All language subtitles for The.Mallorca.Files.S03E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:11,280 Hat schon jemand Cáceres entdeckt? 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,360 Negativ. 3 00:00:25,560 --> 00:00:27,360 Ich habe Schneider im Visier. 4 00:00:28,200 --> 00:00:29,400 Okay, Guzman. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,760 Wir müssen filmen, wie Cáceres Schneider die Diamanten gibt. 6 00:00:33,760 --> 00:00:36,920 Eine Touristin fragt Schneider nach dem Weg. 7 00:00:37,680 --> 00:00:39,120 Okay, pass auf, Max. 8 00:00:39,320 --> 00:00:42,400 Da kommt Cáceres. Brauner Anzug. Auf neun Uhr von dir aus. 9 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 Cáceres geht auf Schneider zu. 10 00:00:48,080 --> 00:00:50,240 Die Touristin verlässt Schneider. 11 00:00:50,960 --> 00:00:54,080 Cáceres hat eine braune Papiertüte dabei. 12 00:00:54,520 --> 00:00:56,280 Vielleicht die Diamanten. 13 00:00:58,840 --> 00:01:00,400 Cáceres geht an ihm vorbei. 14 00:01:06,280 --> 00:01:08,000 Lieferung erfolgt. 15 00:01:08,200 --> 00:01:10,360 Mülleimer. Auf zwölf Uhr. 16 00:01:10,920 --> 00:01:13,200 - Schneider geht los. - Dranbleiben, Winter. 17 00:01:13,400 --> 00:01:15,040 Seien Sie bereit zur Festnahme. 18 00:01:17,200 --> 00:01:18,920 Ich hänge mich an Cáceres dran. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,720 Moment, er geht vorbei. 20 00:01:30,920 --> 00:01:33,800 - Hat er die Diamanten? - Negativ. 21 00:01:42,760 --> 00:01:44,520 Wir wurden verarscht. 22 00:01:50,320 --> 00:01:52,640 Was zur Hölle ist passiert? 23 00:02:25,160 --> 00:02:28,040 {\an8}UNDERCOVER 24 00:02:35,000 --> 00:02:37,840 - Was gefunden? - Nein. 25 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Es ist ärgerlich. 26 00:02:41,040 --> 00:02:44,040 - Wie kannst du in dem Chaos arbeiten? - Mich stört's nicht. 27 00:02:44,840 --> 00:02:49,800 - Räum du doch auf, wenn es dir hilft. - Max, ich bin nicht deine Putzfrau. 28 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 Du nimmst das aber persönlich. 29 00:02:53,800 --> 00:02:56,720 Verdirbt dir wirklich nur Cáceres die Laune? 30 00:02:56,880 --> 00:02:58,440 Ja, natürlich. 31 00:02:58,600 --> 00:03:01,680 Uns ging ein Diamantenschmuggler durch die Lappen. 32 00:03:01,840 --> 00:03:03,240 Wir wissen nicht, wieso. 33 00:03:03,720 --> 00:03:07,280 Wir taten unser Bestes. Mehr können wir nicht tun. 34 00:03:07,440 --> 00:03:12,640 Drei Monate Überwachung für nichts. Es hätte lehrbuchmäßig laufen sollen. 35 00:03:13,280 --> 00:03:14,360 Ja. 36 00:03:18,080 --> 00:03:22,360 - Bisschen dicke Luft hier heute. - Gibt's Ergebnisse zur Papiertüte? 37 00:03:22,920 --> 00:03:24,240 Bocadillo-Fett. 38 00:03:24,640 --> 00:03:26,800 Und Fingerabdrücke von Cáceres. 39 00:03:28,200 --> 00:03:30,400 Okay. Danke. 40 00:03:38,480 --> 00:03:40,760 Winter, Blake, auf ein Wort. 41 00:03:45,000 --> 00:03:47,800 Ich gehe die Videos durch. Es gibt noch andere Ansätze. 42 00:03:48,200 --> 00:03:50,280 Vergeudet nicht eure Zeit. 43 00:03:50,440 --> 00:03:52,160 Wie meinen Sie das? 44 00:03:52,320 --> 00:03:54,720 Unsere Ermittlung wurde auf Eis gelegt. 45 00:03:54,880 --> 00:03:59,600 Nach gestern hat Barcelona beschlossen, noch mal anzufangen, aber ohne uns. 46 00:04:00,000 --> 00:04:04,320 Aber Cáceres operiert von Mallorca aus. Wir kennen sein Vorgehen am besten. 47 00:04:05,160 --> 00:04:09,760 Nur nicht besser als Cáceres. Genau deshalb ziehen sie uns ab. 48 00:04:09,920 --> 00:04:13,040 - Können Sie Aufschub erbeten? - Nein, nichts zu machen. 49 00:04:13,200 --> 00:04:18,360 Ich habe einen neuen Fall für euch. Ihr sollt ins Hotel Sagrera in Pollença. 50 00:04:18,560 --> 00:04:22,800 Sehr exklusiv. Es wurde vor Kurzem von Milamo Luxury Resort aufgekauft. 51 00:04:23,200 --> 00:04:26,200 Sie wollen eine exklusivere Klientel auf die Insel locken. 52 00:04:26,360 --> 00:04:29,720 Ja, habe ich gehört. Ist wohl eine der besten Adressen gerade. 53 00:04:29,880 --> 00:04:32,720 Ja, darum schicke ich euch gleich hin. 54 00:04:32,880 --> 00:04:34,640 Ist der Neustart erfolgreich, 55 00:04:34,800 --> 00:04:38,760 wollen die neuen Eigentümer ihr Portfolio über die ganze Insel ausweiten. 56 00:04:38,920 --> 00:04:43,080 Und die Tourismusbehörde sagt klar: Dem soll nichts im Wege stehen. 57 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 Doch etwas tut es. 58 00:04:45,160 --> 00:04:46,320 Ja. 59 00:04:47,240 --> 00:04:50,800 Es gab eine Reihe von Diebstählen. 60 00:04:52,720 --> 00:04:58,200 Wenn das rauskommt, wird das peinlich. Ich versprach ihnen eine schnelle Lösung. 61 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 Das ist eine kleine Insel, Miranda. 62 00:05:01,160 --> 00:05:04,800 Wir können nicht jeden Tag hochkarätige Verbrecher jagen. 63 00:05:17,120 --> 00:05:19,680 Ein Ring, ein iPad, 64 00:05:19,800 --> 00:05:21,240 ein paar Parfums. 65 00:05:22,800 --> 00:05:24,240 Und eine Schwimmbrille. 66 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 Das ist nicht gerade der Hatton-Garden-Raub. 67 00:05:29,160 --> 00:05:33,440 Stimmt. Aber wenn die Security versagt, sieht das nicht gut aus. 68 00:05:33,600 --> 00:05:35,080 Es ist bestimmt gar nichts. 69 00:05:35,240 --> 00:05:38,360 Die Gäste verlieren nur ihr Zeug und hängen es dem Personal an. 70 00:05:38,960 --> 00:05:42,120 Tja, das wird sich schnell klären. 71 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 Und es ist ein schöner Ausflug. 72 00:05:44,560 --> 00:05:47,080 Warum regst du dich nicht auf? 73 00:05:47,240 --> 00:05:50,240 Wir hatten den Einsatz perfekt geplant. 74 00:05:50,400 --> 00:05:53,080 Warum regt dich auf, dass ich mich nicht aufrege? 75 00:05:53,240 --> 00:05:58,360 Schon das zweite Mal in wenigen Monaten hat uns das Festland ausgeschlossen. 76 00:05:58,520 --> 00:06:03,120 Wir sollten analysieren, was schieflief, und keinen Unwichtigkeiten nachgehen. 77 00:06:03,280 --> 00:06:05,360 Das ist eindeutig eine Strafe. 78 00:06:20,200 --> 00:06:24,440 Also, wenn das eine Strafe ist, sollten wir öfter versagen. 79 00:06:28,680 --> 00:06:32,760 Das Hotel wurde von Emely Hernandez runderneuert. 80 00:06:32,920 --> 00:06:36,760 - Sie ist eine berühmte Innenarchitektin. - Heutzutage ist jeder berühmt. 81 00:06:36,920 --> 00:06:40,520 Aber es ist doch hübsch hier, oder? 82 00:06:40,920 --> 00:06:44,280 Das ist was für einen romantischen Urlaub mit einer neuen Flamme. 83 00:06:45,200 --> 00:06:46,080 Guten Morgen. 84 00:06:46,240 --> 00:06:48,760 - Miranda Blake, Pol... - Tourismusbehörde, ja. 85 00:06:48,920 --> 00:06:52,320 Gustavo Molina, Geschäftsführer, Milamo Resorts. 86 00:06:53,160 --> 00:06:54,480 Wollen wir? 87 00:06:55,360 --> 00:06:56,400 Was? 88 00:06:58,720 --> 00:07:03,520 In den letzten vier Monaten wurden uns sechs Diebstähle von den Gästen gemeldet. 89 00:07:03,680 --> 00:07:06,840 Gewaltsames Eindringen? Zerbrochene Fenster? 90 00:07:07,000 --> 00:07:10,640 - Nein, nichts. - Von welchen Tageszeiten reden wir? 91 00:07:10,800 --> 00:07:13,280 Unterschiedlich. Eher tagsüber. 92 00:07:13,440 --> 00:07:17,680 - Wer hat Zugang zu Generalschlüsseln? - Nur ich und das Housekeeping. 93 00:07:17,840 --> 00:07:19,520 Sie verdächtigen das Personal? 94 00:07:19,680 --> 00:07:24,400 Wir befragten alle der jeweiligen Schicht und überprüften Spinde, aber ohne Erfolg. 95 00:07:24,840 --> 00:07:29,600 - Prüfen Sie die Leute bei der Einstellung? - Natürlich. Werdegang und Leumundszeugnis. 96 00:07:31,440 --> 00:07:34,400 Ein Gast könnte sich bei der Reinigung reinschleichen. 97 00:07:34,560 --> 00:07:37,840 - Ja. - Unsere Gäste schleichen nicht herum. 98 00:07:38,000 --> 00:07:40,320 Wer kommt für Sie denn infrage? 99 00:07:40,480 --> 00:07:44,160 Wenn es keiner vom Housekeeping war, dann wohl vom Gäste-Service-Team. 100 00:07:44,320 --> 00:07:47,160 Die haben den besten Zugang zu den Gästebereichen. 101 00:07:47,320 --> 00:07:50,440 Zuerst die Überwachungsbilder der Gästebereiche ... 102 00:07:50,600 --> 00:07:52,600 Die werden nicht überwacht. 103 00:07:52,760 --> 00:07:57,600 Im Urlaub wollen sich unsere Gäste nicht ständig beobachtet fühlen. 104 00:07:58,040 --> 00:08:02,640 - Okay, verstanden. Diskret sein. - Sie werden mehr als diskret sein. 105 00:08:05,840 --> 00:08:07,320 Und zwar unsichtbar. 106 00:08:09,800 --> 00:08:12,080 - Was soll das sein? - Uniformen. 107 00:08:12,480 --> 00:08:15,040 Sie arbeiten undercover. Diskretion ist alles. 108 00:08:15,200 --> 00:08:17,880 Tut mir leid, das müsste genehmigt werden. 109 00:08:18,040 --> 00:08:18,880 Das wurde es. 110 00:08:19,040 --> 00:08:24,040 Von Ihrer Chefin Inés. Ihr schien die Idee sehr zu gefallen. 111 00:08:28,040 --> 00:08:30,800 - Sie sind beim Housekeeping. - Oh nein, nein, nein. 112 00:08:31,800 --> 00:08:35,000 - Sie ist keine Putzfrau. - Gut. 113 00:08:37,360 --> 00:08:39,320 Dann der Gäste-Service. 114 00:08:42,400 --> 00:08:46,760 Dieser Kittel ist echt bequem. Ich frage mal, ob ich den behalten darf. 115 00:08:46,880 --> 00:08:51,160 Können wir das konzentriert durchziehen? Undercover zu sein, kostet nur Zeit. 116 00:08:51,840 --> 00:08:54,320 - Morgen. Du musst Miranda sein. - Ja. 117 00:08:54,480 --> 00:08:57,120 Jack Dunn. Teamleader für den Gäste-Service. 118 00:08:58,120 --> 00:09:00,320 - Schön, dich hier zu haben. - Danke. 119 00:09:00,480 --> 00:09:01,880 Wir arbeiten hart hier. 120 00:09:02,040 --> 00:09:05,400 Und wir feiern noch härter. Du machst sicher gern Party? 121 00:09:07,760 --> 00:09:09,400 Hier, das brauchst du. 122 00:09:09,520 --> 00:09:12,440 Ich möchte, dass das Team immer in Verbindung ist. 123 00:09:12,840 --> 00:09:14,480 Komm. Es gibt viel zu sehen. 124 00:09:17,640 --> 00:09:22,160 - Max. Isabella, unsere Hausdame. - Ah, buenos días. 125 00:09:23,600 --> 00:09:26,880 Runter mit der Brille. Im Untergeschoss ist es schon dunkel. 126 00:09:37,520 --> 00:09:39,320 Hier lang, bitte. Beeil dich. 127 00:09:41,640 --> 00:09:45,840 Wir bieten hier im Hotel Sagrera ein sehr persönliches Service-Level. 128 00:09:46,000 --> 00:09:50,120 Solange die Gäste hier sind, werden wir ihre besten Freunde. 129 00:09:50,280 --> 00:09:51,320 Morgen, Jack. 130 00:09:55,120 --> 00:09:58,360 Das ist Mrs. Edwards. Sie ist schon seit Saisonbeginn hier. 131 00:09:58,520 --> 00:10:00,880 Sehr kostspieliger Geschmack. 132 00:10:01,080 --> 00:10:05,120 Wie lange bleiben die Gäste in der Regel? Eine Woche, zwei Wochen? 133 00:10:05,280 --> 00:10:08,880 Das sind keine Pauschalurlauber. Sie bleiben so lange sie wollen. 134 00:10:09,080 --> 00:10:11,040 Guten Morgen, Herr Schäfer. 135 00:10:11,200 --> 00:10:13,760 Die Bräune steht Ihnen gut. 136 00:10:14,520 --> 00:10:18,640 Anders Schäfer. Modefotograf aus Berlin. 137 00:10:19,360 --> 00:10:24,600 Hast du seine Uhr gesehen? Die ist 50.000 wert. 138 00:10:26,720 --> 00:10:28,240 - Maria ... - Verzeihung. 139 00:10:28,960 --> 00:10:31,280 Verzeihung. Entschuldigung? Hi. 140 00:10:31,440 --> 00:10:35,760 Mein Schlaf war furchtbar letzte Nacht. Ich möchte ein anderes Kissen haben. 141 00:10:36,400 --> 00:10:39,400 - Das leite ich umgehend in die Wege. - Danke. 142 00:10:39,520 --> 00:10:43,080 Hätten Sie auch ein hypoallergenes? Meine Nase verstopft sonst. 143 00:10:45,240 --> 00:10:46,520 Danke. 144 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 - Es ging sicher ums Kissen. - Ja. 145 00:10:49,640 --> 00:10:52,760 Das sind Giles und Celine Davis. Frisch verheiratet. 146 00:10:52,960 --> 00:10:56,200 Jetzt erleben sie die Kehrseite verlängerter Flitterwochen. 147 00:10:56,360 --> 00:10:58,600 Sie müssen Zeit miteinander verbringen. 148 00:10:58,760 --> 00:11:00,480 Du nimmst mir die Sonne weg. 149 00:11:00,640 --> 00:11:02,720 Geld macht eben doch nicht glücklich. 150 00:11:02,880 --> 00:11:05,400 Das ist aber eins der angenehmeren Probleme. 151 00:11:05,560 --> 00:11:08,160 Und dann sind wir ja noch da. 152 00:11:08,320 --> 00:11:11,840 Um ihnen eine schöne Zeit zu machen und dafür bezahlt zu werden. 153 00:11:12,440 --> 00:11:13,800 Nimm doch Sonnencreme. 154 00:11:13,960 --> 00:11:19,000 - Die Löhne hier sind recht niedrig, oder? - Das Trinkgeld hilft aber. 155 00:11:19,160 --> 00:11:21,680 Aber kassier es möglichst sofort ab. 156 00:11:21,840 --> 00:11:23,720 Wenn sie Trinkgeld im Zimmer lassen, 157 00:11:23,880 --> 00:11:27,840 müssen wir laut Gustavo jetzt bis zum Ende der Saison darauf warten. 158 00:11:28,000 --> 00:11:31,080 Neue Politik von Milamo Resorts, wie's aussieht. 159 00:11:34,000 --> 00:11:38,160 - Wie lange arbeitest du schon hier? - Lange genug. 160 00:11:38,320 --> 00:11:41,600 Aber sparen wir uns den Small Talk für die Gäste, ja? 161 00:11:47,960 --> 00:11:52,120 Die Stempeluhr. Arbeite nicht zu lange. Überstunden werden nicht mehr bezahlt. 162 00:11:52,280 --> 00:11:58,200 Hier haben wir die Wäsche. Bettwäsche, Handtücher, Laken. 163 00:11:58,360 --> 00:12:02,040 Kingsize, Doppelbett, Kissenbezüge und Mülltüten. 164 00:12:02,560 --> 00:12:06,440 Der Müll kommt hinten in die Container. Lass die Gäste nie sehen, wie du ... 165 00:12:16,400 --> 00:12:21,160 Mein Sohn. Ich lasse ihn ungern zu Hause. Da macht er seine Hausaufgaben nicht. 166 00:12:24,160 --> 00:12:26,760 Okay. Hier lang. Es gibt noch mehr. 167 00:12:37,960 --> 00:12:42,520 Melissa, wir haben eine Neue. Das ist Miranda. 168 00:12:42,920 --> 00:12:45,360 - Hi. Willkommen. - Hi. Danke. 169 00:12:45,520 --> 00:12:47,720 Gut, dass du da bist. Ich habe so viel zu tun. 170 00:12:47,880 --> 00:12:49,920 Ich muss noch fürs Konzert üben. 171 00:12:50,080 --> 00:12:52,720 Mel hat heute ihren ersten Auftritt vor den Gästen. 172 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 - Bist du Sängerin? - Ist mein Hobby. 173 00:12:55,520 --> 00:13:00,040 Sonst holt das Hotel Profis, aber heute singe ich als Headliner. 174 00:13:00,480 --> 00:13:03,000 - Dank Jack. - Gustavo war sich nicht sicher. 175 00:13:03,160 --> 00:13:07,280 Aber ich habe ihn überzeugt. Sie ist großartig. 176 00:13:08,080 --> 00:13:10,720 Apropos Gustavo, wir haben eine Besprechung. 177 00:13:10,880 --> 00:13:15,240 Aber Miranda nimmt dir sicher Arbeit ab, damit du üben kannst. 178 00:13:16,120 --> 00:13:17,400 Kein Problem. 179 00:13:21,560 --> 00:13:25,760 Er ist so ein Schatz. Ohne ihn wäre ich verloren in dem Job. 180 00:13:26,840 --> 00:13:30,440 Entschuldige, das war ziemlich rührselig. 181 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 Ich habe gleich Buggy-Dienst. 182 00:13:32,760 --> 00:13:36,640 Ich erkläre dir, was zu tun ist. Und dann kann ich weiterüben. 183 00:13:36,800 --> 00:13:38,600 - Schöne Uhr. - Danke. 184 00:13:38,760 --> 00:13:41,720 Von Jack zu unserem viermonatigen Beziehungsjubiläum. 185 00:13:42,120 --> 00:13:45,320 Teures Geschenk für vier Monate. Wie kann er ... 186 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 - Pool-Transport? - Buggy-Dienst. Das sind wir. Komm. 187 00:13:52,160 --> 00:13:54,960 Falten, anheben und drunterstecken. 188 00:13:55,840 --> 00:13:58,680 Und ... noch mal. 189 00:14:01,360 --> 00:14:03,720 - Das war unglaublich. - Jetzt du. 190 00:14:05,360 --> 00:14:06,800 Okay ... 191 00:14:09,680 --> 00:14:13,160 Falten, anheben, drunterstecken. 192 00:14:14,960 --> 00:14:16,720 Und noch mal. 193 00:14:19,840 --> 00:14:21,520 Übernimm erst mal den Müll. 194 00:14:23,000 --> 00:14:24,440 Ja. 195 00:14:30,400 --> 00:14:32,920 Moment. Hier liegt ein Hemd im Müll. 196 00:14:36,600 --> 00:14:38,360 Vintage Emanuele Donnazini. 197 00:14:40,480 --> 00:14:41,840 In tollem Zustand. 198 00:14:43,200 --> 00:14:44,680 Wieso werfen die das weg? 199 00:14:44,840 --> 00:14:47,400 Die Gäste werfen immer schöne Sachen weg. 200 00:14:47,560 --> 00:14:49,600 Die haben zu viel Geld, glaube ich. 201 00:14:50,320 --> 00:14:51,520 Was mache ich damit? 202 00:14:52,200 --> 00:14:54,440 Wirf's weg oder behalt's, wenn du willst. 203 00:14:55,160 --> 00:14:58,640 - Es war im Müll, also ... - Und das ist okay? 204 00:14:59,560 --> 00:15:04,320 Weil Gustavo Diebstähle erwähnt hat. Nicht, dass ich als Dieb bezeichnet werde. 205 00:15:04,480 --> 00:15:07,920 Wir werden so oder so verdächtigt. Das ist immer so. 206 00:15:11,440 --> 00:15:15,000 - Ist das deine erste Saison? - Ja, Jacks auch. 207 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 - Er ist wegen seiner Familie hergezogen. - Wo wart ihr vorher? 208 00:15:19,320 --> 00:15:22,640 Er hat gearbeitet, und ich war in London an der Schauspielschule. 209 00:15:22,800 --> 00:15:25,040 Ach echt? An welcher? 210 00:15:25,200 --> 00:15:28,560 Chelsea Studios. Ich habe letzten Dezember aufgehört. 211 00:15:28,720 --> 00:15:33,120 Dann sah ich die Anzeige für das Hotel und dachte, das wäre ein guter Neustart. 212 00:15:33,280 --> 00:15:35,200 Ein Neustart? Wovon? 213 00:15:35,840 --> 00:15:39,480 Von meinem Leben. 214 00:15:40,720 --> 00:15:42,960 - Gefällt's dir hier? - Ja. 215 00:15:43,120 --> 00:15:46,920 Na ja, seit die Besitzer gewechselt haben, ist die Arbeit schon hart. 216 00:15:47,080 --> 00:15:49,760 - Wir sind zu wenige. - Muss schwer sein. 217 00:15:50,440 --> 00:15:53,040 Sorry. Da sind wir jedenfalls. 218 00:15:55,160 --> 00:15:57,400 Die lassen sich von hier zum Pool fahren? 219 00:15:58,160 --> 00:15:59,800 Der ist 20 Meter entfernt. 220 00:15:59,960 --> 00:16:01,360 Wir sind gleich da! 221 00:16:03,440 --> 00:16:07,040 - Geht ihr auch mal in die Bungalows rein? - Manchmal. 222 00:16:07,200 --> 00:16:10,640 Manche Gäste möchten private Einzelsitzungen. 223 00:16:11,760 --> 00:16:16,240 Gustavo hat gemeint, dass in letzter Zeit Sachen aus den Zimmern verschwunden sind. 224 00:16:18,280 --> 00:16:20,080 Darüber weiß ich nichts. 225 00:16:22,520 --> 00:16:26,000 Hallo. Ihre Kutsche steht bereit. 226 00:16:33,000 --> 00:16:35,040 - Cooles Shirt. - Danke. 227 00:16:35,200 --> 00:16:36,560 Das war da drin. 228 00:16:39,440 --> 00:16:42,640 - Bist du jeden Tag hier? - Nein, nur wenn ich Hausaufgaben habe. 229 00:16:42,800 --> 00:16:45,760 - Deine Mutter ist oft hier, was? - Sie arbeitet hart. 230 00:16:45,920 --> 00:16:48,280 Sie will uns Flugtickets nach Hause kaufen. 231 00:16:48,440 --> 00:16:50,160 - Wo ist das? - Kolumbien. 232 00:16:50,320 --> 00:16:53,280 Mein Dad ist dort im Gefängnis. Aber er kommt bald raus. 233 00:16:58,320 --> 00:16:59,680 Guter Schuss, Suárez. 234 00:16:59,840 --> 00:17:02,560 - Ich hole ihn. - Nein, nein, Paco. Stopp. Ich ... 235 00:17:07,560 --> 00:17:11,480 - Ist okay. Ich war schon oft hier drin. - Ja, klar. 236 00:17:11,640 --> 00:17:13,240 Ich sehe ihn. 237 00:17:13,920 --> 00:17:17,400 Hey, hast du eine Freundin? 238 00:17:17,560 --> 00:17:22,320 Ja. Mehr oder weniger. Sie ist nach Madrid gezogen. 239 00:17:23,480 --> 00:17:26,320 Es ist ... kompliziert. 240 00:17:27,680 --> 00:17:30,040 Willst du ein Geschenk für sie? 241 00:17:30,200 --> 00:17:34,080 Oh, warte. Die ist kaputt, glaube ich. 242 00:17:34,560 --> 00:17:36,080 Paco! 243 00:17:42,440 --> 00:17:45,040 Tut mir leid, Isabella. Ich wollte ihn aufhalten. 244 00:17:46,680 --> 00:17:48,880 Rein mit dir und mach Hausaufgaben. 245 00:17:56,640 --> 00:17:59,480 Jack Dunn und Melissa Hart. 246 00:18:00,760 --> 00:18:03,800 Chelsea Studios, ja. Okay, danke. Bis dann. 247 00:18:05,400 --> 00:18:07,240 Hast du was? 248 00:18:15,000 --> 00:18:19,160 Habe ich aus dem Müll gefischt. Irre, was manche wegwerfen. 249 00:18:19,320 --> 00:18:23,480 - Ich fand auch eine Handtasche. - Ich meinte die Diebstähle, Max. 250 00:18:25,320 --> 00:18:26,560 Nicht viel, nein. 251 00:18:26,720 --> 00:18:29,320 Die Hausdame ist ziemlich schlecht drauf. 252 00:18:29,480 --> 00:18:32,560 Ihr Mann sitzt in Kolumbien im Gefängnis, und sie will zurück. 253 00:18:32,960 --> 00:18:35,160 Denkst du, dafür würde sie stehlen? 254 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 Möglich, ja. 255 00:18:39,000 --> 00:18:40,200 Und bei dir? 256 00:18:40,720 --> 00:18:43,320 Melissa ist beim Thema Diebstähle ausgewichen. 257 00:18:43,480 --> 00:18:46,800 Sie trägt eine teure Uhr, ein Geschenk von ihrem Freund Jack. 258 00:18:46,960 --> 00:18:49,800 Er liebt Designerwaren und wirkt sehr geldorientiert. 259 00:18:49,960 --> 00:18:53,080 Und sie fingen hier an, kurz bevor die Diebstähle begannen. 260 00:18:53,280 --> 00:18:56,000 - Ein Hintergrundcheck der beiden läuft. - Okay, gut. 261 00:18:56,160 --> 00:18:58,280 Ich ermittle weiter beim Housekeeping. 262 00:18:58,440 --> 00:18:59,480 Okay. 263 00:19:02,280 --> 00:19:04,320 Miranda. Ich höre. 264 00:19:07,800 --> 00:19:10,880 - Was? - Mr. Davis. Schon wieder. 265 00:19:30,960 --> 00:19:32,800 Danke, Mrs. Edwards. 266 00:19:38,240 --> 00:19:40,160 Ja, ich komme. 267 00:19:49,240 --> 00:19:55,040 - Sehr gut, Max. Schon viel besser. - Danke. Na ja, bei so einer Lehrerin. 268 00:19:58,040 --> 00:20:02,560 Das war ich in Kolumbien. Erzieherin im Kindergarten. 269 00:20:02,760 --> 00:20:04,080 Wieso nicht auch hier? 270 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 Ich darf hier nicht als Erzieherin arbeiten. 271 00:20:07,720 --> 00:20:12,800 Aber hier habe ich Paco in meiner Nähe und kann mit ihm Hausaufgaben machen. 272 00:20:15,000 --> 00:20:16,480 Willst du das wieder machen? 273 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 Erzieherin sein? 274 00:20:21,280 --> 00:20:24,080 Wenn du nach Kolumbien zurückgehst. 275 00:20:24,560 --> 00:20:27,160 Paco hat erzählt, ihr geht bald zurück. 276 00:20:27,800 --> 00:20:30,080 Der Junge sollte dir so was nicht erzählen. 277 00:20:36,680 --> 00:20:38,800 Hat er auch von meinem Mann erzählt? 278 00:20:46,880 --> 00:20:48,560 Wenn ich fragen darf ... 279 00:20:50,800 --> 00:20:52,560 Was hat er getan? 280 00:20:57,760 --> 00:20:59,400 Er hat auf jemanden geschossen. 281 00:21:00,800 --> 00:21:04,000 In unserer Straße gab's Probleme mit einer Gang. 282 00:21:04,160 --> 00:21:06,480 Ein Mann brach nachts bei uns ein. 283 00:21:07,240 --> 00:21:09,800 Er überlebte, aber mein Mann musste ins Gefängnis. 284 00:21:13,560 --> 00:21:16,560 Für mich war es sicherer zu gehen, bis er rauskommt. 285 00:21:19,680 --> 00:21:20,960 Er fehlt dir sicher. 286 00:21:21,080 --> 00:21:22,160 Sí. 287 00:21:23,720 --> 00:21:25,480 Aber ich habe Paco. 288 00:21:26,560 --> 00:21:28,320 Er ist ein guter Junge. 289 00:21:29,080 --> 00:21:31,880 Ich bin streng zu ihm, aber nur weil er mir wichtig ist. 290 00:21:32,760 --> 00:21:34,040 Ja. 291 00:21:49,640 --> 00:21:53,720 - Melissa, ich kann da nicht Nein sagen. - Wir wollten zusammen Mittag essen. 292 00:21:53,880 --> 00:21:56,600 - Ich habe dich heute kaum gesehen. - Schatz. 293 00:21:56,760 --> 00:21:59,920 Ich tue das für uns. Bitte versteh das doch. 294 00:22:00,080 --> 00:22:01,240 Alles okay? 295 00:22:01,960 --> 00:22:03,080 Ja, alles gut. 296 00:22:03,240 --> 00:22:06,520 - Entschuldigt. Ich habe Pilates am Strand. - Ich komme mit. 297 00:22:06,680 --> 00:22:09,120 Du hast zu tun. Weißt du noch? 298 00:22:12,600 --> 00:22:14,120 So viel Papierkram. 299 00:22:14,680 --> 00:22:16,480 Die neuen Besitzer ... 300 00:22:17,000 --> 00:22:18,480 ... halten mich auf Trab. 301 00:22:37,280 --> 00:22:38,520 Blake. 302 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 Blake. 303 00:22:49,960 --> 00:22:52,320 Ich bin ein hübscher Welpe? 304 00:22:52,480 --> 00:22:56,640 - Sie arbeiten gern mit dir. - Tja, beruht auf Gegenseitigkeit. 305 00:23:14,880 --> 00:23:18,000 - Gefällt dir mein Geschenk, Mama? - Sí. Danke, mi hijo. 306 00:23:33,160 --> 00:23:35,880 Ich wollte nur sehen, ob's dir gut geht. 307 00:23:37,800 --> 00:23:39,040 Entschuldige. 308 00:23:40,840 --> 00:23:43,840 Ich benehme mich blöd. Es ist nur ... 309 00:23:44,680 --> 00:23:48,400 Wir haben wenig Zeit zusammen. Und er ist etwas kühl in letzter Zeit. 310 00:23:49,120 --> 00:23:52,080 Vielleicht wäre ein wenig Abstand ja gut. 311 00:23:52,240 --> 00:23:55,720 Ich will keinen Abstand. Jack ist die Liebe meines Lebens. 312 00:23:56,440 --> 00:23:58,640 Das weiß ich. Er ist mein bester Freund. 313 00:23:59,520 --> 00:24:00,600 Siehst du? 314 00:24:05,360 --> 00:24:10,160 Er kauft mir immer schöne Geschenke und unterstützt mich. 315 00:24:11,320 --> 00:24:12,800 Und die Gäste lieben ihn. 316 00:24:12,960 --> 00:24:15,200 Er hat gerade wieder eine Einzelsitzung. 317 00:24:15,760 --> 00:24:19,360 Ich möchte, dass wir für immer zusammen hierbleiben. 318 00:24:19,960 --> 00:24:21,840 Willst du nicht zurück nach England, 319 00:24:22,000 --> 00:24:24,800 weil du die Schauspielschule verlassen hast? 320 00:24:29,800 --> 00:24:30,920 Ich hab sie nicht verlassen. 321 00:24:32,160 --> 00:24:33,480 Ich wurde rausgeworfen. 322 00:24:34,640 --> 00:24:39,560 Ich war verzweifelt und habe Geld von einer Mitschülerin geklaut. 323 00:24:39,720 --> 00:24:41,480 Das war nicht okay, 324 00:24:41,640 --> 00:24:45,280 aber meine Miete war überfällig und sie war immer fies zu mir. 325 00:24:45,880 --> 00:24:50,640 - Das ist wirklich keine Entschuldigung. - Ich hab's sofort bereut. 326 00:24:51,440 --> 00:24:53,240 Sie hat die Polizei gerufen. 327 00:24:54,400 --> 00:24:57,720 Im West End zu singen, 328 00:24:57,880 --> 00:25:00,000 war mein großer Traum. 329 00:25:01,800 --> 00:25:03,640 Und ich habe alles weggeworfen. 330 00:25:04,120 --> 00:25:08,320 Nicht ganz. Du trittst doch heute Abend auf. 331 00:25:09,760 --> 00:25:11,200 Das stimmt. 332 00:25:12,160 --> 00:25:13,520 Du kommst doch auch? 333 00:25:13,880 --> 00:25:15,120 Natürlich. 334 00:25:15,560 --> 00:25:16,600 Danke. 335 00:25:16,760 --> 00:25:18,640 Hey, hey, Verzeihung? 336 00:25:45,000 --> 00:25:48,320 - Hallo. - Hi. Ich bin Miranda. 337 00:25:49,200 --> 00:25:51,000 Ist Jack bei Ihnen? 338 00:25:51,480 --> 00:25:54,800 Nein, noch nicht. Der Schlingel kommt zu spät zu unserem Date. 339 00:25:56,160 --> 00:25:59,800 - Ihr Date? - Wir hatten eine Einzelverabredung. 340 00:25:59,960 --> 00:26:01,800 Aber er lässt mich wohl hängen. 341 00:26:02,280 --> 00:26:06,440 Ich glaube, er hatte noch was zu erledigen. 342 00:26:06,600 --> 00:26:08,120 Könnte ich Ihnen helfen? 343 00:26:09,240 --> 00:26:12,640 Ich spiele sonst lieber mit ihm, aber dann eben mit Ihnen. 344 00:26:19,080 --> 00:26:22,360 Dann verbringen Sie und Jack also damit Ihre Einzelsitzungen? 345 00:26:22,760 --> 00:26:23,920 Meistens, ja. 346 00:26:24,080 --> 00:26:26,800 Manchmal plaudern wir nur über unser Leben. 347 00:26:27,960 --> 00:26:31,240 Sie scheinen sich gut zu verstehen, obwohl er noch neu hier ist. 348 00:26:31,400 --> 00:26:34,880 Er ist ein wunderbarer Junge. So freundlich und achtsam. 349 00:26:35,040 --> 00:26:37,560 Und er weiß immer, was den Gästen wichtig ist. 350 00:26:38,160 --> 00:26:40,760 Er ist ein Naturtalent in diesem Hotelgewerbe. 351 00:26:40,920 --> 00:26:42,360 Er muss es im Blut haben. 352 00:26:42,520 --> 00:26:45,320 Nein, er arbeitete im Juwelierladen seines Vaters, 353 00:26:45,480 --> 00:26:47,360 bis der an einem Herzinfarkt starb. 354 00:26:47,520 --> 00:26:50,960 - Er hat viel durchgemacht. - Tatsächlich? 355 00:26:51,120 --> 00:26:55,040 - Er wirkt immer so fröhlich. - Das ist noch längst nicht alles. 356 00:26:55,200 --> 00:26:57,520 Seine furchtbare Stiefmutter erbte alles. 357 00:26:57,680 --> 00:27:00,520 Jack und seine Schwester wurden zu mittellosen Waisen. 358 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 Die Rest-Paella von einem Gast. 359 00:27:12,560 --> 00:27:14,360 Unglaublich. 360 00:27:15,880 --> 00:27:18,640 Melissa hat bestätigt, was schon der Check ergab. 361 00:27:19,160 --> 00:27:21,960 Sie wurde in England wegen Diebstahls angezeigt. 362 00:27:22,120 --> 00:27:24,640 Sie kommt also genauso infrage. 363 00:27:24,800 --> 00:27:27,120 Ich glaube nicht, dass sie es ist. 364 00:27:27,880 --> 00:27:29,920 Was Neues zu Isabella? 365 00:27:32,560 --> 00:27:35,880 - Ich denke nicht, dass sie klaut. - Warum nicht? 366 00:27:36,040 --> 00:27:40,160 Sie hatte Schicht, Zugang zum Generalschlüssel und ein Motiv. 367 00:27:40,320 --> 00:27:44,560 Ich habe die ganze Zeit mit ihr verbracht. Sie ist nicht der Typ dafür. 368 00:27:44,720 --> 00:27:46,840 Also haben wir nichts. Toll. 369 00:27:47,000 --> 00:27:51,160 - Was ist mit Jack? - Ich weiß nicht. Sein Check ergab nichts. 370 00:27:51,320 --> 00:27:56,560 Irgendwas an ihm ist komisch, Max. Ich kann nicht genau sagen, was es ist. 371 00:27:57,240 --> 00:27:59,320 Aber was weiß ich schon? 372 00:28:00,200 --> 00:28:05,120 - Vielleicht verliere ich meinen Instinkt. - Denk nicht mehr an Cáceres. 373 00:28:06,320 --> 00:28:09,960 Miranda, Team-Meeting. Los, komm. 374 00:28:20,720 --> 00:28:22,880 Ah, ihr seid alle da. Super. 375 00:28:23,840 --> 00:28:27,280 Okay, Team, in ein paar Stunden ist Showtime. 376 00:28:27,440 --> 00:28:30,000 Heute Abend muss alles perfekt sein für Mel. 377 00:28:30,480 --> 00:28:33,840 Sorgt dafür, dass die Leute zum Konzert in der Lounge sind. 378 00:28:34,000 --> 00:28:36,240 - Bei euch wieder alles okay? - Ja. 379 00:28:36,400 --> 00:28:37,600 ... und in Feierlaune. 380 00:28:37,760 --> 00:28:41,480 Es war falsch, mich über ihn aufzuregen. Er hatte es so schwer. 381 00:28:43,400 --> 00:28:45,440 - Dann ... - Er hat eine Schwester, oder? 382 00:28:45,840 --> 00:28:48,040 Ja, Alexis. 383 00:28:48,640 --> 00:28:52,360 Sie ist ein kleiner Hitzkopf, aber er unterstützt sie sehr. 384 00:28:52,520 --> 00:28:53,560 Und mich. 385 00:28:54,680 --> 00:28:57,600 Dank ihm lässt mich Gustavo jede Woche singen. 386 00:28:58,600 --> 00:29:00,920 Solange es heute Abend gut läuft. 387 00:29:01,080 --> 00:29:03,280 - Das Konzert ist wöchentlich? - Ja. 388 00:29:03,440 --> 00:29:04,920 Immer freitags 20 Uhr. 389 00:29:05,080 --> 00:29:09,120 Hey, Miranda, besorgst du Mr. Davis bitte einen besseren Ventilator? 390 00:29:09,280 --> 00:29:12,880 - Die Klimaanlage ist ihm zu schwach. - Ja. 391 00:29:13,680 --> 00:29:14,720 Danke. 392 00:29:17,480 --> 00:29:19,480 Ich sagte Ihnen doch, 393 00:29:19,640 --> 00:29:21,480 ich bezahle nächste Woche. 394 00:29:21,640 --> 00:29:23,680 Hören Sie auf, mich zu belästigen. 395 00:29:24,480 --> 00:29:27,520 Wie? Ich glaube nicht, dass Sie das was angeht. 396 00:29:52,480 --> 00:29:56,520 Ich habe Gustavo eben telefonieren gehört. Er hat Geldprobleme. 397 00:29:57,040 --> 00:30:01,120 Dieser Undercover-Einsatz war wohl ein Ablenkungsmanöver. 398 00:30:02,320 --> 00:30:06,760 Das könnte sein, aber mit Jack stimmt was nicht. 399 00:30:06,920 --> 00:30:08,440 Ich checke seinen Spind. 400 00:30:09,080 --> 00:30:10,480 Okay, gehen wir. 401 00:30:19,880 --> 00:30:21,160 Haben wir dich. 402 00:30:27,520 --> 00:30:28,720 Was ist? 403 00:30:29,560 --> 00:30:32,320 Es wurden keine gestohlenen Handtaschen gemeldet. 404 00:30:32,800 --> 00:30:37,680 Die sehen aus wie Olga-Gomez-Fälschungen. Wie Fakes, die am Strand verkauft werden. 405 00:30:38,480 --> 00:30:41,040 - Wieso bist du dir da so sicher? - Nicht absolut. 406 00:30:41,200 --> 00:30:46,120 - Aber ich mag schöne Designersachen. Okay? - Wirklich? 407 00:30:48,680 --> 00:30:50,480 Da fällt mir ein, 408 00:30:51,200 --> 00:30:54,680 Isabellas Sohn hat ihr so eine geschenkt, die lag im Müll. 409 00:30:54,840 --> 00:30:57,920 Sie war beschädigt, aber es war der gleiche Stil. 410 00:31:01,720 --> 00:31:03,760 Jack handelt mit Fälschungen. 411 00:31:04,560 --> 00:31:10,000 Klar, er versteht was von Designerwaren. Und darum hat er Geld für teure Geschenke. 412 00:31:10,160 --> 00:31:15,280 Wenn Jack mit Fälschungen handelt, hat er keinen Grund, Gäste zu bestehlen. 413 00:31:15,800 --> 00:31:17,040 Ja, unwahrscheinlich. 414 00:31:18,000 --> 00:31:20,840 Wir sollten Gustavo einen Besuch abstatten. 415 00:31:35,200 --> 00:31:36,880 Hey, sieh dir das an. 416 00:31:39,000 --> 00:31:43,040 Ja, Jack hat erwähnt, dass Gustavo das Trinkgeld bis Saisonende zurückhält. 417 00:31:43,200 --> 00:31:46,680 Aber das ist von letzter Woche. Wir sind mitten in der Saison. 418 00:31:46,840 --> 00:31:50,240 - Warum die plötzliche Änderung? - Keine Ahnung. 419 00:31:58,720 --> 00:32:00,360 Was zur Hölle wird das? 420 00:32:01,840 --> 00:32:03,240 Wir warten auf Sie. 421 00:32:03,920 --> 00:32:06,280 Um mir zu sagen, wer der Dieb ist, hoffe ich. 422 00:32:06,440 --> 00:32:09,800 Denn es wurde schon wieder ein Diebstahl gemeldet. 423 00:32:10,920 --> 00:32:13,960 - Wann war das? - In der letzten halben Stunde. 424 00:32:14,400 --> 00:32:15,760 Und wo waren Sie? 425 00:32:17,800 --> 00:32:20,680 - Ich war in der Stadt. - Und was taten Sie da? 426 00:32:20,840 --> 00:32:23,680 Einen Freund besuchen, wenn Sie's genau wissen wollen. 427 00:32:23,840 --> 00:32:27,280 Und arbeitet dieser Freund zufällig im Casino? 428 00:32:30,880 --> 00:32:33,200 Wie viel Geld schulden Sie denen? 429 00:32:34,080 --> 00:32:35,280 Ich kann nicht folgen. 430 00:32:35,440 --> 00:32:40,080 Sie behalten die Trinkgelder ein, um Ihre Spielschulden zu bezahlen, nicht? 431 00:32:45,920 --> 00:32:49,320 Sie bezahlen jeden Penny zurück 432 00:32:49,480 --> 00:32:52,200 und heben die neue Richtlinie umgehend auf. 433 00:32:52,360 --> 00:32:55,840 Oder ich werde nicht mehr so diskret vorgehen. 434 00:32:57,640 --> 00:32:58,840 Also? 435 00:32:59,000 --> 00:33:01,480 Wer hat diesen Diebstahl gemeldet? 436 00:33:10,920 --> 00:33:12,200 Was gibt's? 437 00:33:12,360 --> 00:33:13,840 Sie wurden bestohlen? 438 00:33:14,000 --> 00:33:16,520 Wir brauchen die Polizei, kein Hotelpersonal. 439 00:33:16,680 --> 00:33:19,760 Es sind Polizisten, Mr. Davis. Sie arbeiten undercover. 440 00:33:21,440 --> 00:33:22,480 Na gut, okay. 441 00:33:24,480 --> 00:33:27,320 Also, sagen Sie uns, was passiert ist? 442 00:33:27,480 --> 00:33:28,600 Okay ... 443 00:33:29,160 --> 00:33:32,640 Ich ging duschen und hatte meine VR-Brille hier abgelegt. 444 00:33:32,800 --> 00:33:33,960 Danach war sie weg. 445 00:33:34,120 --> 00:33:36,800 Sie nehmen Ihre VR-Brille in die Flitterwochen mit? 446 00:33:37,160 --> 00:33:38,760 Ja. Warum nicht? 447 00:33:38,920 --> 00:33:43,280 In den Flitterwochen wäre es mir lieber, mein Mann wäre mit mir in dieser Realität 448 00:33:43,440 --> 00:33:45,400 und nicht in einer virtuellen. 449 00:33:53,200 --> 00:33:56,720 Sicher, dass nicht Gustavo diesen Kindskopf beklaut hat? 450 00:33:56,880 --> 00:33:59,080 Ich weiß nicht. Ich sah ihn wegfahren. 451 00:33:59,760 --> 00:34:02,600 Tja, Max, dann gehen mir die Ideen aus. 452 00:34:03,160 --> 00:34:04,520 Ich habe eine. 453 00:34:39,960 --> 00:34:43,640 Ich wollte dir nur helfen, Mama, damit wir die Flugtickets kaufen können. 454 00:34:43,840 --> 00:34:46,440 Das habe ich dir nicht beigebracht, mi hijo. 455 00:34:46,600 --> 00:34:49,160 Gute Menschen stehlen nicht. 456 00:34:49,320 --> 00:34:51,680 Willst du ins Gefängnis kommen wie Papa? 457 00:34:51,880 --> 00:34:56,920 Es tut mir so leid, Mama. Ich tu's nie wieder. Ich versprech's. 458 00:35:00,800 --> 00:35:02,840 Sie kommen jetzt besser mit mir. 459 00:35:12,440 --> 00:35:16,800 Denken Sie an unser Gespräch. Ich würde nachsichtig mit ihr sein. 460 00:35:22,360 --> 00:35:23,560 Komm. 461 00:35:36,160 --> 00:35:38,640 Okay, gehen wir. 462 00:35:38,840 --> 00:35:40,520 Nein. Noch nicht. 463 00:35:41,200 --> 00:35:42,640 Du wolltest doch hier raus. 464 00:35:43,200 --> 00:35:46,160 Ich habe Melissa versprochen, da zu sein, wenn sie singt. 465 00:35:55,280 --> 00:35:56,640 Es ist ganz schön voll. 466 00:36:02,560 --> 00:36:04,120 Es ist voller, als ich dachte. 467 00:36:04,280 --> 00:36:07,120 - Das ist doch gut. - Was, wenn's ein Flop wird? 468 00:36:07,960 --> 00:36:11,000 Wird es nicht. Du bist eine tolle Sängerin. 469 00:36:11,400 --> 00:36:15,320 Und du verdienst diesen Moment. Also leg los und hau sie um. 470 00:36:17,440 --> 00:36:18,480 Ja. 471 00:36:22,080 --> 00:36:23,120 Was? 472 00:36:31,360 --> 00:36:32,440 Die da kenne ich. 473 00:36:34,840 --> 00:36:38,560 Sie war auf diesem Platz, bei dem Cáceres-Einsatz. 474 00:36:39,000 --> 00:36:41,640 Die Touristin, die Schneider nach dem Weg fragte. 475 00:36:54,000 --> 00:36:57,040 Max, wo fand Paco Isabellas Tasche? 476 00:36:59,040 --> 00:37:01,320 Du bist ja zu einem Bluthund mutiert. 477 00:37:01,960 --> 00:37:03,520 Ich lag falsch mit Jack. 478 00:37:03,640 --> 00:37:04,840 Wirklich? 479 00:37:06,280 --> 00:37:07,320 Ja. 480 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 Es geht hier nicht um Fälschungen. 481 00:37:14,200 --> 00:37:16,320 Es geht um die Diamanten. 482 00:37:16,480 --> 00:37:21,400 Es ist ihr erster Auftritt bei uns. Bitte begrüßen Sie Melissa Hart. 483 00:37:27,400 --> 00:37:29,920 Guten Abend allerseits. Ich heiße Melissa. 484 00:37:31,760 --> 00:37:33,480 Bin gleich zurück. Toi, toi, toi. 485 00:38:14,640 --> 00:38:16,600 Polizei Palma! Halt! 486 00:38:22,880 --> 00:38:24,080 Warten Sie! 487 00:38:24,920 --> 00:38:25,880 Halt! 488 00:38:37,320 --> 00:38:38,160 Max! 489 00:38:42,120 --> 00:38:43,520 Max, schnell. 490 00:39:22,480 --> 00:39:23,760 - Was ist? - Keine Ahnung. 491 00:39:31,680 --> 00:39:33,200 Der Tank ist leer. 492 00:39:48,560 --> 00:39:50,800 Ich verständige die Küstenwache. 493 00:39:50,960 --> 00:39:54,320 Das kannst du dir schenken. Wir müssen Jack finden. 494 00:40:03,360 --> 00:40:04,800 Was? Die zwei Neuen? 495 00:40:04,960 --> 00:40:06,080 Jack! 496 00:40:06,520 --> 00:40:07,560 Ich muss auflegen. 497 00:40:24,400 --> 00:40:27,560 Wir sollten uns mal unterhalten, oder? 498 00:40:30,200 --> 00:40:33,320 Wie lange arbeitest du schon für Fabián Cáceres? 499 00:40:35,320 --> 00:40:36,960 Ich weiß nicht, wer das ist. 500 00:40:44,120 --> 00:40:45,880 Das ist deine Schwester. 501 00:40:46,840 --> 00:40:48,400 Alexis, richtig? 502 00:40:52,320 --> 00:40:54,840 Ich lernte Cáceres über sie kennen. 503 00:40:55,000 --> 00:40:56,480 Sie arbeitet für ihn. 504 00:40:57,280 --> 00:41:01,160 Ich habe mich bei ihm über die Gehälter hier beschwert. 505 00:41:01,320 --> 00:41:03,920 Ich wollte doch was für Melissa und mich ansparen. 506 00:41:04,080 --> 00:41:05,680 Und Cáceres bot dir einen Job an? 507 00:41:07,360 --> 00:41:09,840 Und du hast Ja gesagt zum Diamantenschmuggel. 508 00:41:10,000 --> 00:41:14,200 Als mir klar wurde, worum es ging, war es schon zu spät. 509 00:41:15,760 --> 00:41:18,440 Er erwartete eine Ladung Designer-Handtaschen. 510 00:41:18,600 --> 00:41:21,440 Und die Diamanten darauf wollte er umnutzen. 511 00:41:21,600 --> 00:41:26,600 Und da du Erfahrung als Juwelier hast, wusste er, dass du was davon verstehst. 512 00:41:28,200 --> 00:41:30,760 Wir beschlossen, alles hier im Hotel zu machen. 513 00:41:30,920 --> 00:41:33,320 Und die Konzerte dienen als Deckung. 514 00:41:34,120 --> 00:41:36,800 Ist Alexis klar, wie gefährlich Cáceres ist? 515 00:41:36,960 --> 00:41:39,160 Sie will unbedingt aussteigen. 516 00:41:44,160 --> 00:41:46,760 Ich hätte eine Idee, wie wir euch helfen können. 517 00:43:10,200 --> 00:43:12,200 Funktioniert jedes Mal. 518 00:43:30,600 --> 00:43:32,640 Dafür wirst du bezahlen. 519 00:43:40,200 --> 00:43:43,400 Cáceres, Sie sind verhaftet wegen Diamantenschmuggels 520 00:43:43,560 --> 00:43:45,240 und Handels mit Fälschungen. 521 00:43:45,400 --> 00:43:47,120 Und wegen des hässlichen Anzugs. 522 00:43:55,400 --> 00:43:58,120 Ich freue mich auf das Telefonat mit Barcelona. 523 00:43:59,360 --> 00:44:02,040 Oh, was ist aus unserem Zimmerdieb geworden? 524 00:44:02,400 --> 00:44:03,920 Ich habe mich drum gekümmert. 525 00:44:06,360 --> 00:44:09,840 Nach reiflicher Überlegung beschloss der Geschäftsführer, 526 00:44:10,000 --> 00:44:12,560 lieber keine Anzeige zu erstatten. 527 00:44:13,440 --> 00:44:16,880 Er will keine negative Aufmerksamkeit auf das Hotel lenken. 528 00:44:51,920 --> 00:44:54,720 Endlich lächelt sie wieder. 529 00:44:54,880 --> 00:44:56,280 Ich bin zufrieden. 530 00:44:56,440 --> 00:44:59,160 Ich habe meinen Instinkt doch noch nicht verloren. 531 00:44:59,320 --> 00:45:00,840 Schön, dass es dir gut geht. 532 00:45:02,720 --> 00:45:04,040 Was? 533 00:45:04,200 --> 00:45:06,200 Ich dachte, dein Herz wäre gebrochen. 534 00:45:06,360 --> 00:45:07,640 Was? 535 00:45:07,800 --> 00:45:08,880 Okay ... 536 00:45:10,040 --> 00:45:11,840 Ich habe dich mit Mancuso gesehen. 537 00:45:12,000 --> 00:45:17,040 Ich dachte, er hat dich enttäuscht und deshalb wärst du so ... grummelig. 538 00:45:18,240 --> 00:45:20,320 Erstens war ich nicht grummelig. 539 00:45:20,480 --> 00:45:26,280 Und zweitens war es nichts Ernstes, nur ein wenig harmloser Spaß. 540 00:45:28,880 --> 00:45:31,440 - Guten Abend. - Abend. 541 00:45:32,080 --> 00:45:34,360 Ich muss hier noch ein paar Sachen klären. 542 00:45:37,600 --> 00:45:38,560 Gehen wir essen? 543 00:45:39,720 --> 00:45:44,480 - Ja, gern. - Schön. Ich hole dich um acht ab. 544 00:45:57,520 --> 00:46:00,080 - Sag es. - Was? 545 00:46:01,080 --> 00:46:02,640 Jetzt sag's schon. 546 00:46:06,440 --> 00:46:08,120 Es ist also nichts Ernstes? 547 00:46:08,920 --> 00:46:11,320 - Halt die Klappe, Max. - Okay, ich bin still. 548 00:46:12,320 --> 00:46:14,760 Aber falls ihr einen romantischen Trip plant, 549 00:46:14,920 --> 00:46:16,560 ich kenne ein tolles Hotel. 550 00:46:16,720 --> 00:46:18,800 Da kriegst du bestimmt Personalrabatt. 551 00:46:22,280 --> 00:46:25,680 Wann kommt er dich abholen? - Ich sagte, halt die Klappe, Max. 552 00:46:45,680 --> 00:46:47,680 Untertitel von: Maria Seifert 553 00:46:57,920 --> 00:47:00,160 Nächstes Mal bei "The Mallorca Files" ... 554 00:47:00,320 --> 00:47:02,960 Ich warne alle Gäste vor den Strömungen. 555 00:47:03,120 --> 00:47:05,760 Auch etwas Wunderschönes kann tödlich sein. 556 00:47:05,920 --> 00:47:07,160 Namaste. 557 00:47:08,200 --> 00:47:09,400 Wie ist der Urlaub? 558 00:47:09,560 --> 00:47:12,040 - Ich bin auf der Insel. - Bei den Amazonen? 559 00:47:13,240 --> 00:47:15,120 Auf diese Insel dürfen nur Frauen. 560 00:47:15,280 --> 00:47:18,280 Philomena Curtis ist in Sant Elm gemeldet. 561 00:47:18,440 --> 00:47:20,400 Max Winter ist an dem Fall dran. 562 00:47:22,320 --> 00:47:23,640 Wer hat Sie geschickt? 563 00:47:24,080 --> 00:47:26,040 Ich. Waffe weg. 564 00:47:26,200 --> 00:47:27,840 Diana wird dir helfen. 565 00:47:28,000 --> 00:47:30,560 Sie hilft uns allen. 566 00:47:30,720 --> 00:47:34,120 Miranda ist allein auf der Insel. Die haben was gegen Spione. 567 00:47:34,680 --> 00:47:37,960 Ein kleiner Schluck öffnet ein Fenster zu deiner Seele. 568 00:47:38,400 --> 00:47:42,240 Ehrlich gesagt habe ich echt Zweifel, wenn ich tödliches Gift trinken soll. 45332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.