25,360 --> 00:16:26,611
Don't forget your barbecue.
399
00:16:26,694 --> 00:16:27,987
It's finger-licking good.
400
00:16:28,071 --> 00:16:29,489
-Yeah, it is.
-[laughter]
401
00:16:29,614 --> 00:16:31,658
Aunt Ella told me to bring this
out to you, Unc.
402
00:16:31,741 --> 00:16:33,368
-Oh. Thank you, CJ. Thank you.
-Yeah.
403
00:16:33,493 --> 00:16:36,329
Jazmine, maybe you might want
to give me some more sauce.
404
00:16:36,412 --> 00:16:37,956
-I got you, Sauce Boss.
-Thank you.
405
00:16:38,081 --> 00:16:39,165
Excuse me, Daddy.
406
00:16:39,290 --> 00:16:41,334
So, how's it going?
407
00:16:41,459 --> 00:16:44,128
Ah, it's the best thing
we ever could have done.
408
00:16:44,212 --> 00:16:46,297
I'm hearing good things.
I'm proud of you two.
409
00:16:46,381 --> 00:16:51,803
Well, I believe you always beat
negativity by being positive.
410
00:16:51,886 --> 00:16:54,264
Yeah, that too.
But at the end of the day,
411
00:16:54,389 --> 00:16:56,808
you cannot run a campaign
on a lie. Okay?
412
00:16:56,891 --> 00:16:59,018
Now, we are good people,
and that's the truth.
413
00:16:59,102 --> 00:17:00,353
-Mm-hmm.
-And that will stand
414
00:17:00,436 --> 00:17:01,980
no matter how much they try
to smear our name.
415
00:17:02,063 --> 00:17:04,274
Amen to that.
416
00:17:06,734 --> 00:17:08,528
Welcome. Welcome.
417
00:17:08,611 --> 00:17:14,576
Hi, I'm Glo, and this is Curtis,
the Sauce Boss.
418
00:17:18,830 --> 00:17:20,331
Hey, baby.
419
00:17:20,415 --> 00:17:21,624
Hey, Mom.
420
00:17:21,749 --> 00:17:23,126
What's wrong, Calvin?
421
00:17:23,585 --> 00:17:25,128
-Calvin Jr.
-I know.
422
00:17:25,253 --> 00:17:26,713
Miranda told me.
423
00:17:27,005 --> 00:17:29,007
He got into another fight today?
424
00:17:29,090 --> 00:17:31,384
Yeah, and his school principal
had already came by
425
00:17:31,509 --> 00:17:32,510
and told me and Laura
426
00:17:32,635 --> 00:17:34,721
he's on academic
and disciplinary probation.
427
00:17:35,263 --> 00:17:36,806
Wait, so what does that mean?
428
00:17:37,307 --> 00:17:39,142
It means if he doesn't get
his act together,
429
00:17:39,267 --> 00:17:40,894
he's out of that school.
430
00:17:41,477 --> 00:17:42,812
Okay.
431
00:17:43,438 --> 00:17:46,065
All right, well, Calvin,
what are you doing about it?
432
00:17:46,149 --> 00:17:48,067
You name it, I'm doing it.
433
00:17:48,151 --> 00:17:50,737
I help him with his homework.
I took away his video games.
434
00:17:50,820 --> 00:17:52,989
I'm making him go
to sleep early.
435
00:17:53,114 --> 00:17:54,699
I'm talking to him
as much as I can.
436
00:17:55,450 --> 00:17:57,285
Those are the things I will
tell you to do, babe.
437
00:17:57,410 --> 00:18:00,622
So, you're doing right.
You're doing well.
438
00:18:01,122 --> 00:18:04,167
Yeah. Well, his principal thinks
he needs counseling.
439
00:18:05,752 --> 00:18:08,338
Okay. Well, what do you think?
440
00:18:09,297 --> 00:18:10,965
You and Dad never sent me
to counseling?
441
00:18:11,049 --> 00:18:13,259
-I don't know.
-Who cares about that?
442
00:18:13,801 --> 00:18:17,513
If they say he needs counseling,
Calvin, that's okay.
443
00:18:18,139 --> 00:18:19,891
You are his daddy.
444
00:18:20,308 --> 00:18:22,936
And, ultimately,
you know what's best for him.
445
00:18:23,436 --> 00:18:25,939
Mom, I feel like I've done
everything I can do.
446
00:18:26,022 --> 00:18:28,483
Well, keep doing it, Calvin.
447
00:18:28,608 --> 00:18:30,693
Don't you give up on that boy.
448
00:18:31,152 --> 00:18:32,946
-No.
-[Ella] Okay.
449
00:18:33,029 --> 00:18:34,155
Okay.
450
00:18:34,280 --> 00:18:35,949
Now, out of your list
that you gave,
451
00:18:36,032 --> 00:18:38,701
you were missing one thing.
[scoffs lightly]
452
00:18:39,202 --> 00:18:40,328
What's that?
453
00:18:40,453 --> 00:18:45,375
Sometimes, Calvin,
we just got to pray.
454
00:18:46,960 --> 00:18:48,544
Yes, ma'am.
455
00:18:50,463 --> 00:18:52,590
Hey, babe, uh,
Miranda's on her way up.
456
00:18:52,674 --> 00:18:54,634
-She has to tell us something.
-Oh, okay.
457
00:18:54,759 --> 00:18:57,887
-Well, I hope everything's okay.
-Yeah, me too.
458
00:18:59,013 --> 00:19:00,640
[knocking on door]
459
00:19:00,723 --> 00:19:02,141
Sorry.
460
00:19:02,767 --> 00:19:04,352
-Hey, Miranda, come in.
-Hey.
461
00:19:04,435 --> 00:19:06,145
-Hey, Miranda.
-Hey, guys.
462
00:19:06,229 --> 00:19:08,314
Just thank you guys
for letting me come up.
463
00:19:08,439 --> 00:19:10,566
And I just really felt
that I needed to talk
464
00:19:10,692 --> 00:19:11,901
to the two of you in person.
465
00:19:12,026 --> 00:19:13,361
Christian's at your mom's house,
Calvin.
466
00:19:13,486 --> 00:19:15,780
-Okay.
-Okay. What's going on, Miranda?
467
00:19:15,863 --> 00:19:18,574
Okay, so I pressed Christian
468
00:19:18,700 --> 00:19:20,994
about what really happened
with Junior.
469
00:19:22,662 --> 00:19:24,539
Junior didn't just beat
that kid up.
470
00:19:24,622 --> 00:19:26,040
Ah, see, I knew it.
471
00:19:26,124 --> 00:19:27,208
I didn't believe it
for one second.
472
00:19:27,333 --> 00:19:29,043
-Yeah. It didn't seem like him.
-[Laura] Mm-hmm.
473
00:19:29,127 --> 00:19:33,172
So, Christian was being bullied,
474
00:19:33,256 --> 00:19:36,009
and Junior was just protecting
his brother.
475
00:19:36,342 --> 00:19:38,678
-Bullied? Oh.
-[Miranda] Mm-hmm.
476
00:19:38,761 --> 00:19:40,680
So Christian was being bullied.
477
00:19:40,763 --> 00:19:42,223
He didn't want to tell us.
478
00:19:42,348 --> 00:19:45,768
He told Junior,
and Junior handled it.
479
00:19:46,060 --> 00:19:47,186
Wow.
480
00:19:47,270 --> 00:19:49,355
I wish he would have
told me that.
481
00:19:49,439 --> 00:19:51,190
I wish he would
have told us too,
482
00:19:51,274 --> 00:19:55,028
but he was afraid that Christian
was going to get in trouble.
483
00:19:55,111 --> 00:19:59,365
Calvin, Junior already thinks
that you think he's bad.
484
00:20:00,199 --> 00:20:04,245
And he just took the fall for it
because he didn't want Christian
485
00:20:04,370 --> 00:20:06,247
to be cast in a bad light.
486
00:20:06,748 --> 00:20:08,374
Wow.
487
00:20:13,338 --> 00:20:17,258
Dear God, I hope you hear
my prayer.
488
00:20:18,092 --> 00:20:20,094
I know it's been a minute.
489
00:20:21,846 --> 00:20:24,307
In Jesus' name, amen.
490
00:20:31,105 --> 00:20:32,273
Hey, Dad.
491
00:20:32,398 --> 00:20:33,524
Hey, Junior.
492
00:20:33,942 --> 00:20:35,818
What are you doing out here
in the dark?
493
00:20:37,195 --> 00:20:40,949
I was just thinking
of how great my son is.
494
00:20:41,574 --> 00:20:43,284
Come here. Give me a hug.
495
00:20:44,744 --> 00:20:46,287
Hey. Are you okay, Dad?
496
00:20:46,621 --> 00:20:47,830
Yeah.
497
00:20:48,289 --> 00:20:51,334
-Yeah, I love you, Son.
-I love you too.
498
00:20:52,418 --> 00:20:54,170
[upbeat music]
499
00:20:55,005 --> 00:20:59,092
[music]
500
00:21:25,035 --> 00:21:26,411
[music]
501
00:21:27,037 --> 00:21:28,789
[music]
36978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.