Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,843 --> 00:00:34,343
De Verenigde Staten voerden tussen 1945 en 1962
331 nucleaire tests uit.
2
00:00:34,743 --> 00:00:39,843
Nog steeds worden de genetische effecten van
de radioactiviteit door de overheid ontkend.
3
00:01:51,542 --> 00:01:53,942
Help me.
4
00:02:31,683 --> 00:02:34,049
Mijn cake is klaar.
5
00:02:42,994 --> 00:02:45,861
Tijd voor de show. Iedereen op het toneel.
6
00:05:54,985 --> 00:05:59,122
Ruby?
Ben jij dat?
7
00:07:13,331 --> 00:07:18,892
Als jij dat bent, Jupiter,
dan heb ik een schot hagel voor je.
8
00:07:31,916 --> 00:07:38,377
Ik had je gezegd dat het over was.
Ik stop ermee, begrepen?
9
00:07:39,590 --> 00:07:43,026
Je moet het nu alleen doen.
10
00:07:46,030 --> 00:07:49,090
Het spijt me, ik kan dit niet meer aan.
11
00:08:57,902 --> 00:09:00,166
Hallo.
12
00:09:09,613 --> 00:09:13,606
Het is heet hier.
- Je moet in de auto en uit de wind blijven.
13
00:09:13,718 --> 00:09:18,382
Maar ik moet mijn benen even strekken.
- Waar is iedereen?
14
00:09:22,726 --> 00:09:25,184
Opstaan, mafketel.
15
00:09:29,967 --> 00:09:34,461
Gooi hem maar vol en kijk het oliepeil na.
- Meteen, meneer.
16
00:09:37,508 --> 00:09:41,808
Beauty, Beast ophouden.
- Verdorie.
17
00:09:43,047 --> 00:09:45,413
Gaat het?
18
00:09:45,516 --> 00:09:49,646
Vertel me nog eens
waarom we niet gewoon konden vliegen?
19
00:09:49,754 --> 00:09:54,123
Dat is waar ook, je vader mag hem niet besturen.
- Doug, rustig nou maar.
20
00:09:54,225 --> 00:09:57,058
Het is hun zilveren bruiloft,
en ze zijn zo blij dat je gekomen bent.
21
00:09:57,161 --> 00:10:01,063
Je ouders kunnen me niet uitstaan.
- Dat is niet waar. Ze houden van je.
22
00:10:01,165 --> 00:10:03,099
Ik had ze mee kunnen nemen op een cruise.
23
00:10:03,200 --> 00:10:06,966
Hou op, ik vraag je nooit iets.
24
00:10:08,939 --> 00:10:12,602
Denk er maar aan hoe blij jij zou zijn
als Catherine op onze 25-jarig jubileum komt.
25
00:10:23,454 --> 00:10:26,150
Het zal niet in zo'n klote camper zijn.
26
00:10:26,257 --> 00:10:30,023
Ik zie hier niet al te veel reizigers.
Waar gaan jullie naartoe?
27
00:10:30,127 --> 00:10:33,324
San Diego.
- Californi�?
28
00:10:33,431 --> 00:10:36,229
In ieder geval niet de snelste route.
29
00:10:36,333 --> 00:10:38,460
We moesten per se de woestijn zien.
30
00:10:38,569 --> 00:10:40,935
Nietwaar, Bob?
- Absoluut.
31
00:10:41,038 --> 00:10:43,768
Er is niets te zien in de woestijn.
32
00:10:43,874 --> 00:10:45,808
Echt waar?
Hoor je dat, schat?
33
00:10:48,512 --> 00:10:51,447
Weet je niet dat het verboden is om te roken
in de buurt van een benzinepomp.
34
00:10:55,419 --> 00:10:58,786
Kom hier, braaf klein biggetje.
35
00:11:02,760 --> 00:11:05,786
Bobby, kom eens.
Moet je zien.
36
00:11:05,896 --> 00:11:09,525
Man, dat is zo standaard.
37
00:11:09,633 --> 00:11:11,794
Jullie zijn een perfect stelletje.
38
00:11:15,171 --> 00:11:16,799
Je bent lief.
39
00:11:21,879 --> 00:11:25,042
Wat ben je aan het doen?
Niet gaan plassen daar.
40
00:11:25,149 --> 00:11:27,982
Wat maakt jou dat nou uit.
Draai je gewoon even om.
41
00:11:28,085 --> 00:11:31,987
Zie je dat niet of zo?
42
00:11:34,191 --> 00:11:36,182
Jemig.
43
00:12:00,017 --> 00:12:03,509
Hebt u een telefoon die ik gebruiken kan?
Ik heb hier geen bereik.
44
00:12:03,621 --> 00:12:05,919
Nee, dat heb ik niet.
45
00:12:06,023 --> 00:12:08,821
H�, Bukowski.
Laat die telefoon eens liggen.
46
00:12:08,926 --> 00:12:10,860
Sorry, Bob.
Mijn werk roept.
47
00:12:10,961 --> 00:12:14,453
Je hebt al de hele reis zitten bellen.
48
00:12:14,565 --> 00:12:16,931
Ik ben twee dagen weggeweest.
49
00:12:17,034 --> 00:12:19,764
Ik moet er voor zorgen dat
mijn zaak niet afbrandt.
50
00:12:27,278 --> 00:12:30,145
Bedankt, Brenda.
51
00:12:34,718 --> 00:12:36,743
Jemig, Brenda?
52
00:12:40,524 --> 00:12:43,288
Helemaal over mijn hand heen geplast.
53
00:12:43,394 --> 00:12:45,294
Hoe ver zijn we van de I-88 af?
54
00:12:45,396 --> 00:12:47,296
Viezerik.
- Wat?
55
00:12:47,398 --> 00:12:50,492
Op z'n minst vijf of zes uur.
- Heb je honger?
56
00:12:53,337 --> 00:13:00,833
Kan je even je mond houden?
- Uw man heeft volkomen gelijk.
57
00:13:00,945 --> 00:13:04,346
Dit is de enige zuidelijke weg naar de I-88.
58
00:13:04,448 --> 00:13:07,940
Van daaruit kunt u de 40 nemen naar Californi�.
Maar het is een lange rit.
59
00:13:08,052 --> 00:13:10,885
Dat maakt mij niet uit.
Ik hou ervan om �s nachts te rijden.
60
00:13:10,988 --> 00:13:13,422
Ik werkte 15 jaar lang bij de nachtbewaking.
61
00:13:13,524 --> 00:13:15,458
Is dat zo? Ben je een agent?
62
00:13:15,559 --> 00:13:18,357
Een rechercheur.
- Niet meer, godzijdank.
63
00:13:18,462 --> 00:13:22,193
Ik begin met mijn eigen beveiligingsbedrijf.
64
00:13:22,299 --> 00:13:24,130
Ben jij ook een agent?
65
00:13:24,234 --> 00:13:27,260
Nee, ik zit in de telecommunicatie.
Ik verkoop mobieltjes.
66
00:13:27,371 --> 00:13:31,865
Je zult hier weinig klanten vinden.
- Je meent het.
67
00:13:31,976 --> 00:13:34,877
Alles is goed, olie is prima.
68
00:13:35,979 --> 00:13:37,880
Beauty, kom eens terug.
69
00:13:40,482 --> 00:13:43,916
Wat krijg je van me?
- Precies 46 dollar.
70
00:13:44,021 --> 00:13:47,354
Ik regel dat wel.
71
00:13:47,458 --> 00:13:50,188
Ik kan de benzine nog steeds betalen.
Hou het wisselgeld maar.
72
00:13:50,294 --> 00:13:52,159
Dat bedoelde ik niet.
73
00:14:04,608 --> 00:14:07,202
Kom eens, meid.
74
00:14:25,095 --> 00:14:28,223
Is daar iemand?
75
00:14:42,279 --> 00:14:44,372
Beauty, wat ben je aan het doen?
76
00:14:44,481 --> 00:14:47,780
Kan ik u helpen, mevrouw?
- Neemt u me niet kwalijk.
77
00:14:47,885 --> 00:14:51,912
Het is onze hond, ze...
Ze was ervandoor, ze blijft niet op haar plek.
78
00:14:52,022 --> 00:14:54,923
Lynn, we gaan.
- Kom op meid. We gaan.
79
00:15:12,075 --> 00:15:15,800
Wil je vragen of hij rustig aan wil doen,
de hitte maakt me misselijk.
80
00:15:15,900 --> 00:15:16,936
We gaan.
81
00:15:23,720 --> 00:15:27,823
Laten we nu gaan.
- Schat, we zijn op vakantie.
82
00:15:35,232 --> 00:15:41,237
Weet je...
het ligt niet op de kaart, maar als je...
83
00:15:41,338 --> 00:15:45,604
links gaat bij de onverharde weg,
paar kilometer verder...
84
00:15:45,709 --> 00:15:51,840
Dat leidt je precies door de heuvels heen.
Zal een paar uur schelen.
85
00:15:51,949 --> 00:15:55,544
Je kunt het niet missen.
Er is een oud hek aan de voorkant.
86
00:15:55,652 --> 00:15:57,984
Dank u wel, heel erg bedankt.
87
00:15:58,088 --> 00:16:00,715
Oude hek, onverharde weg, 3 kilometer.
88
00:16:01,324 --> 00:16:03,316
Goede reis.
89
00:16:03,427 --> 00:16:05,395
Dank je.
90
00:17:12,496 --> 00:17:14,464
Ik heb een hekel aan je gezang.
91
00:17:17,201 --> 00:17:19,465
Jongens, ophouden.
92
00:17:21,071 --> 00:17:25,874
Wist je dat de eerste mensen die de woestijn
doorkruisten ook geen idee hadden waar ze waren?
93
00:17:25,976 --> 00:17:29,139
Dat zal best, want wij weten dat ook niet.
- Brenda, de weg is hier.
94
00:17:29,246 --> 00:17:32,807
Hij bestaat.
Hij moet toch ergens naartoe leiden.
95
00:17:32,916 --> 00:17:36,181
Kijk nou eens hoe mooi het hier is,
kijk naar dat licht op de rotsen.
96
00:17:36,286 --> 00:17:38,186
Prachtig.
97
00:17:38,288 --> 00:17:40,882
Dit is zo klote.
- Pardon?
98
00:17:40,991 --> 00:17:44,119
Let op je woorden, jongedame.
99
00:17:44,228 --> 00:17:46,219
Ik zou wel wat bijval willen hebben.
100
00:17:46,330 --> 00:17:49,750
Dit is zo'n onzin.
- Let verdorie op je woorden.
101
00:17:50,200 --> 00:17:53,961
Kunnen we allemaal even kalmeren?
Wij zijn allemaal moe.
102
00:17:54,071 --> 00:17:57,905
Ja mam, jij bent toch in de jaren 60 opgegroeid.
Waarom ben je zo stijfjes?
103
00:17:58,608 --> 00:18:03,077
Je moeder was vroeger niet zo stijf.
Ze was een kleine hippy meid.
104
00:18:04,181 --> 00:18:07,349
Je had 'r moeten zien toen ze zo oud als jij was.
Ze was een lekkertje.
105
00:18:07,550 --> 00:18:10,117
Pa.
- Hou daarmee op.
106
00:18:14,958 --> 00:18:21,892
Rijdend door de woestijn van New Mexico,
midden in de zomer met een kapotte airco.
107
00:18:21,999 --> 00:18:23,899
Geweldige vakantie.
108
00:18:24,001 --> 00:18:29,029
Ik ben blij dat je gekomen bent.
Ik had me anders dood verveeld.
109
00:18:29,139 --> 00:18:31,937
Ja, zo verveeld.
110
00:18:35,611 --> 00:18:40,240
Geef dat nou eens op, ik heb het al
anderhalf uur geprobeerd. Dat ding is antiek.
111
00:18:40,350 --> 00:18:42,250
De bedrading is middeleeuws.
Die moet vervangen worden.
112
00:18:42,352 --> 00:18:45,014
Zo.
113
00:18:46,800 --> 00:18:51,259
Het was alleen de thermostaat,
die zat los.
114
00:18:52,361 --> 00:18:54,558
We kunnen in ieder geval ademen nu.
115
00:19:00,770 --> 00:19:04,371
Ik dacht dat je gestopt was met roken.
Weet mijn zus ervan?
116
00:19:05,976 --> 00:19:08,137
Je zus kan de boom in.
117
00:19:10,180 --> 00:19:13,149
Weet je, Big Bob zou flink over de zeik gaan...
118
00:19:13,250 --> 00:19:17,378
als hij erachter komt dat je aan het roken bent
in zijn net gerestaureerde 88' Airstream.
119
00:19:18,488 --> 00:19:20,513
Big Bob kan ook de boom in.
120
00:19:22,000 --> 00:19:24,082
Wil je er ��n?
121
00:19:28,498 --> 00:19:30,966
Je zus zou mijn ballen eraf snijden
wanneer jij begint met roken.
122
00:19:31,068 --> 00:19:33,628
Ik denk dat ze dat al lang gedaan heeft.
123
00:19:33,737 --> 00:19:35,705
Volgens mij heb je gelijk.
124
00:19:41,645 --> 00:19:43,704
Ik denk dat we hier ergens
op deze blauwe weg zijn.
125
00:19:43,814 --> 00:19:46,612
We zijn niet op de blauwe weg,
op geen enkele.
126
00:19:46,717 --> 00:19:48,810
Die kerel zei dat het niet op de kaart stond,
weet je nog?
127
00:19:55,959 --> 00:19:57,449
Hou je vast.
128
00:20:00,597 --> 00:20:02,531
Let op de baby.
129
00:20:14,611 --> 00:20:16,977
Waar is de baby?
130
00:20:17,080 --> 00:20:19,014
Ze is hier.
- Is ze in orde?
131
00:20:19,116 --> 00:20:21,084
Ze is in orde.
- Wat is er gebeurd?
132
00:20:21,184 --> 00:20:24,745
Een ontploffing door de hitte, denk ik.
- Zijn jullie in orde?
133
00:20:24,855 --> 00:20:27,688
Ja, het gaat wel, ik ben alleen geschrokken.
134
00:20:28,291 --> 00:20:34,297
Waar is Bobby? Is alles goed met je?
- Hij is in orde.
135
00:20:34,898 --> 00:20:37,128
Ik wist dat het gevaarlijk
zou worden voor de baby.
136
00:20:37,234 --> 00:20:39,634
Alles in orde?
- Ja, het gaat wel.
137
00:20:43,206 --> 00:20:46,607
We leven allemaal nog.
- Mijn God, de caravan.
138
00:20:46,710 --> 00:20:48,769
Kom eens hier...
139
00:21:02,159 --> 00:21:04,127
We zijn zwaar de lul.
140
00:21:11,201 --> 00:21:14,637
Heb je hier bereik?
- Nee, helemaal niets.
141
00:21:14,738 --> 00:21:18,640
Ik heb 97 procent bereik in dit land,
en wij zitten precies in die laatste drie.
142
00:21:20,342 --> 00:21:23,700
Je pa wou de woestijn toch zien?
Ik hoop dat hij het naar zijn zin heeft.
143
00:21:25,301 --> 00:21:26,800
Hou maar weer op.
144
00:21:26,950 --> 00:21:29,612
Misschien heeft iemand hier een huuragent nodig.
145
00:21:29,719 --> 00:21:31,584
Wat?
- Maak het nou.
146
00:21:31,688 --> 00:21:35,454
Hij plaagt mij bij elke kans die hij krijgt,
en dan mag ik niets terug doen?
147
00:21:35,559 --> 00:21:39,120
Je hoeft je niet tot zijn niveau te verlagen.
- Is het mijn schuld?
148
00:21:39,229 --> 00:21:41,993
Het is hier 90 graden, dat is de boosdoener.
149
00:21:42,099 --> 00:21:44,499
Luister maar niet naar hem.
- Laat me eens met rust.
150
00:21:45,401 --> 00:21:51,407
Hoe groot is de schade?
- De as is gebroken, totaal vernield.
151
00:21:52,409 --> 00:21:54,877
Kunnen we het maken?
152
00:21:59,549 --> 00:22:02,211
Nee, het frame is helemaal verbogen.
153
00:22:02,319 --> 00:22:03,810
Waarmee zou ik het moeten repareren?
154
00:22:04,921 --> 00:22:09,483
Geef me je telefoon, ik bel een sleepwagen.
- Geen bereik, heb ik net al geprobeerd.
155
00:22:09,593 --> 00:22:13,529
We kunnen een radio-oproep doen.
- Ik geef je weinig kans.
156
00:22:13,630 --> 00:22:17,657
De snelweg is een heel eind over die heuvels.
Daar zal je geen contact mee krijgen.
157
00:22:18,767 --> 00:22:20,360
Wat gaan we doen dan?
158
00:22:21,905 --> 00:22:24,965
Excuseer me even.
159
00:22:33,849 --> 00:22:35,613
Wat gaan we doen?
160
00:22:38,889 --> 00:22:41,517
We gaan lopen.
161
00:22:41,625 --> 00:22:44,355
Lopen?
- Ja, jij en ik.
162
00:22:46,363 --> 00:22:50,993
We zijn midden in de woestijn,
kilometers verwijderd van wat dan ook.
163
00:22:51,101 --> 00:22:54,935
Het is lopen,
of wachten tot er iemand langs rijdt.
164
00:22:55,038 --> 00:22:57,700
Heb jij iemand voorbij zien komen
sinds we van de snelweg af zijn?
165
00:22:57,807 --> 00:23:00,742
Ik heb niemand meer zien rijden
sinds jij een stukje af wilde snijden.
166
00:23:00,844 --> 00:23:04,541
Laten we gaan lopen, ok�?
167
00:23:04,648 --> 00:23:07,640
Jullie zullen niets tegenkomen, domoren.
168
00:23:17,460 --> 00:23:20,190
Kijk eens aan, brave jongen.
169
00:23:22,732 --> 00:23:27,431
Ik wed dat het hier vol zit met ratelslangen.
Zit dat op slot?
170
00:23:27,537 --> 00:23:29,596
Kom eens hier.
- Ik denk dat het op slot zit.
171
00:23:29,706 --> 00:23:32,197
Kom hierheen.
172
00:23:32,309 --> 00:23:34,142
Bedankt.
- Graag gedaan.
173
00:23:36,646 --> 00:23:39,376
Weet je, ik zag... Mam?
- Wat zei je?
174
00:23:39,482 --> 00:23:43,248
Zit de veiligheidspal erop?
- Jazeker.
175
00:23:43,353 --> 00:23:46,322
Ik heb een documentaire
over ratelslangen gezien.
176
00:23:46,423 --> 00:23:49,119
Op Discovery Channel
en er zijn soorten...
177
00:23:49,226 --> 00:23:51,956
die als ze je bijten,
je binnen 25 minuten dood hebben.
178
00:23:52,062 --> 00:23:55,395
Echt waar? Ik zou graag zien
wat ze doen tegen dit.
179
00:23:55,498 --> 00:23:57,932
Ik dacht dat die achter
slot en grendel zouden blijven.
180
00:23:58,034 --> 00:24:01,299
Ik had niet door dat je het tegen mij had.
- Dat klopt.
181
00:24:01,404 --> 00:24:04,271
Rustig maar, ik ben een pro met een vergunning.
182
00:24:04,374 --> 00:24:06,672
Ik zou trouwens altijd voor mijn kogels kiezen
in plaats van jouw gebeden.
183
00:24:06,776 --> 00:24:08,676
Sommige dingen veranderen nooit.
184
00:24:08,778 --> 00:24:12,270
En hoe zit het
met schorpioenen en prairiewolven?
185
00:24:12,382 --> 00:24:15,943
Dank de heer en geef de kogels door.
186
00:24:18,922 --> 00:24:21,015
Wil je eens proberen?
187
00:24:21,124 --> 00:24:23,922
Niet op mij richten.
- Rustig maar, de veiligheidspal zit erop.
188
00:24:26,296 --> 00:24:30,665
Laat Doug met rust, hij is een Democraat.
Die geloven niet in wapens.
189
00:24:30,767 --> 00:24:35,136
Kom op zeg, kom eens hier
en probeer het gewoon ��n keer.
190
00:24:35,238 --> 00:24:37,672
Je voelt je er best machtig door.
Misschien vind je het wel leuk.
191
00:24:37,774 --> 00:24:40,766
Ik denk het niet,
waarschijnlijk schiet ik mijn voet eraf.
192
00:24:40,877 --> 00:24:46,613
Hij heeft gelijk.
Dat zou hij inderdaad doen.
193
00:25:01,598 --> 00:25:04,294
Hoe gaat het met je?
194
00:25:04,401 --> 00:25:06,733
Ik ben erg opgewonden.
195
00:25:06,836 --> 00:25:10,829
Dit is echt saai inderdaad.
196
00:25:10,940 --> 00:25:14,171
Het maakt me niks uit wat ze ervan denken.
197
00:25:14,277 --> 00:25:17,678
Ik ga volgend jaar gewoon
naar Canc�n met mijn vrienden.
198
00:25:17,781 --> 00:25:20,181
Ik ga niet meer mee
met deze kleine gezinsuitjes.
199
00:25:20,283 --> 00:25:23,548
We gaan er niet veel meer maken, weet je.
200
00:25:23,653 --> 00:25:28,181
En als je naar Canc�n wilt,
zul je een baan moeten hebben.
201
00:25:28,291 --> 00:25:30,657
Zoiets als jouw baan?
202
00:25:32,995 --> 00:25:35,328
Ik help Doug in de winkel.
203
00:25:38,034 --> 00:25:40,434
Kun je me even mijn jas geven?
204
00:25:42,272 --> 00:25:45,207
Ik kom eraan.
205
00:26:13,366 --> 00:26:15,596
Kun je me een Twinkie meenemen?
206
00:26:36,556 --> 00:26:38,524
Blijf gewoon in deze richting lopen.
- Komt voor elkaar.
207
00:26:38,625 --> 00:26:41,685
Zoek uit waar de weg naartoe gaat
en ik ga terug naar waar we vandaan kwamen.
208
00:26:41,795 --> 00:26:44,320
Blijf uit mijn buurt.
- Prima.
209
00:26:44,431 --> 00:26:47,195
Het moet toch ergens heen leiden,
misschien wel de snelweg.
210
00:26:47,300 --> 00:26:49,666
Neem jij ook al een pistool mee?
- Nee, dat doe ik niet.
211
00:26:49,770 --> 00:26:52,864
Ik heb geen pistool nodig om hulp te vinden.
212
00:26:52,973 --> 00:26:55,464
Dat wil ik niet.
- Je hebt die hoed nodig.
213
00:26:55,575 --> 00:26:57,941
Daar krijg ik een hoedenhoofd van.
- Nou en?
214
00:26:58,044 --> 00:27:00,410
Het draait hier niet om mode.
- En bedankt.
215
00:27:00,514 --> 00:27:06,117
Als je binnen 10 kilometer geen hulp vindt,
kom dan terug. Begrepen?
216
00:27:08,220 --> 00:27:09,882
Ik ga naar het tankstation.
217
00:27:09,990 --> 00:27:13,289
Het enige probleem is dat je niet
tegen zonsondergang hier terug kunt zijn.
218
00:27:13,393 --> 00:27:16,692
Het is maar 13 kilometer.
Ik leen de auto van die ouwe wel.
219
00:27:16,797 --> 00:27:20,028
Gebruik zijn telefoon als hij die heeft.
Ik ben voor de nacht terug met een sleepwagen.
220
00:27:20,133 --> 00:27:21,800
Mag ik met Doug mee?
- Daar komt niets van.
221
00:27:21,950 --> 00:27:24,000
Jij blijft hier bij je moeder en zussen.
222
00:27:25,906 --> 00:27:28,374
Luister even, jullie broer is nu de baas.
223
00:27:28,475 --> 00:27:31,876
Dus plaag hem niet.
- Ik denk dat we eerst even moeten bidden.
224
00:27:33,978 --> 00:27:35,914
Is het zoveel gevraagd?
225
00:27:37,016 --> 00:27:38,246
Schiet op.
226
00:27:38,351 --> 00:27:43,322
Verdomme.
- We wachten.
227
00:27:43,423 --> 00:27:45,482
Gelukkig ziet niemand ons.
228
00:27:48,300 --> 00:27:49,700
Hou daarmee op.
229
00:27:52,464 --> 00:28:01,300
Zegen ons en stuur uw beschermengelen
om ons met ons geloof door dit dal te helpen...
230
00:28:01,408 --> 00:28:03,740
met Uw helpende hand, Heer.
231
00:28:06,879 --> 00:28:08,370
Wees voorzichtig.
232
00:28:08,481 --> 00:28:11,507
Tot later.
- Ik zie jullie wel over een paar uur.
233
00:28:11,618 --> 00:28:15,554
Hou die hoed wel op, h�?
234
00:28:15,655 --> 00:28:18,215
Heb ik hem al op?
- Kijk me niet zo aan.
235
00:28:18,325 --> 00:28:20,589
Zie je hem op mijn hoofd?
- Ik hou van je.
236
00:28:20,694 --> 00:28:22,855
Ik ook van jou.
237
00:28:34,074 --> 00:28:37,942
Hallo, lieverdje.
238
00:28:38,044 --> 00:28:41,172
Wie wilt er niet meer slapen?
239
00:28:41,281 --> 00:28:43,215
Heb je honger?
240
00:28:43,316 --> 00:28:47,184
Haal alsjeblieft je voeten van tafel.
241
00:28:47,287 --> 00:28:49,983
Omdat we kamperen, betekent het niet
dat je je als een varken mag gedragen.
242
00:28:52,090 --> 00:28:56,290
Je moet niet steeds van de borst
op de fles overstappen.
243
00:28:56,396 --> 00:28:59,263
Op haar leeftijd moet ze gewend raken
aan het een of het ander.
244
00:29:00,366 --> 00:29:03,268
Bedankt voor het advies,
maar ze is mijn kind.
245
00:29:07,507 --> 00:29:10,999
Ik kan niet geloven dat we
op jouw verjaardag in niemandsland zitten.
246
00:29:12,111 --> 00:29:16,273
Als we gewoon op de hoofdweg waren gebleven
zouden we nu in Californi� zijn.
247
00:29:16,383 --> 00:29:20,251
Ik zou nu zoveel over hebben
voor een hete douche en een koude margarita.
248
00:29:20,353 --> 00:29:23,720
Het strand.
- Een massage.
249
00:29:23,823 --> 00:29:26,189
Geef mij maar een echt bed.
250
00:29:26,293 --> 00:29:28,523
Chronic.
- Wat zei je?
251
00:29:33,600 --> 00:29:35,500
Chronic.
Dat is hasj.
252
00:29:35,602 --> 00:29:38,435
Wie rookt er hasj?
- Dat bedoel ik.
253
00:29:38,538 --> 00:29:42,907
Wie rookt hasj?
- Heeft iemand mijn rode sweatshirt gezien?
254
00:29:43,009 --> 00:29:46,775
Dat ding op de achterbank,
weet jij daar iets van, Brenda?
255
00:29:46,880 --> 00:29:51,180
Jij sliep daar toch op?
- Ik heb jouw stinkende sweatshirt niet gezien.
256
00:29:51,284 --> 00:29:53,684
Waarom zijn de honden aan het blaffen?
257
00:29:53,787 --> 00:29:56,881
Er zijn waarschijnlijk ratelslangen in de buurt.
258
00:29:56,990 --> 00:30:00,551
Weet je hoe Freud jouw obsessie met ratelslangen
opgevat zou hebben?
259
00:30:02,896 --> 00:30:04,955
Dat is smerig.
260
00:30:05,065 --> 00:30:07,556
Hou daarmee op.
- Dat is echt ranzig.
261
00:30:07,667 --> 00:30:11,262
Dat is echt fout.
- Dat was inderdaad een beetje ranzig, sorry.
262
00:30:11,371 --> 00:30:14,135
Ik verontschuldig me tegenover jullie allemaal.
- Bedankt.
263
00:30:14,240 --> 00:30:18,404
Ik ben erg blij dat we allemaal samen zijn
op deze reis.
264
00:30:18,511 --> 00:30:21,969
Dan denkt in ieder geval iemand er zo over.
265
00:30:23,583 --> 00:30:25,949
Waar ligt het fruit?
- Wilt iemand iets?
266
00:30:29,990 --> 00:30:32,652
Geweldig.
267
00:30:32,759 --> 00:30:34,852
Deed je dat expres? Weet je hoe lang...
268
00:30:34,961 --> 00:30:36,895
Het spijt me.
269
00:30:36,997 --> 00:30:39,966
Het is etenstijd.
270
00:30:40,066 --> 00:30:42,091
Ik haal hem wel.
- Dit gebeurt nu altijd.
271
00:30:42,202 --> 00:30:46,104
Ik wil dat je bij de caravan in de buurt blijft.
272
00:35:36,329 --> 00:35:38,229
Wat krijgen we nou?
273
00:36:26,579 --> 00:36:28,513
Laat me eens kijken.
274
00:38:48,187 --> 00:38:52,123
Ik had een klein ongelukje op je sluipweg.
275
00:39:03,002 --> 00:39:06,529
Ik heb wat water gepakt.
276
00:39:14,561 --> 00:39:18,691
Shit, dood.
277
00:39:21,821 --> 00:39:23,914
Iemand thuis?
278
00:41:14,433 --> 00:41:17,493
Gestoorde gek.
279
00:41:40,793 --> 00:41:44,160
Ik ben neergeschoten.
280
00:41:49,669 --> 00:41:53,127
Je hebt geen idee wat hier aan de hand is.
281
00:41:57,443 --> 00:41:59,536
De kinderen...
282
00:41:59,645 --> 00:42:03,911
zijn in de mijnen opgegroeid, als wilde beesten.
283
00:42:04,016 --> 00:42:05,984
Open de deur, langzaam.
284
00:42:09,789 --> 00:42:12,587
Dat is geen plek voor kinderen.
285
00:42:16,829 --> 00:42:21,698
Leg je geweer rustig weg.
286
00:42:23,803 --> 00:42:27,637
Ik heb mijn best gedaan. Sorry.
287
00:43:29,502 --> 00:43:32,596
Geef me dat geweer.
288
00:43:32,705 --> 00:43:34,764
Geef me dat geweer.
- Kom hier.
289
00:43:34,874 --> 00:43:37,866
Je hoort helemaal geen geweer te hebben.
290
00:44:06,371 --> 00:44:09,604
Ik ben hier. Ik ben zo terug.
291
00:44:54,453 --> 00:44:58,048
Laat me nou even. Schat, je haar.
292
00:45:00,359 --> 00:45:03,226
Wees blij dat Brenda je vond.
293
00:45:03,329 --> 00:45:07,959
Wat als je de hele nacht
in de kou had moeten doorbrengen?
294
00:45:11,035 --> 00:45:15,502
Als Beauty honger heeft, komt ze wel terug.
295
00:45:17,376 --> 00:45:20,573
Heb je de radio al geprobeerd?
- Die werkt niet.
296
00:45:20,679 --> 00:45:25,048
We hoorden wel iets. Een soort ademhaling.
297
00:45:25,150 --> 00:45:27,200
Wat voor ademhaling?
298
00:45:28,053 --> 00:45:32,686
Het was raar, toch mam?
- Volgens mij was het gewoon ruis.
299
00:45:32,791 --> 00:45:37,751
Het klonk als een hijger.
300
00:45:37,863 --> 00:45:41,731
Alleen mam zou hier
een hijger aan de telefoon krijgen.
301
00:45:45,838 --> 00:45:49,604
Schat?
- Ik wil dat jullie hier blijven.
302
00:45:54,480 --> 00:45:56,744
Wat is er met hem aan de hand?
303
00:46:05,090 --> 00:46:07,354
Wat doet hij?
304
00:46:30,782 --> 00:46:34,982
Richt dat pistool niet op me.
305
00:46:38,023 --> 00:46:41,515
Ik ben het maar.
306
00:46:45,364 --> 00:46:47,559
Ik wilde je niet laten schrikken.
307
00:46:47,666 --> 00:46:51,830
Ik heb iets verderop een plek gevonden.
Het is net de Twilight Zone.
308
00:46:52,237 --> 00:46:55,839
Is dat Bob?
- Het is Doug.
309
00:46:57,541 --> 00:47:03,904
Je bent ongedeerd, ik maakte me zo zorgen.
- Niets aan de hand, ik ben alleen doodmoe.
310
00:47:04,016 --> 00:47:08,384
Kijk wat ik gevonden heb.
Verderop is een grote krater.
311
00:47:08,487 --> 00:47:12,321
Volgens mij wordt het als vuilnisbelt gebruikt.
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
312
00:47:12,424 --> 00:47:14,324
Kijk, helemaal nieuw.
313
00:47:14,426 --> 00:47:18,353
Wat moeten we met een hengel in de woestijn?
Moest je niet iemand zoeken?
314
00:47:18,662 --> 00:47:23,059
De weg houdt op na acht kilometer, bij de krater.
Het is geen sluipweg, alleen maar woestijn.
315
00:47:24,670 --> 00:47:27,703
Ik wist dat die oude man maar wat zei.
- Hopelijk heeft je vader het beter gedaan.
316
00:47:27,907 --> 00:47:30,007
Misschien hebben we gewoon de afslag gemist.
317
00:47:30,109 --> 00:47:33,800
Hebben jullie eten klaargemaakt? Ik heb honger.
- Ja, kom naar binnen.
318
00:47:36,348 --> 00:47:38,316
Hebben jullie lipbalsem?
Mijn lippen zijn erg droog.
319
00:47:38,417 --> 00:47:41,477
Serieus? Dat is smerig.
Die van mij krijg je niet.
320
00:47:41,587 --> 00:47:44,420
Gebruik je dat zonder het me te vertellen?
321
00:48:05,177 --> 00:48:09,303
Niet de deur op slot doen.
We gaan er zo vandoor.
322
00:48:11,417 --> 00:48:13,317
Wachten jullie niet tot pa terug is?
323
00:48:13,419 --> 00:48:17,321
Nee, ik ben doodmoe. Ik wil echt gaan slapen.
324
00:48:17,423 --> 00:48:20,392
Nee, blijf. Hier is het een stuk comfortabeler.
325
00:48:20,492 --> 00:48:23,256
Ik ga op de grond slapen,
en mam en Brenda aan de voorkant.
326
00:48:23,362 --> 00:48:26,695
Dan kunnen jij en Lynn achterin slapen.
We hebben extra slaapzakken.
327
00:48:26,799 --> 00:48:33,902
Zes mensen in een caravan voor drie personen
is niet comfortabel.
328
00:48:34,106 --> 00:48:36,169
Schat, neem jij water mee?
329
00:48:40,944 --> 00:48:42,539
Kan ik je even spreken?
330
00:48:42,648 --> 00:48:45,811
Schat, kom je?
- Ik kom eraan.
331
00:48:46,718 --> 00:48:48,318
Wat is er?
332
00:48:55,027 --> 00:48:57,825
Je vader is vast snel terug.
333
00:48:57,930 --> 00:49:01,094
Het is tenslotte Big Bob.
334
00:49:01,633 --> 00:49:05,694
Ik weet zeker dat een paar
slangen en schorpioenen hem niet stoppen.
335
00:49:09,240 --> 00:49:10,504
Heb je kussens bij je?
336
00:49:11,810 --> 00:49:14,108
Die liggen in de auto.
337
00:49:17,983 --> 00:49:21,384
Als hij om middernacht nog niet terug is,
gaan we hem samen zoeken. Afgesproken?
338
00:49:21,487 --> 00:49:23,682
Afgesproken.
339
00:49:23,789 --> 00:49:26,087
Ga slapen.
- Slaap lekker, Bobby.
340
00:49:28,961 --> 00:49:34,290
Wat doe je? Er zijn geen muggen in de woestijn.
- Er zijn overal muggen.
341
00:51:57,743 --> 00:52:00,541
Beasty, hier jongen.
342
00:52:44,387 --> 00:52:45,417
Wat is er?
343
00:52:46,123 --> 00:52:52,122
Er is hier iets aan de hand.
Er wonen mensen of iets dergelijks in de bergen.
344
00:52:52,430 --> 00:52:54,230
Mensen?
345
00:52:55,800 --> 00:52:57,000
Luister naar me.
346
00:52:57,102 --> 00:53:01,266
We zijn in niemandsland.
Er woont niemand in de bergen.
347
00:53:01,373 --> 00:53:07,839
Beauty is dood.
Ik vond haar en...
348
00:53:07,946 --> 00:53:11,473
het leek alsof ze opengesneden was.
349
00:53:11,583 --> 00:53:18,422
Ik wilde niets zeggen. Ik wilde niemand
bang maken, of mam van streek maken.
350
00:53:18,523 --> 00:53:23,893
Maar ik zweer het, er is iets aan de hand.
En pa is nog niet eens terug.
351
00:53:25,495 --> 00:53:28,056
Blijf daar. Ik kom kijken.
352
00:53:30,369 --> 00:53:35,071
We zijn niet alleen.
- Lynn, blijf hier en doe de auto op slot.
353
00:53:35,173 --> 00:53:38,870
Rustig maar, we gaan wel even kijken.
Waar zag je het?
354
00:53:38,977 --> 00:53:41,878
Nu.
355
00:53:50,087 --> 00:53:56,191
Het is Bob.
- Wacht, we weten niet wat dat is.
356
00:54:59,624 --> 00:55:01,956
Hallo, klein vogeltje.
357
00:55:25,800 --> 00:55:28,684
Laat los.
Haal je moeder hier weg.
358
00:55:30,155 --> 00:55:33,181
Doe iets, Doug.
359
00:55:42,968 --> 00:55:46,199
Opzij. Daar moet je een man voor zijn.
360
00:55:52,310 --> 00:55:56,747
Ik zei dat je opzij moest gaan. Weg.
361
00:55:59,985 --> 00:56:02,920
Schiet op.
362
00:56:14,165 --> 00:56:17,566
Wat heb je daar? Geef eens.
363
00:56:17,669 --> 00:56:19,728
Rot op.
364
00:57:18,763 --> 00:57:24,867
Dat is niet mijn Bob.
- Kom mee, mam.
365
00:57:24,970 --> 00:57:28,030
Niet mijn Bob.
366
00:57:29,139 --> 00:57:30,733
Wat was dat?
367
00:57:30,842 --> 00:57:33,970
Blijf hier.
368
00:57:38,149 --> 00:57:41,346
Help.
369
00:57:46,391 --> 00:57:49,485
O, dikke...
370
00:57:49,594 --> 00:57:54,697
groot, dik en sappig.
371
00:58:12,283 --> 00:58:14,444
Asjeblieft, nee.
372
00:58:32,203 --> 00:58:34,831
Bobby, waar ga je heen?
373
00:58:34,939 --> 00:58:40,535
Die klootzakken vermoorden.
- Kom terug. Doe niets doms.
374
00:59:38,937 --> 00:59:41,497
Ga terug naar de caravan.
375
01:00:04,429 --> 01:00:06,488
Door die deur.
376
01:00:06,598 --> 01:00:08,828
Schiet hem neer.
377
01:00:11,703 --> 01:00:14,831
Kijk me aan.
378
01:00:14,939 --> 01:00:18,136
Goed zo. Kijk me aan.
379
01:00:20,243 --> 01:00:22,304
Ik kom nog terug voor je.
380
01:00:26,117 --> 01:00:28,051
Die trut heeft me gestoken.
381
01:00:42,600 --> 01:00:46,263
Is alles goed?
382
01:01:11,896 --> 01:01:14,626
O, God.
383
01:01:14,732 --> 01:01:17,257
Niet bewegen, schat.
384
01:01:17,968 --> 01:01:22,431
Het komt allemaal goed.
385
01:01:30,415 --> 01:01:33,145
Lynn, kom op.
386
01:01:37,422 --> 01:01:40,084
Kom nou.
387
01:02:49,260 --> 01:02:50,962
Wat moeten we doen?
388
01:02:52,130 --> 01:02:54,758
Wat doen we als ze terugkomen?
389
01:03:01,572 --> 01:03:05,440
Deze caravan is zo klein.
Ik maak schoon.
390
01:03:05,543 --> 01:03:07,443
En het is nog steeds een rotzooi.
391
01:03:07,545 --> 01:03:09,604
Een rotzooi.
392
01:03:11,783 --> 01:03:15,981
Is Big Bob thuis?
- Nog niet.
393
01:03:18,122 --> 01:03:22,183
Is iedereen naar bed?
394
01:03:24,295 --> 01:03:27,526
Brenda is hier en Bobby achter.
395
01:03:29,133 --> 01:03:31,499
Slaapt Lynny?
396
01:03:36,140 --> 01:03:38,540
Heb je iets nodig?
397
01:03:38,643 --> 01:03:40,804
Een deken.
- Goed.
398
01:03:40,912 --> 01:03:42,812
Het is koud.
399
01:03:42,914 --> 01:03:47,476
Het is koud.
- Lekker warm.
400
01:03:57,662 --> 01:04:00,096
Je bent zo lief, Doug.
401
01:04:01,566 --> 01:04:06,503
Ik snap waarom Lynny zoveel van je houdt.
402
01:04:20,251 --> 01:04:22,185
Ik pik dit niet langer.
403
01:04:22,286 --> 01:04:25,915
Jij gaat nergens heen. Wil jij ook dood?
- Kan me niets schelen.
404
01:04:26,024 --> 01:04:29,016
Wil jij dood?
Kijk wat ze met je moeder gedaan hebben.
405
01:04:29,127 --> 01:04:31,687
En je zus. Denk na.
406
01:04:31,796 --> 01:04:34,890
Je bent geen kind meer.
Je haalt nog geen drie meter buiten.
407
01:04:34,999 --> 01:04:38,162
We hebben een plan nodig.
We moeten nadenken.
408
01:04:38,269 --> 01:04:40,237
Nadenken.
- Waaraan?
409
01:04:40,338 --> 01:04:42,238
Wat dan? Ze hebben Catherine.
410
01:04:42,340 --> 01:04:45,207
Ze hebben je dochter.
En jij wilt hier gaan zitten en niets doen?
411
01:04:45,309 --> 01:04:47,539
Jij bent een mietje, net zoals pa zei.
412
01:04:47,645 --> 01:04:50,944
Hou je klep.
- Krijg de klere.
413
01:04:54,886 --> 01:04:57,878
Nee, doe de lichten aan.
414
01:05:00,558 --> 01:05:04,722
Hij zei dat hij terug zou komen.
- Stil.
415
01:05:04,829 --> 01:05:07,457
Hij komt terug voor mij.
416
01:05:10,668 --> 01:05:13,762
Zij zijn het.
417
01:05:20,578 --> 01:05:23,638
Goggle?
418
01:06:09,961 --> 01:06:13,328
Goggle, hoor je mij?
419
01:06:15,366 --> 01:06:18,301
Waar is Goggle?
420
01:06:18,402 --> 01:06:21,997
Hij is daar nog. Hij houdt ze in de gaten.
421
01:06:22,106 --> 01:06:26,509
Ik zei het toch.
- Wat?
422
01:06:26,611 --> 01:06:31,810
Ik zei dat je ze allemaal af moest maken.
423
01:06:50,501 --> 01:06:53,436
Beast, je leeft nog.
424
01:06:53,538 --> 01:06:57,565
Brave hond.
425
01:07:00,778 --> 01:07:04,407
Jupiter gaat ze afmaken.
426
01:07:04,515 --> 01:07:06,574
Waarom doen jullie dit?
427
01:07:06,684 --> 01:07:10,848
Waarom, hoor je me?
428
01:07:10,955 --> 01:07:12,855
Geef mijn baby terug.
429
01:07:16,093 --> 01:07:18,857
Wat wil je van ons?
430
01:07:22,567 --> 01:07:24,762
Geef mijn kleine meid terug.
431
01:07:44,322 --> 01:07:46,222
Hoeveel kogels heb je nog?
432
01:07:46,324 --> 01:07:48,724
Anderhalf magazijn.
433
01:07:50,127 --> 01:07:52,152
Wat doen we?
434
01:08:06,244 --> 01:08:10,510
Welke kant, Beast?
Kom, volg het pad.
435
01:08:57,326 --> 01:08:59,495
Jij bent niet bang in het donker.
436
01:09:38,069 --> 01:09:40,037
Waar zijn ze?
437
01:10:49,707 --> 01:10:51,607
Welke kant op, Beast?
438
01:11:02,052 --> 01:11:04,020
Brave hond.
439
01:11:44,462 --> 01:11:48,091
Ik ben het bloedspoor gevolgd.
440
01:11:48,199 --> 01:11:53,330
Het leidt naar een stad of zoiets.
441
01:12:52,862 --> 01:12:57,595
Misschien heeft iemand ons gehoord.
- Niemand heeft ons gehoord, Brenda.
442
01:12:57,701 --> 01:13:00,135
Niemand ziet rook in deze woestijn.
443
01:13:00,237 --> 01:13:03,604
We zitten midden in...
444
01:13:14,985 --> 01:13:16,885
Het spijt me.
445
01:13:25,696 --> 01:13:30,025
Ik ben zo bang.
Wie zijn die mensen?
446
01:14:58,058 --> 01:15:04,055
MILITAIR DOMEIN
BESTRALINGSGEVAAR
447
01:16:56,206 --> 01:16:58,538
Flink zo. Blijf.
448
01:18:01,104 --> 01:18:03,572
Heb jij haar geduwd?
- Ja.
449
01:18:03,674 --> 01:18:05,699
Heb je het meubilair vernield?
- Nee.
450
01:18:15,385 --> 01:18:19,412
Dus jij beweert...
- Ik hou nog steeds van haar.
451
01:18:19,523 --> 01:18:25,190
Je hecht veel belang aan het huwelijk,
en toch wil je na twee weken al scheiden.
452
01:18:25,295 --> 01:18:29,855
Ik wilde scheiden omdat ik voelde
dat we niet samen konden leven.
453
01:18:29,967 --> 01:18:33,562
We waren geen team,
en ik probeerde haar te begeleiden...
454
01:18:33,670 --> 01:18:35,763
Hoe wilde je dat doen?
- Ik probeerde haar te laten zien...
455
01:18:35,873 --> 01:18:38,307
Is zij jouw kind?
- Nee, maar ze...
456
01:18:43,013 --> 01:18:47,446
Ze wilde dat ik kwam eten, en dat wilde ik ook,
voor het koud werd.
457
01:19:51,014 --> 01:19:53,209
Pas op voor haar hoofd.
458
01:23:42,379 --> 01:23:45,576
Waar is mijn dochter?
Waar is ze?
459
01:23:45,682 --> 01:23:48,879
Antwoord.
460
01:23:48,985 --> 01:23:52,352
Ik weet het niet.
461
01:23:52,455 --> 01:23:56,721
Ik ga hier nooit weg.
462
01:23:59,596 --> 01:24:04,033
Jouw mensen vroegen onze families...
463
01:24:04,134 --> 01:24:06,193
om hun dorp te verlaten...
464
01:24:06,303 --> 01:24:10,933
en jullie hebben onze huizen vernield.
465
01:24:11,041 --> 01:24:15,808
We gingen in de mijnen wonen.
466
01:24:15,912 --> 01:24:20,440
Jullie vuurden bommen af...
467
01:24:20,550 --> 01:24:23,314
en veranderden alles in puin.
468
01:24:24,888 --> 01:24:29,882
Jullie hebben ons gemaakt tot wat we nu zijn.
469
01:24:35,765 --> 01:24:37,228
Waar is mijn kind?
470
01:24:38,268 --> 01:24:41,237
Wat is er zo grappig?
471
01:24:43,273 --> 01:24:45,679
Het is tijd om te ontbijten.
472
01:28:51,588 --> 01:28:57,024
Vermoord me alsjeblieft niet.
- "Vermoord me alsjeblieft niet."
473
01:28:57,126 --> 01:29:01,153
Vermoord me alsjeblieft niet.
- "Vermoord me alsjeblieft niet."
474
01:30:32,121 --> 01:30:35,522
Hagedis.
475
01:30:35,625 --> 01:30:37,593
Vermoord de baby.
476
01:31:33,816 --> 01:31:37,912
Baby.
477
01:31:57,306 --> 01:32:00,366
Aan de kant, Ruby.
478
01:32:00,476 --> 01:32:04,378
Aan de kant. Nu.
479
01:32:16,659 --> 01:32:20,254
Meneer, wilt u met ons spelen?
480
01:33:01,671 --> 01:33:03,969
Het is goed.
481
01:33:11,547 --> 01:33:14,482
Het komt allemaal goed.
482
01:33:17,153 --> 01:33:19,678
Het is goed.
483
01:33:29,132 --> 01:33:30,259
Kom mee.
484
01:33:31,367 --> 01:33:32,460
Kom, Brenda.
485
01:33:33,569 --> 01:33:35,969
Blijf bij me.
486
01:33:36,072 --> 01:33:40,907
Kom. Het komt allemaal in orde.
487
01:33:45,948 --> 01:33:49,042
Voorzichtig. Alsjeblieft.
488
01:34:07,737 --> 01:34:10,968
Kom dan op, hufter.
489
01:34:15,745 --> 01:34:19,977
Kijk. Het is maar wat tumbleweed.
490
01:34:20,082 --> 01:34:24,041
Kom. We gaan terug naar de caravan.
491
01:34:38,968 --> 01:34:40,993
Ze is weg.
492
01:34:41,103 --> 01:34:44,436
Ze is weg, verdomme.
Brenda, maak de caravan klaar.
493
01:34:44,540 --> 01:34:46,440
Brenda, maak de...
- Waar is mama?
494
01:34:46,542 --> 01:34:49,909
Ga de caravan klaarmaken.
- Waar is mama?
495
01:34:50,012 --> 01:34:53,379
Waar is mama?
- Luister, je moet de caravan gaan klaarmaken.
496
01:34:53,482 --> 01:34:55,677
Ga naar binnen,
en doe wat we afgesproken hebben.
497
01:36:15,564 --> 01:36:18,089
Vooruit. Sluit het raam.
498
01:36:20,502 --> 01:36:21,976
Het zit vast.
499
01:36:24,373 --> 01:36:27,672
Bob, help.
500
01:36:49,799 --> 01:36:52,461
Vooruit. Eruit.
501
01:39:26,889 --> 01:39:30,484
Ruby, kom terug.
502
01:39:30,593 --> 01:39:33,528
Kreng.
503
01:39:47,309 --> 01:39:49,834
Geef me die baby.
504
01:43:09,878 --> 01:43:13,075
Kom. We gaan hier weg.
505
00:48:51,033 --> 00:48:53,081
Vertaling: Unique Vertaalteam
Gedownload van www.ondertitel.com
39198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.