All language subtitles for Too.Close.Apropierea.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,374 --> 00:00:56,708 Mommy! Pick that nice small one, too. 4 00:00:56,999 --> 00:00:59,416 - You mean that one? - Yep! 5 00:01:00,624 --> 00:01:06,166 All the ripe ones are up there, dammit. 6 00:01:13,124 --> 00:01:15,541 Wow! It can fly! 7 00:01:34,916 --> 00:01:36,499 Mom, look! 8 00:01:37,956 --> 00:01:41,833 Oh, how cute! How fluffy... 9 00:01:47,291 --> 00:01:49,166 Kitty! Look, he listens to it! 10 00:01:53,124 --> 00:01:55,541 Mom, I want... 11 00:01:56,249 --> 00:01:57,875 What do you want? 12 00:02:11,040 --> 00:02:16,916 Daddy is the breadwinner, daddy loves his kids but his wife even more. 13 00:02:23,291 --> 00:02:26,791 Alarm goes off, I wake up, I'm the mom so I make breakfast. 14 00:02:26,875 --> 00:02:29,583 I keep my family together because that's how it should be. 15 00:02:29,666 --> 00:02:32,124 The chore goes like this: cleaning... 16 00:02:32,207 --> 00:02:33,374 Ironing! 17 00:02:33,457 --> 00:02:36,624 Ironing, cleaning, washing, my life is do-ing. 18 00:02:36,749 --> 00:02:40,957 The chore goes like that: cooking, drying, watering. Life is all about doing. 19 00:02:41,124 --> 00:02:42,791 Cooking jam for the winter... 20 00:02:42,957 --> 00:02:46,541 - I cook... - I cook jam for the winter, oh and let's not forget... 21 00:02:46,666 --> 00:02:49,040 'Mom, is there any strawberry snack left?' 22 00:02:49,207 --> 00:02:52,416 11 pm and I have one hour left for myself. 23 00:02:53,249 --> 00:02:56,999 I'm not slobby, I keep up with the trends, I make order out of this mess. 24 00:02:57,166 --> 00:03:02,166 I'm playing Duolingo, my rate is 20%. Because I'm a mother, you motherfucker! 25 00:03:02,875 --> 00:03:04,332 Should I repeat it? 26 00:03:04,541 --> 00:03:07,332 Rudi, do you also want to practice? 27 00:03:07,749 --> 00:03:08,499 Nope. 28 00:03:10,583 --> 00:03:12,207 Okay then. 29 00:03:12,666 --> 00:03:16,040 Happy birthday by the way! Let me give you a kiss. 30 00:03:18,956 --> 00:03:20,499 Don't worry... 31 00:03:26,666 --> 00:03:29,499 *NATIONAL THEATRE* 32 00:03:56,374 --> 00:04:00,956 Her name is Andrea, but I don't know her last name. I couldn't care less about her. 33 00:04:01,124 --> 00:04:05,332 The fact that she's an actress says it all... 34 00:04:05,457 --> 00:04:09,374 There are black sheep in every flock. 35 00:04:12,875 --> 00:04:18,916 Before the scandal erupted, we tried to accept her 36 00:04:19,040 --> 00:04:22,332 but once it happened, everybody came to hate her. 37 00:04:51,956 --> 00:04:53,916 It smells so good. Pine. 38 00:04:54,207 --> 00:04:56,666 - What does? - This pencil. 39 00:04:56,916 --> 00:05:00,833 - Sniff it, it smells like resin. - True. 40 00:05:06,956 --> 00:05:08,457 Hi there! 41 00:05:14,749 --> 00:05:17,207 Hello, can you hear me now? 42 00:05:17,708 --> 00:05:22,708 Listen, I just heard they released him from jail early. 43 00:05:25,207 --> 00:05:30,791 They already saw him in the village, and he moved back into his house. 44 00:05:31,124 --> 00:05:34,708 I just wanted to warn you, so you can take precautions. 45 00:06:09,249 --> 00:06:15,332 He got 5 years, 1 month and 7 days and I just heard he was released earlier. 46 00:06:15,875 --> 00:06:17,956 For good behaviour. 47 00:06:18,082 --> 00:06:19,999 He served only 3 years... 48 00:06:22,791 --> 00:06:24,999 He was my partner. 49 00:06:26,374 --> 00:06:31,708 In the beginning my daughter liked him as well, but then something changed. 50 00:06:38,583 --> 00:06:43,666 Pirko just turned 9 and we went for a walk. 51 00:06:44,166 --> 00:06:52,124 That's when she told me that Pika does bad things to her, and she is scared of him. 52 00:06:53,541 --> 00:06:58,416 I could not believe it. I almost fainted. I tried to forget what she said. 53 00:07:00,291 --> 00:07:03,791 But that night I asked Pika. 54 00:07:04,999 --> 00:07:06,956 He admitted. 55 00:07:08,249 --> 00:07:11,374 He had been sexually abusing Pirko. 56 00:07:11,624 --> 00:07:16,708 While I was rehearsing in the theatre, while I went for groceries, 57 00:07:16,999 --> 00:07:20,749 Whenever I left the house, and it was only the two of them. 58 00:07:24,666 --> 00:07:27,999 All this while I was pregnant with our son. 59 00:07:30,416 --> 00:07:35,291 It's hard to prove abuse therefore the investigator suggested me to 60 00:07:35,374 --> 00:07:41,666 call Pika and talk with him in a way so he confesses, in detail. And the police recorded this call. 61 00:07:43,875 --> 00:07:47,708 This was the evidence that put him away. 62 00:08:25,124 --> 00:08:27,957 I'll be done in about 5 minutes. 63 00:08:35,541 --> 00:08:37,499 Don't come in. 64 00:08:44,749 --> 00:08:48,957 Is there any bad intent, would someone cut the cable? 65 00:08:49,457 --> 00:08:53,291 No, he can't even come close. It's my son's father. 66 00:08:53,749 --> 00:08:55,875 It's that serious? 67 00:08:56,291 --> 00:08:59,666 Yes, there's a warrant. A court order. 68 00:09:10,875 --> 00:09:14,749 This is good, because I can see if he passes in front of the house. 69 00:09:14,957 --> 00:09:22,541 Let's assume he appears here and I need proof, can I save this video somehow? 70 00:09:22,708 --> 00:09:24,957 Well, yeah... 71 00:09:30,957 --> 00:09:31,624 Hello? 72 00:09:32,916 --> 00:09:33,791 Hi there! 73 00:09:35,249 --> 00:09:38,791 - What's wrong? - The bus left us here... 74 00:09:39,499 --> 00:09:44,708 The last bus that goes to the village left at 3. 75 00:09:45,040 --> 00:09:46,374 Where are you now? 76 00:09:46,791 --> 00:09:49,957 - At the church. - Can't believe it! 77 00:09:50,207 --> 00:09:54,291 How can someone do this, leaving two children in the rain! 78 00:09:56,124 --> 00:09:57,624 Bastards. 79 00:10:20,791 --> 00:10:25,791 - Hello you! Why didn't you put the hoodie on? - It was on. 80 00:10:26,249 --> 00:10:27,957 Let's get inside. 81 00:10:31,124 --> 00:10:32,040 Hey! 82 00:10:32,332 --> 00:10:32,916 Hi! 83 00:10:33,999 --> 00:10:36,916 - So the bus just left you there? - It did. 84 00:10:38,666 --> 00:10:41,833 Okay, it's the weekend schedule... but still. 85 00:10:56,374 --> 00:11:02,457 You have a bus at 2 o'clock in the afternoon, and an other in the evening, around 9. 86 00:11:02,749 --> 00:11:05,541 - But I don't want to come home so early. - What? 87 00:11:07,082 --> 00:11:12,166 - I might have rehearsal in the morning. - I'm telling you, I'll be home by 5! 88 00:11:13,207 --> 00:11:15,833 No worries. You won't leave that early, right? 89 00:11:16,708 --> 00:11:21,249 - I must be there. - It's not a must. If I don't let you go, you don't go. 90 00:11:21,457 --> 00:11:26,541 - But why wouldn't you let me go? - First of all, don't tell me you 'must be there'. 91 00:11:26,875 --> 00:11:29,833 - So, you'll come home in the morning? - Yes. 92 00:11:30,749 --> 00:11:31,875 Good. 93 00:11:32,416 --> 00:11:33,332 Okay. 94 00:11:36,583 --> 00:11:38,207 So, can I go? 95 00:11:39,124 --> 00:11:40,124 Yes. 96 00:11:45,457 --> 00:11:49,291 - Who else will be there? - Tomcsi, Kristof and Beni. 97 00:11:49,624 --> 00:11:51,833 Okay. 98 00:11:53,875 --> 00:11:55,957 Can I come in or do I have to knock first? 99 00:11:57,166 --> 00:11:58,249 Wait! 100 00:12:01,082 --> 00:12:03,875 You have to knock here. 101 00:12:06,583 --> 00:12:07,666 Like this? 102 00:12:08,124 --> 00:12:09,624 No, like this! 103 00:12:35,957 --> 00:12:38,291 I grew up drawing. 104 00:12:40,249 --> 00:12:41,749 It's like... 105 00:12:42,374 --> 00:12:44,791 I focus only on one thing. 106 00:12:44,916 --> 00:12:48,624 Sometimes I listen to music while drawing. 107 00:12:49,624 --> 00:12:52,956 It's like when people sleep. 108 00:12:53,457 --> 00:12:54,957 Or something like... 109 00:12:55,249 --> 00:12:56,749 ...spacing out. 110 00:12:57,374 --> 00:12:59,416 Like I wouldn't be myself anymore. 111 00:13:05,457 --> 00:13:10,957 When an idea strikes, you can delve in it. Why did it come to your mind? 112 00:13:11,833 --> 00:13:16,457 Why does this person have so many eyes and why here... 113 00:13:17,957 --> 00:13:21,374 Maybe she wants to notice something. 114 00:14:18,040 --> 00:14:21,457 'Have you heard what happened?' We asked each other. 115 00:14:21,499 --> 00:14:27,583 Of course they talked about this on the streets. Even on the bus. 116 00:14:37,457 --> 00:14:42,124 We believed it was a fraud. 117 00:14:42,666 --> 00:14:45,916 She was trained to lie. 118 00:15:00,956 --> 00:15:02,624 Afternoon! 119 00:15:07,040 --> 00:15:09,583 What does pedophilia mean? What's that? 120 00:15:09,916 --> 00:15:14,499 How on Earth would Pika be a pedophile? He became a pedophile only with Andrea? 121 00:15:14,916 --> 00:15:17,374 He is the son of the protestant priest. 122 00:15:17,624 --> 00:15:20,833 Our former priest's son. 123 00:15:21,124 --> 00:15:24,499 And his brother is the now-serving priest. 124 00:15:26,791 --> 00:15:30,374 Everybody respects and loves the priest's family. Everybody. 125 00:15:30,457 --> 00:15:34,999 Everybody is on their side. We have been and always will be. 126 00:15:48,207 --> 00:15:50,833 - Hey Bogyo! - Hi Pirko! 127 00:15:51,040 --> 00:15:53,291 Mom, Pirko is home. 128 00:15:58,583 --> 00:16:00,666 - Do you have a headache? - Yeah. 129 00:16:00,791 --> 00:16:02,249 Let's rub it with oil. 130 00:16:12,207 --> 00:16:13,666 Mom, your stomach is grumbling. 131 00:16:15,082 --> 00:16:18,249 - Or is it mine? - I dunno. 132 00:16:20,875 --> 00:16:22,749 It's yours. 133 00:16:27,499 --> 00:16:29,957 Did you have any tests today? 134 00:16:30,166 --> 00:16:32,457 I don't think so... 135 00:16:32,916 --> 00:16:36,666 I mix up the days, it feels like it's already Friday. 136 00:16:37,207 --> 00:16:39,207 But it's only Tuesday. 137 00:17:06,708 --> 00:17:10,999 It didn't happen, it didn't happen. It didn't happen. 138 00:17:14,124 --> 00:17:15,999 It did not happen. 139 00:17:25,416 --> 00:17:30,416 Everybody is gossiping again since he came out of jail. 140 00:17:32,082 --> 00:17:39,040 People still believe him, although he confessed everything, in court, too. 141 00:17:42,999 --> 00:17:46,624 When I asked him what he had done to Pirko... 142 00:17:48,416 --> 00:17:51,708 ...he told me everything in detail. 143 00:17:52,624 --> 00:17:59,999 I will never forget his words. 'I touched her like I touch you.' 144 00:18:17,457 --> 00:18:23,666 If you dragged 10 witnesses out, I still won't believe it. 145 00:18:24,583 --> 00:18:32,583 Nowadays, girls are so mature, when a man touches them with pure intentions, 146 00:18:32,875 --> 00:18:36,374 they assume the worst right away. 147 00:18:39,040 --> 00:18:44,957 I swear by him. I don't believe this. I don't. 148 00:18:45,249 --> 00:18:50,708 It would be a huge sin, a mortal sin to abuse a child. 149 00:18:50,749 --> 00:18:54,749 Thank God, this never happened in our village. Ever. 150 00:19:15,416 --> 00:19:21,207 - Has anyone ever bothered your kids? - Yes, when he still was in jail... 151 00:19:21,956 --> 00:19:26,999 One Sunday, right after church, a woman started shouting in front of our gate 152 00:19:27,124 --> 00:19:31,583 that shame on me and that I'm a liar and I just want to take his parents' pension. 153 00:19:31,708 --> 00:19:33,749 'How do I dare to?' 154 00:19:33,956 --> 00:19:37,207 *SOCIAL SERVICES COUNSELLING* 155 00:19:37,791 --> 00:19:44,207 His whole family is protected by the religious prestige, so everyone in the village is involved in this. 156 00:19:44,916 --> 00:19:47,749 The community is involved, it's a public topic. 157 00:19:47,916 --> 00:19:52,708 The real problem is that they still won't take responsibility for what happened. 158 00:19:52,957 --> 00:19:55,457 Not Pika, nor anyone. 159 00:19:55,624 --> 00:20:00,416 Until they don't admit what happened, there's no rehabilitation. 160 00:20:00,749 --> 00:20:03,040 And without that, nothing will change. 161 00:20:03,249 --> 00:20:08,249 Yes, I had to tell my daughter, they are not allowed to go out when I'm not home. 162 00:20:08,583 --> 00:20:13,207 Whenever Bogyo is out in the garden, I am always so alert... 163 00:20:13,332 --> 00:20:15,791 I can't even let him out anymore. 164 00:20:16,291 --> 00:20:26,332 It seems like you're trying to control others' actions, so no one hurts or bad-mouths your children. 165 00:20:28,374 --> 00:20:30,583 But that's impossible... 166 00:20:31,708 --> 00:20:33,791 ...for you to do so. 167 00:20:40,499 --> 00:20:41,957 What do we do here? 168 00:20:42,957 --> 00:20:44,457 We look around. 169 00:20:45,583 --> 00:20:46,916 Come! 170 00:20:49,957 --> 00:20:55,040 Put it on your finger and it will turn dark blue in any sec. 171 00:20:55,332 --> 00:20:58,124 And when it's really cold, it turns brown. 172 00:20:59,666 --> 00:21:03,708 Wow, yours is even warmer than mine. 173 00:21:42,875 --> 00:21:44,166 April... 174 00:21:49,166 --> 00:21:51,457 Here I was... 175 00:21:51,541 --> 00:21:54,833 I was at the start of 8th grade, I had my hair cut after this. 176 00:21:54,956 --> 00:21:57,999 You look a lot more mature in 8th grade than I do. 177 00:21:58,332 --> 00:22:00,624 You look like a college student. 178 00:22:00,833 --> 00:22:04,833 I don't think so. I was in jumpers and I had a terrible haircut. 179 00:22:04,957 --> 00:22:06,374 Yes, indeed. 180 00:22:06,791 --> 00:22:09,624 This is me and Csabika. 181 00:22:09,791 --> 00:22:17,833 We hid the key and he was looking for it blindfolded. 182 00:22:17,957 --> 00:22:21,749 - Under your skirt?! - Well, yes. 183 00:22:23,999 --> 00:22:28,956 And this was my brother. But he had a short life. 184 00:22:34,541 --> 00:22:38,291 And this was our cottage, surrounded by forests and a river. 185 00:22:38,416 --> 00:22:44,249 Our hideout was upstairs, we used to draw on the walls. 186 00:22:45,249 --> 00:22:51,040 - Who is in that tiny photo? - She is your grandma. My mother. 187 00:22:51,207 --> 00:22:53,207 - She was. - Yeah, she was. 188 00:22:54,708 --> 00:22:57,916 She was so beautiful, right? 189 00:23:02,833 --> 00:23:04,291 Jump in your pajamas. 190 00:23:04,457 --> 00:23:08,416 - You washed my pillow? - Yes, but I'll give you a new one. 191 00:23:21,999 --> 00:23:25,999 Once upon a time in a far away kingdom, the king's son was born. 192 00:23:26,082 --> 00:23:29,956 He was healthy and strong, adored by all. 193 00:23:30,040 --> 00:23:35,082 When the boy turned 18, he noticed that his father was always sad. 194 00:23:35,833 --> 00:23:38,040 He wanted to please his father. 195 00:23:38,166 --> 00:23:44,416 He went out with the knights, always winning every battle, chasing the most fearsome beasts. 196 00:23:44,666 --> 00:23:47,249 But his father's sadness continued to grow. 197 00:23:47,416 --> 00:23:50,791 One day the old king asked for his son. 198 00:24:04,332 --> 00:24:07,457 I received a letter, a summons. 199 00:24:07,749 --> 00:24:13,082 Written by Pika's lawyer, that Pika wants to see Bogyo and he's suing me. 200 00:24:13,332 --> 00:24:16,332 He wants shared custody and visitation rights. 201 00:24:16,499 --> 00:24:23,374 He pretends that it was a normal divorce so he can see his son whenever he wants to. 202 00:24:44,957 --> 00:24:50,082 - What can we do now, Counsellor? - We can resort to a series of legal steps. 203 00:24:50,666 --> 00:24:58,124 Instead of running to the court immediately, he should have sent you a letter 204 00:24:58,457 --> 00:25:07,583 promising that he wants to change, to go to a shrink, to attend counselling... 205 00:25:07,708 --> 00:25:11,416 He rather runs to the court to get parental rights. 206 00:25:11,708 --> 00:25:14,207 What an impertinent move, asking for shared custody... 207 00:25:14,249 --> 00:25:18,374 He said he just wanted to ease the tension between himself and my daughter. 208 00:25:19,166 --> 00:25:22,916 'You don't do that to a child' I answered. He is not sane. 209 00:25:22,957 --> 00:25:27,957 This is his statement in the criminal record. It's also in the police interception. 210 00:25:28,040 --> 00:25:34,457 He doesn't believe it's a crime, so what if he does it again? 211 00:25:38,833 --> 00:25:44,708 This is where the real problem lies. That's why we are worried. 212 00:25:51,791 --> 00:25:56,457 We have all the information to phrase a legal answer. 213 00:25:57,708 --> 00:26:01,624 When the time comes, you will need to be present at the trial. 214 00:26:01,708 --> 00:26:02,957 I'll be there. 215 00:26:28,457 --> 00:26:29,791 Let me see! 216 00:26:30,749 --> 00:26:35,583 - Let me see! - Oh, it's just a photo of Nana and Pirko. 217 00:26:36,207 --> 00:26:39,291 - Let me see! I want to see it. - Of Nana. 218 00:26:40,166 --> 00:26:42,291 - Do you see it now? - Yes. 219 00:26:42,624 --> 00:26:44,541 When Pirko was little. 220 00:26:45,374 --> 00:26:47,791 This is you here, in my belly. 221 00:26:47,916 --> 00:26:52,124 - Pirko hugged me. - She loved you from the start. 222 00:26:52,708 --> 00:26:55,124 And what's on the other side? 223 00:26:55,457 --> 00:26:57,957 That's Eni and Gergo. 224 00:26:58,207 --> 00:27:01,291 Eni, your godmother and little Gergo. 225 00:27:02,249 --> 00:27:03,916 And on the other half? 226 00:27:04,374 --> 00:27:06,207 I won't get away with this. 227 00:27:07,249 --> 00:27:09,124 Let me see that. 228 00:27:12,249 --> 00:27:14,541 Look, is that Pika? 229 00:27:14,749 --> 00:27:15,916 Yes. 230 00:27:18,457 --> 00:27:22,499 Yes, here is Pirko, Koko, Pika and mommy. 231 00:27:23,833 --> 00:27:26,457 - And Pirko's leg. - Yes. 232 00:27:43,040 --> 00:27:47,583 I've never said anything bad about his father or the grandparents. 233 00:27:47,999 --> 00:27:50,541 It would hurt only him. 234 00:27:52,166 --> 00:27:55,166 I explain this situation according to his age. 235 00:27:55,207 --> 00:27:57,791 I get help from counsellors on how to approach this. 236 00:27:59,124 --> 00:28:02,457 He knows who his father is, we already talked about him. 237 00:28:02,916 --> 00:28:09,999 I also told him that his father broke some rules, he hurt us, that's why he can't live with us. 238 00:28:10,624 --> 00:28:13,166 Despite all of this, he can love him. 239 00:28:53,124 --> 00:28:55,082 I saw that it's him on the bike! 240 00:28:55,916 --> 00:28:59,791 I could not believe that he's cycling in front of our house, smiling. 241 00:28:59,833 --> 00:29:02,708 He should be behind bars at least for 2 more years. 242 00:29:02,833 --> 00:29:06,541 He walks around in the village freely, not like us. 243 00:29:07,416 --> 00:29:11,956 And then he texts me 'The only reason I didn't stop is you.' 244 00:29:12,082 --> 00:29:13,957 He's lucky he didn't stop. 245 00:29:20,082 --> 00:29:25,791 And there's another message too, saying that he, together with our son, wishes me a happy women's day. 246 00:29:25,916 --> 00:29:30,956 He shouldn't wish me anything! At most on his own behalf! 247 00:29:31,124 --> 00:29:34,291 He is the biological father of my son and that's it. 248 00:29:36,666 --> 00:29:38,833 - I spoke to his parole officer. - And? 249 00:29:38,999 --> 00:29:43,583 And he's not under their supervision anymore. They closed the caseโ€ฆ 250 00:29:43,916 --> 00:29:45,916 This country is fantastic! 251 00:29:46,082 --> 00:29:51,875 Although he is suspended, he is not under surveillance anymore. 252 00:29:51,956 --> 00:29:54,166 They promenaded in front of our house the other day. 253 00:29:54,249 --> 00:29:56,207 Pirko saw him two times already. 254 00:29:56,291 --> 00:29:59,124 Not only me but my kids might see him, too. 255 00:29:59,624 --> 00:30:04,457 She said that many memories came back after she saw him. 256 00:30:05,166 --> 00:30:08,249 So she went back to therapy. 257 00:30:11,916 --> 00:30:18,583 Some things still trigger her, like the sound of swallowing. She can't stand it because he drank loudly. 258 00:30:18,749 --> 00:30:26,207 Or the noise of caress. His hands were always rough and made noise. She can't stand that either. 259 00:30:26,708 --> 00:30:32,916 She said he lives too close and she is frightened to see him. 260 00:30:36,957 --> 00:30:44,791 I am not only afraid of him but the villagers, too, who can't or don't want to comprehend what happened. 261 00:30:47,666 --> 00:30:50,249 The only solution for us is to move away. 262 00:30:50,708 --> 00:30:58,040 That's our only option, otherwise we could run into him in the village on a daily basis. 263 00:30:58,207 --> 00:31:01,207 So we must move. 264 00:31:38,249 --> 00:31:39,956 Just like this... 265 00:31:41,956 --> 00:31:43,249 And it's done. 266 00:31:44,833 --> 00:31:47,833 *FOR SALE* 267 00:31:59,708 --> 00:32:04,541 Andrea can't hold her ground. She is flaky. 268 00:32:04,583 --> 00:32:05,749 An Actress. 269 00:32:05,791 --> 00:32:11,956 A nice person like Pika didn't deserve this behaviour from anyone. 270 00:32:11,999 --> 00:32:15,624 When anyone was in trouble, he helped them out. 271 00:32:15,749 --> 00:32:21,499 Whoever needs help... // He helped us, too. // He is heart and soul. 272 00:32:21,624 --> 00:32:25,624 We wouldn't have asphalt roads if it wasn't for him. 273 00:32:25,666 --> 00:32:29,207 He brought in the gas, too. // // He's got a degree in engineering. 274 00:32:29,416 --> 00:32:33,207 He was my favourite student. // // He was in church every Sunday. 275 00:32:33,249 --> 00:32:35,791 I never saw him drinking alcohol. 276 00:32:35,999 --> 00:32:39,833 He is a man of many talents! Could one wish for more? 277 00:33:03,956 --> 00:33:05,040 Great! 278 00:33:07,207 --> 00:33:08,332 So that's it. 279 00:33:12,207 --> 00:33:15,833 It's a really nice village, not too far from the city. 280 00:33:15,916 --> 00:33:19,499 It's quiet, safe, so it's a good place. 281 00:33:19,666 --> 00:33:22,374 It's indeed beautiful, and so is the view. 282 00:33:36,332 --> 00:33:38,875 This is the ante-room and here is the bathroom. 283 00:33:40,332 --> 00:33:42,082 Check this out, how cool! 284 00:33:42,791 --> 00:33:47,957 I'm an actor, my first husband is a painter, my kids love drawing, so that's why it looks like this. 285 00:33:48,082 --> 00:33:49,708 It needs to be tiled, though. 286 00:33:49,833 --> 00:33:51,791 - Yes, it's true. - It is. 287 00:33:53,416 --> 00:33:57,499 And this is the bedroom, the three of us sleep in here. 288 00:33:57,957 --> 00:34:05,374 - Oh, it's so cleverly arranged. - Yes, so my daughter can have a bit of privacy, as well. 289 00:34:06,082 --> 00:34:08,291 Anyway, it's far from the perfect solution. 290 00:34:09,040 --> 00:34:11,416 - Is there a Romanian kindergarten, too? - No. 291 00:34:11,499 --> 00:34:15,499 It's a Hungarian community but they're open and welcoming. 292 00:34:21,249 --> 00:34:25,416 - Why do you want to sell the house? - It's a long and sad story. 293 00:34:27,999 --> 00:34:33,166 It's related to my ex-husband. We need to start a new life. That's all I want to say. 294 00:34:33,249 --> 00:34:34,207 Okay. 295 00:34:39,291 --> 00:34:42,291 I noticed you have a safety camera. Do they steal around here? 296 00:34:42,416 --> 00:34:45,166 No, no... 297 00:34:47,499 --> 00:34:51,249 It's because of personal issues... Because of my ex-husband. 298 00:35:08,249 --> 00:35:12,499 When I met him my whole life transcended into beauty and joy. 299 00:35:12,541 --> 00:35:17,875 I have never opened myself and loved anyone else like him before. 300 00:35:22,332 --> 00:35:27,956 He cooked for us, sometimes he brought lunch from his place for me. 301 00:35:28,291 --> 00:35:34,249 He heated up the house, I didn't have to worry about anything. 302 00:35:35,708 --> 00:35:36,833 But... 303 00:35:38,416 --> 00:35:43,916 I painted a perfect picture of him in my head. 304 00:35:43,957 --> 00:35:51,583 I wanted to believe in this relationship so hard that I was blind to see who he really was. 305 00:36:18,956 --> 00:36:21,457 How can you recharge? 306 00:36:21,791 --> 00:36:24,291 I don't know, it's been a while since I did... 307 00:36:24,457 --> 00:36:27,833 If I just sit in the garden and stare at the greenery. 308 00:36:30,749 --> 00:36:34,124 I cannot think of anything else, I forgot how to relax. 309 00:37:11,166 --> 00:37:16,249 *APARTMENTS FOR SALE* 310 00:37:18,499 --> 00:37:24,541 The lower level was designed to have a spacious kitchen and a huge living room. 311 00:37:24,956 --> 00:37:30,124 But you can divide it into two. One bedroom, and one american kitchen. 312 00:37:30,291 --> 00:37:33,708 It is still huge. It's 79 500 euros. 313 00:37:33,833 --> 00:37:39,457 - If there's no mortgage on your house, there is no problem. - No, I will sell the house to have the money for this. 314 00:37:39,583 --> 00:37:44,957 I am not familiar with the prices there, but if you sell, will it cover the costs of this? 315 00:37:45,124 --> 00:37:50,791 It's announced for 87 000 euros, but I'll be happy if I sell it for 75 000. 316 00:37:51,499 --> 00:37:54,082 This seems expensive for me. 317 00:37:54,875 --> 00:38:03,416 We have a smaller and cheaper offer. It's only 52 m2 in the same building, but it won't be finished by this summer. 318 00:38:03,541 --> 00:38:08,708 I don't have any other offers for you this year, only the next one. 319 00:38:14,166 --> 00:38:18,916 - How much money do I need in advance? - Well, around 3000 euros. 320 00:38:23,833 --> 00:38:25,166 Right. 321 00:38:46,291 --> 00:38:48,082 - Luv Ya! - Me too. 322 00:38:50,583 --> 00:38:51,957 I'll be done soon. 323 00:38:54,082 --> 00:38:57,249 You can see my yard on the camera, right? 324 00:38:57,374 --> 00:38:58,374 Yes, up to here. 325 00:38:59,124 --> 00:39:04,499 - I can show it to you, Mrs. Bori. - No! If someone came in here, would you see that? 326 00:39:04,583 --> 00:39:05,499 Yes. 327 00:39:06,207 --> 00:39:08,583 Look at the wood pile over there! 328 00:39:08,999 --> 00:39:12,166 All pulled out... Where do they come in? 329 00:39:12,374 --> 00:39:15,457 Don't come out, sweetie! Leave the cat alone! 330 00:39:17,499 --> 00:39:20,833 - Okay, I have to go, I'm making Pirko's cake. - What cake? 331 00:39:20,956 --> 00:39:24,583 - Her birthday was last Thursday. - Oh, God bless her! 332 00:39:25,040 --> 00:39:27,166 - How old is she now? - 14. 333 00:39:27,332 --> 00:39:30,082 Oh, it's been so long since you moved here... So why would you leave? 334 00:39:30,207 --> 00:39:31,416 Well, why?! 335 00:39:31,499 --> 00:39:33,291 Of course, I know. 336 00:39:33,457 --> 00:39:35,956 We can't live like this, hiding all the time. 337 00:39:36,708 --> 00:39:38,457 I know, it'll be better. I'm sure. 338 00:39:38,957 --> 00:39:41,541 Bogyo, stop there! Watch out, car! 339 00:39:41,833 --> 00:39:42,499 Stop there! 340 00:39:43,124 --> 00:39:44,207 Stop there! 341 00:39:50,207 --> 00:39:51,749 Get inside! 342 00:39:51,957 --> 00:39:57,916 When I tell you to run, you run! When I tell you to stop, you stop! Okay? 343 00:39:59,541 --> 00:40:01,833 You stop when I tell you to stop. 344 00:40:03,956 --> 00:40:06,291 Then get off your bike, and go inside! 345 00:40:07,791 --> 00:40:08,457 Now! 346 00:40:10,166 --> 00:40:12,749 - Get off your bike, and go inside! - No! 347 00:40:12,957 --> 00:40:14,708 - Yes! - No! 348 00:40:14,999 --> 00:40:18,749 Will you remember, when I tell you to stop, you stop? 349 00:40:19,541 --> 00:40:22,916 - Let go of my bike! - You let go of the bike, Boldizsar! 350 00:40:22,999 --> 00:40:24,332 No! 351 00:40:24,791 --> 00:40:26,875 - Let go of the bike! - No! 352 00:40:27,040 --> 00:40:28,957 Let go of the bike, now! 353 00:40:32,541 --> 00:40:35,916 Do you understand that when I tell you to stop, you stop? 354 00:40:37,291 --> 00:40:41,499 - Will you learn that? - Then you won't be my mother anymore. 355 00:40:41,708 --> 00:40:45,166 - I'll always be your mother, no matter what. - No. 356 00:40:47,749 --> 00:40:51,124 You'll never be my mother. 357 00:41:43,499 --> 00:41:45,708 I'll give you a kiss with my eyelashes. 358 00:41:46,666 --> 00:41:47,666 I give you one. 359 00:41:48,875 --> 00:41:50,040 Now you give me. 360 00:42:10,082 --> 00:42:11,999 I just found this. 361 00:42:12,457 --> 00:42:18,666 This is a letter to myself, written on the 30th of September in 2016. 362 00:42:18,956 --> 00:42:21,916 At 3.22 pm. Important detail. 363 00:42:22,040 --> 00:42:27,332 I wrote some data about myself, like I'm 159-160 cm tall, 364 00:42:27,499 --> 00:42:32,499 my weight is 52 kg. Favorite colors are green, red, black, white. 365 00:42:32,624 --> 00:42:35,416 Favorite animals are cats, dogs, zebras and elephants. 366 00:42:35,499 --> 00:42:37,249 My best friend is Bea. 367 00:42:37,583 --> 00:42:39,956 My idol is my mom. 368 00:42:40,416 --> 00:42:44,833 - Pirko, look what I brought for mom. - So cute! Go put it in water! 369 00:42:44,957 --> 00:42:46,957 I was just about to do that. 370 00:42:47,040 --> 00:42:51,999 I wonder when you'll be reading this, will you have braces? And a boyfriend? 371 00:42:52,956 --> 00:42:56,875 Try to be a good student, draw a lot! It was strange to write this letter, 372 00:42:56,956 --> 00:43:00,499 it was also strange to imagine you in the future reading this, 373 00:43:00,666 --> 00:43:03,791 and what might have happened since I wrote this. 374 00:43:04,124 --> 00:43:06,875 That's what it reads. 375 00:43:10,833 --> 00:43:12,499 Is this a mother?! 376 00:43:13,249 --> 00:43:20,124 The Actress is not able to bring up a child. 377 00:43:20,332 --> 00:43:25,956 I'm a teacher after all, I know all about the mother's role. 378 00:43:54,332 --> 00:43:56,749 Hello, can you hear me? 379 00:43:57,457 --> 00:44:00,040 - Yes and you? - Me, too. 380 00:44:00,291 --> 00:44:02,708 Where are you? Did you get back? 381 00:44:04,583 --> 00:44:07,916 Listen, I've received a great offer! 382 00:44:08,124 --> 00:44:12,291 There is a flautist woman who seems very interested in our house. 383 00:44:12,416 --> 00:44:18,457 And she has a flat in the suburbs, it's a mansard, built in 2009. 384 00:44:18,749 --> 00:44:21,666 Moreover, she might want to exchange her flat to our house. 385 00:44:21,957 --> 00:44:28,166 This afternoon we'll visit her. Cheer for us, this would be the best! 386 00:44:29,624 --> 00:44:31,791 May God help us. Definitely! 387 00:44:38,457 --> 00:44:39,916 This is no. 15. 388 00:44:44,956 --> 00:44:46,833 - Please, come in! - Hi! 389 00:44:46,957 --> 00:44:49,374 Wait Bogyo, take off your shoes! 390 00:44:51,916 --> 00:44:54,040 She is my daughter, and my son. 391 00:44:54,082 --> 00:44:55,957 I'm Anna, nice to meet you. 392 00:44:57,541 --> 00:45:01,791 - Andi, do you want coffee or soda? - Both, if possible. 393 00:45:02,499 --> 00:45:04,374 - Short or long? - Long. 394 00:45:14,124 --> 00:45:17,749 - Mom, look at this! - You are very clever. 395 00:45:20,291 --> 00:45:21,708 I see you. 396 00:45:22,999 --> 00:45:25,499 Don't be so shy, talk louder. 397 00:45:26,957 --> 00:45:29,457 Tell me if it's not sweet enough! 398 00:45:30,541 --> 00:45:32,207 Is it okay? 399 00:45:32,708 --> 00:45:34,374 Yes. 400 00:45:37,332 --> 00:45:41,833 - Gosh! I forgot the ice cream. Do you want some? - Yes, please. 401 00:45:43,374 --> 00:45:50,457 - Is it comfy? It's perfect isn't it? - Sit here if you want to watch the playground! 402 00:45:51,416 --> 00:45:54,249 Do you want to sit there? 403 00:45:54,374 --> 00:45:57,916 - When will you take a look at our house? - Whenever it's good for you. 404 00:45:57,957 --> 00:46:02,207 And you'd be willing for an exchange, right? I mean if it's mutual. 405 00:46:02,332 --> 00:46:03,916 Yes, that's the idea. 406 00:46:12,708 --> 00:46:16,666 We have Marcel, Mio, Misi, Berlioz, Figaro, Oreo, Rocky. 407 00:46:18,332 --> 00:46:20,541 - Let's name it Romeo. - Don't! 408 00:46:20,624 --> 00:46:22,124 Why not? 409 00:46:22,957 --> 00:46:26,583 Dog names only fit dogs. 410 00:46:26,749 --> 00:46:29,374 - I agree. - ...and not for cats! 411 00:46:32,791 --> 00:46:36,708 - Jerry, let's name our cat Jerry! - Okay. 412 00:46:44,457 --> 00:46:46,207 There's a lot of potential in this. 413 00:46:46,291 --> 00:46:50,124 I really like it, I have a vision what it could be. 414 00:46:50,583 --> 00:46:55,249 For example, I would turn the middle room into a big kitchen. 415 00:46:58,749 --> 00:47:02,332 Be careful, both sides of the fence will open. 416 00:47:03,956 --> 00:47:08,249 - Then let's talk later. - Let me know when you decide. 417 00:47:08,457 --> 00:47:10,166 Sure, immediately. 418 00:47:10,499 --> 00:47:12,624 Bye. 419 00:47:26,916 --> 00:47:33,416 Anna called the other day saying she couldn't afford to renew the house. 420 00:47:33,708 --> 00:47:40,374 Of course, it needs renovation but I really counted on this exchange. 421 00:47:58,541 --> 00:48:04,332 Child Protection Services sent me a letter, including no expertise whatsoever. 422 00:48:04,541 --> 00:48:11,291 - What? - They wrote that at my son's age 423 00:48:11,457 --> 00:48:16,999 he should be introduced to his father gradually. 424 00:48:17,166 --> 00:48:20,374 But they leave it to the court to decide. 425 00:48:20,499 --> 00:48:23,499 So they're washing their hands of this. 426 00:48:24,166 --> 00:48:27,124 I'm waiting for it to be over... 427 00:48:30,040 --> 00:48:33,749 I hope for the best, and if things turn bad, I still have options. 428 00:48:33,957 --> 00:48:40,040 I might request a new judge, make an appeal or I can even go to Brussels. 429 00:48:49,499 --> 00:48:55,082 - What are you looking at? - Where is Bogyo? He is talking to someone... 430 00:48:56,916 --> 00:48:59,916 I'll show you some pictures that my friend took of me. 431 00:49:00,999 --> 00:49:03,624 I think he is very talented. 432 00:49:09,124 --> 00:49:13,040 - Mom, you're not here at all... - I'm not here because this pisses me off. 433 00:49:13,124 --> 00:49:16,332 They'd better leave my child alone! 434 00:49:16,833 --> 00:49:20,457 - Bogyo, what are you doing? - My frisbee flew out. 435 00:49:20,624 --> 00:49:23,956 Don't open the gate, just call me and I'll bring it back. 436 00:49:25,624 --> 00:49:28,999 You shouldn't talk to strangers even when you're behind the fence. 437 00:49:29,040 --> 00:49:32,999 You don't know them, do you? Get it, Honey? 438 00:49:33,332 --> 00:49:34,583 Yes. 439 00:49:54,708 --> 00:49:57,499 By the way, security... There is none! 440 00:49:57,708 --> 00:50:00,374 Not even behind closed doors. 441 00:50:00,624 --> 00:50:04,082 One night there was a car in front of our house idling. 442 00:50:04,166 --> 00:50:07,374 But I couldn't see it properly. 443 00:50:07,457 --> 00:50:09,416 And suddenly my phone rang. 444 00:50:09,541 --> 00:50:13,833 From a private number, they keep calling me. Last time it was at 3.30 in the morning. 445 00:50:13,956 --> 00:50:19,332 I picked up and two kids cursed me as hard as they could. 446 00:50:19,624 --> 00:50:27,583 - What's your guess, who was it? - Either some idiots or... I don't know. 447 00:50:28,040 --> 00:50:33,666 And I would leave if I could, but I have nowhere to go yet. 448 00:50:49,249 --> 00:50:50,583 It's beautiful. 449 00:51:02,791 --> 00:51:06,207 Is this perhaps a mixture of burnt and unburnt bricks? 450 00:51:08,956 --> 00:51:12,082 - Is that a beam? - I don't know... 451 00:51:45,291 --> 00:51:54,207 Nobody has ever behaved in this community like the Actress did. 452 00:51:54,875 --> 00:51:58,499 She put our village to shame with her behaviour. 453 00:52:01,457 --> 00:52:05,457 It's a sin that she put her partner into jail. 454 00:52:05,624 --> 00:52:06,416 It's a sin. 455 00:52:06,833 --> 00:52:09,291 Andrea, you should have borrowed my wit. 456 00:52:12,040 --> 00:52:16,583 She should have gone to church and prayed to God for the truth. 457 00:52:18,583 --> 00:52:23,291 She should have asked God to guide her what to do and show her the truth. 458 00:52:23,708 --> 00:52:27,541 Because God always shows us the way, at once. 459 00:52:29,833 --> 00:52:35,749 A village community can truly love and truly hate. 460 00:52:36,040 --> 00:52:40,416 She brought it upon herself with her behaviour. 461 00:52:49,207 --> 00:52:53,499 Pirko, please go to the market tomorrow, we need some fresh garlic. 462 00:52:54,749 --> 00:52:57,416 But you do remember about tomorrow, right? 463 00:52:57,499 --> 00:53:01,374 - Why, what's happening tomorrow? - I want to hang out with Noemi. 464 00:53:01,583 --> 00:53:03,956 - Where? - We want to go to the gym. 465 00:53:05,957 --> 00:53:10,666 And who's the trainer? When two teenagers enter the place, who is going to be there? 466 00:53:11,791 --> 00:53:13,916 Who knows the trainer? Who's the trainer? 467 00:53:14,040 --> 00:53:16,124 - But there's no trainer. - Yes, there is. 468 00:53:16,457 --> 00:53:17,040 No. 469 00:53:17,249 --> 00:53:21,541 Yes, there is. Every gym has a trainer who supervises you, 470 00:53:21,708 --> 00:53:26,082 what kind of exercises you may do, what are suitable for your age. 471 00:53:26,124 --> 00:53:28,916 That's a personal trainer, but we didn't ask for one. 472 00:53:29,291 --> 00:53:33,666 Okay, you go in, there's a treadmill and some force machines. 473 00:53:33,956 --> 00:53:36,374 Which one will you use? You go in, what will you do? 474 00:53:36,499 --> 00:53:38,957 - But it's not necessarily... - Answer me! 475 00:53:39,207 --> 00:53:44,374 - I don't know, that's why we want to check it out. - That's why you need a personal trainer, 476 00:53:44,541 --> 00:53:48,708 who tells you that at the age of 14 what is right for you. 477 00:53:49,207 --> 00:53:54,666 - Then we'll talk to someone, or google it... - No! Get yourself a personal trainer, who... 478 00:53:54,791 --> 00:53:57,416 - But that's really costly! - I don't care. 479 00:53:57,624 --> 00:54:06,124 ...who takes responsibility and tells you how much you can handle with your 14-year-old developing organism. 480 00:54:07,040 --> 00:54:13,956 So it doesn't destroy your breasts, or your muscle structure, your legs, etc... Do you get it? 481 00:54:14,374 --> 00:54:21,791 I know what I'm talking about. The gym is not your number one option. 482 00:54:21,956 --> 00:54:24,875 - Okay. - Go play basketball, go swimming... 483 00:54:26,666 --> 00:54:31,166 But then ask someone for help, because I can't fucking afford it from one salary! 484 00:54:31,374 --> 00:54:33,956 Then I won't go. 485 00:54:33,999 --> 00:54:39,040 That's why you didn't do sports, not because I didn't want you to! I can't afford it alone. 486 00:54:39,166 --> 00:54:43,291 - I get that! - Okay, but I can't let you do just about anything. 487 00:54:43,875 --> 00:54:46,040 - Do you understand? - Yes, I won't go. 488 00:54:46,499 --> 00:54:47,374 Okay. 489 00:54:50,875 --> 00:54:54,166 - Pirko, this is my mask. - It's a mask? 490 00:54:56,082 --> 00:54:58,791 Looks nice but don't you want to cut a mouth, too? 491 00:54:59,040 --> 00:54:59,916 Nope. 492 00:55:00,875 --> 00:55:04,957 - Jeez, Bogyo! What did you do to my laptop? - But wait! 493 00:55:05,583 --> 00:55:07,249 - No. - Yes! 494 00:55:07,749 --> 00:55:11,583 Okay, I'll wait. At least you shouldn't shout at me! 495 00:55:19,040 --> 00:55:25,082 The heaviest burdens are these depressing states, that you can't find any peace... 496 00:55:25,583 --> 00:55:30,457 And I don't sleep. I just can't sleep anymore. Every morning I wake up covered in sweat, 497 00:55:30,708 --> 00:55:34,416 and panic takes control. 498 00:55:34,708 --> 00:55:41,040 I should enroll Bogyo in kindergarten, I should get Pirko's papers going, 499 00:55:41,124 --> 00:55:44,124 I should get the car checked and do the shopping... 500 00:55:44,207 --> 00:55:50,956 The trial is coming soon and I'm scared of it, especially in this country. 501 00:55:51,291 --> 00:55:55,916 I'm afraid he might achieve something with money. 502 00:55:56,374 --> 00:55:59,708 That they could take my son away from me. 503 00:56:00,207 --> 00:56:02,708 How certain are you about moving in August? 504 00:56:02,875 --> 00:56:07,624 I don't know, nothing is sure anymore, Eva, because it doesn't depend only on me. 505 00:56:07,875 --> 00:56:15,332 It depends on whether I'll sell the house or not, secondly, on whether we find a place where to move. 506 00:56:15,583 --> 00:56:21,082 I don't know if I can afford paying the rent for a year. But I just can't stay there any longer. 507 00:56:21,457 --> 00:56:26,332 I want to get out of there. I wanted to move at beginning of August. 508 00:56:26,999 --> 00:56:34,207 But I still don't know where to, I don't know how, I don't know what to bring or leave. 509 00:56:35,541 --> 00:56:38,457 And I really have no options where to move. 510 00:56:44,749 --> 00:56:51,541 During the day I manage somehow, I talk to Bogyo, we hug each other, we play, 511 00:56:51,999 --> 00:56:54,207 there's a constant... 512 00:56:55,082 --> 00:56:59,708 And Pirko, it's so good she's home because there is a... 513 00:57:00,708 --> 00:57:06,708 I feed off their energy heavily. I give and receive, of course. 514 00:57:07,291 --> 00:57:13,207 But when I wake up in the middle of the night, I feel that we are behind with everything. 515 00:57:13,499 --> 00:57:15,956 And I can't fall back to sleep. 516 00:57:22,082 --> 00:57:24,457 Come here, sit! 517 00:57:28,332 --> 00:57:30,666 You can pour it from here. 518 00:57:33,416 --> 00:57:34,374 Thanks! 519 00:57:40,291 --> 00:57:46,416 Bogyo, Mom will go out to smoke, and we'll prepare the chocolate cream, okay? 520 00:57:46,624 --> 00:57:48,124 - Yes! - Hush! 521 00:57:49,833 --> 00:57:57,957 Then we'll take out the tart-dishes, daub them with cream, and then we'll decorate, okay? 522 00:57:58,416 --> 00:57:59,499 Okay! 523 00:57:59,833 --> 00:58:03,291 I bought this little candy decorations. Do you know what I forgot to buy? 524 00:58:11,956 --> 00:58:15,833 - You wanted to make coffee? - Yes, I'd like to make some now. 525 00:58:16,332 --> 00:58:18,624 - Is there a problem? - No, just asking. 526 00:58:18,708 --> 00:58:21,499 I'd like to drink it before I go mad. 527 00:58:31,207 --> 00:58:32,749 Where's Mom? Go, check it out! 528 00:59:08,082 --> 00:59:12,708 We have pear, apple, plum, black currant, raspberry, red currant trees over there. 529 00:59:13,166 --> 00:59:17,291 Oh, and cherry tree. That's my daughter's cherry tree and my son's apple tree. 530 00:59:17,541 --> 00:59:21,124 I planted them when they were born. 531 00:59:23,541 --> 00:59:25,583 A little bit more coconut here... 532 00:59:28,999 --> 00:59:30,541 Looks like this. 533 00:59:31,916 --> 00:59:37,040 These would have required painting. It's this typical vintage style. 534 00:59:37,499 --> 00:59:39,332 Time took its toll on it. 535 00:59:54,666 --> 00:59:56,166 - Goodbye! - Goodbye! 536 01:00:03,541 --> 01:00:05,957 - Just give me a moment to finish my cigarette. - Come now, Mom! 537 01:00:06,207 --> 01:00:09,708 - Please just let me smoke this! - Please, now! 538 01:00:09,956 --> 01:00:11,457 Please! 539 01:00:14,999 --> 01:00:17,166 Can't you wait just two more minutes? 540 01:00:17,416 --> 01:00:19,875 One minute. One puff and I'll be there. 541 01:00:33,541 --> 01:00:35,040 God, let them hurry! 542 01:00:37,541 --> 01:00:39,040 Not so fast. 543 01:00:40,374 --> 01:00:41,916 Open them now. 544 01:00:42,040 --> 01:00:44,124 - My dears! - Happy birthday! 545 01:00:44,249 --> 01:00:45,791 Happy birthday! 546 01:00:46,082 --> 01:00:47,624 My dears! 547 01:01:05,124 --> 01:01:06,416 Wish for something! 548 01:01:09,875 --> 01:01:12,749 - How beautiful! - Tell me what you wished for. 549 01:01:12,916 --> 01:01:16,416 I shouldn't, otherwise it won't come true. But Angels know it. 550 01:01:34,332 --> 01:01:36,332 - Hello! - Hi! 551 01:01:36,583 --> 01:01:39,166 - Hi Andrea, how are you? - We are fine. 552 01:01:39,499 --> 01:01:43,624 We are finally moving out. Today we're wrapping, tomorrow we'll be sleeping there already. 553 01:01:43,708 --> 01:01:45,082 How come? 554 01:01:45,207 --> 01:01:51,541 Goldie called the other day that her tenants moved out so we can stay there until we sell the house. 555 01:01:51,916 --> 01:01:55,082 She offered a friendly price so I agreed immediately. 556 01:01:55,166 --> 01:01:55,999 You did good. 557 01:01:56,249 --> 01:01:58,708 It's far from this place, so it must be good. 558 01:01:59,207 --> 01:02:03,207 Good news, can't wait to see you soon! Good luck with the moving! 559 01:02:03,332 --> 01:02:04,332 We will manage it. 560 01:02:19,833 --> 01:02:23,207 There is a video about a little cow or donkey... 561 01:02:23,749 --> 01:02:30,999 She wants to step out of the barn, but she is reluctant to move. One step forward, one step back. 562 01:02:31,374 --> 01:02:39,999 The sun is shining outside, life is out there but she's still afraid to step out. 563 01:02:40,166 --> 01:02:44,541 Just stumbles in one place. 564 01:02:44,666 --> 01:02:50,082 And suddenly she jumps out. She is so happy, so joyful. 565 01:02:50,291 --> 01:02:54,957 And the same will happen to us. I'm just still in this reluctant phase. 566 01:02:55,249 --> 01:02:59,583 I know it's going to be good, we just need to make the first step. 567 01:04:05,541 --> 01:04:07,956 - Do we take this, too? - Yes. 568 01:04:14,875 --> 01:04:16,999 Can you hear the popping sound? 569 01:04:20,666 --> 01:04:22,791 You look like a little dumpling. 570 01:04:27,916 --> 01:04:30,082 You're like stuffed cabbage. 571 01:04:36,374 --> 01:04:38,457 Pirko, let me take one. 572 01:05:33,833 --> 01:05:37,624 We don't see any movement. It seems deserted. 573 01:05:37,708 --> 01:05:39,875 Someone said she moved out. 574 01:05:40,956 --> 01:05:43,541 I'm glad she went away because we are fed up with her. 575 01:05:43,583 --> 01:05:45,833 We are glad she's gone. 576 01:05:48,583 --> 01:05:50,249 Let's see it, sweetheart! 577 01:05:52,166 --> 01:05:55,875 We heard she sold the house and moved away. But we don't know why. 578 01:05:55,956 --> 01:05:58,207 We don't even know where she moved to. 579 01:06:06,583 --> 01:06:09,040 I really like this here. 580 01:06:15,791 --> 01:06:18,291 These must be memories. 581 01:06:20,291 --> 01:06:23,249 We can play with the lights. 582 01:06:23,749 --> 01:06:24,499 Yes. 583 01:06:29,624 --> 01:06:35,124 I can't comprehend why she moved out if she was innocent. 584 01:06:35,332 --> 01:06:41,082 Why did she leave our village if she could prove her truth? 585 01:06:42,999 --> 01:06:46,207 I think she felt ashamed. 586 01:06:49,082 --> 01:06:51,249 - You will be moving in? - Yes. 587 01:06:51,332 --> 01:06:53,957 - Pleased to meet you! Are you the new neighbours? - Yes. 588 01:06:54,082 --> 01:06:59,666 - Are you moving in now? - Not just yet. It'll take some months. 589 01:07:00,416 --> 01:07:05,749 Alright then. We got along with Andrea very well. She had some problems so she left. 590 01:07:06,124 --> 01:07:11,291 - If you have any trouble I'll be there for you. - Thank you very much. 591 01:07:11,666 --> 01:07:14,541 If you have any trouble just knock on my door. 592 01:07:14,666 --> 01:07:15,791 Thank you! 593 01:07:21,416 --> 01:07:28,583 6 MONTHS LATER 594 01:07:43,207 --> 01:07:48,332 Imagine shattered glass under your feet so don't put weight on your steps. 595 01:07:50,207 --> 01:07:52,833 - Let's see! - One, two, three... 596 01:07:59,040 --> 01:08:02,956 I push my head forward and pull my shoulders up. 597 01:08:03,082 --> 01:08:06,499 You don't have to do this when the enemy is far away, 598 01:08:06,583 --> 01:08:12,583 but if you don't want to get a punch from close, defend yourself with these little movements. 599 01:08:13,666 --> 01:08:16,332 Let's put your hands on top of your head. 600 01:08:16,833 --> 01:08:19,956 Now turn this way, and that way. 601 01:08:21,166 --> 01:08:22,457 Turn from your core. 602 01:08:22,956 --> 01:08:23,957 That's it! 603 01:08:24,332 --> 01:08:25,374 10 more... 604 01:08:25,457 --> 01:08:27,956 9, 8, 7,... 605 01:08:33,124 --> 01:08:34,833 1, 2, 3, 4... 606 01:08:36,791 --> 01:08:37,666 All right. 607 01:08:42,541 --> 01:08:43,416 7... 608 01:08:43,457 --> 01:08:44,957 6... Legs higher! 609 01:08:45,791 --> 01:08:46,666 3... 610 01:08:47,124 --> 01:08:47,999 2... 611 01:08:48,499 --> 01:08:49,374 1... 612 01:08:52,082 --> 01:08:52,957 We are done. 613 01:09:34,708 --> 01:09:36,999 This is the garden. 614 01:09:39,332 --> 01:09:42,416 You've been filmed for 2 years and I didn't know about it. 615 01:09:42,499 --> 01:09:47,499 - I thought you already knew. - I visited you many times and I didn't know. 616 01:09:48,124 --> 01:09:49,124 I'm back. 617 01:09:49,541 --> 01:09:53,416 - Everybody is in my room. - Even the cats. 618 01:09:54,457 --> 01:09:56,499 - How are you? - Good and you? 619 01:09:56,916 --> 01:09:59,249 Good as well, thanks! I was skateboarding with some friends. 620 01:10:00,040 --> 01:10:01,499 That's right. 621 01:10:08,499 --> 01:10:12,833 I fancied his long black coat and that he smokes pipe. 622 01:10:12,956 --> 01:10:16,541 He wasn't the typical guy in any way. 623 01:10:17,541 --> 01:10:22,956 It's hard for me to trust anybody. But it was easy with him. 624 01:10:25,957 --> 01:10:30,291 One day, we were coming home with Adam, and Bogyo's father came up. 625 01:10:30,374 --> 01:10:33,749 The mood was light, but suddenly everything turned gloomy. 626 01:10:34,624 --> 01:10:36,916 First, I didn't want to tell him my story. 627 01:10:36,957 --> 01:10:44,207 I started stattering about a girl and stuff... But I revealed in the end that the girl is me. 628 01:10:44,875 --> 01:10:48,708 I wanted him to know everything about me. 629 01:10:59,082 --> 01:11:02,416 Lucas! Turn around. 630 01:11:04,916 --> 01:11:08,666 I would be happy if mom could finally have some peace, too. 631 01:11:10,040 --> 01:11:15,374 But her part is not over yet. She is affected by the upcoming trial. 632 01:11:18,332 --> 01:11:23,374 You said that you are open to the idea of allowing him to see his son. 633 01:11:23,416 --> 01:11:25,541 - That's what we will represent. - Correct. 634 01:11:25,666 --> 01:11:29,082 We are open to visitation but not how he demands it. 635 01:11:29,124 --> 01:11:31,916 - Not at his parents'... - Exactly. 636 01:11:31,957 --> 01:11:38,082 And under the strict supervision of Child Protection Services. 637 01:11:38,124 --> 01:11:39,166 - Right. - Okay. 638 01:11:39,332 --> 01:11:44,624 I'm reminding you that this will be a civil trial. 639 01:11:44,749 --> 01:11:49,583 This means his criminal record can not be mentioned. 640 01:11:49,791 --> 01:11:55,082 Because he was already trialed and served his sentence. 641 01:11:56,457 --> 01:11:58,916 I'm telling you this so you can prepare yourself. 642 01:12:24,374 --> 01:12:27,957 I know they have to meet. Bogyo is longing for it. 643 01:12:28,956 --> 01:12:36,124 When he sees other children playing with their father I see him longing for it. 644 01:12:40,956 --> 01:12:46,541 Of course, he needs his father. But only on my terms. 645 01:12:57,332 --> 01:13:00,082 Use your right hip, right shoulder, that's it! 646 01:13:00,207 --> 01:13:03,207 Okay, your punches are getting heavier. 647 01:13:03,916 --> 01:13:05,040 Left, right, defense. 648 01:13:05,207 --> 01:13:06,207 Left, right, defense. 649 01:13:31,624 --> 01:13:37,416 If one loses control during fight, they would regret it the next day. No exceptions. 650 01:13:37,499 --> 01:13:40,999 You shouldn't make rushed decisions, especially in a fight. 651 01:13:41,124 --> 01:13:44,166 Even if it's just a tiny bad decision, it's over. 652 01:13:51,082 --> 01:13:55,749 I feel fortunate that my daughter spoke up. Most children remain silent because of fear. 653 01:13:55,833 --> 01:13:57,957 And their parents, too. 654 01:13:58,040 --> 01:14:01,791 There are so many cases and people don't dare to act. 655 01:14:02,457 --> 01:14:07,956 I don't know if you are aware of it but not many would dare to do what you did. 656 01:14:09,791 --> 01:14:13,040 *COURT OF APPEAL* 657 01:14:54,916 --> 01:15:03,708 Darling, I got the phonecall. All set, the meeting with Pika is going to be on Tuesday. 658 01:15:04,207 --> 01:15:07,583 - What kind of Pika? My father? - Yes. 659 01:15:07,708 --> 01:15:10,457 You know his phone number? 660 01:15:11,166 --> 01:15:13,916 He wrote an e-mail. Tuesday 1 o'clock. 661 01:15:14,457 --> 01:15:20,583 'Hi! The meetings with Bogyo start on Tuesday.' Pika wrote this to me. โ€“ 662 01:15:20,708 --> 01:15:30,082 'Childcare staff told me they will notify you. If they didn't, I'm letting you know, Tuesday, 1 pm. Pika.' 663 01:15:31,956 --> 01:15:32,708 Okay? 664 01:15:33,499 --> 01:15:36,374 Are you happy? 665 01:16:13,791 --> 01:16:17,749 - How are you going to call him? Pika? Or how? - What are you talking about? 666 01:16:17,956 --> 01:16:20,457 - How are you going to call him? - Who? 667 01:16:20,666 --> 01:16:21,791 Pika. 668 01:16:21,957 --> 01:16:24,166 - I'll call him Dad. - Alright. 669 01:16:24,249 --> 01:16:26,875 *CHILD PROTECTION SERVICES* 670 01:16:37,082 --> 01:16:38,666 It's full of cat hair. 671 01:16:40,666 --> 01:16:42,416 - What's this by the way? - A bird house. 672 01:16:42,457 --> 01:16:44,457 I built it with Pika. 673 01:16:44,791 --> 01:16:49,666 And did he prepare the wood or the two of you chunked them? 674 01:16:49,956 --> 01:16:53,666 - I put the screws in. - All of them? How? 675 01:16:54,332 --> 01:16:55,666 With a screwdriver. 676 01:16:55,791 --> 01:16:59,999 What about these marks? Why did you draw them? 677 01:17:00,291 --> 01:17:02,666 Those are small blackbirds. 678 01:17:02,957 --> 01:17:06,999 You are so cute! Small blackbirds... 679 01:17:09,374 --> 01:17:11,291 Well done! 680 01:17:17,207 --> 01:17:19,416 Let's put two more here, Bogyo. 681 01:17:19,749 --> 01:17:23,082 The most important thing is to have a solid base. 682 01:17:25,332 --> 01:17:27,541 - Like this. - Good. 683 01:17:50,457 --> 01:17:54,957 This topic came up that if in a dangerous situation 684 01:17:56,207 --> 01:18:03,040 I had to choose between my spouse and my child which one would I choose? 685 01:18:03,583 --> 01:18:08,791 You came to my mind immediately because you chose me. 686 01:18:12,207 --> 01:18:15,957 I had a nightmare once... 687 01:18:18,040 --> 01:18:23,166 I had to choose whom to pull out of the water, you or Bogyo. 688 01:18:23,457 --> 01:18:28,166 And I asked God never to put me in a situation like this. 689 01:18:28,666 --> 01:18:30,624 - It's horrible even to think about it. - It is. 690 01:18:31,040 --> 01:18:38,749 I see every adult as I see you. 691 01:18:39,082 --> 01:18:45,457 At least that's what I thought when I was a kid, that everyone's like you. 692 01:18:46,916 --> 01:18:55,916 Back then I planned to write it down to you because it was so hard to talk about it and say it out. 693 01:18:56,040 --> 01:19:05,040 When I realized that people knew about it and they started asking questions 694 01:19:05,291 --> 01:19:10,499 I just couldn't answer. I either wrote it down or... 695 01:19:10,875 --> 01:19:21,416 Or even if I said it I turned away because I couldn't look them in the eye. 696 01:19:21,999 --> 01:19:28,291 Even though it wasn't me who committed... I still felt ashamed. 697 01:19:28,749 --> 01:19:35,916 Everybody should overcome this feeling. Not to feel ashamed for something they didn't commit. 698 01:19:37,875 --> 01:19:42,708 Saying it out loud feels like getting rid of it. 699 01:20:17,374 --> 01:20:18,207 Perfect. 700 01:20:46,207 --> 01:20:47,624 Hey, Bogyo! Shoot it! 701 01:21:15,875 --> 01:21:19,875 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday... 702 01:21:20,499 --> 01:21:22,957 - Sunday... - And Monday again. 703 01:21:23,040 --> 01:21:24,457 Monday. 704 01:21:29,499 --> 01:21:33,040 5.30 am. Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. 705 01:21:33,166 --> 01:21:35,583 Alarm goes off. I wake up 'cause I'm a mom. 706 01:21:43,916 --> 01:21:45,708 Mom, will you pass the cocoa to me? 707 01:21:46,499 --> 01:21:48,624 You've already had cocoa today. 708 01:21:49,708 --> 01:21:51,957 - Don't meow at me! - Do you wanna box with me? 709 01:21:51,999 --> 01:21:52,666 No. 56626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.