All language subtitles for The.Turkish.Detective.S01E03.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,560 MUSIC BLARES, SHE RAPS 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,160 CROWD CHEERS 3 00:00:57,280 --> 00:01:00,520 CROWD CHEERS 4 00:01:11,320 --> 00:01:13,520 DANCE MUSIC THUMPS 5 00:01:16,200 --> 00:01:19,680 THEY CHEER 6 00:01:41,520 --> 00:01:43,240 Respect! 7 00:02:18,440 --> 00:02:20,040 ENGINE REVS 8 00:02:22,640 --> 00:02:25,400 GUNSHOT, PANICKED CLAMOUR 9 00:02:25,400 --> 00:02:27,240 Demir! Demir! 10 00:02:38,240 --> 00:02:39,960 Demir, stay with me! 11 00:02:39,960 --> 00:02:41,760 Call an ambulance! 12 00:02:50,760 --> 00:02:52,240 Anybody, help! 13 00:02:52,240 --> 00:02:53,600 Demir, stay with me! 14 00:04:08,720 --> 00:04:11,000 SHIP HORN BLOWS 15 00:04:17,920 --> 00:04:19,640 Go on. 16 00:04:19,640 --> 00:04:21,480 You know this? 17 00:04:21,480 --> 00:04:23,360 This is poetry from pressed olives. 18 00:04:24,680 --> 00:04:26,040 Mm-hm. 19 00:04:27,320 --> 00:04:28,360 And? 20 00:04:29,520 --> 00:04:31,160 It's really good. 21 00:04:31,160 --> 00:04:33,000 THEY LAUGH 22 00:04:36,400 --> 00:04:39,320 I can't wait for you to see it, all of it. 23 00:04:39,320 --> 00:04:41,880 I'd like to take you to our heritage olive groves, 24 00:04:41,880 --> 00:04:43,840 and I will really teach you the business. 25 00:04:43,840 --> 00:04:45,720 Like, bring you in. 26 00:04:45,720 --> 00:04:47,600 You realise I already have a career? 27 00:04:47,600 --> 00:04:49,000 I know. 28 00:04:49,000 --> 00:04:51,480 I always knew you would excel in anything you do and... 29 00:04:51,480 --> 00:04:52,920 Yeah? 30 00:04:52,920 --> 00:04:54,440 How would you know that? 31 00:04:58,160 --> 00:05:01,000 The label - you recognise it? 32 00:05:02,600 --> 00:05:06,080 You drew it, when you were six years old. 33 00:05:08,720 --> 00:05:12,360 A couple of weeks before your mother took you away. 34 00:05:12,360 --> 00:05:14,400 So, where were you? 35 00:05:16,080 --> 00:05:17,680 Hmm? 36 00:05:17,680 --> 00:05:19,440 The last 20 years? 37 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 Mehmet... 38 00:05:23,120 --> 00:05:25,200 ..that wasn't only my fault. 39 00:05:25,200 --> 00:05:28,440 Your mother made it impossible... She was sick, Dad. 40 00:05:37,480 --> 00:05:39,520 I failed you both. 41 00:05:39,520 --> 00:05:42,240 I've made mistakes, I know that. 42 00:05:42,240 --> 00:05:45,280 But all I want now is to try and... 43 00:05:45,280 --> 00:05:47,800 ..and do whatever I can to make it right. 44 00:05:47,800 --> 00:05:50,200 Give me a chance. 45 00:05:50,200 --> 00:05:52,360 That's all I'm asking for. 46 00:05:52,360 --> 00:05:55,520 PHONE BUZZES 47 00:06:01,720 --> 00:06:03,160 Yeah? 48 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 PHONE: Sir, are you available? 49 00:06:04,720 --> 00:06:06,240 Yeah. No, no, no. 50 00:06:06,240 --> 00:06:07,840 No, I'll be right there, yeah. 51 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 Got to go. 52 00:06:14,400 --> 00:06:15,760 Sorry. 53 00:06:15,760 --> 00:06:17,640 No worries. 54 00:06:17,640 --> 00:06:21,600 Uh, thank you for, uh...this. 55 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 I'll see you. Yeah. 56 00:06:32,480 --> 00:06:35,240 SIRENS WAIL 57 00:06:56,040 --> 00:06:57,720 I thought this was a shooting. 58 00:06:57,720 --> 00:07:00,000 That was inside the venue. 59 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 And that was the shooter. 60 00:07:01,880 --> 00:07:04,600 Had misfortune as he tried to get away. 61 00:07:04,600 --> 00:07:06,960 And the victim was Erol Karagul's son. 62 00:07:06,960 --> 00:07:08,880 Erol Karagul? 63 00:07:08,880 --> 00:07:11,320 Is that someone important? PHONE BUZZES 64 00:07:11,320 --> 00:07:13,560 Oh, ten points to Hufflepuff. 65 00:07:14,920 --> 00:07:16,760 This just came from the hospital. 66 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 That's the shooter. 67 00:07:23,200 --> 00:07:24,720 Just a boy. 68 00:07:29,600 --> 00:07:32,760 You know I'm a Gryffindor, though, right? 69 00:07:37,960 --> 00:07:39,360 Hufflepuff... 70 00:08:03,280 --> 00:08:06,200 TEARFULLY: Demir and Eylo were fighting, and then... 71 00:08:06,200 --> 00:08:08,360 ..this guy just comes out of nowhere. 72 00:08:11,040 --> 00:08:13,160 Take your time. 73 00:08:16,960 --> 00:08:19,360 This was Demir's big night. 74 00:08:19,360 --> 00:08:22,080 He really believed in this new kid. He was so excited. 75 00:08:22,080 --> 00:08:24,840 Mrs Karagul, we will find exactly who was behind 76 00:08:24,840 --> 00:08:26,680 your husband's murder. 77 00:08:29,080 --> 00:08:30,800 Excuse my colleague. 78 00:08:30,800 --> 00:08:33,160 He's still new to the city. 79 00:08:33,160 --> 00:08:36,720 Mrs Karagul is the Demir's father's wife. 80 00:08:36,720 --> 00:08:39,320 Erol Karagul. 81 00:08:39,320 --> 00:08:40,720 Was he here tonight? 82 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 No. 83 00:08:42,040 --> 00:08:44,000 At least he was spared that. 84 00:08:45,120 --> 00:08:47,240 But as Detective Suleyman says, 85 00:08:47,240 --> 00:08:49,600 we'll do everything we possibly can 86 00:08:49,600 --> 00:08:52,240 to get to the bottom of this appalling tragedy. 87 00:08:53,640 --> 00:08:54,840 Thank you. 88 00:08:57,000 --> 00:08:58,440 Thank you. 89 00:08:58,440 --> 00:09:01,440 If Eylo did hire the shooter, it's a ballsy move to be there for it. 90 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 Ballsy, or just really stupid? 91 00:09:03,440 --> 00:09:06,280 You know, why place yourself at the scene of a hit that you planned? 92 00:09:06,280 --> 00:09:08,640 Maybe he wanted to watch him die. 93 00:09:08,640 --> 00:09:10,160 Yeah, no, I don't buy it. 94 00:09:10,160 --> 00:09:13,040 Beneath all the macho crap, Eylo is a talented artist. 95 00:09:13,040 --> 00:09:14,800 He's a performer. 96 00:09:14,800 --> 00:09:17,280 I'm sure you two can continue this debate 97 00:09:17,280 --> 00:09:18,880 as you look for Eylo together. 98 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 I very much want to question him in the morning. 99 00:09:21,400 --> 00:09:22,760 OK. 100 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 Well, where are you going? 101 00:09:25,160 --> 00:09:26,600 Ah. 102 00:09:26,600 --> 00:09:30,520 I have a wife at home who's extremely tired of being pregnant. 103 00:09:30,520 --> 00:09:33,480 So, I only know two natural ways of inducing a birth. 104 00:09:33,480 --> 00:09:35,480 But, unfortunately... 105 00:09:35,480 --> 00:09:37,640 ..Fatma doesn't like spicy food. 106 00:09:39,040 --> 00:09:41,240 So, duty calls. 107 00:09:43,040 --> 00:09:45,040 PHONE BUZZES 108 00:09:46,880 --> 00:09:48,280 Yeah? 109 00:09:48,280 --> 00:09:49,920 PHONE: Sir, are you available? 110 00:09:51,160 --> 00:09:53,040 Where are you... 111 00:09:53,040 --> 00:09:54,760 ..going. Yeah? 112 00:10:40,720 --> 00:10:43,920 THEY CHATTER 113 00:10:58,880 --> 00:11:01,240 VIDEO GAME BEEPS 114 00:11:03,840 --> 00:11:05,440 THEY CHUCKLE 115 00:11:19,600 --> 00:11:21,120 DOOR SHUTS 116 00:11:53,320 --> 00:11:55,400 BEKIR GROANS 117 00:12:35,560 --> 00:12:36,960 Uh-huh. 118 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 PHONE RINGS 119 00:12:43,280 --> 00:12:45,000 Ah, the dynamic duo. 120 00:12:45,000 --> 00:12:46,920 I trust you have good news. 121 00:12:46,920 --> 00:12:49,840 After spending all night searching every recording studio, bar, 122 00:12:49,840 --> 00:12:52,880 nightclub and member's club in Istanbul... 123 00:12:54,880 --> 00:12:57,720 Yeah, he walked right into the station. 124 00:12:57,720 --> 00:12:59,760 I'm on my way. See you. 125 00:12:59,760 --> 00:13:01,360 HE CHUCKLES 126 00:13:16,560 --> 00:13:20,000 It seems you led my officers a merry dance. 127 00:13:20,000 --> 00:13:23,960 I heard you had half the police department looking for me, so... 128 00:13:23,960 --> 00:13:26,000 ..I thought I'd do you a favour. 129 00:13:27,480 --> 00:13:30,200 Why did you flee the crime scene, then? I freaked out. 130 00:13:30,200 --> 00:13:32,240 There was blood everywhere. 131 00:13:32,240 --> 00:13:35,000 I just needed to get my head together. And find out a way to 132 00:13:35,000 --> 00:13:37,800 explain your argument with Demir seconds before he was killed. 133 00:13:37,800 --> 00:13:39,840 It wasn't a real argument. 134 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 It was an act. 135 00:13:41,480 --> 00:13:43,800 So, you're saying you were just pretending to hate each other? 136 00:13:43,800 --> 00:13:45,440 Demir came up with it. 137 00:13:45,440 --> 00:13:48,360 It was clicks. I mean, likes, retweets. 138 00:13:48,360 --> 00:13:50,720 He wanted to use it to launch Hevi. 139 00:13:50,720 --> 00:13:53,800 Look, he sent me an email yesterday. 140 00:13:53,800 --> 00:13:56,240 Basically wrote a script for it. 141 00:13:59,520 --> 00:14:02,760 "Make sure you're in my face at the after show. 142 00:14:02,760 --> 00:14:04,600 "Talk crap about Hevi. 143 00:14:04,600 --> 00:14:06,880 "Don't punch me, like last time." 144 00:14:08,160 --> 00:14:11,600 My son showed me something this morning. 145 00:14:14,480 --> 00:14:17,240 Now, that's you and Demir there, 146 00:14:17,240 --> 00:14:18,680 and various other associates. 147 00:14:18,680 --> 00:14:21,400 Now, the boy on the far left... 148 00:14:23,000 --> 00:14:24,440 Yeah, that one. 149 00:14:25,480 --> 00:14:27,200 Who's that? 150 00:14:27,200 --> 00:14:28,760 That's Muzo. 151 00:14:28,760 --> 00:14:30,280 He killed Demir. 152 00:14:32,520 --> 00:14:34,000 He what? 153 00:14:34,000 --> 00:14:36,160 Muzo killed Demir? 154 00:14:36,160 --> 00:14:37,880 Why? 155 00:14:37,880 --> 00:14:40,520 I was hoping you could help me with that. 156 00:14:45,200 --> 00:14:48,120 He's, uh, one of those kids who just wants rep. 157 00:14:48,120 --> 00:14:51,200 A name. I mean, they'll smoke, fight, do anything. 158 00:14:51,200 --> 00:14:53,160 Did have a relationship with Demir? 159 00:14:53,160 --> 00:14:54,640 Well... 160 00:14:56,800 --> 00:14:58,720 There's always kids like that around, 161 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 and Demir tried to protect them. 162 00:15:00,680 --> 00:15:02,680 He knew where he came from. 163 00:15:02,680 --> 00:15:05,040 The money, the privilege... 164 00:15:05,040 --> 00:15:07,440 ..he always tried to spread it around a little. 165 00:15:07,440 --> 00:15:10,920 So, perhaps Muzo killed Demir for rep? 166 00:15:13,600 --> 00:15:17,720 Can you think of anybody else who may have wanted Demir dead? 167 00:15:18,880 --> 00:15:20,200 I don't know. 168 00:15:21,240 --> 00:15:22,720 Really. But... 169 00:15:23,920 --> 00:15:26,160 Like, his family is messed up. 170 00:15:27,280 --> 00:15:29,960 You know what crazy rich people are like. 171 00:15:31,720 --> 00:15:34,840 Demir's father, Erol Karagul. 172 00:15:34,840 --> 00:15:37,680 Built the textile factories he inherited from his father 173 00:15:37,680 --> 00:15:40,920 into a garment manufacturer for the biggest international brands. 174 00:15:40,920 --> 00:15:42,880 What are we talking, money-wise? 175 00:15:42,880 --> 00:15:45,840 Hard to say, but millions. 176 00:15:45,840 --> 00:15:48,520 Erol has always been super discreet about the true extent 177 00:15:48,520 --> 00:15:50,160 of their wealth. 178 00:15:50,160 --> 00:15:52,720 Not all they are quiet about, either. 179 00:15:52,720 --> 00:15:57,080 Erol was very private before his marriage to Faith Irving, 180 00:15:57,080 --> 00:15:59,280 an American fashion model. 181 00:15:59,280 --> 00:16:01,160 What about Demir's mother? 182 00:16:01,160 --> 00:16:03,640 His mother died in childbirth, 183 00:16:03,640 --> 00:16:05,400 along with their second child. 184 00:16:05,400 --> 00:16:08,840 Well, we'll have to uncover what we can. 185 00:16:08,840 --> 00:16:11,240 You two follow up on the shooter. 186 00:16:11,240 --> 00:16:12,840 We do have a known address, yes? 187 00:16:12,840 --> 00:16:14,080 Yes. 188 00:16:14,080 --> 00:16:16,960 Muzaffer Altun. He has a parole listing to an apartment in Esenler, 189 00:16:16,960 --> 00:16:18,880 rented by his uncle, Senol Tekin. 190 00:16:18,880 --> 00:16:20,240 And you? 191 00:16:20,240 --> 00:16:22,040 I'm going to have to slum it. 192 00:16:22,040 --> 00:16:23,320 Boss. 193 00:16:25,760 --> 00:16:27,480 I'll send you the address. 194 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Cem Kartal. 195 00:18:15,080 --> 00:18:16,600 DOOR OPENS 196 00:18:16,600 --> 00:18:18,680 Cem! Cem! 197 00:18:20,920 --> 00:18:23,080 I don't need you to tell me how to do this. 198 00:18:23,080 --> 00:18:24,600 I get it! 199 00:18:24,600 --> 00:18:26,920 Right, then let me deal with it the way I want. 200 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 I'm just looking out for you! Dillon, let it go. 201 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 Cem, would you tell her to stop? 202 00:18:30,600 --> 00:18:32,120 Faith! 203 00:18:32,120 --> 00:18:34,680 Seriously, this funeral is not your responsibility. 204 00:18:34,680 --> 00:18:37,120 That man is my responsibility. 205 00:18:38,280 --> 00:18:40,080 Faith. 206 00:18:40,080 --> 00:18:43,320 Let us take care of the arrangements, please. 207 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 We have to get this right, Cem. 208 00:18:45,240 --> 00:18:47,160 We will. 209 00:18:47,160 --> 00:18:49,800 Inspector. Mrs Karagul. 210 00:18:49,800 --> 00:18:53,440 I was wondering, may I speak to Mr Karagul, please? 211 00:18:53,440 --> 00:18:55,280 Uh, yeah. 212 00:18:55,280 --> 00:18:59,120 He's just finishing a meeting with his PA. But I'll walk you up. 213 00:18:59,120 --> 00:19:00,320 Thank you. 214 00:19:03,680 --> 00:19:07,760 Firstly, may I say what a terrible burden it must be 215 00:19:07,760 --> 00:19:10,160 having this funeral thrust upon you. 216 00:19:11,880 --> 00:19:14,520 For you and the whole Karagul family, I'm so sorry. 217 00:19:15,560 --> 00:19:17,200 It must be a comfort to have your brother here. 218 00:19:17,200 --> 00:19:18,920 I'm going to the pool. 219 00:19:18,920 --> 00:19:22,400 Is it just fortunate timing, or does he live here with you? 220 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 He's just visiting from the States. 221 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 He's here on business. 222 00:19:25,960 --> 00:19:28,880 Right. What business is he in? 223 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 Finance, mostly. 224 00:19:30,640 --> 00:19:33,280 Actually, he was working on something with Demir. 225 00:19:33,280 --> 00:19:36,200 Erm, a new streaming platform for the Turkish diaspora 226 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 in US and Europe. 227 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 But, erm, yeah... 228 00:19:42,000 --> 00:19:43,840 Is he or she your first? 229 00:19:45,160 --> 00:19:46,720 Yeah. 230 00:19:46,720 --> 00:19:47,960 She. 231 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 And, hopefully, not my last. 232 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 My wife is pregnant, too, and it's a girl. 233 00:19:53,160 --> 00:19:55,640 Our fourth, and most hopefully the last. 234 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 THEY LAUGH 235 00:19:57,920 --> 00:20:00,120 You can take a seat. Thank you. 236 00:20:03,840 --> 00:20:06,400 Your brother was right, you know. 237 00:20:06,400 --> 00:20:08,880 You have to take care of yourself. 238 00:20:08,880 --> 00:20:11,840 You are the light in the darkest of times. 239 00:22:28,600 --> 00:22:32,040 "Do not go gentle into that good night." 240 00:22:37,400 --> 00:22:39,520 HISSING AIR 241 00:22:43,240 --> 00:22:45,040 MONITOR BEEPS 242 00:23:09,000 --> 00:23:10,280 Huh. 243 00:23:14,520 --> 00:23:16,400 New phone. Burner? 244 00:23:16,400 --> 00:23:18,080 Sure. Yeah. 245 00:23:20,760 --> 00:23:22,120 Hey. 246 00:23:24,520 --> 00:23:26,520 Wow. Not even trying to hide it. 247 00:23:26,520 --> 00:23:27,800 No. 248 00:23:30,120 --> 00:23:32,160 So, this was a paid hit. 249 00:23:32,160 --> 00:23:35,680 And the first thing he did was buy the bike he used to do it. 250 00:23:35,680 --> 00:23:37,280 Business expense. 251 00:23:38,560 --> 00:23:40,280 That's not funny. 252 00:23:44,200 --> 00:23:46,400 My brother is the same age. 253 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 You have a little brother? 254 00:23:48,440 --> 00:23:49,840 Uh, yeah. 255 00:23:49,840 --> 00:23:53,400 Anyway, let's see what else we can find and get back to the station. 256 00:23:59,440 --> 00:24:01,360 IKMEN: Muzaffer Altun. 257 00:24:01,360 --> 00:24:03,080 Do you know him? 258 00:24:04,440 --> 00:24:06,080 No. 259 00:24:06,080 --> 00:24:08,560 I have no idea who this is. 260 00:24:08,560 --> 00:24:11,760 Or why he would want to kill my son. 261 00:24:11,760 --> 00:24:13,080 Oh. 262 00:24:13,080 --> 00:24:16,760 I never had much time for his music business. 263 00:24:16,760 --> 00:24:19,880 Couldn't understand his passion for it. 264 00:24:21,080 --> 00:24:22,960 That hurt him, I think. 265 00:24:23,960 --> 00:24:26,200 I should have been there for him. 266 00:24:26,200 --> 00:24:30,000 Maybe then I could have made sense of all this. 267 00:24:30,000 --> 00:24:32,440 This is what I'm here for. 268 00:24:35,360 --> 00:24:38,120 I understand there was a fight at the club. 269 00:24:38,120 --> 00:24:40,800 Yes. But, uh, what about here? 270 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 Was there a rupture in the family? 271 00:24:42,600 --> 00:24:43,800 Inspector. 272 00:24:44,920 --> 00:24:46,880 Oh, of course. 273 00:24:46,880 --> 00:24:47,920 Sorry. 274 00:24:50,720 --> 00:24:53,360 You have marvellous taste. 275 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 Extraordinary library and, uh... 276 00:24:55,760 --> 00:24:57,840 ..wonderful house. 277 00:24:59,480 --> 00:25:02,440 No compensation for the loss of a son. 278 00:25:02,440 --> 00:25:05,000 No. You're right. 279 00:25:07,520 --> 00:25:11,640 You know, my wife is about to give birth very soon. 280 00:25:12,960 --> 00:25:15,920 Most nights, I lay awake thinking, 281 00:25:15,920 --> 00:25:18,920 "I'm not going to cope. I'm an old man. 282 00:25:18,920 --> 00:25:21,640 "Too old to have a new baby." 283 00:25:23,720 --> 00:25:26,600 But then, morning comes... 284 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 ..and you face the day. 285 00:25:33,600 --> 00:25:35,160 You do. 286 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 You didn't answer my question, sir. 287 00:26:17,040 --> 00:26:20,000 Were there any ruptures in the family? 288 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 No. 289 00:26:22,360 --> 00:26:24,480 My son was loved... 290 00:26:24,480 --> 00:26:25,960 ..by everyone. 291 00:26:27,640 --> 00:26:30,560 Everything points to Muzo being hired to kill Demir. 292 00:26:30,560 --> 00:26:33,760 The cash, burner phone, motorbike he bought. 293 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 And the phone? 294 00:26:35,160 --> 00:26:37,560 Muzo's phone only ever received one phone call, 295 00:26:37,560 --> 00:26:39,240 from an unregistered number. 296 00:26:39,240 --> 00:26:41,120 Another burner? Exactly. 297 00:26:41,120 --> 00:26:43,880 And the cell tower data puts the location of that call 298 00:26:43,880 --> 00:26:47,400 within this one-mile radius, which just happens to have... 299 00:26:47,400 --> 00:26:49,160 The Karagul house in it. Yes. 300 00:26:49,160 --> 00:26:51,440 So, someone in that house wanted Demir dead. 301 00:26:51,440 --> 00:26:53,480 It must be about the Karagul fortune. 302 00:26:53,480 --> 00:26:55,240 Demir, he was the main heir. 303 00:26:55,240 --> 00:26:58,680 Especially considering Erol Karagul is extremely sick. 304 00:26:58,680 --> 00:27:02,640 I saw blood marks on his wrist consistent with blood cancer. 305 00:27:02,640 --> 00:27:05,360 So, back there tomorrow, right? The day of Demir's funeral? 306 00:27:05,360 --> 00:27:06,760 Yeah, no sense in idling. 307 00:27:06,760 --> 00:27:08,400 Go home, get some rest. 308 00:27:08,400 --> 00:27:10,280 We'll go there fresh tomorrow. 309 00:27:10,280 --> 00:27:12,480 Good work today. Thank you, sir. 310 00:27:12,480 --> 00:27:14,680 Good. Goodnight. Night. Goodnight. 311 00:27:14,680 --> 00:27:16,920 So, would you like a ride home? 312 00:27:19,080 --> 00:27:20,880 Uh, yeah. 313 00:27:37,120 --> 00:27:38,920 Well, thank you for the lift. 314 00:27:38,920 --> 00:27:40,960 Yeah, no problem. It's on my way home. 315 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 Good day. Yeah. 316 00:27:44,320 --> 00:27:46,360 Good two days. Yeah, right? 317 00:27:48,360 --> 00:27:50,600 See you tomorrow. 318 00:27:50,600 --> 00:27:52,160 You, too. 319 00:27:58,120 --> 00:28:00,160 LINE RINGS 320 00:28:36,360 --> 00:28:38,120 Oh... 321 00:28:41,760 --> 00:28:43,680 HE COUGHS 322 00:29:54,360 --> 00:29:56,720 Thank you for doing this, by the way. 323 00:29:56,720 --> 00:29:59,240 You helped me find out what's happened to Gozde. 324 00:29:59,240 --> 00:30:00,920 I owe you. 325 00:30:00,920 --> 00:30:03,480 But I've been down every rat hole in the city. 326 00:30:03,480 --> 00:30:05,360 No-one knows Kayra Khan. 327 00:30:05,360 --> 00:30:07,520 Are you sure it's a name? 328 00:30:07,520 --> 00:30:10,440 Whatever it is, it's worth killing for. 329 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 And what did Leyla's friend say when you asked about the case? 330 00:30:13,440 --> 00:30:15,120 Told me to leave it alone. 331 00:30:15,120 --> 00:30:17,920 But love makes you do crazy things, right? 332 00:30:17,920 --> 00:30:19,400 Yeah. 333 00:30:22,440 --> 00:30:26,400 So, if we're trying to help Leyla, what are we doing here? 334 00:30:27,680 --> 00:30:30,280 We're here to see the king of the rats. 335 00:30:33,960 --> 00:30:36,920 MUSIC PLAYS 336 00:30:57,960 --> 00:30:59,400 Yeah, don't worry. 337 00:30:59,400 --> 00:31:01,240 I'm not here to arrest you. 338 00:31:03,280 --> 00:31:05,200 Just want to talk. 339 00:31:29,720 --> 00:31:31,000 Kayra Khan. 340 00:31:32,000 --> 00:31:33,520 Kayra Khan. 341 00:31:53,480 --> 00:31:54,880 Who is he? 342 00:32:33,720 --> 00:32:35,280 HE CHUCKLES 343 00:33:57,840 --> 00:33:59,320 Huh? 344 00:34:10,480 --> 00:34:12,520 PHONE BUZZES 345 00:34:13,800 --> 00:34:16,680 TV SPORTS COMMENTARY PLAYS 346 00:34:26,080 --> 00:34:27,440 Dad. 347 00:34:27,440 --> 00:34:28,920 Mehmet. 348 00:34:28,920 --> 00:34:31,320 So good to see you last night. 349 00:34:31,320 --> 00:34:33,200 Uh, yeah. 350 00:34:33,200 --> 00:34:36,560 So, we're all going down to the summer house 351 00:34:36,560 --> 00:34:38,680 in Ayvalik next weekend. 352 00:34:40,600 --> 00:34:43,800 I'd love you to come and meet the family. 353 00:34:43,800 --> 00:34:45,440 Uh... 354 00:34:45,440 --> 00:34:47,280 Yeah, well, erm... 355 00:34:47,280 --> 00:34:49,000 This case I'm working on, it's... 356 00:34:50,400 --> 00:34:51,880 ..it's complicated. 357 00:34:53,360 --> 00:34:55,240 OK, I get it. 358 00:34:55,240 --> 00:34:56,680 No problem. 359 00:34:57,840 --> 00:34:59,960 So, how is the Karagul case going? 360 00:35:02,000 --> 00:35:04,120 Uh, why would you know about that? 361 00:35:05,400 --> 00:35:07,360 Well, it's such an important case. 362 00:35:07,360 --> 00:35:09,520 I assumed everybody was on it. 363 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 You do know about the rumour, don't you? 364 00:35:12,040 --> 00:35:15,320 About the Karagul fortune, how it all started? 365 00:35:15,320 --> 00:35:16,920 No. 366 00:35:16,920 --> 00:35:19,880 Families like these, old Istanbul blue bloods, 367 00:35:19,880 --> 00:35:21,960 they act like they're old money. 368 00:35:21,960 --> 00:35:23,520 Ottoman royalty. 369 00:35:24,840 --> 00:35:27,040 People coming from the countryside 370 00:35:27,040 --> 00:35:29,160 or, God forbid, immigrants like me... 371 00:35:29,160 --> 00:35:32,160 Dad, what's...what's the rumour? 372 00:35:32,160 --> 00:35:36,080 Well, supposedly, it all started with the house 373 00:35:36,080 --> 00:35:38,120 they still live in now... 374 00:35:38,120 --> 00:35:43,200 It originally belonged to the best friend of Erol Karagul's father, 375 00:35:43,200 --> 00:35:47,080 a Greek guy, and during WWII, he asks Erol's father 376 00:35:47,080 --> 00:35:50,600 to shelter his estate in the Karagul name, protect it. 377 00:35:50,600 --> 00:35:53,000 But after the war... He never gave it back? 378 00:35:53,000 --> 00:35:54,840 Erol's father never gave it back. 379 00:35:54,840 --> 00:35:56,360 Figures. 380 00:35:56,360 --> 00:35:57,680 Interesting. 381 00:35:57,680 --> 00:35:59,960 Yet more intrigue around the Karagul dynasty. 382 00:35:59,960 --> 00:36:02,200 I traced the cash from Muzo's sneaker box 383 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 into an auction house in Akaretler. 384 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 Suleyman, pay the auction house a visit. 385 00:36:06,560 --> 00:36:08,200 See if this cash leads anywhere. 386 00:36:08,200 --> 00:36:10,640 In the meantime, Ayse and I will try and find out 387 00:36:10,640 --> 00:36:12,760 who made that call to Muzo. 388 00:36:12,760 --> 00:36:14,520 All right. 389 00:36:14,520 --> 00:36:16,560 Did you do anything fun last night? 390 00:36:17,600 --> 00:36:18,960 No. 391 00:36:18,960 --> 00:36:21,840 Just flopped out on the sofa. Didn't even bother to eat. 392 00:36:21,840 --> 00:36:23,520 OK. 393 00:36:23,520 --> 00:36:25,640 Good luck. You, too. 394 00:37:20,600 --> 00:37:22,240 Welcome to Guzelbahce auction house. 395 00:37:22,240 --> 00:37:23,600 How can I help you? 396 00:37:23,600 --> 00:37:25,840 Detective Suleyman. I have an appointment at 12:00. 397 00:37:25,840 --> 00:37:27,800 I'll let her know you're here. 398 00:38:23,920 --> 00:38:25,600 Detective Suleyman. 399 00:38:25,600 --> 00:38:28,600 I can confirm that the money did come from us. 400 00:38:28,600 --> 00:38:29,760 OK. 401 00:38:29,760 --> 00:38:31,280 I've just spoken to our bank, 402 00:38:31,280 --> 00:38:33,360 and they've traced the serial numbers. 403 00:38:33,360 --> 00:38:37,600 The cash you are talking about was taken out for our auctions on... 404 00:38:37,600 --> 00:38:39,520 ..22nd of March. 405 00:38:39,520 --> 00:38:41,200 Four weeks ago. 406 00:38:41,200 --> 00:38:44,040 Can you trace the exact transaction that was used in? 407 00:38:44,040 --> 00:38:47,480 Not unless you know what item the person in question sold 408 00:38:47,480 --> 00:38:49,880 in order to get the cash. 409 00:38:49,880 --> 00:38:53,440 That cash was used to fund an assassination. 410 00:38:53,440 --> 00:38:56,280 Sometimes our clients wish for their transactions 411 00:38:56,280 --> 00:38:58,200 to be conducted in cash. 412 00:38:58,200 --> 00:39:00,560 There's nothing illegal about it. 413 00:39:02,200 --> 00:39:05,520 Do you have CCTV footage of that day? 414 00:39:05,520 --> 00:39:07,360 Yes, we do. 415 00:39:07,360 --> 00:39:10,280 I'm going to need that sent over as soon as possible, please. 416 00:39:10,280 --> 00:39:11,880 Of course. 417 00:39:44,840 --> 00:39:46,800 DOOR OPENS 418 00:40:04,880 --> 00:40:06,680 DOOR OPENS 419 00:40:06,680 --> 00:40:08,440 Cem Bey... 420 00:40:08,440 --> 00:40:10,320 Still, you haven't done what I asked! 421 00:40:10,320 --> 00:40:11,680 But I-I... 422 00:40:11,680 --> 00:40:13,920 I'm sick of your excuses! 423 00:40:13,920 --> 00:40:16,200 When I speak, it's not a request. 424 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 Yes, sir. 425 00:40:39,200 --> 00:40:40,720 Apologies. 426 00:40:40,720 --> 00:40:42,400 Oh, it's quite all right. 427 00:40:42,400 --> 00:40:44,720 Although, I don't know why you keep bothering us. 428 00:40:44,720 --> 00:40:48,040 You should be talking to the psycho that actually shot Demir. 429 00:40:48,040 --> 00:40:51,000 Well, because he's dead. 430 00:40:55,560 --> 00:40:58,520 When did you find out Erol was ill? 431 00:40:59,840 --> 00:41:01,800 He is very ill, isn't he? 432 00:41:02,840 --> 00:41:05,680 Blood cancer, leukaemia. 433 00:41:05,680 --> 00:41:07,840 I saw the marks on his wrist. 434 00:41:09,680 --> 00:41:11,160 Stage three. Hmm. 435 00:41:12,760 --> 00:41:14,480 It's very aggressive. 436 00:41:16,360 --> 00:41:18,400 Honestly, I... 437 00:41:18,400 --> 00:41:21,080 I just wish Demir had stepped up sooner. 438 00:41:21,080 --> 00:41:23,640 Taken some of the responsibility so that Erol could focus on 439 00:41:23,640 --> 00:41:26,240 his health and his family. 440 00:41:26,240 --> 00:41:28,960 I mean, that's what he did for his father. 441 00:41:30,840 --> 00:41:33,560 I just want him to have more time with our daughter. 442 00:41:33,560 --> 00:41:35,560 Of course. 443 00:41:35,560 --> 00:41:39,200 But whatever happens, she'll be amply provided for. 444 00:41:39,200 --> 00:41:41,400 What are you implying? 445 00:41:41,400 --> 00:41:45,560 What, you think I married a dying old man for a pay-out? 446 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 Jesus. 447 00:41:47,000 --> 00:41:49,240 Why don't you check the medical records? 448 00:41:49,240 --> 00:41:52,040 We were married before his diagnosis. 449 00:41:55,840 --> 00:42:00,480 Your brother, Dillon, he was going into business with Demir, wasn't he? 450 00:42:00,480 --> 00:42:03,520 And it mustn't have been without stress. 451 00:42:03,520 --> 00:42:05,240 It was going great. 452 00:42:05,240 --> 00:42:06,880 Huh... 453 00:42:06,880 --> 00:42:09,480 Well, it's peculiar, because yesterday you told me 454 00:42:09,480 --> 00:42:11,960 he was visiting - but according to Cem 455 00:42:11,960 --> 00:42:14,760 he has been visiting for over a year now. 456 00:42:14,760 --> 00:42:16,680 So? 457 00:42:16,680 --> 00:42:18,040 Mm... 458 00:42:18,040 --> 00:42:19,920 You haven't been married long. 459 00:42:19,920 --> 00:42:23,080 Was there strain on the family to bring in your little brother 460 00:42:23,080 --> 00:42:25,320 to live with you so quickly? 461 00:42:25,320 --> 00:42:27,880 Not really. It's a big house. 462 00:42:27,880 --> 00:42:30,000 Yes, it is a big house. 463 00:42:32,320 --> 00:42:34,600 What about Demir? 464 00:42:34,600 --> 00:42:36,640 What did you think of him? 465 00:42:36,640 --> 00:42:38,240 My God... 466 00:42:38,240 --> 00:42:39,720 You're incredible. 467 00:42:40,880 --> 00:42:43,160 I love Erol Karagul. 468 00:42:43,160 --> 00:42:45,600 And when you love a man, you love his family. 469 00:42:45,600 --> 00:42:46,720 Faith. 470 00:42:48,400 --> 00:42:50,600 We're supposed to wear these. 471 00:42:55,440 --> 00:42:57,120 Come on. 472 00:42:57,120 --> 00:42:59,480 Let's go. I want to get there early. 473 00:43:01,240 --> 00:43:02,480 Inspector. 474 00:43:03,520 --> 00:43:05,360 We have a funeral to attend. 475 00:43:05,360 --> 00:43:07,200 Oh, yes, of course. 32440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.