All language subtitles for The Hills Have Eyes (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,843 --> 00:00:34,343 De Verenigde Staten voerden tussen 1945 en 1962 331 nucleaire tests uit. 2 00:00:34,743 --> 00:00:39,843 Nog steeds worden de genetische effecten van de radioactiviteit door de overheid ontkend. 3 00:01:51,542 --> 00:01:53,942 Help me. 4 00:02:31,683 --> 00:02:34,049 Mijn cake is klaar. 5 00:02:42,994 --> 00:02:45,861 Tijd voor de show. Iedereen op het toneel. 6 00:05:54,985 --> 00:05:59,122 Ruby? Ben jij dat? 7 00:07:13,331 --> 00:07:18,892 Als jij dat bent, Jupiter, dan heb ik een schot hagel voor je. 8 00:07:31,916 --> 00:07:38,377 Ik had je gezegd dat het over was. Ik stop ermee, begrepen? 9 00:07:39,590 --> 00:07:43,026 Je moet het nu alleen doen. 10 00:07:46,030 --> 00:07:49,090 Het spijt me, ik kan dit niet meer aan. 11 00:08:57,902 --> 00:09:00,166 Hallo. 12 00:09:09,613 --> 00:09:13,606 Het is heet hier. - Je moet in de auto en uit de wind blijven. 13 00:09:13,718 --> 00:09:18,382 Maar ik moet mijn benen even strekken. - Waar is iedereen? 14 00:09:22,726 --> 00:09:25,184 Opstaan, mafketel. 15 00:09:29,967 --> 00:09:34,461 Gooi hem maar vol en kijk het oliepeil na. - Meteen, meneer. 16 00:09:37,508 --> 00:09:41,808 Beauty, Beast ophouden. - Verdorie. 17 00:09:43,047 --> 00:09:45,413 Gaat het? 18 00:09:45,516 --> 00:09:49,646 Vertel me nog eens waarom we niet gewoon konden vliegen? 19 00:09:49,754 --> 00:09:54,123 Dat is waar ook, je vader mag hem niet besturen. - Doug, rustig nou maar. 20 00:09:54,225 --> 00:09:57,058 Het is hun zilveren bruiloft, en ze zijn zo blij dat je gekomen bent. 21 00:09:57,161 --> 00:10:01,063 Je ouders kunnen me niet uitstaan. - Dat is niet waar. Ze houden van je. 22 00:10:01,165 --> 00:10:03,099 Ik had ze mee kunnen nemen op een cruise. 23 00:10:03,200 --> 00:10:06,966 Hou op, ik vraag je nooit iets. 24 00:10:08,939 --> 00:10:12,602 Denk er maar aan hoe blij jij zou zijn als Catherine op onze 25-jarig jubileum komt. 25 00:10:23,454 --> 00:10:26,150 Het zal niet in zo'n klote camper zijn. 26 00:10:26,257 --> 00:10:30,023 Ik zie hier niet al te veel reizigers. Waar gaan jullie naartoe? 27 00:10:30,127 --> 00:10:33,324 San Diego. - Californi�? 28 00:10:33,431 --> 00:10:36,229 In ieder geval niet de snelste route. 29 00:10:36,333 --> 00:10:38,460 We moesten per se de woestijn zien. 30 00:10:38,569 --> 00:10:40,935 Nietwaar, Bob? - Absoluut. 31 00:10:41,038 --> 00:10:43,768 Er is niets te zien in de woestijn. 32 00:10:43,874 --> 00:10:45,808 Echt waar? Hoor je dat, schat? 33 00:10:48,512 --> 00:10:51,447 Weet je niet dat het verboden is om te roken in de buurt van een benzinepomp. 34 00:10:55,419 --> 00:10:58,786 Kom hier, braaf klein biggetje. 35 00:11:02,760 --> 00:11:05,786 Bobby, kom eens. Moet je zien. 36 00:11:05,896 --> 00:11:09,525 Man, dat is zo standaard. 37 00:11:09,633 --> 00:11:11,794 Jullie zijn een perfect stelletje. 38 00:11:15,171 --> 00:11:16,799 Je bent lief. 39 00:11:21,879 --> 00:11:25,042 Wat ben je aan het doen? Niet gaan plassen daar. 40 00:11:25,149 --> 00:11:27,982 Wat maakt jou dat nou uit. Draai je gewoon even om. 41 00:11:28,085 --> 00:11:31,987 Zie je dat niet of zo? 42 00:11:34,191 --> 00:11:36,182 Jemig. 43 00:12:00,017 --> 00:12:03,509 Hebt u een telefoon die ik gebruiken kan? Ik heb hier geen bereik. 44 00:12:03,621 --> 00:12:05,919 Nee, dat heb ik niet. 45 00:12:06,023 --> 00:12:08,821 H�, Bukowski. Laat die telefoon eens liggen. 46 00:12:08,926 --> 00:12:10,860 Sorry, Bob. Mijn werk roept. 47 00:12:10,961 --> 00:12:14,453 Je hebt al de hele reis zitten bellen. 48 00:12:14,565 --> 00:12:16,931 Ik ben twee dagen weggeweest. 49 00:12:17,034 --> 00:12:19,764 Ik moet er voor zorgen dat mijn zaak niet afbrandt. 50 00:12:27,278 --> 00:12:30,145 Bedankt, Brenda. 51 00:12:34,718 --> 00:12:36,743 Jemig, Brenda? 52 00:12:40,524 --> 00:12:43,288 Helemaal over mijn hand heen geplast. 53 00:12:43,394 --> 00:12:45,294 Hoe ver zijn we van de I-88 af? 54 00:12:45,396 --> 00:12:47,296 Viezerik. - Wat? 55 00:12:47,398 --> 00:12:50,492 Op z'n minst vijf of zes uur. - Heb je honger? 56 00:12:53,337 --> 00:13:00,833 Kan je even je mond houden? - Uw man heeft volkomen gelijk. 57 00:13:00,945 --> 00:13:04,346 Dit is de enige zuidelijke weg naar de I-88. 58 00:13:04,448 --> 00:13:07,940 Van daaruit kunt u de 40 nemen naar Californi�. Maar het is een lange rit. 59 00:13:08,052 --> 00:13:10,885 Dat maakt mij niet uit. Ik hou ervan om �s nachts te rijden. 60 00:13:10,988 --> 00:13:13,422 Ik werkte 15 jaar lang bij de nachtbewaking. 61 00:13:13,524 --> 00:13:15,458 Is dat zo? Ben je een agent? 62 00:13:15,559 --> 00:13:18,357 Een rechercheur. - Niet meer, godzijdank. 63 00:13:18,462 --> 00:13:22,193 Ik begin met mijn eigen beveiligingsbedrijf. 64 00:13:22,299 --> 00:13:24,130 Ben jij ook een agent? 65 00:13:24,234 --> 00:13:27,260 Nee, ik zit in de telecommunicatie. Ik verkoop mobieltjes. 66 00:13:27,371 --> 00:13:31,865 Je zult hier weinig klanten vinden. - Je meent het. 67 00:13:31,976 --> 00:13:34,877 Alles is goed, olie is prima. 68 00:13:35,979 --> 00:13:37,880 Beauty, kom eens terug. 69 00:13:40,482 --> 00:13:43,916 Wat krijg je van me? - Precies 46 dollar. 70 00:13:44,021 --> 00:13:47,354 Ik regel dat wel. 71 00:13:47,458 --> 00:13:50,188 Ik kan de benzine nog steeds betalen. Hou het wisselgeld maar. 72 00:13:50,294 --> 00:13:52,159 Dat bedoelde ik niet. 73 00:14:04,608 --> 00:14:07,202 Kom eens, meid. 74 00:14:25,095 --> 00:14:28,223 Is daar iemand? 75 00:14:42,279 --> 00:14:44,372 Beauty, wat ben je aan het doen? 76 00:14:44,481 --> 00:14:47,780 Kan ik u helpen, mevrouw? - Neemt u me niet kwalijk. 77 00:14:47,885 --> 00:14:51,912 Het is onze hond, ze... Ze was ervandoor, ze blijft niet op haar plek. 78 00:14:52,022 --> 00:14:54,923 Lynn, we gaan. - Kom op meid. We gaan. 79 00:15:12,075 --> 00:15:15,800 Wil je vragen of hij rustig aan wil doen, de hitte maakt me misselijk. 80 00:15:15,900 --> 00:15:16,936 We gaan. 81 00:15:23,720 --> 00:15:27,823 Laten we nu gaan. - Schat, we zijn op vakantie. 82 00:15:35,232 --> 00:15:41,237 Weet je... het ligt niet op de kaart, maar als je... 83 00:15:41,338 --> 00:15:45,604 links gaat bij de onverharde weg, paar kilometer verder... 84 00:15:45,709 --> 00:15:51,840 Dat leidt je precies door de heuvels heen. Zal een paar uur schelen. 85 00:15:51,949 --> 00:15:55,544 Je kunt het niet missen. Er is een oud hek aan de voorkant. 86 00:15:55,652 --> 00:15:57,984 Dank u wel, heel erg bedankt. 87 00:15:58,088 --> 00:16:00,715 Oude hek, onverharde weg, 3 kilometer. 88 00:16:01,324 --> 00:16:03,316 Goede reis. 89 00:16:03,427 --> 00:16:05,395 Dank je. 90 00:17:12,496 --> 00:17:14,464 Ik heb een hekel aan je gezang. 91 00:17:17,201 --> 00:17:19,465 Jongens, ophouden. 92 00:17:21,071 --> 00:17:25,874 Wist je dat de eerste mensen die de woestijn doorkruisten ook geen idee hadden waar ze waren? 93 00:17:25,976 --> 00:17:29,139 Dat zal best, want wij weten dat ook niet. - Brenda, de weg is hier. 94 00:17:29,246 --> 00:17:32,807 Hij bestaat. Hij moet toch ergens naartoe leiden. 95 00:17:32,916 --> 00:17:36,181 Kijk nou eens hoe mooi het hier is, kijk naar dat licht op de rotsen. 96 00:17:36,286 --> 00:17:38,186 Prachtig. 97 00:17:38,288 --> 00:17:40,882 Dit is zo klote. - Pardon? 98 00:17:40,991 --> 00:17:44,119 Let op je woorden, jongedame. 99 00:17:44,228 --> 00:17:46,219 Ik zou wel wat bijval willen hebben. 100 00:17:46,330 --> 00:17:49,750 Dit is zo'n onzin. - Let verdorie op je woorden. 101 00:17:50,200 --> 00:17:53,961 Kunnen we allemaal even kalmeren? Wij zijn allemaal moe. 102 00:17:54,071 --> 00:17:57,905 Ja mam, jij bent toch in de jaren 60 opgegroeid. Waarom ben je zo stijfjes? 103 00:17:58,608 --> 00:18:03,077 Je moeder was vroeger niet zo stijf. Ze was een kleine hippy meid. 104 00:18:04,181 --> 00:18:07,349 Je had 'r moeten zien toen ze zo oud als jij was. Ze was een lekkertje. 105 00:18:07,550 --> 00:18:10,117 Pa. - Hou daarmee op. 106 00:18:14,958 --> 00:18:21,892 Rijdend door de woestijn van New Mexico, midden in de zomer met een kapotte airco. 107 00:18:21,999 --> 00:18:23,899 Geweldige vakantie. 108 00:18:24,001 --> 00:18:29,029 Ik ben blij dat je gekomen bent. Ik had me anders dood verveeld. 109 00:18:29,139 --> 00:18:31,937 Ja, zo verveeld. 110 00:18:35,611 --> 00:18:40,240 Geef dat nou eens op, ik heb het al anderhalf uur geprobeerd. Dat ding is antiek. 111 00:18:40,350 --> 00:18:42,250 De bedrading is middeleeuws. Die moet vervangen worden. 112 00:18:42,352 --> 00:18:45,014 Zo. 113 00:18:46,800 --> 00:18:51,259 Het was alleen de thermostaat, die zat los. 114 00:18:52,361 --> 00:18:54,558 We kunnen in ieder geval ademen nu. 115 00:19:00,770 --> 00:19:04,371 Ik dacht dat je gestopt was met roken. Weet mijn zus ervan? 116 00:19:05,976 --> 00:19:08,137 Je zus kan de boom in. 117 00:19:10,180 --> 00:19:13,149 Weet je, Big Bob zou flink over de zeik gaan... 118 00:19:13,250 --> 00:19:17,378 als hij erachter komt dat je aan het roken bent in zijn net gerestaureerde 88' Airstream. 119 00:19:18,488 --> 00:19:20,513 Big Bob kan ook de boom in. 120 00:19:22,000 --> 00:19:24,082 Wil je er ��n? 121 00:19:28,498 --> 00:19:30,966 Je zus zou mijn ballen eraf snijden wanneer jij begint met roken. 122 00:19:31,068 --> 00:19:33,628 Ik denk dat ze dat al lang gedaan heeft. 123 00:19:33,737 --> 00:19:35,705 Volgens mij heb je gelijk. 124 00:19:41,645 --> 00:19:43,704 Ik denk dat we hier ergens op deze blauwe weg zijn. 125 00:19:43,814 --> 00:19:46,612 We zijn niet op de blauwe weg, op geen enkele. 126 00:19:46,717 --> 00:19:48,810 Die kerel zei dat het niet op de kaart stond, weet je nog? 127 00:19:55,959 --> 00:19:57,449 Hou je vast. 128 00:20:00,597 --> 00:20:02,531 Let op de baby. 129 00:20:14,611 --> 00:20:16,977 Waar is de baby? 130 00:20:17,080 --> 00:20:19,014 Ze is hier. - Is ze in orde? 131 00:20:19,116 --> 00:20:21,084 Ze is in orde. - Wat is er gebeurd? 132 00:20:21,184 --> 00:20:24,745 Een ontploffing door de hitte, denk ik. - Zijn jullie in orde? 133 00:20:24,855 --> 00:20:27,688 Ja, het gaat wel, ik ben alleen geschrokken. 134 00:20:28,291 --> 00:20:34,297 Waar is Bobby? Is alles goed met je? - Hij is in orde. 135 00:20:34,898 --> 00:20:37,128 Ik wist dat het gevaarlijk zou worden voor de baby. 136 00:20:37,234 --> 00:20:39,634 Alles in orde? - Ja, het gaat wel. 137 00:20:43,206 --> 00:20:46,607 We leven allemaal nog. - Mijn God, de caravan. 138 00:20:46,710 --> 00:20:48,769 Kom eens hier... 139 00:21:02,159 --> 00:21:04,127 We zijn zwaar de lul. 140 00:21:11,201 --> 00:21:14,637 Heb je hier bereik? - Nee, helemaal niets. 141 00:21:14,738 --> 00:21:18,640 Ik heb 97 procent bereik in dit land, en wij zitten precies in die laatste drie. 142 00:21:20,342 --> 00:21:23,700 Je pa wou de woestijn toch zien? Ik hoop dat hij het naar zijn zin heeft. 143 00:21:25,301 --> 00:21:26,800 Hou maar weer op. 144 00:21:26,950 --> 00:21:29,612 Misschien heeft iemand hier een huuragent nodig. 145 00:21:29,719 --> 00:21:31,584 Wat? - Maak het nou. 146 00:21:31,688 --> 00:21:35,454 Hij plaagt mij bij elke kans die hij krijgt, en dan mag ik niets terug doen? 147 00:21:35,559 --> 00:21:39,120 Je hoeft je niet tot zijn niveau te verlagen. - Is het mijn schuld? 148 00:21:39,229 --> 00:21:41,993 Het is hier 90 graden, dat is de boosdoener. 149 00:21:42,099 --> 00:21:44,499 Luister maar niet naar hem. - Laat me eens met rust. 150 00:21:45,401 --> 00:21:51,407 Hoe groot is de schade? - De as is gebroken, totaal vernield. 151 00:21:52,409 --> 00:21:54,877 Kunnen we het maken? 152 00:21:59,549 --> 00:22:02,211 Nee, het frame is helemaal verbogen. 153 00:22:02,319 --> 00:22:03,810 Waarmee zou ik het moeten repareren? 154 00:22:04,921 --> 00:22:09,483 Geef me je telefoon, ik bel een sleepwagen. - Geen bereik, heb ik net al geprobeerd. 155 00:22:09,593 --> 00:22:13,529 We kunnen een radio-oproep doen. - Ik geef je weinig kans. 156 00:22:13,630 --> 00:22:17,657 De snelweg is een heel eind over die heuvels. Daar zal je geen contact mee krijgen. 157 00:22:18,767 --> 00:22:20,360 Wat gaan we doen dan? 158 00:22:21,905 --> 00:22:24,965 Excuseer me even. 159 00:22:33,849 --> 00:22:35,613 Wat gaan we doen? 160 00:22:38,889 --> 00:22:41,517 We gaan lopen. 161 00:22:41,625 --> 00:22:44,355 Lopen? - Ja, jij en ik. 162 00:22:46,363 --> 00:22:50,993 We zijn midden in de woestijn, kilometers verwijderd van wat dan ook. 163 00:22:51,101 --> 00:22:54,935 Het is lopen, of wachten tot er iemand langs rijdt. 164 00:22:55,038 --> 00:22:57,700 Heb jij iemand voorbij zien komen sinds we van de snelweg af zijn? 165 00:22:57,807 --> 00:23:00,742 Ik heb niemand meer zien rijden sinds jij een stukje af wilde snijden. 166 00:23:00,844 --> 00:23:04,541 Laten we gaan lopen, ok�? 167 00:23:04,648 --> 00:23:07,640 Jullie zullen niets tegenkomen, domoren. 168 00:23:17,460 --> 00:23:20,190 Kijk eens aan, brave jongen. 169 00:23:22,732 --> 00:23:27,431 Ik wed dat het hier vol zit met ratelslangen. Zit dat op slot? 170 00:23:27,537 --> 00:23:29,596 Kom eens hier. - Ik denk dat het op slot zit. 171 00:23:29,706 --> 00:23:32,197 Kom hierheen. 172 00:23:32,309 --> 00:23:34,142 Bedankt. - Graag gedaan. 173 00:23:36,646 --> 00:23:39,376 Weet je, ik zag... Mam? - Wat zei je? 174 00:23:39,482 --> 00:23:43,248 Zit de veiligheidspal erop? - Jazeker. 175 00:23:43,353 --> 00:23:46,322 Ik heb een documentaire over ratelslangen gezien. 176 00:23:46,423 --> 00:23:49,119 Op Discovery Channel en er zijn soorten... 177 00:23:49,226 --> 00:23:51,956 die als ze je bijten, je binnen 25 minuten dood hebben. 178 00:23:52,062 --> 00:23:55,395 Echt waar? Ik zou graag zien wat ze doen tegen dit. 179 00:23:55,498 --> 00:23:57,932 Ik dacht dat die achter slot en grendel zouden blijven. 180 00:23:58,034 --> 00:24:01,299 Ik had niet door dat je het tegen mij had. - Dat klopt. 181 00:24:01,404 --> 00:24:04,271 Rustig maar, ik ben een pro met een vergunning. 182 00:24:04,374 --> 00:24:06,672 Ik zou trouwens altijd voor mijn kogels kiezen in plaats van jouw gebeden. 183 00:24:06,776 --> 00:24:08,676 Sommige dingen veranderen nooit. 184 00:24:08,778 --> 00:24:12,270 En hoe zit het met schorpioenen en prairiewolven? 185 00:24:12,382 --> 00:24:15,943 Dank de heer en geef de kogels door. 186 00:24:18,922 --> 00:24:21,015 Wil je eens proberen? 187 00:24:21,124 --> 00:24:23,922 Niet op mij richten. - Rustig maar, de veiligheidspal zit erop. 188 00:24:26,296 --> 00:24:30,665 Laat Doug met rust, hij is een Democraat. Die geloven niet in wapens. 189 00:24:30,767 --> 00:24:35,136 Kom op zeg, kom eens hier en probeer het gewoon ��n keer. 190 00:24:35,238 --> 00:24:37,672 Je voelt je er best machtig door. Misschien vind je het wel leuk. 191 00:24:37,774 --> 00:24:40,766 Ik denk het niet, waarschijnlijk schiet ik mijn voet eraf. 192 00:24:40,877 --> 00:24:46,613 Hij heeft gelijk. Dat zou hij inderdaad doen. 193 00:25:01,598 --> 00:25:04,294 Hoe gaat het met je? 194 00:25:04,401 --> 00:25:06,733 Ik ben erg opgewonden. 195 00:25:06,836 --> 00:25:10,829 Dit is echt saai inderdaad. 196 00:25:10,940 --> 00:25:14,171 Het maakt me niks uit wat ze ervan denken. 197 00:25:14,277 --> 00:25:17,678 Ik ga volgend jaar gewoon naar Canc�n met mijn vrienden. 198 00:25:17,781 --> 00:25:20,181 Ik ga niet meer mee met deze kleine gezinsuitjes. 199 00:25:20,283 --> 00:25:23,548 We gaan er niet veel meer maken, weet je. 200 00:25:23,653 --> 00:25:28,181 En als je naar Canc�n wilt, zul je een baan moeten hebben. 201 00:25:28,291 --> 00:25:30,657 Zoiets als jouw baan? 202 00:25:32,995 --> 00:25:35,328 Ik help Doug in de winkel. 203 00:25:38,034 --> 00:25:40,434 Kun je me even mijn jas geven? 204 00:25:42,272 --> 00:25:45,207 Ik kom eraan. 205 00:26:13,366 --> 00:26:15,596 Kun je me een Twinkie meenemen? 206 00:26:36,556 --> 00:26:38,524 Blijf gewoon in deze richting lopen. - Komt voor elkaar. 207 00:26:38,625 --> 00:26:41,685 Zoek uit waar de weg naartoe gaat en ik ga terug naar waar we vandaan kwamen. 208 00:26:41,795 --> 00:26:44,320 Blijf uit mijn buurt. - Prima. 209 00:26:44,431 --> 00:26:47,195 Het moet toch ergens heen leiden, misschien wel de snelweg. 210 00:26:47,300 --> 00:26:49,666 Neem jij ook al een pistool mee? - Nee, dat doe ik niet. 211 00:26:49,770 --> 00:26:52,864 Ik heb geen pistool nodig om hulp te vinden. 212 00:26:52,973 --> 00:26:55,464 Dat wil ik niet. - Je hebt die hoed nodig. 213 00:26:55,575 --> 00:26:57,941 Daar krijg ik een hoedenhoofd van. - Nou en? 214 00:26:58,044 --> 00:27:00,410 Het draait hier niet om mode. - En bedankt. 215 00:27:00,514 --> 00:27:06,117 Als je binnen 10 kilometer geen hulp vindt, kom dan terug. Begrepen? 216 00:27:08,220 --> 00:27:09,882 Ik ga naar het tankstation. 217 00:27:09,990 --> 00:27:13,289 Het enige probleem is dat je niet tegen zonsondergang hier terug kunt zijn. 218 00:27:13,393 --> 00:27:16,692 Het is maar 13 kilometer. Ik leen de auto van die ouwe wel. 219 00:27:16,797 --> 00:27:20,028 Gebruik zijn telefoon als hij die heeft. Ik ben voor de nacht terug met een sleepwagen. 220 00:27:20,133 --> 00:27:21,800 Mag ik met Doug mee? - Daar komt niets van. 221 00:27:21,950 --> 00:27:24,000 Jij blijft hier bij je moeder en zussen. 222 00:27:25,906 --> 00:27:28,374 Luister even, jullie broer is nu de baas. 223 00:27:28,475 --> 00:27:31,876 Dus plaag hem niet. - Ik denk dat we eerst even moeten bidden. 224 00:27:33,978 --> 00:27:35,914 Is het zoveel gevraagd? 225 00:27:37,016 --> 00:27:38,246 Schiet op. 226 00:27:38,351 --> 00:27:43,322 Verdomme. - We wachten. 227 00:27:43,423 --> 00:27:45,482 Gelukkig ziet niemand ons. 228 00:27:48,300 --> 00:27:49,700 Hou daarmee op. 229 00:27:52,464 --> 00:28:01,300 Zegen ons en stuur uw beschermengelen om ons met ons geloof door dit dal te helpen... 230 00:28:01,408 --> 00:28:03,740 met Uw helpende hand, Heer. 231 00:28:06,879 --> 00:28:08,370 Wees voorzichtig. 232 00:28:08,481 --> 00:28:11,507 Tot later. - Ik zie jullie wel over een paar uur. 233 00:28:11,618 --> 00:28:15,554 Hou die hoed wel op, h�? 234 00:28:15,655 --> 00:28:18,215 Heb ik hem al op? - Kijk me niet zo aan. 235 00:28:18,325 --> 00:28:20,589 Zie je hem op mijn hoofd? - Ik hou van je. 236 00:28:20,694 --> 00:28:22,855 Ik ook van jou. 237 00:28:34,074 --> 00:28:37,942 Hallo, lieverdje. 238 00:28:38,044 --> 00:28:41,172 Wie wilt er niet meer slapen? 239 00:28:41,281 --> 00:28:43,215 Heb je honger? 240 00:28:43,316 --> 00:28:47,184 Haal alsjeblieft je voeten van tafel. 241 00:28:47,287 --> 00:28:49,983 Omdat we kamperen, betekent het niet dat je je als een varken mag gedragen. 242 00:28:52,090 --> 00:28:56,290 Je moet niet steeds van de borst op de fles overstappen. 243 00:28:56,396 --> 00:28:59,263 Op haar leeftijd moet ze gewend raken aan het een of het ander. 244 00:29:00,366 --> 00:29:03,268 Bedankt voor het advies, maar ze is mijn kind. 245 00:29:07,507 --> 00:29:10,999 Ik kan niet geloven dat we op jouw verjaardag in niemandsland zitten. 246 00:29:12,111 --> 00:29:16,273 Als we gewoon op de hoofdweg waren gebleven zouden we nu in Californi� zijn. 247 00:29:16,383 --> 00:29:20,251 Ik zou nu zoveel over hebben voor een hete douche en een koude margarita. 248 00:29:20,353 --> 00:29:23,720 Het strand. - Een massage. 249 00:29:23,823 --> 00:29:26,189 Geef mij maar een echt bed. 250 00:29:26,293 --> 00:29:28,523 Chronic. - Wat zei je? 251 00:29:33,600 --> 00:29:35,500 Chronic. Dat is hasj. 252 00:29:35,602 --> 00:29:38,435 Wie rookt er hasj? - Dat bedoel ik. 253 00:29:38,538 --> 00:29:42,907 Wie rookt hasj? - Heeft iemand mijn rode sweatshirt gezien? 254 00:29:43,009 --> 00:29:46,775 Dat ding op de achterbank, weet jij daar iets van, Brenda? 255 00:29:46,880 --> 00:29:51,180 Jij sliep daar toch op? - Ik heb jouw stinkende sweatshirt niet gezien. 256 00:29:51,284 --> 00:29:53,684 Waarom zijn de honden aan het blaffen? 257 00:29:53,787 --> 00:29:56,881 Er zijn waarschijnlijk ratelslangen in de buurt. 258 00:29:56,990 --> 00:30:00,551 Weet je hoe Freud jouw obsessie met ratelslangen opgevat zou hebben? 259 00:30:02,896 --> 00:30:04,955 Dat is smerig. 260 00:30:05,065 --> 00:30:07,556 Hou daarmee op. - Dat is echt ranzig. 261 00:30:07,667 --> 00:30:11,262 Dat is echt fout. - Dat was inderdaad een beetje ranzig, sorry. 262 00:30:11,371 --> 00:30:14,135 Ik verontschuldig me tegenover jullie allemaal. - Bedankt. 263 00:30:14,240 --> 00:30:18,404 Ik ben erg blij dat we allemaal samen zijn op deze reis. 264 00:30:18,511 --> 00:30:21,969 Dan denkt in ieder geval iemand er zo over. 265 00:30:23,583 --> 00:30:25,949 Waar ligt het fruit? - Wilt iemand iets? 266 00:30:29,990 --> 00:30:32,652 Geweldig. 267 00:30:32,759 --> 00:30:34,852 Deed je dat expres? Weet je hoe lang... 268 00:30:34,961 --> 00:30:36,895 Het spijt me. 269 00:30:36,997 --> 00:30:39,966 Het is etenstijd. 270 00:30:40,066 --> 00:30:42,091 Ik haal hem wel. - Dit gebeurt nu altijd. 271 00:30:42,202 --> 00:30:46,104 Ik wil dat je bij de caravan in de buurt blijft. 272 00:35:36,329 --> 00:35:38,229 Wat krijgen we nou? 273 00:36:26,579 --> 00:36:28,513 Laat me eens kijken. 274 00:38:48,187 --> 00:38:52,123 Ik had een klein ongelukje op je sluipweg. 275 00:39:03,002 --> 00:39:06,529 Ik heb wat water gepakt. 276 00:39:14,561 --> 00:39:18,691 Shit, dood. 277 00:39:21,821 --> 00:39:23,914 Iemand thuis? 278 00:41:14,433 --> 00:41:17,493 Gestoorde gek. 279 00:41:40,793 --> 00:41:44,160 Ik ben neergeschoten. 280 00:41:49,669 --> 00:41:53,127 Je hebt geen idee wat hier aan de hand is. 281 00:41:57,443 --> 00:41:59,536 De kinderen... 282 00:41:59,645 --> 00:42:03,911 zijn in de mijnen opgegroeid, als wilde beesten. 283 00:42:04,016 --> 00:42:05,984 Open de deur, langzaam. 284 00:42:09,789 --> 00:42:12,587 Dat is geen plek voor kinderen. 285 00:42:16,829 --> 00:42:21,698 Leg je geweer rustig weg. 286 00:42:23,803 --> 00:42:27,637 Ik heb mijn best gedaan. Sorry. 287 00:43:29,502 --> 00:43:32,596 Geef me dat geweer. 288 00:43:32,705 --> 00:43:34,764 Geef me dat geweer. - Kom hier. 289 00:43:34,874 --> 00:43:37,866 Je hoort helemaal geen geweer te hebben. 290 00:44:06,371 --> 00:44:09,604 Ik ben hier. Ik ben zo terug. 291 00:44:54,453 --> 00:44:58,048 Laat me nou even. Schat, je haar. 292 00:45:00,359 --> 00:45:03,226 Wees blij dat Brenda je vond. 293 00:45:03,329 --> 00:45:07,959 Wat als je de hele nacht in de kou had moeten doorbrengen? 294 00:45:11,035 --> 00:45:15,502 Als Beauty honger heeft, komt ze wel terug. 295 00:45:17,376 --> 00:45:20,573 Heb je de radio al geprobeerd? - Die werkt niet. 296 00:45:20,679 --> 00:45:25,048 We hoorden wel iets. Een soort ademhaling. 297 00:45:25,150 --> 00:45:27,200 Wat voor ademhaling? 298 00:45:28,053 --> 00:45:32,686 Het was raar, toch mam? - Volgens mij was het gewoon ruis. 299 00:45:32,791 --> 00:45:37,751 Het klonk als een hijger. 300 00:45:37,863 --> 00:45:41,731 Alleen mam zou hier een hijger aan de telefoon krijgen. 301 00:45:45,838 --> 00:45:49,604 Schat? - Ik wil dat jullie hier blijven. 302 00:45:54,480 --> 00:45:56,744 Wat is er met hem aan de hand? 303 00:46:05,090 --> 00:46:07,354 Wat doet hij? 304 00:46:30,782 --> 00:46:34,982 Richt dat pistool niet op me. 305 00:46:38,023 --> 00:46:41,515 Ik ben het maar. 306 00:46:45,364 --> 00:46:47,559 Ik wilde je niet laten schrikken. 307 00:46:47,666 --> 00:46:51,830 Ik heb iets verderop een plek gevonden. Het is net de Twilight Zone. 308 00:46:52,237 --> 00:46:55,839 Is dat Bob? - Het is Doug. 309 00:46:57,541 --> 00:47:03,904 Je bent ongedeerd, ik maakte me zo zorgen. - Niets aan de hand, ik ben alleen doodmoe. 310 00:47:04,016 --> 00:47:08,384 Kijk wat ik gevonden heb. Verderop is een grote krater. 311 00:47:08,487 --> 00:47:12,321 Volgens mij wordt het als vuilnisbelt gebruikt. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 312 00:47:12,424 --> 00:47:14,324 Kijk, helemaal nieuw. 313 00:47:14,426 --> 00:47:18,353 Wat moeten we met een hengel in de woestijn? Moest je niet iemand zoeken? 314 00:47:18,662 --> 00:47:23,059 De weg houdt op na acht kilometer, bij de krater. Het is geen sluipweg, alleen maar woestijn. 315 00:47:24,670 --> 00:47:27,703 Ik wist dat die oude man maar wat zei. - Hopelijk heeft je vader het beter gedaan. 316 00:47:27,907 --> 00:47:30,007 Misschien hebben we gewoon de afslag gemist. 317 00:47:30,109 --> 00:47:33,800 Hebben jullie eten klaargemaakt? Ik heb honger. - Ja, kom naar binnen. 318 00:47:36,348 --> 00:47:38,316 Hebben jullie lipbalsem? Mijn lippen zijn erg droog. 319 00:47:38,417 --> 00:47:41,477 Serieus? Dat is smerig. Die van mij krijg je niet. 320 00:47:41,587 --> 00:47:44,420 Gebruik je dat zonder het me te vertellen? 321 00:48:05,177 --> 00:48:09,303 Niet de deur op slot doen. We gaan er zo vandoor. 322 00:48:11,417 --> 00:48:13,317 Wachten jullie niet tot pa terug is? 323 00:48:13,419 --> 00:48:17,321 Nee, ik ben doodmoe. Ik wil echt gaan slapen. 324 00:48:17,423 --> 00:48:20,392 Nee, blijf. Hier is het een stuk comfortabeler. 325 00:48:20,492 --> 00:48:23,256 Ik ga op de grond slapen, en mam en Brenda aan de voorkant. 326 00:48:23,362 --> 00:48:26,695 Dan kunnen jij en Lynn achterin slapen. We hebben extra slaapzakken. 327 00:48:26,799 --> 00:48:33,902 Zes mensen in een caravan voor drie personen is niet comfortabel. 328 00:48:34,106 --> 00:48:36,169 Schat, neem jij water mee? 329 00:48:40,944 --> 00:48:42,539 Kan ik je even spreken? 330 00:48:42,648 --> 00:48:45,811 Schat, kom je? - Ik kom eraan. 331 00:48:46,718 --> 00:48:48,318 Wat is er? 332 00:48:55,027 --> 00:48:57,825 Je vader is vast snel terug. 333 00:48:57,930 --> 00:49:01,094 Het is tenslotte Big Bob. 334 00:49:01,633 --> 00:49:05,694 Ik weet zeker dat een paar slangen en schorpioenen hem niet stoppen. 335 00:49:09,240 --> 00:49:10,504 Heb je kussens bij je? 336 00:49:11,810 --> 00:49:14,108 Die liggen in de auto. 337 00:49:17,983 --> 00:49:21,384 Als hij om middernacht nog niet terug is, gaan we hem samen zoeken. Afgesproken? 338 00:49:21,487 --> 00:49:23,682 Afgesproken. 339 00:49:23,789 --> 00:49:26,087 Ga slapen. - Slaap lekker, Bobby. 340 00:49:28,961 --> 00:49:34,290 Wat doe je? Er zijn geen muggen in de woestijn. - Er zijn overal muggen. 341 00:51:57,743 --> 00:52:00,541 Beasty, hier jongen. 342 00:52:44,387 --> 00:52:45,417 Wat is er? 343 00:52:46,123 --> 00:52:52,122 Er is hier iets aan de hand. Er wonen mensen of iets dergelijks in de bergen. 344 00:52:52,430 --> 00:52:54,230 Mensen? 345 00:52:55,800 --> 00:52:57,000 Luister naar me. 346 00:52:57,102 --> 00:53:01,266 We zijn in niemandsland. Er woont niemand in de bergen. 347 00:53:01,373 --> 00:53:07,839 Beauty is dood. Ik vond haar en... 348 00:53:07,946 --> 00:53:11,473 het leek alsof ze opengesneden was. 349 00:53:11,583 --> 00:53:18,422 Ik wilde niets zeggen. Ik wilde niemand bang maken, of mam van streek maken. 350 00:53:18,523 --> 00:53:23,893 Maar ik zweer het, er is iets aan de hand. En pa is nog niet eens terug. 351 00:53:25,495 --> 00:53:28,056 Blijf daar. Ik kom kijken. 352 00:53:30,369 --> 00:53:35,071 We zijn niet alleen. - Lynn, blijf hier en doe de auto op slot. 353 00:53:35,173 --> 00:53:38,870 Rustig maar, we gaan wel even kijken. Waar zag je het? 354 00:53:38,977 --> 00:53:41,878 Nu. 355 00:53:50,087 --> 00:53:56,191 Het is Bob. - Wacht, we weten niet wat dat is. 356 00:54:59,624 --> 00:55:01,956 Hallo, klein vogeltje. 357 00:55:25,800 --> 00:55:28,684 Laat los. Haal je moeder hier weg. 358 00:55:30,155 --> 00:55:33,181 Doe iets, Doug. 359 00:55:42,968 --> 00:55:46,199 Opzij. Daar moet je een man voor zijn. 360 00:55:52,310 --> 00:55:56,747 Ik zei dat je opzij moest gaan. Weg. 361 00:55:59,985 --> 00:56:02,920 Schiet op. 362 00:56:14,165 --> 00:56:17,566 Wat heb je daar? Geef eens. 363 00:56:17,669 --> 00:56:19,728 Rot op. 364 00:57:18,763 --> 00:57:24,867 Dat is niet mijn Bob. - Kom mee, mam. 365 00:57:24,970 --> 00:57:28,030 Niet mijn Bob. 366 00:57:29,139 --> 00:57:30,733 Wat was dat? 367 00:57:30,842 --> 00:57:33,970 Blijf hier. 368 00:57:38,149 --> 00:57:41,346 Help. 369 00:57:46,391 --> 00:57:49,485 O, dikke... 370 00:57:49,594 --> 00:57:54,697 groot, dik en sappig. 371 00:58:12,283 --> 00:58:14,444 Asjeblieft, nee. 372 00:58:32,203 --> 00:58:34,831 Bobby, waar ga je heen? 373 00:58:34,939 --> 00:58:40,535 Die klootzakken vermoorden. - Kom terug. Doe niets doms. 374 00:59:38,937 --> 00:59:41,497 Ga terug naar de caravan. 375 01:00:04,429 --> 01:00:06,488 Door die deur. 376 01:00:06,598 --> 01:00:08,828 Schiet hem neer. 377 01:00:11,703 --> 01:00:14,831 Kijk me aan. 378 01:00:14,939 --> 01:00:18,136 Goed zo. Kijk me aan. 379 01:00:20,243 --> 01:00:22,304 Ik kom nog terug voor je. 380 01:00:26,117 --> 01:00:28,051 Die trut heeft me gestoken. 381 01:00:42,600 --> 01:00:46,263 Is alles goed? 382 01:01:11,896 --> 01:01:14,626 O, God. 383 01:01:14,732 --> 01:01:17,257 Niet bewegen, schat. 384 01:01:17,968 --> 01:01:22,431 Het komt allemaal goed. 385 01:01:30,415 --> 01:01:33,145 Lynn, kom op. 386 01:01:37,422 --> 01:01:40,084 Kom nou. 387 01:02:49,260 --> 01:02:50,962 Wat moeten we doen? 388 01:02:52,130 --> 01:02:54,758 Wat doen we als ze terugkomen? 389 01:03:01,572 --> 01:03:05,440 Deze caravan is zo klein. Ik maak schoon. 390 01:03:05,543 --> 01:03:07,443 En het is nog steeds een rotzooi. 391 01:03:07,545 --> 01:03:09,604 Een rotzooi. 392 01:03:11,783 --> 01:03:15,981 Is Big Bob thuis? - Nog niet. 393 01:03:18,122 --> 01:03:22,183 Is iedereen naar bed? 394 01:03:24,295 --> 01:03:27,526 Brenda is hier en Bobby achter. 395 01:03:29,133 --> 01:03:31,499 Slaapt Lynny? 396 01:03:36,140 --> 01:03:38,540 Heb je iets nodig? 397 01:03:38,643 --> 01:03:40,804 Een deken. - Goed. 398 01:03:40,912 --> 01:03:42,812 Het is koud. 399 01:03:42,914 --> 01:03:47,476 Het is koud. - Lekker warm. 400 01:03:57,662 --> 01:04:00,096 Je bent zo lief, Doug. 401 01:04:01,566 --> 01:04:06,503 Ik snap waarom Lynny zoveel van je houdt. 402 01:04:20,251 --> 01:04:22,185 Ik pik dit niet langer. 403 01:04:22,286 --> 01:04:25,915 Jij gaat nergens heen. Wil jij ook dood? - Kan me niets schelen. 404 01:04:26,024 --> 01:04:29,016 Wil jij dood? Kijk wat ze met je moeder gedaan hebben. 405 01:04:29,127 --> 01:04:31,687 En je zus. Denk na. 406 01:04:31,796 --> 01:04:34,890 Je bent geen kind meer. Je haalt nog geen drie meter buiten. 407 01:04:34,999 --> 01:04:38,162 We hebben een plan nodig. We moeten nadenken. 408 01:04:38,269 --> 01:04:40,237 Nadenken. - Waaraan? 409 01:04:40,338 --> 01:04:42,238 Wat dan? Ze hebben Catherine. 410 01:04:42,340 --> 01:04:45,207 Ze hebben je dochter. En jij wilt hier gaan zitten en niets doen? 411 01:04:45,309 --> 01:04:47,539 Jij bent een mietje, net zoals pa zei. 412 01:04:47,645 --> 01:04:50,944 Hou je klep. - Krijg de klere. 413 01:04:54,886 --> 01:04:57,878 Nee, doe de lichten aan. 414 01:05:00,558 --> 01:05:04,722 Hij zei dat hij terug zou komen. - Stil. 415 01:05:04,829 --> 01:05:07,457 Hij komt terug voor mij. 416 01:05:10,668 --> 01:05:13,762 Zij zijn het. 417 01:05:20,578 --> 01:05:23,638 Goggle? 418 01:06:09,961 --> 01:06:13,328 Goggle, hoor je mij? 419 01:06:15,366 --> 01:06:18,301 Waar is Goggle? 420 01:06:18,402 --> 01:06:21,997 Hij is daar nog. Hij houdt ze in de gaten. 421 01:06:22,106 --> 01:06:26,509 Ik zei het toch. - Wat? 422 01:06:26,611 --> 01:06:31,810 Ik zei dat je ze allemaal af moest maken. 423 01:06:50,501 --> 01:06:53,436 Beast, je leeft nog. 424 01:06:53,538 --> 01:06:57,565 Brave hond. 425 01:07:00,778 --> 01:07:04,407 Jupiter gaat ze afmaken. 426 01:07:04,515 --> 01:07:06,574 Waarom doen jullie dit? 427 01:07:06,684 --> 01:07:10,848 Waarom, hoor je me? 428 01:07:10,955 --> 01:07:12,855 Geef mijn baby terug. 429 01:07:16,093 --> 01:07:18,857 Wat wil je van ons? 430 01:07:22,567 --> 01:07:24,762 Geef mijn kleine meid terug. 431 01:07:44,322 --> 01:07:46,222 Hoeveel kogels heb je nog? 432 01:07:46,324 --> 01:07:48,724 Anderhalf magazijn. 433 01:07:50,127 --> 01:07:52,152 Wat doen we? 434 01:08:06,244 --> 01:08:10,510 Welke kant, Beast? Kom, volg het pad. 435 01:08:57,326 --> 01:08:59,495 Jij bent niet bang in het donker. 436 01:09:38,069 --> 01:09:40,037 Waar zijn ze? 437 01:10:49,707 --> 01:10:51,607 Welke kant op, Beast? 438 01:11:02,052 --> 01:11:04,020 Brave hond. 439 01:11:44,462 --> 01:11:48,091 Ik ben het bloedspoor gevolgd. 440 01:11:48,199 --> 01:11:53,330 Het leidt naar een stad of zoiets. 441 01:12:52,862 --> 01:12:57,595 Misschien heeft iemand ons gehoord. - Niemand heeft ons gehoord, Brenda. 442 01:12:57,701 --> 01:13:00,135 Niemand ziet rook in deze woestijn. 443 01:13:00,237 --> 01:13:03,604 We zitten midden in... 444 01:13:14,985 --> 01:13:16,885 Het spijt me. 445 01:13:25,696 --> 01:13:30,025 Ik ben zo bang. Wie zijn die mensen? 446 01:14:58,058 --> 01:15:04,055 MILITAIR DOMEIN BESTRALINGSGEVAAR 447 01:16:56,206 --> 01:16:58,538 Flink zo. Blijf. 448 01:18:01,104 --> 01:18:03,572 Heb jij haar geduwd? - Ja. 449 01:18:03,674 --> 01:18:05,699 Heb je het meubilair vernield? - Nee. 450 01:18:15,385 --> 01:18:19,412 Dus jij beweert... - Ik hou nog steeds van haar. 451 01:18:19,523 --> 01:18:25,190 Je hecht veel belang aan het huwelijk, en toch wil je na twee weken al scheiden. 452 01:18:25,295 --> 01:18:29,855 Ik wilde scheiden omdat ik voelde dat we niet samen konden leven. 453 01:18:29,967 --> 01:18:33,562 We waren geen team, en ik probeerde haar te begeleiden... 454 01:18:33,670 --> 01:18:35,763 Hoe wilde je dat doen? - Ik probeerde haar te laten zien... 455 01:18:35,873 --> 01:18:38,307 Is zij jouw kind? - Nee, maar ze... 456 01:18:43,013 --> 01:18:47,446 Ze wilde dat ik kwam eten, en dat wilde ik ook, voor het koud werd. 457 01:19:51,014 --> 01:19:53,209 Pas op voor haar hoofd. 458 01:23:42,379 --> 01:23:45,576 Waar is mijn dochter? Waar is ze? 459 01:23:45,682 --> 01:23:48,879 Antwoord. 460 01:23:48,985 --> 01:23:52,352 Ik weet het niet. 461 01:23:52,455 --> 01:23:56,721 Ik ga hier nooit weg. 462 01:23:59,596 --> 01:24:04,033 Jouw mensen vroegen onze families... 463 01:24:04,134 --> 01:24:06,193 om hun dorp te verlaten... 464 01:24:06,303 --> 01:24:10,933 en jullie hebben onze huizen vernield. 465 01:24:11,041 --> 01:24:15,808 We gingen in de mijnen wonen. 466 01:24:15,912 --> 01:24:20,440 Jullie vuurden bommen af... 467 01:24:20,550 --> 01:24:23,314 en veranderden alles in puin. 468 01:24:24,888 --> 01:24:29,882 Jullie hebben ons gemaakt tot wat we nu zijn. 469 01:24:35,765 --> 01:24:37,228 Waar is mijn kind? 470 01:24:38,268 --> 01:24:41,237 Wat is er zo grappig? 471 01:24:43,273 --> 01:24:45,679 Het is tijd om te ontbijten. 472 01:28:51,588 --> 01:28:57,024 Vermoord me alsjeblieft niet. - "Vermoord me alsjeblieft niet." 473 01:28:57,126 --> 01:29:01,153 Vermoord me alsjeblieft niet. - "Vermoord me alsjeblieft niet." 474 01:30:32,121 --> 01:30:35,522 Hagedis. 475 01:30:35,625 --> 01:30:37,593 Vermoord de baby. 476 01:31:33,816 --> 01:31:37,912 Baby. 477 01:31:57,306 --> 01:32:00,366 Aan de kant, Ruby. 478 01:32:00,476 --> 01:32:04,378 Aan de kant. Nu. 479 01:32:16,659 --> 01:32:20,254 Meneer, wilt u met ons spelen? 480 01:33:01,671 --> 01:33:03,969 Het is goed. 481 01:33:11,547 --> 01:33:14,482 Het komt allemaal goed. 482 01:33:17,153 --> 01:33:19,678 Het is goed. 483 01:33:29,132 --> 01:33:30,259 Kom mee. 484 01:33:31,367 --> 01:33:32,460 Kom, Brenda. 485 01:33:33,569 --> 01:33:35,969 Blijf bij me. 486 01:33:36,072 --> 01:33:40,907 Kom. Het komt allemaal in orde. 487 01:33:45,948 --> 01:33:49,042 Voorzichtig. Alsjeblieft. 488 01:34:07,737 --> 01:34:10,968 Kom dan op, hufter. 489 01:34:15,745 --> 01:34:19,977 Kijk. Het is maar wat tumbleweed. 490 01:34:20,082 --> 01:34:24,041 Kom. We gaan terug naar de caravan. 491 01:34:38,968 --> 01:34:40,993 Ze is weg. 492 01:34:41,103 --> 01:34:44,436 Ze is weg, verdomme. Brenda, maak de caravan klaar. 493 01:34:44,540 --> 01:34:46,440 Brenda, maak de... - Waar is mama? 494 01:34:46,542 --> 01:34:49,909 Ga de caravan klaarmaken. - Waar is mama? 495 01:34:50,012 --> 01:34:53,379 Waar is mama? - Luister, je moet de caravan gaan klaarmaken. 496 01:34:53,482 --> 01:34:55,677 Ga naar binnen, en doe wat we afgesproken hebben. 497 01:36:15,564 --> 01:36:18,089 Vooruit. Sluit het raam. 498 01:36:20,502 --> 01:36:21,976 Het zit vast. 499 01:36:24,373 --> 01:36:27,672 Bob, help. 500 01:36:49,799 --> 01:36:52,461 Vooruit. Eruit. 501 01:39:26,889 --> 01:39:30,484 Ruby, kom terug. 502 01:39:30,593 --> 01:39:33,528 Kreng. 503 01:39:47,309 --> 01:39:49,834 Geef me die baby. 504 01:43:09,878 --> 01:43:13,075 Kom. We gaan hier weg. 505 00:48:51,033 --> 00:48:53,081 Vertaling: Unique Vertaalteam Gedownload van www.ondertitel.com 39198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.