Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,374 --> 00:00:56,708
Mommy! Pick that nice
small one, too.
4
00:00:56,999 --> 00:00:59,416
- You mean that one?
- Yep!
5
00:01:00,624 --> 00:01:06,166
All the ripe ones are
up there, dammit.
6
00:01:13,124 --> 00:01:15,541
Wow! It can fly!
7
00:01:34,916 --> 00:01:36,499
Mom, look!
8
00:01:37,956 --> 00:01:41,833
Oh, how cute!
How fluffy...
9
00:01:47,291 --> 00:01:49,166
Kitty!
Look, he listens to it!
10
00:01:53,124 --> 00:01:55,541
Mom, I want...
11
00:01:56,249 --> 00:01:57,875
What do you want?
12
00:02:11,040 --> 00:02:16,916
Daddy is the breadwinner, daddy loves
his kids but his wife even more.
13
00:02:23,291 --> 00:02:26,791
Alarm goes off, I wake up,
I'm the mom so I make breakfast.
14
00:02:26,875 --> 00:02:29,583
I keep my family together
because that's how it should be.
15
00:02:29,666 --> 00:02:32,124
The chore goes like this:
cleaning...
16
00:02:32,207 --> 00:02:33,374
Ironing!
17
00:02:33,457 --> 00:02:36,624
Ironing, cleaning, washing,
my life is do-ing.
18
00:02:36,749 --> 00:02:40,957
The chore goes like that: cooking,
drying, watering. Life is all about doing.
19
00:02:41,124 --> 00:02:42,791
Cooking jam for the winter...
20
00:02:42,957 --> 00:02:46,541
- I cook...
- I cook jam for the winter, oh and let's not forget...
21
00:02:46,666 --> 00:02:49,040
'Mom, is there any
strawberry snack left?'
22
00:02:49,207 --> 00:02:52,416
11 pm and I have one hour
left for myself.
23
00:02:53,249 --> 00:02:56,999
I'm not slobby, I keep up with the trends,
I make order out of this mess.
24
00:02:57,166 --> 00:03:02,166
I'm playing Duolingo, my rate is 20%.
Because I'm a mother, you motherfucker!
25
00:03:02,875 --> 00:03:04,332
Should I repeat it?
26
00:03:04,541 --> 00:03:07,332
Rudi, do you also
want to practice?
27
00:03:07,749 --> 00:03:08,499
Nope.
28
00:03:10,583 --> 00:03:12,207
Okay then.
29
00:03:12,666 --> 00:03:16,040
Happy birthday by the way!
Let me give you a kiss.
30
00:03:18,956 --> 00:03:20,499
Don't worry...
31
00:03:26,666 --> 00:03:29,499
*NATIONAL THEATRE*
32
00:03:56,374 --> 00:04:00,956
Her name is Andrea, but I don't know her
last name. I couldn't care less about her.
33
00:04:01,124 --> 00:04:05,332
The fact that she's
an actress says it all...
34
00:04:05,457 --> 00:04:09,374
There are black sheep
in every flock.
35
00:04:12,875 --> 00:04:18,916
Before the scandal erupted,
we tried to accept her
36
00:04:19,040 --> 00:04:22,332
but once it happened,
everybody came to hate her.
37
00:04:51,956 --> 00:04:53,916
It smells so good.
Pine.
38
00:04:54,207 --> 00:04:56,666
- What does?
- This pencil.
39
00:04:56,916 --> 00:05:00,833
- Sniff it, it smells like resin.
- True.
40
00:05:06,956 --> 00:05:08,457
Hi there!
41
00:05:14,749 --> 00:05:17,207
Hello, can you hear me now?
42
00:05:17,708 --> 00:05:22,708
Listen, I just heard they released
him from jail early.
43
00:05:25,207 --> 00:05:30,791
They already saw him in the village,
and he moved back into his house.
44
00:05:31,124 --> 00:05:34,708
I just wanted to warn you,
so you can take precautions.
45
00:06:09,249 --> 00:06:15,332
He got 5 years, 1 month and 7 days
and I just heard he was released earlier.
46
00:06:15,875 --> 00:06:17,956
For good behaviour.
47
00:06:18,082 --> 00:06:19,999
He served only 3 years...
48
00:06:22,791 --> 00:06:24,999
He was my partner.
49
00:06:26,374 --> 00:06:31,708
In the beginning my daughter liked
him as well, but then something changed.
50
00:06:38,583 --> 00:06:43,666
Pirko just turned 9
and we went for a walk.
51
00:06:44,166 --> 00:06:52,124
That's when she told me that Pika does bad
things to her, and she is scared of him.
52
00:06:53,541 --> 00:06:58,416
I could not believe it. I almost fainted.
I tried to forget what she said.
53
00:07:00,291 --> 00:07:03,791
But that night I asked Pika.
54
00:07:04,999 --> 00:07:06,956
He admitted.
55
00:07:08,249 --> 00:07:11,374
He had been
sexually abusing Pirko.
56
00:07:11,624 --> 00:07:16,708
While I was rehearsing in the theatre,
while I went for groceries,
57
00:07:16,999 --> 00:07:20,749
Whenever I left the house,
and it was only the two of them.
58
00:07:24,666 --> 00:07:27,999
All this while I was
pregnant with our son.
59
00:07:30,416 --> 00:07:35,291
It's hard to prove abuse therefore
the investigator suggested me to
60
00:07:35,374 --> 00:07:41,666
call Pika and talk with him in a way so he confesses,
in detail. And the police recorded this call.
61
00:07:43,875 --> 00:07:47,708
This was the evidence
that put him away.
62
00:08:25,124 --> 00:08:27,957
I'll be done in about 5 minutes.
63
00:08:35,541 --> 00:08:37,499
Don't come in.
64
00:08:44,749 --> 00:08:48,957
Is there any bad intent,
would someone cut the cable?
65
00:08:49,457 --> 00:08:53,291
No, he can't even come close.
It's my son's father.
66
00:08:53,749 --> 00:08:55,875
It's that serious?
67
00:08:56,291 --> 00:08:59,666
Yes, there's a warrant.
A court order.
68
00:09:10,875 --> 00:09:14,749
This is good, because I can see
if he passes in front of the house.
69
00:09:14,957 --> 00:09:22,541
Let's assume he appears here and I
need proof, can I save this video somehow?
70
00:09:22,708 --> 00:09:24,957
Well, yeah...
71
00:09:30,957 --> 00:09:31,624
Hello?
72
00:09:32,916 --> 00:09:33,791
Hi there!
73
00:09:35,249 --> 00:09:38,791
- What's wrong?
- The bus left us here...
74
00:09:39,499 --> 00:09:44,708
The last bus that goes
to the village left at 3.
75
00:09:45,040 --> 00:09:46,374
Where are you now?
76
00:09:46,791 --> 00:09:49,957
- At the church.
- Can't believe it!
77
00:09:50,207 --> 00:09:54,291
How can someone do this,
leaving two children in the rain!
78
00:09:56,124 --> 00:09:57,624
Bastards.
79
00:10:20,791 --> 00:10:25,791
- Hello you! Why didn't you put the hoodie on?
- It was on.
80
00:10:26,249 --> 00:10:27,957
Let's get inside.
81
00:10:31,124 --> 00:10:32,040
Hey!
82
00:10:32,332 --> 00:10:32,916
Hi!
83
00:10:33,999 --> 00:10:36,916
- So the bus just left you there?
- It did.
84
00:10:38,666 --> 00:10:41,833
Okay, it's the weekend schedule...
but still.
85
00:10:56,374 --> 00:11:02,457
You have a bus at 2 o'clock in the afternoon,
and an other in the evening, around 9.
86
00:11:02,749 --> 00:11:05,541
- But I don't want to come home so early.
- What?
87
00:11:07,082 --> 00:11:12,166
- I might have rehearsal in the morning.
- I'm telling you, I'll be home by 5!
88
00:11:13,207 --> 00:11:15,833
No worries.
You won't leave that early, right?
89
00:11:16,708 --> 00:11:21,249
- I must be there.
- It's not a must. If I don't let you go, you don't go.
90
00:11:21,457 --> 00:11:26,541
- But why wouldn't you let me go?
- First of all, don't tell me you 'must be there'.
91
00:11:26,875 --> 00:11:29,833
- So, you'll come home in the morning?
- Yes.
92
00:11:30,749 --> 00:11:31,875
Good.
93
00:11:32,416 --> 00:11:33,332
Okay.
94
00:11:36,583 --> 00:11:38,207
So, can I go?
95
00:11:39,124 --> 00:11:40,124
Yes.
96
00:11:45,457 --> 00:11:49,291
- Who else will be there?
- Tomcsi, Kristof and Beni.
97
00:11:49,624 --> 00:11:51,833
Okay.
98
00:11:53,875 --> 00:11:55,957
Can I come in or
do I have to knock first?
99
00:11:57,166 --> 00:11:58,249
Wait!
100
00:12:01,082 --> 00:12:03,875
You have to knock here.
101
00:12:06,583 --> 00:12:07,666
Like this?
102
00:12:08,124 --> 00:12:09,624
No, like this!
103
00:12:35,957 --> 00:12:38,291
I grew up drawing.
104
00:12:40,249 --> 00:12:41,749
It's like...
105
00:12:42,374 --> 00:12:44,791
I focus only on one thing.
106
00:12:44,916 --> 00:12:48,624
Sometimes I listen
to music while drawing.
107
00:12:49,624 --> 00:12:52,956
It's like when people sleep.
108
00:12:53,457 --> 00:12:54,957
Or something like...
109
00:12:55,249 --> 00:12:56,749
...spacing out.
110
00:12:57,374 --> 00:12:59,416
Like I wouldn't
be myself anymore.
111
00:13:05,457 --> 00:13:10,957
When an idea strikes, you can delve in it.
Why did it come to your mind?
112
00:13:11,833 --> 00:13:16,457
Why does this person have
so many eyes and why here...
113
00:13:17,957 --> 00:13:21,374
Maybe she wants
to notice something.
114
00:14:18,040 --> 00:14:21,457
'Have you heard what happened?'
We asked each other.
115
00:14:21,499 --> 00:14:27,583
Of course they talked about this
on the streets. Even on the bus.
116
00:14:37,457 --> 00:14:42,124
We believed it was a fraud.
117
00:14:42,666 --> 00:14:45,916
She was trained to lie.
118
00:15:00,956 --> 00:15:02,624
Afternoon!
119
00:15:07,040 --> 00:15:09,583
What does pedophilia mean?
What's that?
120
00:15:09,916 --> 00:15:14,499
How on Earth would Pika be a pedophile?
He became a pedophile only with Andrea?
121
00:15:14,916 --> 00:15:17,374
He is the son of
the protestant priest.
122
00:15:17,624 --> 00:15:20,833
Our former priest's son.
123
00:15:21,124 --> 00:15:24,499
And his brother is
the now-serving priest.
124
00:15:26,791 --> 00:15:30,374
Everybody respects
and loves the priest's family. Everybody.
125
00:15:30,457 --> 00:15:34,999
Everybody is on their side.
We have been and always will be.
126
00:15:48,207 --> 00:15:50,833
- Hey Bogyo!
- Hi Pirko!
127
00:15:51,040 --> 00:15:53,291
Mom, Pirko is home.
128
00:15:58,583 --> 00:16:00,666
- Do you have a headache?
- Yeah.
129
00:16:00,791 --> 00:16:02,249
Let's rub it with oil.
130
00:16:12,207 --> 00:16:13,666
Mom, your stomach is grumbling.
131
00:16:15,082 --> 00:16:18,249
- Or is it mine?
- I dunno.
132
00:16:20,875 --> 00:16:22,749
It's yours.
133
00:16:27,499 --> 00:16:29,957
Did you have any tests today?
134
00:16:30,166 --> 00:16:32,457
I don't think so...
135
00:16:32,916 --> 00:16:36,666
I mix up the days,
it feels like it's already Friday.
136
00:16:37,207 --> 00:16:39,207
But it's only Tuesday.
137
00:17:06,708 --> 00:17:10,999
It didn't happen, it didn't happen.
It didn't happen.
138
00:17:14,124 --> 00:17:15,999
It did not happen.
139
00:17:25,416 --> 00:17:30,416
Everybody is gossiping again
since he came out of jail.
140
00:17:32,082 --> 00:17:39,040
People still believe him, although
he confessed everything, in court, too.
141
00:17:42,999 --> 00:17:46,624
When I asked him what he
had done to Pirko...
142
00:17:48,416 --> 00:17:51,708
...he told me everything in detail.
143
00:17:52,624 --> 00:17:59,999
I will never forget his words.
'I touched her like I touch you.'
144
00:18:17,457 --> 00:18:23,666
If you dragged 10 witnesses out,
I still won't believe it.
145
00:18:24,583 --> 00:18:32,583
Nowadays, girls are so mature, when a
man touches them with pure intentions,
146
00:18:32,875 --> 00:18:36,374
they assume the
worst right away.
147
00:18:39,040 --> 00:18:44,957
I swear by him.
I don't believe this. I don't.
148
00:18:45,249 --> 00:18:50,708
It would be a huge sin, a mortal sin
to abuse a child.
149
00:18:50,749 --> 00:18:54,749
Thank God, this never
happened in our village. Ever.
150
00:19:15,416 --> 00:19:21,207
- Has anyone ever bothered your kids?
- Yes, when he still was in jail...
151
00:19:21,956 --> 00:19:26,999
One Sunday, right after church, a woman
started shouting in front of our gate
152
00:19:27,124 --> 00:19:31,583
that shame on me and that I'm a liar and
I just want to take his parents' pension.
153
00:19:31,708 --> 00:19:33,749
'How do I dare to?'
154
00:19:33,956 --> 00:19:37,207
*SOCIAL SERVICES COUNSELLING*
155
00:19:37,791 --> 00:19:44,207
His whole family is protected by the religious prestige,
so everyone in the village is involved in this.
156
00:19:44,916 --> 00:19:47,749
The community is involved,
it's a public topic.
157
00:19:47,916 --> 00:19:52,708
The real problem is that they still won't
take responsibility for what happened.
158
00:19:52,957 --> 00:19:55,457
Not Pika, nor anyone.
159
00:19:55,624 --> 00:20:00,416
Until they don't admit what happened,
there's no rehabilitation.
160
00:20:00,749 --> 00:20:03,040
And without that,
nothing will change.
161
00:20:03,249 --> 00:20:08,249
Yes, I had to tell my daughter, they are
not allowed to go out when I'm not home.
162
00:20:08,583 --> 00:20:13,207
Whenever Bogyo is out in the garden,
I am always so alert...
163
00:20:13,332 --> 00:20:15,791
I can't even
let him out anymore.
164
00:20:16,291 --> 00:20:26,332
It seems like you're trying to control others'
actions, so no one hurts or bad-mouths your children.
165
00:20:28,374 --> 00:20:30,583
But that's impossible...
166
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
...for you to do so.
167
00:20:40,499 --> 00:20:41,957
What do we do here?
168
00:20:42,957 --> 00:20:44,457
We look around.
169
00:20:45,583 --> 00:20:46,916
Come!
170
00:20:49,957 --> 00:20:55,040
Put it on your finger
and it will turn dark blue in any sec.
171
00:20:55,332 --> 00:20:58,124
And when it's really cold,
it turns brown.
172
00:20:59,666 --> 00:21:03,708
Wow, yours is even
warmer than mine.
173
00:21:42,875 --> 00:21:44,166
April...
174
00:21:49,166 --> 00:21:51,457
Here I was...
175
00:21:51,541 --> 00:21:54,833
I was at the start of 8th grade,
I had my hair cut after this.
176
00:21:54,956 --> 00:21:57,999
You look a lot more mature
in 8th grade than I do.
177
00:21:58,332 --> 00:22:00,624
You look like a college student.
178
00:22:00,833 --> 00:22:04,833
I don't think so. I was in
jumpers and I had a terrible haircut.
179
00:22:04,957 --> 00:22:06,374
Yes, indeed.
180
00:22:06,791 --> 00:22:09,624
This is me and Csabika.
181
00:22:09,791 --> 00:22:17,833
We hid the key and
he was looking for it blindfolded.
182
00:22:17,957 --> 00:22:21,749
- Under your skirt?!
- Well, yes.
183
00:22:23,999 --> 00:22:28,956
And this was my brother.
But he had a short life.
184
00:22:34,541 --> 00:22:38,291
And this was our cottage,
surrounded by forests and a river.
185
00:22:38,416 --> 00:22:44,249
Our hideout was upstairs,
we used to draw on the walls.
186
00:22:45,249 --> 00:22:51,040
- Who is in that tiny photo?
- She is your grandma. My mother.
187
00:22:51,207 --> 00:22:53,207
- She was.
- Yeah, she was.
188
00:22:54,708 --> 00:22:57,916
She was so beautiful, right?
189
00:23:02,833 --> 00:23:04,291
Jump in your pajamas.
190
00:23:04,457 --> 00:23:08,416
- You washed my pillow?
- Yes, but I'll give you a new one.
191
00:23:21,999 --> 00:23:25,999
Once upon a time in a far away kingdom,
the king's son was born.
192
00:23:26,082 --> 00:23:29,956
He was healthy and strong,
adored by all.
193
00:23:30,040 --> 00:23:35,082
When the boy turned 18,
he noticed that his father was always sad.
194
00:23:35,833 --> 00:23:38,040
He wanted to please his father.
195
00:23:38,166 --> 00:23:44,416
He went out with the knights, always winning
every battle, chasing the most fearsome beasts.
196
00:23:44,666 --> 00:23:47,249
But his father's sadness
continued to grow.
197
00:23:47,416 --> 00:23:50,791
One day the old king
asked for his son.
198
00:24:04,332 --> 00:24:07,457
I received a letter, a summons.
199
00:24:07,749 --> 00:24:13,082
Written by Pika's lawyer, that Pika wants
to see Bogyo and he's suing me.
200
00:24:13,332 --> 00:24:16,332
He wants shared custody
and visitation rights.
201
00:24:16,499 --> 00:24:23,374
He pretends that it was a normal divorce
so he can see his son whenever he wants to.
202
00:24:44,957 --> 00:24:50,082
- What can we do now, Counsellor?
- We can resort to a series of legal steps.
203
00:24:50,666 --> 00:24:58,124
Instead of running to the court immediately,
he should have sent you a letter
204
00:24:58,457 --> 00:25:07,583
promising that he wants to change,
to go to a shrink, to attend counselling...
205
00:25:07,708 --> 00:25:11,416
He rather runs to the court
to get parental rights.
206
00:25:11,708 --> 00:25:14,207
What an impertinent move,
asking for shared custody...
207
00:25:14,249 --> 00:25:18,374
He said he just wanted to ease the tension
between himself and my daughter.
208
00:25:19,166 --> 00:25:22,916
'You don't do that to a child'
I answered. He is not sane.
209
00:25:22,957 --> 00:25:27,957
This is his statement in the criminal
record. It's also in the police interception.
210
00:25:28,040 --> 00:25:34,457
He doesn't believe it's a crime,
so what if he does it again?
211
00:25:38,833 --> 00:25:44,708
This is where the real problem lies.
That's why we are worried.
212
00:25:51,791 --> 00:25:56,457
We have all the information
to phrase a legal answer.
213
00:25:57,708 --> 00:26:01,624
When the time comes, you will
need to be present at the trial.
214
00:26:01,708 --> 00:26:02,957
I'll be there.
215
00:26:28,457 --> 00:26:29,791
Let me see!
216
00:26:30,749 --> 00:26:35,583
- Let me see!
- Oh, it's just a photo of Nana and Pirko.
217
00:26:36,207 --> 00:26:39,291
- Let me see! I want to see it.
- Of Nana.
218
00:26:40,166 --> 00:26:42,291
- Do you see it now?
- Yes.
219
00:26:42,624 --> 00:26:44,541
When Pirko was little.
220
00:26:45,374 --> 00:26:47,791
This is you here, in my belly.
221
00:26:47,916 --> 00:26:52,124
- Pirko hugged me.
- She loved you from the start.
222
00:26:52,708 --> 00:26:55,124
And what's on the other side?
223
00:26:55,457 --> 00:26:57,957
That's Eni and Gergo.
224
00:26:58,207 --> 00:27:01,291
Eni, your godmother
and little Gergo.
225
00:27:02,249 --> 00:27:03,916
And on the other half?
226
00:27:04,374 --> 00:27:06,207
I won't get away with this.
227
00:27:07,249 --> 00:27:09,124
Let me see that.
228
00:27:12,249 --> 00:27:14,541
Look, is that Pika?
229
00:27:14,749 --> 00:27:15,916
Yes.
230
00:27:18,457 --> 00:27:22,499
Yes, here is Pirko, Koko,
Pika and mommy.
231
00:27:23,833 --> 00:27:26,457
- And Pirko's leg.
- Yes.
232
00:27:43,040 --> 00:27:47,583
I've never said anything bad about
his father or the grandparents.
233
00:27:47,999 --> 00:27:50,541
It would hurt only him.
234
00:27:52,166 --> 00:27:55,166
I explain this situation
according to his age.
235
00:27:55,207 --> 00:27:57,791
I get help from counsellors
on how to approach this.
236
00:27:59,124 --> 00:28:02,457
He knows who his father is,
we already talked about him.
237
00:28:02,916 --> 00:28:09,999
I also told him that his father broke some rules,
he hurt us, that's why he can't live with us.
238
00:28:10,624 --> 00:28:13,166
Despite all of this,
he can love him.
239
00:28:53,124 --> 00:28:55,082
I saw that it's him on the bike!
240
00:28:55,916 --> 00:28:59,791
I could not believe that he's cycling
in front of our house, smiling.
241
00:28:59,833 --> 00:29:02,708
He should be behind bars
at least for 2 more years.
242
00:29:02,833 --> 00:29:06,541
He walks around in the village freely,
not like us.
243
00:29:07,416 --> 00:29:11,956
And then he texts me
'The only reason I didn't stop is you.'
244
00:29:12,082 --> 00:29:13,957
He's lucky he didn't stop.
245
00:29:20,082 --> 00:29:25,791
And there's another message too, saying that he,
together with our son, wishes me a happy women's day.
246
00:29:25,916 --> 00:29:30,956
He shouldn't wish me anything!
At most on his own behalf!
247
00:29:31,124 --> 00:29:34,291
He is the biological father
of my son and that's it.
248
00:29:36,666 --> 00:29:38,833
- I spoke to his parole officer.
- And?
249
00:29:38,999 --> 00:29:43,583
And he's not under their supervision
anymore. They closed the caseโฆ
250
00:29:43,916 --> 00:29:45,916
This country is fantastic!
251
00:29:46,082 --> 00:29:51,875
Although he is suspended,
he is not under surveillance anymore.
252
00:29:51,956 --> 00:29:54,166
They promenaded in front of
our house the other day.
253
00:29:54,249 --> 00:29:56,207
Pirko saw him two times already.
254
00:29:56,291 --> 00:29:59,124
Not only me but my kids
might see him, too.
255
00:29:59,624 --> 00:30:04,457
She said that many memories
came back after she saw him.
256
00:30:05,166 --> 00:30:08,249
So she went back to therapy.
257
00:30:11,916 --> 00:30:18,583
Some things still trigger her, like the sound of
swallowing. She can't stand it because he drank loudly.
258
00:30:18,749 --> 00:30:26,207
Or the noise of caress. His hands were always
rough and made noise. She can't stand that either.
259
00:30:26,708 --> 00:30:32,916
She said he lives too close and
she is frightened to see him.
260
00:30:36,957 --> 00:30:44,791
I am not only afraid of him but the villagers, too,
who can't or don't want to comprehend what happened.
261
00:30:47,666 --> 00:30:50,249
The only solution for us
is to move away.
262
00:30:50,708 --> 00:30:58,040
That's our only option, otherwise we could
run into him in the village on a daily basis.
263
00:30:58,207 --> 00:31:01,207
So we must move.
264
00:31:38,249 --> 00:31:39,956
Just like this...
265
00:31:41,956 --> 00:31:43,249
And it's done.
266
00:31:44,833 --> 00:31:47,833
*FOR SALE*
267
00:31:59,708 --> 00:32:04,541
Andrea can't hold her ground.
She is flaky.
268
00:32:04,583 --> 00:32:05,749
An Actress.
269
00:32:05,791 --> 00:32:11,956
A nice person like Pika didn't deserve
this behaviour from anyone.
270
00:32:11,999 --> 00:32:15,624
When anyone was in trouble,
he helped them out.
271
00:32:15,749 --> 00:32:21,499
Whoever needs help... // He helped us, too.
// He is heart and soul.
272
00:32:21,624 --> 00:32:25,624
We wouldn't have asphalt roads
if it wasn't for him.
273
00:32:25,666 --> 00:32:29,207
He brought in the gas, too. //
// He's got a degree in engineering.
274
00:32:29,416 --> 00:32:33,207
He was my favourite student. //
// He was in church every Sunday.
275
00:32:33,249 --> 00:32:35,791
I never saw him
drinking alcohol.
276
00:32:35,999 --> 00:32:39,833
He is a man of many talents!
Could one wish for more?
277
00:33:03,956 --> 00:33:05,040
Great!
278
00:33:07,207 --> 00:33:08,332
So that's it.
279
00:33:12,207 --> 00:33:15,833
It's a really nice village,
not too far from the city.
280
00:33:15,916 --> 00:33:19,499
It's quiet, safe,
so it's a good place.
281
00:33:19,666 --> 00:33:22,374
It's indeed beautiful,
and so is the view.
282
00:33:36,332 --> 00:33:38,875
This is the ante-room
and here is the bathroom.
283
00:33:40,332 --> 00:33:42,082
Check this out, how cool!
284
00:33:42,791 --> 00:33:47,957
I'm an actor, my first husband is a painter, my
kids love drawing, so that's why it looks like this.
285
00:33:48,082 --> 00:33:49,708
It needs to be tiled, though.
286
00:33:49,833 --> 00:33:51,791
- Yes, it's true.
- It is.
287
00:33:53,416 --> 00:33:57,499
And this is the bedroom,
the three of us sleep in here.
288
00:33:57,957 --> 00:34:05,374
- Oh, it's so cleverly arranged.
- Yes, so my daughter can have a bit of privacy, as well.
289
00:34:06,082 --> 00:34:08,291
Anyway, it's far
from the perfect solution.
290
00:34:09,040 --> 00:34:11,416
- Is there a Romanian kindergarten, too?
- No.
291
00:34:11,499 --> 00:34:15,499
It's a Hungarian community but
they're open and welcoming.
292
00:34:21,249 --> 00:34:25,416
- Why do you want to sell the house?
- It's a long and sad story.
293
00:34:27,999 --> 00:34:33,166
It's related to my ex-husband. We need to
start a new life. That's all I want to say.
294
00:34:33,249 --> 00:34:34,207
Okay.
295
00:34:39,291 --> 00:34:42,291
I noticed you have a safety camera.
Do they steal around here?
296
00:34:42,416 --> 00:34:45,166
No, no...
297
00:34:47,499 --> 00:34:51,249
It's because of personal issues...
Because of my ex-husband.
298
00:35:08,249 --> 00:35:12,499
When I met him my whole life
transcended into beauty and joy.
299
00:35:12,541 --> 00:35:17,875
I have never opened myself
and loved anyone else like him before.
300
00:35:22,332 --> 00:35:27,956
He cooked for us, sometimes he
brought lunch from his place for me.
301
00:35:28,291 --> 00:35:34,249
He heated up the house,
I didn't have to worry about anything.
302
00:35:35,708 --> 00:35:36,833
But...
303
00:35:38,416 --> 00:35:43,916
I painted a perfect
picture of him in my head.
304
00:35:43,957 --> 00:35:51,583
I wanted to believe in this relationship so
hard that I was blind to see who he really was.
305
00:36:18,956 --> 00:36:21,457
How can you recharge?
306
00:36:21,791 --> 00:36:24,291
I don't know,
it's been a while since I did...
307
00:36:24,457 --> 00:36:27,833
If I just sit in the garden
and stare at the greenery.
308
00:36:30,749 --> 00:36:34,124
I cannot think of anything else,
I forgot how to relax.
309
00:37:11,166 --> 00:37:16,249
*APARTMENTS FOR SALE*
310
00:37:18,499 --> 00:37:24,541
The lower level was designed to have a
spacious kitchen and a huge living room.
311
00:37:24,956 --> 00:37:30,124
But you can divide it into two.
One bedroom, and one american kitchen.
312
00:37:30,291 --> 00:37:33,708
It is still huge.
It's 79 500 euros.
313
00:37:33,833 --> 00:37:39,457
- If there's no mortgage on your house, there is no problem.
- No, I will sell the house to have the money for this.
314
00:37:39,583 --> 00:37:44,957
I am not familiar with the prices there, but
if you sell, will it cover the costs of this?
315
00:37:45,124 --> 00:37:50,791
It's announced for 87 000 euros,
but I'll be happy if I sell it for 75 000.
316
00:37:51,499 --> 00:37:54,082
This seems expensive for me.
317
00:37:54,875 --> 00:38:03,416
We have a smaller and cheaper offer. It's only 52 m2 in
the same building, but it won't be finished by this summer.
318
00:38:03,541 --> 00:38:08,708
I don't have any other offers for
you this year, only the next one.
319
00:38:14,166 --> 00:38:18,916
- How much money do I need in advance?
- Well, around 3000 euros.
320
00:38:23,833 --> 00:38:25,166
Right.
321
00:38:46,291 --> 00:38:48,082
- Luv Ya!
- Me too.
322
00:38:50,583 --> 00:38:51,957
I'll be done soon.
323
00:38:54,082 --> 00:38:57,249
You can see my yard
on the camera, right?
324
00:38:57,374 --> 00:38:58,374
Yes, up to here.
325
00:38:59,124 --> 00:39:04,499
- I can show it to you, Mrs. Bori.
- No! If someone came in here, would you see that?
326
00:39:04,583 --> 00:39:05,499
Yes.
327
00:39:06,207 --> 00:39:08,583
Look at the wood
pile over there!
328
00:39:08,999 --> 00:39:12,166
All pulled out...
Where do they come in?
329
00:39:12,374 --> 00:39:15,457
Don't come out, sweetie!
Leave the cat alone!
330
00:39:17,499 --> 00:39:20,833
- Okay, I have to go, I'm making Pirko's cake.
- What cake?
331
00:39:20,956 --> 00:39:24,583
- Her birthday was last Thursday.
- Oh, God bless her!
332
00:39:25,040 --> 00:39:27,166
- How old is she now?
- 14.
333
00:39:27,332 --> 00:39:30,082
Oh, it's been so long since you
moved here... So why would you leave?
334
00:39:30,207 --> 00:39:31,416
Well, why?!
335
00:39:31,499 --> 00:39:33,291
Of course, I know.
336
00:39:33,457 --> 00:39:35,956
We can't live like this,
hiding all the time.
337
00:39:36,708 --> 00:39:38,457
I know, it'll be better.
I'm sure.
338
00:39:38,957 --> 00:39:41,541
Bogyo, stop there!
Watch out, car!
339
00:39:41,833 --> 00:39:42,499
Stop there!
340
00:39:43,124 --> 00:39:44,207
Stop there!
341
00:39:50,207 --> 00:39:51,749
Get inside!
342
00:39:51,957 --> 00:39:57,916
When I tell you to run, you run!
When I tell you to stop, you stop! Okay?
343
00:39:59,541 --> 00:40:01,833
You stop when
I tell you to stop.
344
00:40:03,956 --> 00:40:06,291
Then get off your bike,
and go inside!
345
00:40:07,791 --> 00:40:08,457
Now!
346
00:40:10,166 --> 00:40:12,749
- Get off your bike, and go inside!
- No!
347
00:40:12,957 --> 00:40:14,708
- Yes!
- No!
348
00:40:14,999 --> 00:40:18,749
Will you remember, when I tell you
to stop, you stop?
349
00:40:19,541 --> 00:40:22,916
- Let go of my bike!
- You let go of the bike, Boldizsar!
350
00:40:22,999 --> 00:40:24,332
No!
351
00:40:24,791 --> 00:40:26,875
- Let go of the bike!
- No!
352
00:40:27,040 --> 00:40:28,957
Let go of the bike, now!
353
00:40:32,541 --> 00:40:35,916
Do you understand that
when I tell you to stop, you stop?
354
00:40:37,291 --> 00:40:41,499
- Will you learn that?
- Then you won't be my mother anymore.
355
00:40:41,708 --> 00:40:45,166
- I'll always be your mother, no matter what.
- No.
356
00:40:47,749 --> 00:40:51,124
You'll never be my mother.
357
00:41:43,499 --> 00:41:45,708
I'll give you a kiss
with my eyelashes.
358
00:41:46,666 --> 00:41:47,666
I give you one.
359
00:41:48,875 --> 00:41:50,040
Now you give me.
360
00:42:10,082 --> 00:42:11,999
I just found this.
361
00:42:12,457 --> 00:42:18,666
This is a letter to myself,
written on the 30th of September in 2016.
362
00:42:18,956 --> 00:42:21,916
At 3.22 pm.
Important detail.
363
00:42:22,040 --> 00:42:27,332
I wrote some data about myself,
like I'm 159-160 cm tall,
364
00:42:27,499 --> 00:42:32,499
my weight is 52 kg. Favorite colors
are green, red, black, white.
365
00:42:32,624 --> 00:42:35,416
Favorite animals are cats, dogs,
zebras and elephants.
366
00:42:35,499 --> 00:42:37,249
My best friend is Bea.
367
00:42:37,583 --> 00:42:39,956
My idol is my mom.
368
00:42:40,416 --> 00:42:44,833
- Pirko, look what I brought for mom.
- So cute! Go put it in water!
369
00:42:44,957 --> 00:42:46,957
I was just about to do that.
370
00:42:47,040 --> 00:42:51,999
I wonder when you'll be reading this,
will you have braces? And a boyfriend?
371
00:42:52,956 --> 00:42:56,875
Try to be a good student, draw a lot!
It was strange to write this letter,
372
00:42:56,956 --> 00:43:00,499
it was also strange to
imagine you in the future reading this,
373
00:43:00,666 --> 00:43:03,791
and what might have
happened since I wrote this.
374
00:43:04,124 --> 00:43:06,875
That's what it reads.
375
00:43:10,833 --> 00:43:12,499
Is this a mother?!
376
00:43:13,249 --> 00:43:20,124
The Actress is not able
to bring up a child.
377
00:43:20,332 --> 00:43:25,956
I'm a teacher after all,
I know all about the mother's role.
378
00:43:54,332 --> 00:43:56,749
Hello, can you hear me?
379
00:43:57,457 --> 00:44:00,040
- Yes and you?
- Me, too.
380
00:44:00,291 --> 00:44:02,708
Where are you?
Did you get back?
381
00:44:04,583 --> 00:44:07,916
Listen, I've received a great offer!
382
00:44:08,124 --> 00:44:12,291
There is a flautist woman who
seems very interested in our house.
383
00:44:12,416 --> 00:44:18,457
And she has a flat in the suburbs,
it's a mansard, built in 2009.
384
00:44:18,749 --> 00:44:21,666
Moreover, she might want to
exchange her flat to our house.
385
00:44:21,957 --> 00:44:28,166
This afternoon we'll visit her.
Cheer for us, this would be the best!
386
00:44:29,624 --> 00:44:31,791
May God help us.
Definitely!
387
00:44:38,457 --> 00:44:39,916
This is no. 15.
388
00:44:44,956 --> 00:44:46,833
- Please, come in!
- Hi!
389
00:44:46,957 --> 00:44:49,374
Wait Bogyo, take off your shoes!
390
00:44:51,916 --> 00:44:54,040
She is my daughter, and my son.
391
00:44:54,082 --> 00:44:55,957
I'm Anna, nice to meet you.
392
00:44:57,541 --> 00:45:01,791
- Andi, do you want coffee or soda?
- Both, if possible.
393
00:45:02,499 --> 00:45:04,374
- Short or long?
- Long.
394
00:45:14,124 --> 00:45:17,749
- Mom, look at this!
- You are very clever.
395
00:45:20,291 --> 00:45:21,708
I see you.
396
00:45:22,999 --> 00:45:25,499
Don't be so shy, talk louder.
397
00:45:26,957 --> 00:45:29,457
Tell me if it's not
sweet enough!
398
00:45:30,541 --> 00:45:32,207
Is it okay?
399
00:45:32,708 --> 00:45:34,374
Yes.
400
00:45:37,332 --> 00:45:41,833
- Gosh! I forgot the ice cream. Do you want some?
- Yes, please.
401
00:45:43,374 --> 00:45:50,457
- Is it comfy? It's perfect isn't it?
- Sit here if you want to watch the playground!
402
00:45:51,416 --> 00:45:54,249
Do you want to sit there?
403
00:45:54,374 --> 00:45:57,916
- When will you take a look at our house?
- Whenever it's good for you.
404
00:45:57,957 --> 00:46:02,207
And you'd be willing for an exchange,
right? I mean if it's mutual.
405
00:46:02,332 --> 00:46:03,916
Yes, that's the idea.
406
00:46:12,708 --> 00:46:16,666
We have Marcel, Mio, Misi,
Berlioz, Figaro, Oreo, Rocky.
407
00:46:18,332 --> 00:46:20,541
- Let's name it Romeo.
- Don't!
408
00:46:20,624 --> 00:46:22,124
Why not?
409
00:46:22,957 --> 00:46:26,583
Dog names only fit dogs.
410
00:46:26,749 --> 00:46:29,374
- I agree.
- ...and not for cats!
411
00:46:32,791 --> 00:46:36,708
- Jerry, let's name our cat Jerry!
- Okay.
412
00:46:44,457 --> 00:46:46,207
There's a lot of potential in this.
413
00:46:46,291 --> 00:46:50,124
I really like it,
I have a vision what it could be.
414
00:46:50,583 --> 00:46:55,249
For example, I would turn
the middle room into a big kitchen.
415
00:46:58,749 --> 00:47:02,332
Be careful, both sides of
the fence will open.
416
00:47:03,956 --> 00:47:08,249
- Then let's talk later.
- Let me know when you decide.
417
00:47:08,457 --> 00:47:10,166
Sure, immediately.
418
00:47:10,499 --> 00:47:12,624
Bye.
419
00:47:26,916 --> 00:47:33,416
Anna called the other day saying
she couldn't afford to renew the house.
420
00:47:33,708 --> 00:47:40,374
Of course, it needs renovation
but I really counted on this exchange.
421
00:47:58,541 --> 00:48:04,332
Child Protection Services sent me a letter,
including no expertise whatsoever.
422
00:48:04,541 --> 00:48:11,291
- What?
- They wrote that at my son's age
423
00:48:11,457 --> 00:48:16,999
he should be introduced
to his father gradually.
424
00:48:17,166 --> 00:48:20,374
But they leave it
to the court to decide.
425
00:48:20,499 --> 00:48:23,499
So they're washing their hands of this.
426
00:48:24,166 --> 00:48:27,124
I'm waiting for it to be over...
427
00:48:30,040 --> 00:48:33,749
I hope for the best, and if things
turn bad, I still have options.
428
00:48:33,957 --> 00:48:40,040
I might request a new judge, make an
appeal or I can even go to Brussels.
429
00:48:49,499 --> 00:48:55,082
- What are you looking at?
- Where is Bogyo? He is talking to someone...
430
00:48:56,916 --> 00:48:59,916
I'll show you some pictures
that my friend took of me.
431
00:49:00,999 --> 00:49:03,624
I think he is very talented.
432
00:49:09,124 --> 00:49:13,040
- Mom, you're not here at all...
- I'm not here because this pisses me off.
433
00:49:13,124 --> 00:49:16,332
They'd better leave
my child alone!
434
00:49:16,833 --> 00:49:20,457
- Bogyo, what are you doing?
- My frisbee flew out.
435
00:49:20,624 --> 00:49:23,956
Don't open the gate, just call me
and I'll bring it back.
436
00:49:25,624 --> 00:49:28,999
You shouldn't talk to strangers even
when you're behind the fence.
437
00:49:29,040 --> 00:49:32,999
You don't know them, do you?
Get it, Honey?
438
00:49:33,332 --> 00:49:34,583
Yes.
439
00:49:54,708 --> 00:49:57,499
By the way, security...
There is none!
440
00:49:57,708 --> 00:50:00,374
Not even behind closed doors.
441
00:50:00,624 --> 00:50:04,082
One night there was a car
in front of our house idling.
442
00:50:04,166 --> 00:50:07,374
But I couldn't see it properly.
443
00:50:07,457 --> 00:50:09,416
And suddenly my phone rang.
444
00:50:09,541 --> 00:50:13,833
From a private number, they keep calling
me. Last time it was at 3.30 in the morning.
445
00:50:13,956 --> 00:50:19,332
I picked up and two kids cursed me
as hard as they could.
446
00:50:19,624 --> 00:50:27,583
- What's your guess, who was it?
- Either some idiots or... I don't know.
447
00:50:28,040 --> 00:50:33,666
And I would leave if I could,
but I have nowhere to go yet.
448
00:50:49,249 --> 00:50:50,583
It's beautiful.
449
00:51:02,791 --> 00:51:06,207
Is this perhaps a mixture
of burnt and unburnt bricks?
450
00:51:08,956 --> 00:51:12,082
- Is that a beam?
- I don't know...
451
00:51:45,291 --> 00:51:54,207
Nobody has ever behaved in this
community like the Actress did.
452
00:51:54,875 --> 00:51:58,499
She put our village to shame
with her behaviour.
453
00:52:01,457 --> 00:52:05,457
It's a sin that she put
her partner into jail.
454
00:52:05,624 --> 00:52:06,416
It's a sin.
455
00:52:06,833 --> 00:52:09,291
Andrea, you should have
borrowed my wit.
456
00:52:12,040 --> 00:52:16,583
She should have gone to church
and prayed to God for the truth.
457
00:52:18,583 --> 00:52:23,291
She should have asked God to guide her
what to do and show her the truth.
458
00:52:23,708 --> 00:52:27,541
Because God always shows us
the way, at once.
459
00:52:29,833 --> 00:52:35,749
A village community can truly love
and truly hate.
460
00:52:36,040 --> 00:52:40,416
She brought it upon herself
with her behaviour.
461
00:52:49,207 --> 00:52:53,499
Pirko, please go to the market tomorrow,
we need some fresh garlic.
462
00:52:54,749 --> 00:52:57,416
But you do remember
about tomorrow, right?
463
00:52:57,499 --> 00:53:01,374
- Why, what's happening tomorrow?
- I want to hang out with Noemi.
464
00:53:01,583 --> 00:53:03,956
- Where?
- We want to go to the gym.
465
00:53:05,957 --> 00:53:10,666
And who's the trainer? When two teenagers
enter the place, who is going to be there?
466
00:53:11,791 --> 00:53:13,916
Who knows the trainer?
Who's the trainer?
467
00:53:14,040 --> 00:53:16,124
- But there's no trainer.
- Yes, there is.
468
00:53:16,457 --> 00:53:17,040
No.
469
00:53:17,249 --> 00:53:21,541
Yes, there is. Every gym has
a trainer who supervises you,
470
00:53:21,708 --> 00:53:26,082
what kind of exercises you may do,
what are suitable for your age.
471
00:53:26,124 --> 00:53:28,916
That's a personal trainer,
but we didn't ask for one.
472
00:53:29,291 --> 00:53:33,666
Okay, you go in, there's a treadmill
and some force machines.
473
00:53:33,956 --> 00:53:36,374
Which one will you use?
You go in, what will you do?
474
00:53:36,499 --> 00:53:38,957
- But it's not necessarily...
- Answer me!
475
00:53:39,207 --> 00:53:44,374
- I don't know, that's why we want to check it out.
- That's why you need a personal trainer,
476
00:53:44,541 --> 00:53:48,708
who tells you that at the age of 14
what is right for you.
477
00:53:49,207 --> 00:53:54,666
- Then we'll talk to someone, or google it...
- No! Get yourself a personal trainer, who...
478
00:53:54,791 --> 00:53:57,416
- But that's really costly!
- I don't care.
479
00:53:57,624 --> 00:54:06,124
...who takes responsibility and tells you how much you
can handle with your 14-year-old developing organism.
480
00:54:07,040 --> 00:54:13,956
So it doesn't destroy your breasts, or your
muscle structure, your legs, etc... Do you get it?
481
00:54:14,374 --> 00:54:21,791
I know what I'm talking about.
The gym is not your number one option.
482
00:54:21,956 --> 00:54:24,875
- Okay.
- Go play basketball, go swimming...
483
00:54:26,666 --> 00:54:31,166
But then ask someone for help, because
I can't fucking afford it from one salary!
484
00:54:31,374 --> 00:54:33,956
Then I won't go.
485
00:54:33,999 --> 00:54:39,040
That's why you didn't do sports, not because
I didn't want you to! I can't afford it alone.
486
00:54:39,166 --> 00:54:43,291
- I get that!
- Okay, but I can't let you do just about anything.
487
00:54:43,875 --> 00:54:46,040
- Do you understand?
- Yes, I won't go.
488
00:54:46,499 --> 00:54:47,374
Okay.
489
00:54:50,875 --> 00:54:54,166
- Pirko, this is my mask.
- It's a mask?
490
00:54:56,082 --> 00:54:58,791
Looks nice but don't you
want to cut a mouth, too?
491
00:54:59,040 --> 00:54:59,916
Nope.
492
00:55:00,875 --> 00:55:04,957
- Jeez, Bogyo! What did you do to my laptop?
- But wait!
493
00:55:05,583 --> 00:55:07,249
- No.
- Yes!
494
00:55:07,749 --> 00:55:11,583
Okay, I'll wait.
At least you shouldn't shout at me!
495
00:55:19,040 --> 00:55:25,082
The heaviest burdens are these depressing
states, that you can't find any peace...
496
00:55:25,583 --> 00:55:30,457
And I don't sleep. I just can't sleep anymore.
Every morning I wake up covered in sweat,
497
00:55:30,708 --> 00:55:34,416
and panic takes control.
498
00:55:34,708 --> 00:55:41,040
I should enroll Bogyo in kindergarten,
I should get Pirko's papers going,
499
00:55:41,124 --> 00:55:44,124
I should get the car checked
and do the shopping...
500
00:55:44,207 --> 00:55:50,956
The trial is coming soon and I'm
scared of it, especially in this country.
501
00:55:51,291 --> 00:55:55,916
I'm afraid he might
achieve something with money.
502
00:55:56,374 --> 00:55:59,708
That they could take
my son away from me.
503
00:56:00,207 --> 00:56:02,708
How certain are you about
moving in August?
504
00:56:02,875 --> 00:56:07,624
I don't know, nothing is sure anymore, Eva,
because it doesn't depend only on me.
505
00:56:07,875 --> 00:56:15,332
It depends on whether I'll sell the house or not,
secondly, on whether we find a place where to move.
506
00:56:15,583 --> 00:56:21,082
I don't know if I can afford paying the rent for
a year. But I just can't stay there any longer.
507
00:56:21,457 --> 00:56:26,332
I want to get out of there.
I wanted to move at beginning of August.
508
00:56:26,999 --> 00:56:34,207
But I still don't know where to, I don't know
how, I don't know what to bring or leave.
509
00:56:35,541 --> 00:56:38,457
And I really have no options
where to move.
510
00:56:44,749 --> 00:56:51,541
During the day I manage somehow, I
talk to Bogyo, we hug each other, we play,
511
00:56:51,999 --> 00:56:54,207
there's a constant...
512
00:56:55,082 --> 00:56:59,708
And Pirko, it's so good
she's home because there is a...
513
00:57:00,708 --> 00:57:06,708
I feed off their energy heavily.
I give and receive, of course.
514
00:57:07,291 --> 00:57:13,207
But when I wake up in the middle of the night,
I feel that we are behind with everything.
515
00:57:13,499 --> 00:57:15,956
And I can't fall back to sleep.
516
00:57:22,082 --> 00:57:24,457
Come here, sit!
517
00:57:28,332 --> 00:57:30,666
You can pour it from here.
518
00:57:33,416 --> 00:57:34,374
Thanks!
519
00:57:40,291 --> 00:57:46,416
Bogyo, Mom will go out to smoke, and
we'll prepare the chocolate cream, okay?
520
00:57:46,624 --> 00:57:48,124
- Yes!
- Hush!
521
00:57:49,833 --> 00:57:57,957
Then we'll take out the tart-dishes, daub them
with cream, and then we'll decorate, okay?
522
00:57:58,416 --> 00:57:59,499
Okay!
523
00:57:59,833 --> 00:58:03,291
I bought this little candy decorations.
Do you know what I forgot to buy?
524
00:58:11,956 --> 00:58:15,833
- You wanted to make coffee?
- Yes, I'd like to make some now.
525
00:58:16,332 --> 00:58:18,624
- Is there a problem?
- No, just asking.
526
00:58:18,708 --> 00:58:21,499
I'd like to drink it
before I go mad.
527
00:58:31,207 --> 00:58:32,749
Where's Mom?
Go, check it out!
528
00:59:08,082 --> 00:59:12,708
We have pear, apple, plum, black currant,
raspberry, red currant trees over there.
529
00:59:13,166 --> 00:59:17,291
Oh, and cherry tree. That's my daughter's
cherry tree and my son's apple tree.
530
00:59:17,541 --> 00:59:21,124
I planted them when
they were born.
531
00:59:23,541 --> 00:59:25,583
A little bit more coconut here...
532
00:59:28,999 --> 00:59:30,541
Looks like this.
533
00:59:31,916 --> 00:59:37,040
These would have required painting.
It's this typical vintage style.
534
00:59:37,499 --> 00:59:39,332
Time took its toll on it.
535
00:59:54,666 --> 00:59:56,166
- Goodbye!
- Goodbye!
536
01:00:03,541 --> 01:00:05,957
- Just give me a moment to finish my cigarette.
- Come now, Mom!
537
01:00:06,207 --> 01:00:09,708
- Please just let me smoke this!
- Please, now!
538
01:00:09,956 --> 01:00:11,457
Please!
539
01:00:14,999 --> 01:00:17,166
Can't you wait just
two more minutes?
540
01:00:17,416 --> 01:00:19,875
One minute.
One puff and I'll be there.
541
01:00:33,541 --> 01:00:35,040
God, let them hurry!
542
01:00:37,541 --> 01:00:39,040
Not so fast.
543
01:00:40,374 --> 01:00:41,916
Open them now.
544
01:00:42,040 --> 01:00:44,124
- My dears!
- Happy birthday!
545
01:00:44,249 --> 01:00:45,791
Happy birthday!
546
01:00:46,082 --> 01:00:47,624
My dears!
547
01:01:05,124 --> 01:01:06,416
Wish for something!
548
01:01:09,875 --> 01:01:12,749
- How beautiful!
- Tell me what you wished for.
549
01:01:12,916 --> 01:01:16,416
I shouldn't, otherwise it won't come true.
But Angels know it.
550
01:01:34,332 --> 01:01:36,332
- Hello!
- Hi!
551
01:01:36,583 --> 01:01:39,166
- Hi Andrea, how are you?
- We are fine.
552
01:01:39,499 --> 01:01:43,624
We are finally moving out. Today we're wrapping,
tomorrow we'll be sleeping there already.
553
01:01:43,708 --> 01:01:45,082
How come?
554
01:01:45,207 --> 01:01:51,541
Goldie called the other day that her tenants moved
out so we can stay there until we sell the house.
555
01:01:51,916 --> 01:01:55,082
She offered a friendly price
so I agreed immediately.
556
01:01:55,166 --> 01:01:55,999
You did good.
557
01:01:56,249 --> 01:01:58,708
It's far from this place,
so it must be good.
558
01:01:59,207 --> 01:02:03,207
Good news, can't wait to see you soon!
Good luck with the moving!
559
01:02:03,332 --> 01:02:04,332
We will manage it.
560
01:02:19,833 --> 01:02:23,207
There is a video about a little cow
or donkey...
561
01:02:23,749 --> 01:02:30,999
She wants to step out of the barn, but she is
reluctant to move. One step forward, one step back.
562
01:02:31,374 --> 01:02:39,999
The sun is shining outside, life is out
there but she's still afraid to step out.
563
01:02:40,166 --> 01:02:44,541
Just stumbles in one place.
564
01:02:44,666 --> 01:02:50,082
And suddenly she jumps out.
She is so happy, so joyful.
565
01:02:50,291 --> 01:02:54,957
And the same will happen to us.
I'm just still in this reluctant phase.
566
01:02:55,249 --> 01:02:59,583
I know it's going to be good,
we just need to make the first step.
567
01:04:05,541 --> 01:04:07,956
- Do we take this, too?
- Yes.
568
01:04:14,875 --> 01:04:16,999
Can you hear the popping sound?
569
01:04:20,666 --> 01:04:22,791
You look like a little dumpling.
570
01:04:27,916 --> 01:04:30,082
You're like stuffed cabbage.
571
01:04:36,374 --> 01:04:38,457
Pirko, let me take one.
572
01:05:33,833 --> 01:05:37,624
We don't see any movement.
It seems deserted.
573
01:05:37,708 --> 01:05:39,875
Someone said she moved out.
574
01:05:40,956 --> 01:05:43,541
I'm glad she went away
because we are fed up with her.
575
01:05:43,583 --> 01:05:45,833
We are glad she's gone.
576
01:05:48,583 --> 01:05:50,249
Let's see it, sweetheart!
577
01:05:52,166 --> 01:05:55,875
We heard she sold the house
and moved away. But we don't know why.
578
01:05:55,956 --> 01:05:58,207
We don't even know
where she moved to.
579
01:06:06,583 --> 01:06:09,040
I really like this here.
580
01:06:15,791 --> 01:06:18,291
These must be memories.
581
01:06:20,291 --> 01:06:23,249
We can play with the lights.
582
01:06:23,749 --> 01:06:24,499
Yes.
583
01:06:29,624 --> 01:06:35,124
I can't comprehend why she moved out
if she was innocent.
584
01:06:35,332 --> 01:06:41,082
Why did she leave our village
if she could prove her truth?
585
01:06:42,999 --> 01:06:46,207
I think she felt ashamed.
586
01:06:49,082 --> 01:06:51,249
- You will be moving in?
- Yes.
587
01:06:51,332 --> 01:06:53,957
- Pleased to meet you! Are you the new neighbours?
- Yes.
588
01:06:54,082 --> 01:06:59,666
- Are you moving in now?
- Not just yet. It'll take some months.
589
01:07:00,416 --> 01:07:05,749
Alright then. We got along with Andrea very
well. She had some problems so she left.
590
01:07:06,124 --> 01:07:11,291
- If you have any trouble I'll be there for you.
- Thank you very much.
591
01:07:11,666 --> 01:07:14,541
If you have any trouble
just knock on my door.
592
01:07:14,666 --> 01:07:15,791
Thank you!
593
01:07:21,416 --> 01:07:28,583
6 MONTHS LATER
594
01:07:43,207 --> 01:07:48,332
Imagine shattered glass under your feet
so don't put weight on your steps.
595
01:07:50,207 --> 01:07:52,833
- Let's see!
- One, two, three...
596
01:07:59,040 --> 01:08:02,956
I push my head forward
and pull my shoulders up.
597
01:08:03,082 --> 01:08:06,499
You don't have to do this
when the enemy is far away,
598
01:08:06,583 --> 01:08:12,583
but if you don't want to get a punch from close,
defend yourself with these little movements.
599
01:08:13,666 --> 01:08:16,332
Let's put your hands
on top of your head.
600
01:08:16,833 --> 01:08:19,956
Now turn this way, and that way.
601
01:08:21,166 --> 01:08:22,457
Turn from your core.
602
01:08:22,956 --> 01:08:23,957
That's it!
603
01:08:24,332 --> 01:08:25,374
10 more...
604
01:08:25,457 --> 01:08:27,956
9, 8, 7,...
605
01:08:33,124 --> 01:08:34,833
1, 2, 3, 4...
606
01:08:36,791 --> 01:08:37,666
All right.
607
01:08:42,541 --> 01:08:43,416
7...
608
01:08:43,457 --> 01:08:44,957
6...
Legs higher!
609
01:08:45,791 --> 01:08:46,666
3...
610
01:08:47,124 --> 01:08:47,999
2...
611
01:08:48,499 --> 01:08:49,374
1...
612
01:08:52,082 --> 01:08:52,957
We are done.
613
01:09:34,708 --> 01:09:36,999
This is the garden.
614
01:09:39,332 --> 01:09:42,416
You've been filmed for 2 years
and I didn't know about it.
615
01:09:42,499 --> 01:09:47,499
- I thought you already knew.
- I visited you many times and I didn't know.
616
01:09:48,124 --> 01:09:49,124
I'm back.
617
01:09:49,541 --> 01:09:53,416
- Everybody is in my room.
- Even the cats.
618
01:09:54,457 --> 01:09:56,499
- How are you?
- Good and you?
619
01:09:56,916 --> 01:09:59,249
Good as well, thanks!
I was skateboarding with some friends.
620
01:10:00,040 --> 01:10:01,499
That's right.
621
01:10:08,499 --> 01:10:12,833
I fancied his long black coat
and that he smokes pipe.
622
01:10:12,956 --> 01:10:16,541
He wasn't the typical
guy in any way.
623
01:10:17,541 --> 01:10:22,956
It's hard for me to trust anybody.
But it was easy with him.
624
01:10:25,957 --> 01:10:30,291
One day, we were coming home with Adam,
and Bogyo's father came up.
625
01:10:30,374 --> 01:10:33,749
The mood was light, but suddenly
everything turned gloomy.
626
01:10:34,624 --> 01:10:36,916
First, I didn't want to
tell him my story.
627
01:10:36,957 --> 01:10:44,207
I started stattering about a girl and stuff...
But I revealed in the end that the girl is me.
628
01:10:44,875 --> 01:10:48,708
I wanted him to know
everything about me.
629
01:10:59,082 --> 01:11:02,416
Lucas!
Turn around.
630
01:11:04,916 --> 01:11:08,666
I would be happy if mom
could finally have some peace, too.
631
01:11:10,040 --> 01:11:15,374
But her part is not over yet.
She is affected by the upcoming trial.
632
01:11:18,332 --> 01:11:23,374
You said that you are open to
the idea of allowing him to see his son.
633
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
- That's what we will represent.
- Correct.
634
01:11:25,666 --> 01:11:29,082
We are open to visitation
but not how he demands it.
635
01:11:29,124 --> 01:11:31,916
- Not at his parents'...
- Exactly.
636
01:11:31,957 --> 01:11:38,082
And under the strict supervision
of Child Protection Services.
637
01:11:38,124 --> 01:11:39,166
- Right.
- Okay.
638
01:11:39,332 --> 01:11:44,624
I'm reminding you that
this will be a civil trial.
639
01:11:44,749 --> 01:11:49,583
This means his criminal record
can not be mentioned.
640
01:11:49,791 --> 01:11:55,082
Because he was already trialed
and served his sentence.
641
01:11:56,457 --> 01:11:58,916
I'm telling you this so
you can prepare yourself.
642
01:12:24,374 --> 01:12:27,957
I know they have to meet.
Bogyo is longing for it.
643
01:12:28,956 --> 01:12:36,124
When he sees other children playing
with their father I see him longing for it.
644
01:12:40,956 --> 01:12:46,541
Of course, he needs his father.
But only on my terms.
645
01:12:57,332 --> 01:13:00,082
Use your right hip,
right shoulder, that's it!
646
01:13:00,207 --> 01:13:03,207
Okay, your punches
are getting heavier.
647
01:13:03,916 --> 01:13:05,040
Left, right, defense.
648
01:13:05,207 --> 01:13:06,207
Left, right, defense.
649
01:13:31,624 --> 01:13:37,416
If one loses control during fight, they
would regret it the next day. No exceptions.
650
01:13:37,499 --> 01:13:40,999
You shouldn't make rushed decisions,
especially in a fight.
651
01:13:41,124 --> 01:13:44,166
Even if it's just a tiny
bad decision, it's over.
652
01:13:51,082 --> 01:13:55,749
I feel fortunate that my daughter spoke up.
Most children remain silent because of fear.
653
01:13:55,833 --> 01:13:57,957
And their parents, too.
654
01:13:58,040 --> 01:14:01,791
There are so many cases
and people don't dare to act.
655
01:14:02,457 --> 01:14:07,956
I don't know if you are aware of it but
not many would dare to do what you did.
656
01:14:09,791 --> 01:14:13,040
*COURT OF APPEAL*
657
01:14:54,916 --> 01:15:03,708
Darling, I got the phonecall. All set, the
meeting with Pika is going to be on Tuesday.
658
01:15:04,207 --> 01:15:07,583
- What kind of Pika? My father?
- Yes.
659
01:15:07,708 --> 01:15:10,457
You know his phone number?
660
01:15:11,166 --> 01:15:13,916
He wrote an e-mail.
Tuesday 1 o'clock.
661
01:15:14,457 --> 01:15:20,583
'Hi! The meetings with Bogyo start on Tuesday.'
Pika wrote this to me. โ
662
01:15:20,708 --> 01:15:30,082
'Childcare staff told me they will notify you. If they
didn't, I'm letting you know, Tuesday, 1 pm. Pika.'
663
01:15:31,956 --> 01:15:32,708
Okay?
664
01:15:33,499 --> 01:15:36,374
Are you happy?
665
01:16:13,791 --> 01:16:17,749
- How are you going to call him? Pika? Or how?
- What are you talking about?
666
01:16:17,956 --> 01:16:20,457
- How are you going to call him?
- Who?
667
01:16:20,666 --> 01:16:21,791
Pika.
668
01:16:21,957 --> 01:16:24,166
- I'll call him Dad.
- Alright.
669
01:16:24,249 --> 01:16:26,875
*CHILD PROTECTION SERVICES*
670
01:16:37,082 --> 01:16:38,666
It's full of cat hair.
671
01:16:40,666 --> 01:16:42,416
- What's this by the way?
- A bird house.
672
01:16:42,457 --> 01:16:44,457
I built it with Pika.
673
01:16:44,791 --> 01:16:49,666
And did he prepare the wood or
the two of you chunked them?
674
01:16:49,956 --> 01:16:53,666
- I put the screws in.
- All of them? How?
675
01:16:54,332 --> 01:16:55,666
With a screwdriver.
676
01:16:55,791 --> 01:16:59,999
What about these marks?
Why did you draw them?
677
01:17:00,291 --> 01:17:02,666
Those are small blackbirds.
678
01:17:02,957 --> 01:17:06,999
You are so cute!
Small blackbirds...
679
01:17:09,374 --> 01:17:11,291
Well done!
680
01:17:17,207 --> 01:17:19,416
Let's put two more here, Bogyo.
681
01:17:19,749 --> 01:17:23,082
The most important thing
is to have a solid base.
682
01:17:25,332 --> 01:17:27,541
- Like this.
- Good.
683
01:17:50,457 --> 01:17:54,957
This topic came up that
if in a dangerous situation
684
01:17:56,207 --> 01:18:03,040
I had to choose between my spouse
and my child which one would I choose?
685
01:18:03,583 --> 01:18:08,791
You came to my mind immediately
because you chose me.
686
01:18:12,207 --> 01:18:15,957
I had a nightmare once...
687
01:18:18,040 --> 01:18:23,166
I had to choose whom to pull
out of the water, you or Bogyo.
688
01:18:23,457 --> 01:18:28,166
And I asked God never to put me
in a situation like this.
689
01:18:28,666 --> 01:18:30,624
- It's horrible even to think about it.
- It is.
690
01:18:31,040 --> 01:18:38,749
I see every adult as I see you.
691
01:18:39,082 --> 01:18:45,457
At least that's what I thought when
I was a kid, that everyone's like you.
692
01:18:46,916 --> 01:18:55,916
Back then I planned to write it down to you because
it was so hard to talk about it and say it out.
693
01:18:56,040 --> 01:19:05,040
When I realized that people knew about it
and they started asking questions
694
01:19:05,291 --> 01:19:10,499
I just couldn't answer.
I either wrote it down or...
695
01:19:10,875 --> 01:19:21,416
Or even if I said it I turned away
because I couldn't look them in the eye.
696
01:19:21,999 --> 01:19:28,291
Even though it wasn't me who committed...
I still felt ashamed.
697
01:19:28,749 --> 01:19:35,916
Everybody should overcome this feeling. Not to
feel ashamed for something they didn't commit.
698
01:19:37,875 --> 01:19:42,708
Saying it out loud feels
like getting rid of it.
699
01:20:17,374 --> 01:20:18,207
Perfect.
700
01:20:46,207 --> 01:20:47,624
Hey, Bogyo!
Shoot it!
701
01:21:15,875 --> 01:21:19,875
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday...
702
01:21:20,499 --> 01:21:22,957
- Sunday...
- And Monday again.
703
01:21:23,040 --> 01:21:24,457
Monday.
704
01:21:29,499 --> 01:21:33,040
5.30 am. Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
705
01:21:33,166 --> 01:21:35,583
Alarm goes off.
I wake up 'cause I'm a mom.
706
01:21:43,916 --> 01:21:45,708
Mom, will you pass
the cocoa to me?
707
01:21:46,499 --> 01:21:48,624
You've already had cocoa today.
708
01:21:49,708 --> 01:21:51,957
- Don't meow at me!
- Do you wanna box with me?
709
01:21:51,999 --> 01:21:52,666
No.
56626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.