All language subtitles for The End of the Tiny World 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,430 --> 00:00:14,889 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 2 00:00:15,070 --> 00:00:15,620 ماکوتو 3 00:00:16,213 --> 00:00:25,314 Lotus :مترجم 4 00:00:25,416 --> 00:00:31,874 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها و غیر قانونی و غیر اخلاقی است 5 00:00:32,060 --> 00:00:33,520 آره آره 6 00:00:33,607 --> 00:00:35,738 اوضاع چطوره؟ کار طبق برنامه پیش میره؟ 7 00:00:35,763 --> 00:00:37,273 آره، خوب پیش میره 8 00:00:37,320 --> 00:00:41,530 اما من با این لباس بیرونم، اما با این وضع حالم هم خوبه 9 00:00:41,530 --> 00:00:42,750 که اینطور 10 00:00:44,830 --> 00:00:47,900 چرا من تو این سن اینطوری لباس پوشیدم؟ 11 00:00:48,790 --> 00:00:53,500 خب، خدا میگه که ما بعضی اوقات باید کارهای خوب تو دنیا انجام بدیم 12 00:00:53,500 --> 00:00:54,830 بالاخره شب کریسمسـه 13 00:00:54,830 --> 00:00:56,710 پس همچین خدایی وجود داره 14 00:00:56,710 --> 00:00:57,670 ما که نمیدونیم 15 00:00:57,670 --> 00:01:00,190 هیچ خدایی وجود نداره 16 00:01:02,350 --> 00:01:05,840 کیدا، من هم برات یک شوخی غافلگیر کننده دارم 17 00:01:06,560 --> 00:01:08,400 در مورد چی صحبت میکنی ماکووتو؟ 18 00:01:08,550 --> 00:01:12,530 امروز، من کسیـم که میخواد شوخی راه بندازه 19 00:01:12,930 --> 00:01:15,020 درسته، آقای کیدا 20 00:01:15,020 --> 00:01:19,280 هی، هی، هی نگو ​​که واقعاً یک شوخی برام درست کردی 21 00:01:21,140 --> 00:01:23,540 میخوام برم پیشش 22 00:01:23,870 --> 00:01:25,700 خوب کارتو کن 23 00:01:25,700 --> 00:01:27,580 تو هم همینطور 24 00:01:36,170 --> 00:01:42,100 اون همیشه همینطور بوده، شوخی هام رو بهم میزنه و میخنده 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,800 کیدا - ها؟ - 26 00:01:47,800 --> 00:01:51,110 چیزی برای نوشیدن میخوای؟ من برات نوشیدنی میخرم 27 00:01:52,070 --> 00:01:53,060 کولا هست؟ 28 00:01:53,060 --> 00:01:55,110 باشه 29 00:02:17,300 --> 00:02:18,830 بفرما 30 00:02:18,830 --> 00:02:20,530 ممنون 31 00:02:20,530 --> 00:02:23,140 میرم برای خودم هم یچیزی بگیرم 32 00:02:27,025 --> 00:02:28,525 !دوباره گول خوردی 33 00:02:28,550 --> 00:02:29,840 ماکوتو 34 00:02:29,840 --> 00:02:31,900 من کسی بودم که کولای تکون داده رو گذاشتم 35 00:02:31,900 --> 00:02:34,140 !این چه مزخرفیه! پس تو بودی، یوچی 36 00:02:34,140 --> 00:02:36,900 لعنتی! منصفانه نیست که شما دوتا همدست باشید 37 00:02:37,380 --> 00:02:39,960 این همونیه که الان خریده 38 00:02:39,960 --> 00:02:41,270 !اونو بده به من 39 00:02:41,270 --> 00:02:42,860 !هی! وایسا! بیا اینجا 40 00:02:42,860 --> 00:02:45,280 220... 41 00:02:46,200 --> 00:02:48,250 220.... 42 00:02:51,880 --> 00:02:53,460 هوم؟ 43 00:02:53,880 --> 00:02:56,170 هنوز اینجا نیستن؟ 44 00:03:09,880 --> 00:03:12,270 !اوه! زهرم ترکید- هــــــــــی - 45 00:03:12,270 --> 00:03:13,300 غافلگیر شدی؟ 46 00:03:13,300 --> 00:03:15,320 پس داشتی تماشا میکردی؟ 47 00:03:15,320 --> 00:03:17,270 دوباره گول خوردی- چه جهنمیه آخه- 48 00:03:17,270 --> 00:03:19,640 هیچ وقت یاد نمیگیری، کیدا؟ 49 00:03:19,640 --> 00:03:23,950 اون همیشه میخنده 50 00:03:24,820 --> 00:03:26,850 آه رئیس 51 00:03:26,850 --> 00:03:27,610 پس کارت تمام شد 52 00:03:27,610 --> 00:03:29,456 !آه! رئیس 53 00:03:29,481 --> 00:03:30,755 خوب نیست؟ واقعاً توچشم ئه 54 00:03:30,780 --> 00:03:32,450 آره خوب شده 55 00:03:32,450 --> 00:03:36,200 ماکوتو، حق با تو بود. کار خوبیه که ما لوگو رو تغییر دادیم 56 00:03:36,200 --> 00:03:38,085 حالا از فردا مشتری های زیادی میان سراغمون 57 00:03:38,110 --> 00:03:40,499 امیدوارم حق با تو باشه 58 00:03:40,524 --> 00:03:42,480 کارتون که تموم شد برگردید سرکارتون 59 00:03:42,480 --> 00:03:43,880 !باشه 60 00:03:46,680 --> 00:03:50,810 ماکوتو، خوشحال نیستی که ایده‌ات تایید شد؟ 61 00:03:51,520 --> 00:03:53,100 ممنونم 62 00:03:53,980 --> 00:03:56,060 این چیه؟ 63 00:04:00,020 --> 00:04:01,600 دردم گرفت احمق- !اینجا رو ببین- 64 00:04:01,600 --> 00:04:04,020 !دوباره گول خوردی 65 00:04:04,020 --> 00:04:05,070 !تو یه احمقی 66 00:04:05,070 --> 00:04:08,940 ...و حتی الان، به عنوان بزرگسال 67 00:04:08,940 --> 00:04:12,200 ما بیشتر اوقات معمولاً با هم هستیم 68 00:04:12,660 --> 00:04:14,580 ما جدایی ناپذیریم 69 00:04:15,710 --> 00:04:18,240 من خانواده ای ندارم 70 00:04:18,240 --> 00:04:23,170 که شاید ماکوتو مثل برادرم باشه 71 00:04:23,170 --> 00:04:25,300 !اوه، سانتا است (بابانوئل) 72 00:04:26,010 --> 00:04:28,850 سانتا کجا میری؟ 73 00:04:30,140 --> 00:04:33,180 !تاکاشی، بیا بریم 74 00:04:33,180 --> 00:04:35,300 تو نمیتونی هر کاری که میخوای بکنی 75 00:04:35,300 --> 00:04:37,690 خیلی متاسفم 76 00:04:43,360 --> 00:04:50,910 ما در شرف رسیدن به اوج "پیشنهاد خواستگاری" هستیم 77 00:05:17,530 --> 00:05:26,220 پایان جهان کوچک 78 00:05:17,530 --> 00:05:26,220 نقشه اصلی 79 00:05:28,280 --> 00:05:29,480 !صبح بخیر 80 00:05:29,480 --> 00:05:33,140 صبح بخیر 81 00:05:33,140 --> 00:05:35,280 شاید قبلاً شایعاتی رو شنیده باشید 82 00:05:35,280 --> 00:05:38,680 امروز، میخوام شما رو با یک دانش‌آموز جدید آشنا کنم 83 00:05:38,680 --> 00:05:40,000 بیا تو 84 00:05:48,960 --> 00:05:52,260 خب لطفاً خودت رو معرفی کن 85 00:06:00,770 --> 00:06:02,360 حداقل میتونی اسمت رو به ما بگی 86 00:06:07,900 --> 00:06:09,950 از ملاقات شما خوشحالم 87 00:06:15,030 --> 00:06:17,200 !خب! یک بار دیگر با انرژی 88 00:06:22,630 --> 00:06:26,090 مشکل چیه؟ زودباش 89 00:06:28,550 --> 00:06:31,090 دوباره مورد آزار و اذیت قرار میگیری 90 00:06:31,700 --> 00:06:34,170 خب ادامه بده 91 00:06:34,170 --> 00:06:36,390 عجوزه پیر 92 00:06:36,890 --> 00:06:38,400 هی 93 00:06:39,700 --> 00:06:41,300 بازش کن - ها؟ - 94 00:06:41,300 --> 00:06:42,770 بشین 95 00:06:56,200 --> 00:06:59,620 ساوادا ماکوتو، دوباره تو؟ 96 00:07:02,790 --> 00:07:04,880 همه اش همینه؟ 97 00:07:14,390 --> 00:07:16,710 تو واقعاً گستاخی 98 00:07:16,710 --> 00:07:18,880 چرا اینجوری شدی؟ 99 00:07:18,880 --> 00:07:20,730 خانم کوسودا 100 00:07:24,440 --> 00:07:26,190 چرا اینجوری بهم نگاه میکنی؟ 101 00:07:27,980 --> 00:07:29,690 چیه؟ 102 00:07:43,960 --> 00:07:47,870 وقتشه که همه بچه ها مدرسه رو ترک کنن 103 00:07:47,870 --> 00:07:49,790 چرا نمیری خونه؟ 104 00:07:49,790 --> 00:07:52,790 خب تو هم نمیری خونه 105 00:07:52,790 --> 00:07:56,430 من همیشه با اون میرم خونه 106 00:07:57,050 --> 00:07:58,670 پس منم نمیرم 107 00:07:58,670 --> 00:08:00,970 من از این به بعد هر روز با شماها میرم خونه 108 00:08:00,970 --> 00:08:03,560 واسه خودت تصمیم نگیر 109 00:08:06,730 --> 00:08:09,060 اون اسمش چیه؟ 110 00:08:09,060 --> 00:08:11,270 ...اون ماکوتو ـه. منم 111 00:08:11,270 --> 00:08:14,060 اسم تو رو نپرسیدم 112 00:08:14,060 --> 00:08:15,860 ها؟ 113 00:08:20,580 --> 00:08:23,680 شنیدم که اون هم هیچ پدر و مادری نداره 114 00:08:23,680 --> 00:08:25,730 از کی؟ 115 00:08:26,580 --> 00:08:28,500 اون عجوزه پیر 116 00:08:31,340 --> 00:08:35,090 منظورت از "هم" یعنی تو هم نداری؟ 117 00:08:39,970 --> 00:08:41,720 که اینطور 118 00:08:42,640 --> 00:08:44,560 من هم همینطور 119 00:09:17,390 --> 00:09:19,090 هی، ماکوتو 120 00:09:19,090 --> 00:09:22,570 اگر دستات رو تکون ندی، من بهت پولی نمیدم 121 00:09:22,570 --> 00:09:23,630 ماکوتو 122 00:09:23,630 --> 00:09:25,270 باشه 123 00:09:25,270 --> 00:09:27,120 متاسفم 124 00:09:27,120 --> 00:09:28,760 ....میدونی 125 00:09:28,760 --> 00:09:32,980 تو باید از من تشکر کنی که سعی کردم به افرادی مثل تو فرصت استخدام بدم 126 00:09:32,980 --> 00:09:36,100 خدای من، نمیدونم چطور میتونی به کارت ادامه ندی 127 00:09:36,100 --> 00:09:37,650 متاسفم 128 00:09:38,280 --> 00:09:42,200 ماکوتو، میتونی این رو برام نگه داری؟ 129 00:09:42,200 --> 00:09:43,140 خب، باشه 130 00:09:56,720 --> 00:10:00,220 هی، این ماشین رو درست کن. اینجا تعمیرگاه ماشینه، درسته؟ 131 00:10:06,520 --> 00:10:08,380 آهای 132 00:10:08,380 --> 00:10:10,600 آه بله 133 00:10:13,440 --> 00:10:15,140 این؟ - آره - 134 00:10:14,810 --> 00:10:18,270 رئیس مشتری داریم 135 00:10:15,270 --> 00:10:16,230 آره 136 00:10:18,270 --> 00:10:21,190 قطعات کاملاً منحصر به فرد این خودرو ـه 137 00:10:21,190 --> 00:10:24,030 فکر میکنم درست کردنش کمی طول بکشه 138 00:10:24,030 --> 00:10:27,990 این ماشین پدرمه. اگر درستش نکنم، تو دردسر میفتم 139 00:10:43,260 --> 00:10:46,890 بله بله بله. ماکوتو، برو اونطرف 140 00:10:52,950 --> 00:10:58,360 حداقل سه ماه طول میکشه، حتی اگر عجله‌ای درستش کنیم 141 00:10:58,940 --> 00:11:03,110 میخوام با بدنه زیرین پیش برم و ‌بگم سه میلیون هزینه‌اش میشه 142 00:11:03,110 --> 00:11:06,190 سه میلیون؟ باشه، خوبه 143 00:11:06,190 --> 00:11:07,190 چی؟ 144 00:11:07,190 --> 00:11:08,700 مشکل چیه؟ 145 00:11:10,290 --> 00:11:15,700 بخاطر قطعات، شاید اگر آن رو به یک فروشگاه نمایندگی ببرید سریعتر درست بشه 146 00:11:15,700 --> 00:11:19,040 نه،اگر به یک فروشگاه نمایندگی ببرم پدرم متوجه میشه 147 00:11:19,040 --> 00:11:21,330 میخوام اگر میتونید این کار رو اینجا انجام بدید 148 00:11:21,330 --> 00:11:24,912 خب، این طور نیست که ما نتونیم درستش کنیم 149 00:11:24,937 --> 00:11:25,697 واقعاً؟ 150 00:11:25,849 --> 00:11:29,569 از همه مهمتر، سند خودرو و گواهینامه رانندگیـه 151 00:11:29,600 --> 00:11:32,260 من به سند خودرو و گواهینامه رانندگی شما احتیاج دارم 152 00:11:32,260 --> 00:11:33,850 هیچکدوم اینها رو ندارم 153 00:11:34,610 --> 00:11:35,570 واقعا؟ 154 00:11:35,570 --> 00:11:36,871 !لطفاً 155 00:11:36,896 --> 00:11:40,236 اشکالی نداره من میتونم مبلغ بالاتری پرداخت کنم، باشه؟ 156 00:11:40,270 --> 00:11:45,020 هی، من حتی نمیدونم شما با اتومبیل کی داری رانندگی میکنی 157 00:11:45,020 --> 00:11:47,030 به هیچ وجه نمیتونیم درستش کنیم 158 00:11:47,030 --> 00:11:49,610 چی؟ شما گفتید که میتونید این کار رو انجام بدید 159 00:11:49,610 --> 00:11:51,610 منم به شما گفتم نمیخوام پدرم این موضوع رو بفهمه 160 00:11:51,610 --> 00:11:52,974 گوش میدید؟ 161 00:11:52,999 --> 00:11:54,684 من از سند خودرو چیزی ندارم 162 00:11:54,690 --> 00:11:57,860 گواهینامه؟ ندارم... چون گواهینامه ندارم 163 00:11:57,860 --> 00:12:01,460 !هی، یه کاری کن! گفتم پولش رو میدم 164 00:12:04,610 --> 00:12:06,750 مطمئنی؟ 165 00:12:06,750 --> 00:12:11,040 ...اون مجوز یا هر چیز دیگه‌ای نداره. اگر اونها در موردش بدونن 166 00:12:11,040 --> 00:12:13,180 ما هیچ چاره ای نداریم 167 00:12:16,050 --> 00:12:17,470 بخاطر پول؟ 168 00:12:21,810 --> 00:12:24,110 مگه چیز بدی ئه؟ 169 00:12:27,820 --> 00:12:29,320 بفرمایید 170 00:12:34,280 --> 00:12:36,450 چرا تصادف کردید؟ 171 00:12:37,240 --> 00:12:39,510 یک سگ رو زیر گرفتم 172 00:12:39,510 --> 00:12:40,830 یک سگ؟ 173 00:12:43,280 --> 00:12:44,370 آره 174 00:12:44,370 --> 00:12:47,340 سعی کردم ترمز کنم اما نتونستم به موقع بهش برسم 175 00:12:48,880 --> 00:12:50,670 چند وقت پیش اون رو زدی، نه؟ 176 00:12:51,680 --> 00:12:53,380 از کجا میدونی؟ 177 00:12:53,380 --> 00:12:55,300 من حرفه ای هستم 178 00:12:58,180 --> 00:13:01,050 شاید دو ماه پیش 179 00:13:01,050 --> 00:13:03,140 چرا بلافاصله درستش نکردید؟ 180 00:13:03,140 --> 00:13:05,810 چون نمیخوام مالک منو پیدا کنه 181 00:13:05,810 --> 00:13:08,480 و خب دردسر نداره؟ 182 00:13:09,320 --> 00:13:11,190 حال سگ چطوره؟ 183 00:13:11,215 --> 00:13:12,215 احتمالاً مرده 184 00:13:15,480 --> 00:13:17,030 ببخشید که منتظر موندید 185 00:13:17,790 --> 00:13:20,200 بفرمایید- باشه- 186 00:13:21,330 --> 00:13:23,370 چرا فروشگاه ما رو انتخاب کردید؟ 187 00:13:24,000 --> 00:13:25,450 اتفاقی داشتم از اینجا رد میشدم 188 00:13:25,450 --> 00:13:28,920 متوجه اون علامت صورتی شدم 189 00:13:29,960 --> 00:13:31,800 خب دیگه به شما میسپارمش 190 00:13:32,510 --> 00:13:34,720 میشه برام یه تاکسی بگیرید؟ 191 00:13:35,430 --> 00:13:36,890 باشه 192 00:13:38,600 --> 00:13:40,720 هی، ماکوتو 193 00:13:51,650 --> 00:13:54,730 به تاکسی زنگ زدم، به زودی میرسه 194 00:13:54,730 --> 00:13:57,160 خب؟ ممنون 195 00:13:59,870 --> 00:14:01,160 چیه؟ 196 00:14:04,460 --> 00:14:06,000 ....خب 197 00:14:07,460 --> 00:14:10,670 دوست داری با من شام بخوری؟ 198 00:14:12,010 --> 00:14:14,420 چرا باید با شخصی مثل تو شام بخورم؟ 199 00:14:14,760 --> 00:14:19,180 !هوم.... ببخشید... ببخشید 200 00:14:30,610 --> 00:14:31,900 بفرمایید 201 00:14:47,330 --> 00:14:48,630 این چیه یهویی؟ 202 00:14:50,170 --> 00:14:51,460 یک شوخی 203 00:14:54,090 --> 00:14:56,300 احمقانه است 204 00:15:17,030 --> 00:15:19,240 چی داشتی میگفتی؟ 205 00:15:20,200 --> 00:15:23,190 موندم اگر پول داشتم میتونستم بهش نزدیکتر بشم 206 00:15:23,190 --> 00:15:25,000 چی؟ 207 00:15:27,080 --> 00:15:29,330 به نظرت چطور میتونم با زنی مثل اون قرار بذارم؟ 208 00:15:31,110 --> 00:15:33,090 جدی میگی؟ 209 00:15:34,210 --> 00:15:35,800 جدی میگم 210 00:15:36,670 --> 00:15:38,720 تو توی دنیای دیگه‌ای زندگی میکنی 211 00:15:41,720 --> 00:15:44,400 دنیای متفاوتی نیست 212 00:15:44,400 --> 00:15:46,680 ما فقط از هم جدا شدیم 213 00:15:56,930 --> 00:16:00,680 نامه استعفا 214 00:16:07,250 --> 00:16:12,130 یک هفته بعد، ماکوتو از اونجا رفت 215 00:16:12,630 --> 00:16:15,000 و ناپدید شد 216 00:16:34,080 --> 00:16:37,030 داره میاد! داره میاد- باشه- 217 00:16:37,820 --> 00:16:41,580 موندم یوچی کی اینجا میاد؟- برای چی انقدر طولانی حرف میزنه- 218 00:16:41,580 --> 00:16:43,020 اینجاست 219 00:16:43,020 --> 00:16:43,980 متاسفم متاسفم 220 00:16:43,980 --> 00:16:45,780 برای چی انقدر طولانی شد!؟ 221 00:16:45,780 --> 00:16:47,360 گفتم متاسفم - مطمئنا وقتت رو تلف کردی - 222 00:16:51,280 --> 00:16:53,990 چی میشه اگه یکم بیشتر شوکه بشی ها؟ 223 00:16:53,990 --> 00:16:57,120 من اصلاً ندیدم که یوچی تعجب کنه 224 00:16:56,580 --> 00:16:58,040 آره 225 00:16:57,250 --> 00:16:59,010 پس چرا من مدام گول میخورم، چرا؟؟؟ 226 00:16:59,245 --> 00:17:00,015 باید این کاراتو تموم کنی 227 00:17:00,040 --> 00:17:01,290 یه چیزی رفت تو دماغم 228 00:17:01,290 --> 00:17:04,750 از چیزی نمیترسی؟ مطمئنم حداقل یک چیزی هست که ازش بترسی 229 00:17:04,750 --> 00:17:08,070 چی؟ چیزی که ازش بترسم؟ 230 00:17:08,070 --> 00:17:10,550 مثلاً فراموش شدن 231 00:17:10,550 --> 00:17:12,020 چی؟ 232 00:17:12,940 --> 00:17:16,810 برای همین که نمیخوام ماهیتم پاک بشه 233 00:17:16,810 --> 00:17:18,430 آره، این همون چیزیه که من ازش میترسم 234 00:17:18,430 --> 00:17:21,230 ها؟ منظورت رو نمیفهمم 235 00:17:21,230 --> 00:17:23,200 منظورت چیه؟ 236 00:17:23,910 --> 00:17:28,120 وقتی دبستان بودم، مورد آزار و اذیت قرار گرفتم 237 00:17:30,750 --> 00:17:36,130 اولش، فقط افرادی بودن که در مورد من حرف میزدن یا من رو مدام اذیت میکردن 238 00:17:36,880 --> 00:17:40,800 میز، صندلی و کتابهای درسیم رو همه‌جا گم و گور میکردن 239 00:17:43,380 --> 00:17:45,970 مثل این که دارن منو از هستی پاک میکنن 240 00:17:47,100 --> 00:17:51,880 من گوشه کلاس درس روی زمین مینشستم 241 00:17:51,880 --> 00:17:54,730 طول روز هیچ کاری نمیکردم 242 00:17:58,900 --> 00:18:00,570 تعجب کردم 243 00:18:00,940 --> 00:18:07,120 اگر یه روزی همه دنیا منو نشناسن چی میشه 244 00:18:10,660 --> 00:18:12,240 پس، بیا بریم 245 00:18:12,240 --> 00:18:13,700 چی؟ 246 00:18:13,700 --> 00:18:18,910 بیا بریم سراغ بچه هایی که قبلاً تو رو اذیت میکردن بریم و بهشون بگیم که تو رو فراموش نکنن 247 00:18:18,910 --> 00:18:20,710 بیا بریم - یک دقیقه صبر کن - 248 00:18:20,710 --> 00:18:22,880 ماکوتو، خیلی یهوییه- صبرکن- 249 00:18:23,880 --> 00:18:25,000 !بیا بریم 250 00:18:25,000 --> 00:18:26,790 هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن 251 00:18:26,790 --> 00:18:29,000 !تو خیلی سریع میری، ماکوتو! یواش‌تر 252 00:18:29,000 --> 00:18:31,780 !صبرکن - بیا بریم - 253 00:18:31,780 --> 00:18:35,720 من دیگه فهمیدم، میرم 254 00:18:35,720 --> 00:18:36,960 !بیا بریم 255 00:18:42,570 --> 00:18:44,730 تو چه مرگته!؟ 256 00:18:44,730 --> 00:18:47,490 !هی! سر به سر ما نذار 257 00:18:48,410 --> 00:18:50,310 !دردم گرفت حرومزاده 258 00:18:50,310 --> 00:18:51,790 ماکوتو 259 00:18:56,120 --> 00:18:59,290 !بس کن! گفتم دست بردار 260 00:19:00,580 --> 00:19:02,750 !خودش اومد و یهویی منو زد 261 00:19:02,750 --> 00:19:05,340 درسته- مشکلت با من چیه؟- 262 00:19:07,180 --> 00:19:12,170 فقط میخواستم به تو بگم اون رو فراموش نکنی 263 00:19:12,170 --> 00:19:14,970 ها؟ از چی حرف میزنی؟ 264 00:19:14,970 --> 00:19:18,810 !تو دوران دبستان، شماها اون رو اذیت میکردید 265 00:19:22,750 --> 00:19:23,820 پس این یوچی ئه 266 00:19:26,900 --> 00:19:30,240 متاسفم که تو رو یهویی کتک زدم 267 00:19:30,660 --> 00:19:34,620 خب بیاید فعلاً با یک آشتی این موضوع رو تموم کنیم 268 00:19:43,770 --> 00:19:44,780 !حرومزاده 269 00:19:44,780 --> 00:19:47,830 هی، هی بچه ها دارید چیکار میکنید؟! 270 00:19:47,830 --> 00:19:49,960 الان به پلیس زنگ میزنم 271 00:19:49,960 --> 00:19:51,170 یوچی، بهشون بگود! بگو 272 00:19:51,170 --> 00:19:53,040 یوچی، عجله کن - عجله کن- 273 00:19:53,040 --> 00:19:54,970 یوچی، زودباش - بهشون بگو - 274 00:19:54,970 --> 00:19:57,430 یا الان یا هیچوقت - بهشون بگو - 275 00:19:58,690 --> 00:20:02,150 !منو یادتون نره! احمقا 276 00:20:06,780 --> 00:20:11,030 تحقیر شدن با یک شوخی برای همیشه تو ذهنشون میمونه 277 00:20:14,030 --> 00:20:17,700 اونها با این کار دیگه نمیتونن تو رو فراموش کنن 278 00:20:18,210 --> 00:20:20,210 برای زندگی 279 00:20:49,490 --> 00:20:51,100 خسته به نظر میای 280 00:20:54,950 --> 00:20:56,790 یک نوشیدنی میخوای؟ 281 00:20:57,410 --> 00:20:59,120 ممنونم 282 00:21:05,000 --> 00:21:08,140 کنجکاوم بدونم ماکوتو چطوره 283 00:21:08,140 --> 00:21:10,170 الان دو سال گذشته، ها؟ 284 00:21:10,170 --> 00:21:11,590 آره 285 00:21:12,010 --> 00:21:14,740 هنوز نتونستی پیداش کنی؟ 286 00:21:14,740 --> 00:21:16,470 نه 287 00:21:26,150 --> 00:21:28,610 تو اخراجی 288 00:21:29,650 --> 00:21:34,030 آخرماه اخراج میشی 289 00:21:34,780 --> 00:21:37,150 منو بیرون کردن 290 00:21:37,150 --> 00:21:41,110 یهویی، پروژه توسعه جاده پیش رفته 291 00:21:41,110 --> 00:21:45,810 علاوه بر این، هزینه تخلیه هم ناچیزه 292 00:21:45,810 --> 00:21:50,340 حتی اگر جابجا بشیم هم، کار زیادی نمیتونیم انجام بدیم 293 00:21:52,130 --> 00:21:58,010 نمیدونم چرا همه اینها یهویی اتفاق افتادن 294 00:21:59,310 --> 00:22:02,520 دیگه نمیتونم تو رو استخدام کنم 295 00:22:05,730 --> 00:22:07,650 یک لحظه صبر کن 296 00:22:25,330 --> 00:22:27,420 برو اینجا 297 00:22:28,090 --> 00:22:30,750 اونها عمدتا تو کار واردات هستن 298 00:22:31,130 --> 00:22:34,170 در ضمن میتونی با دنیای جنایتکار آشنا بشی 299 00:22:34,170 --> 00:22:36,250 دنیای جنایتکار؟ 300 00:22:36,250 --> 00:22:40,090 تو دنبال ماکوتو میگردی، درسته؟ اگر میگردی، بهشون سر بزن 301 00:22:40,090 --> 00:22:42,430 شاید اونها تو رو استخدام کنن 302 00:22:45,930 --> 00:22:51,070 متاسفم. اگر ماکوتو رو دیدی، سلام منو بهش برسون 303 00:22:56,180 --> 00:22:58,110 آره، آره، آره اینجوریه 304 00:22:58,110 --> 00:23:01,030 یک بطری پلاستیکیه که داخلش یک بطری رام گذاشتن 305 00:23:01,030 --> 00:23:01,940 و بعد درش بسته میشه 306 00:23:01,940 --> 00:23:04,150 ...و بعد، حتی اگر تکان نخوره، موقع باز شدن 307 00:23:04,150 --> 00:23:05,910 !بووووم!!! منفجر میشه 308 00:23:07,780 --> 00:23:09,490 همه فکرت همینه؟ 309 00:23:09,490 --> 00:23:10,200 نابغه نیستم؟ 310 00:23:14,970 --> 00:23:17,340 یکم بده بهمن - باشه- 311 00:23:18,390 --> 00:23:21,680 فکر میکنید بعد از فارغ التحصیلی هنوز با هم باشیم؟ 312 00:23:22,390 --> 00:23:23,680 چی؟ 313 00:23:25,070 --> 00:23:26,320 معلومه 314 00:23:26,390 --> 00:23:28,260 چه یهویی گفتی، یوچی 315 00:23:28,260 --> 00:23:29,680 هیچی 316 00:23:29,680 --> 00:23:33,110 ببخشید این ماکارونی ناپلی شما - !بالاخره- 317 00:23:33,110 --> 00:23:35,940 خوشمزه به نظر میرسه - اونجاست - 318 00:23:35,940 --> 00:23:38,730 قرار نیستهر چند وقت یک بار چیز دیگه‌ای نمیخوری؟ 319 00:23:41,270 --> 00:23:43,330 ایناهاش .... ایناهاش 320 00:23:46,040 --> 00:23:48,030 مزه‌اش فرق داره- خوشمزه است؟- 321 00:23:48,030 --> 00:23:50,280 خوشمزه است، امتحانش کن 322 00:23:50,280 --> 00:23:51,700 نه نه نه نمیخوام 323 00:23:51,700 --> 00:23:53,250 بفرمایید - به هیچ وجه - 324 00:23:53,250 --> 00:23:54,830 ماکوتو، امتحانش کن - خوشمزه است- 325 00:23:54,830 --> 00:23:56,750 عجله کن بخور - به هیچ وجه - 326 00:23:56,750 --> 00:23:57,970 بیا دیگه 327 00:24:09,140 --> 00:24:11,050 خیلی تنده- خیلی شوره- 328 00:24:11,050 --> 00:24:13,060 تازه بو هم میده- میشه گفت، مزخرفه- 329 00:24:13,060 --> 00:24:15,780 !ها؟! خوشمزه است 330 00:24:15,780 --> 00:24:16,940 اگر میخوای شکایت کنی، نمیخواد بخوری 331 00:24:16,940 --> 00:24:19,240 بده، بده - من نمیتونم اینو بخورم - 332 00:24:19,570 --> 00:24:21,690 چطور میتونی بخوریش؟ 333 00:24:24,620 --> 00:24:27,950 !همممممم!خوشمزه اس 334 00:24:29,580 --> 00:24:31,620 خوشمزه است 335 00:24:31,620 --> 00:24:34,190 خب، من میرم مدرسه 336 00:24:34,190 --> 00:24:36,040 ها؟ - میری مدرسه؟- 337 00:24:36,040 --> 00:24:38,830 آره برخلاف شماها، من در مورد مدرسه کاملاً جدی‌ام 338 00:24:38,830 --> 00:24:41,310 چی میگی تو؟ - فقط شوخی میکنم - 339 00:24:41,310 --> 00:24:43,240 گفتن اگر دوباره کلاس رو از دست بدم فارغ التحصیل نمیشم 340 00:24:43,940 --> 00:24:44,880 که اینطور 341 00:24:48,470 --> 00:24:49,550 من رفتم 342 00:24:49,550 --> 00:24:50,640 بعدا میبینمت 343 00:24:54,980 --> 00:24:56,940 !بای بای 344 00:25:05,580 --> 00:25:07,920 یوچی 345 00:25:07,920 --> 00:25:10,160 بعد از دبیرستان میخوای چیکار کنی؟ 346 00:25:11,330 --> 00:25:13,870 دانشگاه برم یا بازیگر بشم 347 00:25:13,870 --> 00:25:15,410 بازیگر؟ 348 00:25:15,410 --> 00:25:16,410 آره 349 00:25:16,410 --> 00:25:18,000 چی؟ تا به حال رویات این بوده؟ 350 00:25:18,000 --> 00:25:20,170 آره، چون فیلم دوست دارم 351 00:25:20,170 --> 00:25:21,420 نمیدونستم 352 00:25:21,420 --> 00:25:24,030 از اینکه توش باشم بدم میاد اما از تماشا کردنش بدم نمیاد 353 00:25:24,030 --> 00:25:24,840 چی؟ 354 00:25:25,880 --> 00:25:28,510 چون داستان هرچی که باشه فیلم به آخر میرسه 355 00:25:28,510 --> 00:25:31,720 نمیخواستم بعد دوساعت یا بیشتر تموم بشه 356 00:25:31,720 --> 00:25:35,220 اما چیزی به اسم فیلمی که تموم نشه وجود نداره 357 00:25:35,220 --> 00:25:39,020 ....بهرحال یک پایان خوش باشه یا یک فاجعه 358 00:25:39,020 --> 00:25:41,900 وقتی تیتراژ پایانی شروع میشه، میزنم زیر گریه 359 00:25:41,900 --> 00:25:42,850 انگار که میخوام بمیرم 360 00:25:44,440 --> 00:25:45,750 دیگه داری بزرگش میکنی 361 00:25:51,250 --> 00:25:53,250 این واقعاً باعث میشه که بمیرم 362 00:25:59,800 --> 00:26:03,170 شاید چون نمیخوام به واقعیت برگردم 363 00:26:08,850 --> 00:26:11,840 تو چی کیدا؟ میخوای در آینده چی کاره بشی؟ 364 00:26:11,840 --> 00:26:13,930 ....هوم 365 00:26:13,930 --> 00:26:16,640 واقعاً نمیدونم چه کاری میخوام انجام بدم 366 00:26:16,640 --> 00:26:21,480 هوم... چون تو گاهی اوقات به طور عجیبی جدی میشی 367 00:26:21,480 --> 00:26:24,190 شاید باید کاری رو امتحان کنی که کاملاً مخالف کاری باشه که بهش عادت کردی 368 00:26:24,230 --> 00:26:26,880 دقیقاً برعکس؟ مثلا؟ 369 00:26:26,880 --> 00:26:29,330 ....مثلا 370 00:26:30,740 --> 00:26:33,860 چرا مثل فیلم ها آدمکش نمیشی؟ 371 00:26:33,860 --> 00:26:35,710 چی؟ 372 00:26:36,540 --> 00:26:38,790 من نمیخوام کسی رو بکشم 373 00:26:39,590 --> 00:26:41,920 به نظر میرسه که خیلی مناسبت باشه 374 00:26:57,250 --> 00:26:58,370 ببخشید 375 00:27:13,660 --> 00:27:17,280 من کاواباتا هستم، نماینده 376 00:27:28,800 --> 00:27:30,550 مشکلی هست؟ 377 00:27:30,550 --> 00:27:32,220 ....خب 378 00:27:33,850 --> 00:27:38,520 میشه در مورد شخص پشت سرم یه کاری کنید؟ 379 00:27:39,880 --> 00:27:43,860 اوه، متوجه شدی؟ 380 00:27:51,370 --> 00:27:55,280 ما عمدتا نماینده واردات هستیم 381 00:27:55,280 --> 00:27:58,710 اما ما برای پیدا کردن افراد هم شهرت داریم 382 00:28:00,250 --> 00:28:04,880 تو دنبال ساوادا ماکوتو هستی، درسته؟ 383 00:28:12,260 --> 00:28:18,430 از زمان ناپدید شدنش رد پاش ثبت شده 384 00:28:20,270 --> 00:28:23,150 هر چقدر دنبالش گشتم، پیداش نکردم 385 00:28:25,780 --> 00:28:30,610 هزینه این اطلاعات ارزون نیست 386 00:28:33,780 --> 00:28:37,160 من اصلاً پولی ندارم 387 00:28:38,250 --> 00:28:41,460 برای همین تصمیم گرفتی برای ما کار کنی، درسته؟ 388 00:28:42,130 --> 00:28:43,780 بله 389 00:28:43,780 --> 00:28:46,000 بخاطر دوستت؟ 390 00:28:46,960 --> 00:28:48,410 این برای خودمه 391 00:28:48,410 --> 00:28:50,510 که اینطور 392 00:28:51,720 --> 00:28:56,350 ما به طور غیرقانونی کار میکنیم بنابراین وقتی که شروع کنی، دیگه بازگشتی وجود نداره 393 00:28:57,220 --> 00:28:58,520 میدونم 394 00:28:59,890 --> 00:29:04,020 فکر میکنی بتونی کسی رو بکشی؟ 395 00:29:09,530 --> 00:29:11,530 ...نمیدونم 396 00:29:12,820 --> 00:29:15,460 اگر به عنوان کار درنظر بگیرم، فکر میکنم بتونم انجامش بدم 397 00:29:15,460 --> 00:29:17,120 چی باعث شد اینطوری فکر بکنی؟ 398 00:29:18,500 --> 00:29:23,740 من با پدرم به ماهیگیری میرفتم 399 00:29:23,740 --> 00:29:26,540 و قادر به لمس ماهی نبودم 400 00:29:26,540 --> 00:29:30,830 اما وقتی اون رو روی تخته برش قرار داد و بهم یاد داد که چطور انجامش بدم 401 00:29:30,830 --> 00:29:33,860 تونستم از پسش بربیام 402 00:29:33,860 --> 00:29:37,630 منظورم این بود 403 00:29:37,630 --> 00:29:40,400 که اینطور 404 00:29:40,400 --> 00:29:42,880 اما من نمیخوام کسی رو بکشم 405 00:29:42,880 --> 00:29:47,130 تو آدم جالبی هستی 406 00:29:47,130 --> 00:29:50,280 من هم از قاتل‌ها متنفرم 407 00:29:50,900 --> 00:29:56,690 برای همین میخوای برای همه چیز دلیل داشته باشی 408 00:29:56,690 --> 00:29:58,230 مشخصات تماست رو بنویس 409 00:29:58,230 --> 00:30:00,130 اوه 410 00:30:00,130 --> 00:30:04,750 شاید تو برای مذاکره کردن مناسب تر باشی 411 00:30:05,080 --> 00:30:07,290 یک مذاکره کننده؟ 412 00:30:07,290 --> 00:30:08,790 درسته 413 00:30:08,790 --> 00:30:15,040 شخص "الف" میخواد از شخص "بی" یه درخواستی کنه 414 00:30:15,040 --> 00:30:20,430 کار مذاکره کننده توی همچین مواقعی ـه 415 00:30:22,020 --> 00:30:25,390 چرا فکر میکنید من برای این کار مناسبم؟ 416 00:30:25,390 --> 00:30:28,610 به این دلیل که تو روراست هستی 417 00:30:29,110 --> 00:30:31,940 تو یک بار هم به من دروغ نگفتی 418 00:30:33,110 --> 00:30:35,280 چطور میتونید اینو بگید؟ 419 00:30:35,780 --> 00:30:38,070 ....تو این صنعت 420 00:30:38,070 --> 00:30:41,530 صداقت چیز گرانبهایی ـه 421 00:30:41,530 --> 00:30:47,040 چون 99٪ افرادی که این دنیا رو اداره میکنن دروغگو هستن 422 00:30:51,210 --> 00:30:53,970 رابطه شما با رئیس جمهور چیه؟ 423 00:30:54,720 --> 00:31:00,300 ما دوست دوران کودکی هم هستیم 424 00:31:26,250 --> 00:31:28,250 من دنبالت میگشتم 425 00:31:30,380 --> 00:31:32,130 ماکوتو 426 00:31:39,140 --> 00:31:40,760 متاسفم 427 00:32:03,410 --> 00:32:06,200 پول در آوردن سخته 428 00:32:08,790 --> 00:32:11,130 از اونموقع 429 00:32:11,540 --> 00:32:14,380 من زندگیم رو به جمع کردن پول گذروندم 430 00:32:16,340 --> 00:32:18,620 و حالا 40 میلیون جمع کردم 431 00:32:18,620 --> 00:32:20,510 40 میلیون 432 00:32:21,180 --> 00:32:25,930 شش ماه پیش، با پیرمردی از یک شرکت شراب سازی آشنا شدم 433 00:32:26,270 --> 00:32:28,520 اون خیلی مریضه 434 00:32:29,060 --> 00:32:32,860 گفته قبل از مرگش شرکت رو میفروشه 435 00:32:33,820 --> 00:32:35,980 با 45 میلیون 436 00:32:36,820 --> 00:32:40,190 پس تو برای پیرمردی که در شرف مرگه به 45 میلیون ین نیاز داری؟ 437 00:32:42,120 --> 00:32:45,240 داری منو تست میکنی ببینی چقدر جدی‌ام، درسته؟ 438 00:32:47,160 --> 00:32:48,790 ....ولی 439 00:32:50,310 --> 00:32:54,250 مطمئنم که قبل از مرگ پیرمرد میتونم 45 میلیون ین رو جمع کنم 440 00:32:57,210 --> 00:32:59,050 چرا میخوای شرکت رو بخری؟ 441 00:33:00,510 --> 00:33:05,220 معلومه، دارم تلاش میکنم فرد لایقی برای لیزا بشم 442 00:33:07,710 --> 00:33:10,520 برای همین نیاز دارم که بهم کمک کنی 443 00:33:11,020 --> 00:33:12,690 برای چی؟ 444 00:33:13,900 --> 00:33:15,820 پیشنهاد خواستگاری 445 00:33:19,820 --> 00:33:21,570 از چه کوفتی حرف میزنی؟ 446 00:33:22,450 --> 00:33:25,870 خب، من به کمکت نیاز دارم تا اول لیزا رو بشناسم 447 00:33:28,620 --> 00:33:29,910 جدی میگی؟ 448 00:33:32,580 --> 00:33:33,870 جدی میگم 449 00:33:52,390 --> 00:33:55,480 از وقتی یهویی ناپدید شدم تنها بودی؟ 450 00:33:59,190 --> 00:34:01,240 البته که نه 451 00:34:01,650 --> 00:34:04,200 تنها نبودم 452 00:34:04,780 --> 00:34:07,730 اما دلم برات تنگ شده بود 453 00:34:07,730 --> 00:34:09,160 هوم؟ 454 00:34:11,620 --> 00:34:16,330 تنها نبودم اما دلم برات تنگ شده بود 455 00:34:17,000 --> 00:34:19,330 این همون نیست؟ 456 00:34:19,330 --> 00:34:21,630 نیست 457 00:34:25,430 --> 00:34:26,760 باشه 458 00:34:28,180 --> 00:34:29,890 خب 459 00:34:45,990 --> 00:34:48,180 ها؟ یوچی؟ 460 00:34:48,180 --> 00:34:52,830 هی! یوچی، چه خبره؟ 461 00:34:54,460 --> 00:34:55,920 اوه - چی؟ - 462 00:34:57,250 --> 00:34:58,830 وای 463 00:35:01,500 --> 00:35:04,010 نمیدونم چرا مرده 464 00:35:09,680 --> 00:35:13,640 کنجکاوم که چرا خدا نجاتش نداده 465 00:35:19,230 --> 00:35:21,520 باید دکمه رو فشار میداد 466 00:35:23,070 --> 00:35:25,690 اونوقت نمیمرد 467 00:35:53,510 --> 00:35:56,630 عجب اتاق آشفته ای 468 00:35:56,630 --> 00:36:00,810 مامان! یه آدم اینجاست. این کیه؟ 469 00:36:00,810 --> 00:36:04,530 مامانت الان اینجا نیست، چون من ازش خواستم که یکم بره بیرون 470 00:36:04,860 --> 00:36:06,520 من یک مذاکره کننده‌ام 471 00:36:06,520 --> 00:36:08,230 چی؟ 472 00:36:08,230 --> 00:36:10,310 شناسنامه‌ات رو میخوام 473 00:36:10,310 --> 00:36:14,150 ثبت خانواده، سابقه، نام، نام خانوادگی، همه چیزای دیگه 474 00:36:14,150 --> 00:36:16,360 چرا اینها رو میخوای؟ 475 00:36:16,360 --> 00:36:20,660 اونی که بخواد شاهزاده خانم رو بگیره، باید یه شاهزاده باشه 476 00:36:20,660 --> 00:36:25,160 اما مشتری از سوابق و تحصیلات خوبی برخوردار نیست 477 00:36:25,160 --> 00:36:28,010 پس تو میخوای سوابق من رو پایین بیاری؟ 478 00:36:28,010 --> 00:36:29,880 درسته 479 00:36:37,140 --> 00:36:41,480 و چقدر برای شناسنامه من پرداخت میکنی؟ 480 00:36:41,810 --> 00:36:46,020 شش میلیون ین. من هر ماه یک میلیون بهت میدم 481 00:36:46,020 --> 00:36:48,440 !زیاد نیست 482 00:36:48,440 --> 00:36:52,110 تو توی محلی که من برات تعیین کردم زندگی میکنی 483 00:36:52,570 --> 00:36:53,730 مادرم چطور؟ 484 00:36:53,730 --> 00:36:55,990 اون میخواد اینجا بمونه 485 00:36:55,990 --> 00:37:01,280 اساساً مشتری و مادر تو هیچ ارتباطی با هم ندارن اما اون فقط والدین بیولوژیکی تو میمونه 486 00:37:01,280 --> 00:37:03,440 ناخوشاینده که با اون زندگی کنی 487 00:37:03,440 --> 00:37:05,180 این چیزیه که مادرم گفت؟ 488 00:37:05,180 --> 00:37:07,050 آره گفت 489 00:37:08,760 --> 00:37:11,590 ما قبلاً در اینباره صحبت کردیم. چهار میلیون برای تو 490 00:37:13,550 --> 00:37:16,210 واقعاً؟ چرا من؟ 491 00:37:16,210 --> 00:37:19,420 یکی از دلایلش اینه که تو تحصیلات عالی داری 492 00:37:19,420 --> 00:37:23,010 بعلاوه، تو دوران کودکی تو رو از مدرسه ای به مدرسه دیگه منتقل کردن 493 00:37:23,010 --> 00:37:26,540 و هیچ دوست قدیمی نداری 494 00:37:26,540 --> 00:37:31,290 در حال حاضر تقریباً هیچ ارتباط انسانی نداری و اگه ناپدید بشی هیچ کس اهمیت نمیده 495 00:37:31,290 --> 00:37:34,860 زادگاه مشتری توی مدرسه جدید گنجونده شده 496 00:37:34,860 --> 00:37:39,700 حالا که وزنت هم بالا رفته ظاهرت نسبت به گذشته خیلی تغییر کرده 497 00:37:39,700 --> 00:37:44,080 بدون سوءپیشینه کیفری هرگز به خارج از کشور سفر نکرده و گذرنامه‌ای صادر نشده 498 00:37:44,080 --> 00:37:47,580 هیچ پرونده دندانپزشکی برای شناسایی تو ساخته نشده 499 00:37:47,580 --> 00:37:49,050 برای همین ما تو رو انتخاب کردیم 500 00:37:50,800 --> 00:37:55,280 اما تعیین کننده ترین عامل اسمته 501 00:37:55,280 --> 00:37:56,380 اسم؟ 502 00:37:56,380 --> 00:37:59,010 مهمتر از اونیه که فکر میکنی 503 00:37:59,680 --> 00:38:04,330 اُنوسه ماکوتو، ما شناسنامه تو رو میگیریم 504 00:38:04,330 --> 00:38:07,400 به هر حال نمیتونم نه بگم، درسته؟ باشه 505 00:38:15,030 --> 00:38:17,700 میتونم ازت یه چیزی بپرسم؟ - دیگه چیه!؟ - 506 00:38:19,490 --> 00:38:21,750 چطور این اتفاق افتاد؟ 507 00:38:22,910 --> 00:38:26,410 تو یک کمال گرا هستی و معدل عالی داشتی 508 00:38:26,410 --> 00:38:29,620 همینطور یکبار توی یک شرکت بزرگ اوراق بهادار کار کردی 509 00:38:29,620 --> 00:38:31,210 بعد از دو ماه اومدم بیرون 510 00:38:31,210 --> 00:38:32,880 میدونم 511 00:38:33,670 --> 00:38:36,620 تو شلوارم خرابکاری کردم 512 00:38:36,620 --> 00:38:37,580 مدفوع؟ 513 00:38:37,580 --> 00:38:39,760 تو مراسم آغازین، 514 00:38:39,760 --> 00:38:43,460 وضع معده ام خوب نبود و عصبی بودم 515 00:38:43,460 --> 00:38:47,660 همون روزی بود که دنیای من تموم شد 516 00:38:48,400 --> 00:38:53,190 تو گفتی که من کمال گرا هستم، درسته؟ 517 00:38:53,190 --> 00:38:57,910 به هر حال کمال گراها معیوبن 518 00:38:57,910 --> 00:39:01,280 اگر زندگیم اونطور که میخوام ایده آل و تمیز نباشه، نمیتونم تحمل کنم 519 00:39:01,280 --> 00:39:06,750 من نیازی به زندگی با اون گندی که بهم وصله ندارم! فهمیدی؟ 520 00:39:12,340 --> 00:39:14,010 باشه 521 00:39:32,510 --> 00:39:34,650 رتبه شش 522 00:39:35,240 --> 00:39:37,310 بانکدار، رتبه هفت. بانکدار برنده شد 523 00:39:37,310 --> 00:39:38,310 این چه جهنمیه!؟ 524 00:39:38,310 --> 00:39:42,120 بذارید برای تغییر هم که شده من برنده بشم 525 00:39:46,250 --> 00:39:47,620 دیگه شرط ندارید؟ 526 00:39:51,040 --> 00:39:52,540 امروز فرق دارم 527 00:39:52,540 --> 00:39:53,750 بانکدار 528 00:39:54,710 --> 00:39:57,170 Banker Natural Nine بانکدار برنده شد 529 00:40:01,110 --> 00:40:04,640 از ملاقاتتون خوشبختم 530 00:40:04,640 --> 00:40:07,680 من همیشه تو رو از تلویزیون تماشا کردم - ممنونم- 531 00:40:07,680 --> 00:40:09,610 تو در حال حاضر خیلی محبوب هستی 532 00:40:09,610 --> 00:40:12,470 جوون ها از من خیلی حمایت میکنن 533 00:40:09,460 --> 00:40:13,300 (مدل) 534 00:40:12,470 --> 00:40:13,440 ...خانم لیزا 535 00:40:13,440 --> 00:40:15,900 این درست نیست 536 00:40:20,110 --> 00:40:21,930 بیا تو 537 00:40:29,040 --> 00:40:30,920 چطور بود؟ 538 00:40:33,040 --> 00:40:37,380 از این به بعد تو اُنوسه ماکوتو هستی 539 00:40:38,630 --> 00:40:40,260 ممنونم 540 00:40:55,780 --> 00:40:57,980 !وای 541 00:40:57,980 --> 00:40:59,990 چیشده؟ 542 00:41:04,700 --> 00:41:06,410 باشه 543 00:41:08,330 --> 00:41:09,830 پاکسازی رو به تو میسپارم 544 00:41:12,980 --> 00:41:15,040 منظورت از "پاکسازی" چیه؟ 545 00:41:17,840 --> 00:41:22,130 اُنوسه ماكوتو سابق با مادرش خودكشي كرده 546 00:41:26,810 --> 00:41:29,980 قبل از اینکه کسی متوجه بشه باید اونها رو کنار گذاشت 547 00:41:38,940 --> 00:41:40,820 که اینطور 548 00:42:10,390 --> 00:42:12,140 اینجا 45 میلیون ین پول هست 549 00:42:29,040 --> 00:42:33,030 خب، خب، خب، از انتظارتون ممنونم 550 00:42:33,030 --> 00:42:36,820 من باید ازتون تشکر کنم که وقتتون رو با این برنامه شلوغ به من دادید 551 00:42:36,820 --> 00:42:39,500 من اُنوسه ماکوتو، رئیس جدیدتون هستم 552 00:42:39,500 --> 00:42:40,960 ممنونم 553 00:42:40,960 --> 00:42:42,580 لطفا بشینید 554 00:42:42,580 --> 00:42:44,120 ممنونم 555 00:42:44,120 --> 00:42:47,880 باید برات سخت باشه 556 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 اوه، نه، نه، نه 557 00:42:48,880 --> 00:42:51,240 هنوز چیزای زیادی هست که باید یاد بگیرم 558 00:42:51,240 --> 00:42:52,910 ممنون از راهنماییتون 559 00:42:52,910 --> 00:42:56,220 میخوام برای سه شنبه آینده با شرکتهای تجارت خارجی قرار ملاقات بذارید 560 00:42:56,220 --> 00:42:57,470 بله قربان، متوجه شدم 561 00:42:57,470 --> 00:42:59,470 من باهاشون صحبت میکنم 562 00:42:59,470 --> 00:43:01,100 متاسفم 563 00:43:01,100 --> 00:43:02,730 ایرادی نداره 564 00:43:08,950 --> 00:43:12,190 صبر کن، صبر کن، صبر کن 565 00:43:10,820 --> 00:43:12,190 !رسیدیم 566 00:43:12,190 --> 00:43:14,030 بالاخره اینجا رسیدیم 567 00:43:15,610 --> 00:43:18,080 !اوه! وای 568 00:43:18,080 --> 00:43:20,080 !وای - !خیلی دور است- 569 00:43:20,080 --> 00:43:23,870 خفه شو - وای- 570 00:43:23,870 --> 00:43:27,420 من میخوام آتش بازی ببینم، مثل یک آتش بازی بزرگ 571 00:43:27,420 --> 00:43:30,500 چی؟ مراسم آتش بازی امسال که تموم شده 572 00:43:30,500 --> 00:43:32,460 چرا اونها فقط تو تابستون آتش بازی راه میندازن؟ 573 00:43:32,460 --> 00:43:34,590 چون تماشای آتش بازی تو تابستون میچسبه 574 00:43:34,590 --> 00:43:37,390 نه، آتش بازی تو زمستون بهتر میشه 575 00:43:37,890 --> 00:43:39,050 به هیچ وجه 576 00:43:40,240 --> 00:43:42,430 خیلی وقت پیش، وقتی پدرم هنوز اینجا بود 577 00:43:42,430 --> 00:43:45,360 ما دو نفره تو زمستون آتش بازی کردیم 578 00:43:45,690 --> 00:43:49,320 آتش بازی اونموقع واقعاً زیبا بود 579 00:43:51,580 --> 00:43:53,780 باشه، متوجه شدم 580 00:43:53,780 --> 00:43:57,950 من یک روز یک آتش بازی رو تو آسمان زمستون راه میندازم 581 00:43:57,950 --> 00:43:59,500 ها؟ - بووووم - 582 00:43:59,935 --> 00:44:02,385 دوباره داری یه چیزی بلغور میکنی 583 00:44:02,410 --> 00:44:04,500 مواظب باش، مواظب باش- هی، منو هل نده- 584 00:44:04,500 --> 00:44:07,130 خیلی احمقی! کیدا سر راهم وایستادی 585 00:44:08,510 --> 00:44:12,640 !هی! احمق! خنگ 586 00:44:21,060 --> 00:44:26,780 میگم، فکر میکنید چرا ما با هم هستیم؟ 587 00:44:30,070 --> 00:44:33,120 هان؟- اه آره- 588 00:44:33,490 --> 00:44:37,120 خب، این فقط نظر منه، 589 00:44:38,040 --> 00:44:40,570 اما وقتی با تو و ماکوتو هستم 590 00:44:40,570 --> 00:44:44,960 بیشترین احساس زنده بودن رو دارم 591 00:44:45,380 --> 00:44:47,120 چون میتونیم با شوخی هامون تو رو اذیت کنیم؟ 592 00:44:47,120 --> 00:44:48,420 نخیر 593 00:44:50,540 --> 00:44:54,170 دنیای من از سه نفر مثل شماها تشکیل شده 594 00:44:54,170 --> 00:44:55,720 هوم؟ 595 00:44:56,270 --> 00:44:59,180 من اون کسی هستم که از شما دورتر وایستادم 596 00:44:59,180 --> 00:45:01,180 و من به دنیایی که شما ساختید نگاه میکنم 597 00:45:01,180 --> 00:45:04,040 از یه جای دور و نزدیک 598 00:45:04,040 --> 00:45:05,770 فهمیدی؟ 599 00:45:05,770 --> 00:45:07,480 این چیه؟ 600 00:45:06,680 --> 00:45:07,940 601 00:45:07,940 --> 00:45:12,150 کیدا تو یه احمقی، اما بعضی اوقات حرفهای عمیق میزنی 602 00:45:11,230 --> 00:45:12,680 بیاین بریم 603 00:45:12,680 --> 00:45:15,230 خیلی به خودت سخت نگیر و از اون احمق یاد بگیر 604 00:45:18,030 --> 00:45:19,910 اون پسر یه احمق واقعیه 605 00:45:32,380 --> 00:45:34,860 وقتی پدر و مادرم فوت کردن، 606 00:45:34,860 --> 00:45:38,010 فکر کردم ریشه ام رو از دست دادم 607 00:45:38,640 --> 00:45:42,630 ریشه ها، ها؟ فکر میکنم منظورت رو میدونم 608 00:45:42,630 --> 00:45:44,690 من مطمئنم که برای ماکوتو هم همینطوره 609 00:45:49,990 --> 00:45:52,450 آره، برای منم همینه 610 00:45:55,530 --> 00:45:58,690 وقتی داشتیم سقوط میکردیم و به فنا میرفتیم 611 00:45:58,690 --> 00:46:01,240 فکر میکردم من و ماکوتو از هم حمایت میکردیم 612 00:46:01,240 --> 00:46:04,420 چون کسی نمونده بود که از ما حمایت کنه 613 00:46:05,210 --> 00:46:07,580 اما فقط برای ما دونفر ضعیف و متزلزل بوده 614 00:46:07,580 --> 00:46:10,830 برای همین میترسیدم که روزی تعادلمون رو از دست بدیم و سقوط کنیم 615 00:46:10,830 --> 00:46:12,800 من ترسیده بودم 616 00:46:13,430 --> 00:46:16,970 اما بعد، تو همراهمون شدی 617 00:46:18,640 --> 00:46:20,380 نمیدونستم که تونستم شما رو به خوبی متعادل کنم 618 00:46:22,050 --> 00:46:23,980 یا باید بگی 619 00:46:24,560 --> 00:46:29,020 ما راحتیم. خیلی راحت 620 00:46:31,400 --> 00:46:35,410 ممکنه این دنیای کوچکی باشه که از دنیای دیگه‌ای بیرون انداخته شده 621 00:46:40,160 --> 00:46:41,900 ولی 622 00:46:41,900 --> 00:46:43,500 ها؟ 623 00:46:44,460 --> 00:46:48,670 یک روزی، دنیا فرق میکنه 624 00:46:52,510 --> 00:46:56,550 ...یک روز، میفهمی که 625 00:46:57,050 --> 00:47:01,260 یه دختری بود که قبلاً با اون زیاد وقت میگذروندی 626 00:47:01,260 --> 00:47:04,600 و یادت نمیاد که اسم اون چیه 627 00:47:05,600 --> 00:47:07,390 فراموشش میکنی 628 00:47:09,770 --> 00:47:13,100 من؟ تو رو فراموش کنم؟ 629 00:47:13,100 --> 00:47:14,990 آره - به هیچ وجه - 630 00:47:15,530 --> 00:47:18,190 هرگز؟ - قول میدم - 631 00:47:18,190 --> 00:47:21,420 هرگز؟ - قول میدم - 632 00:47:21,420 --> 00:47:23,330 من هیچ وقت فراموشت نمیکنم 633 00:47:26,670 --> 00:47:28,380 خب، باشه 634 00:47:33,300 --> 00:47:35,370 هی، بیاین یک عکس بگیریم 635 00:47:35,370 --> 00:47:36,460 چی؟ چرا؟ 636 00:47:36,460 --> 00:47:38,590 مدرک. مدرک 637 00:47:38,590 --> 00:47:40,800 تا وقتی بزرگ شدی فراموشم نکنی 638 00:47:40,800 --> 00:47:41,960 این دیگه چیه؟ 639 00:47:41,960 --> 00:47:45,260 اگر منو فراموش کنی، اونوقت یه چاقو فرو میکنم بهت 640 00:47:45,260 --> 00:47:46,440 باشه باشه 641 00:47:46,930 --> 00:47:49,720 ماکوتو! بیا عکس بگیریم 642 00:47:49,720 --> 00:47:53,020 چی؟ - !عکس بگیریم! بیا دیگه - 643 00:47:53,020 --> 00:47:55,240 عکس؟- بیا دیگه- 644 00:47:56,400 --> 00:47:58,270 میخوایم یک عکس بگیریم 645 00:47:58,270 --> 00:47:59,690 هی - اینجا توی یه خط وایسا، اینجا - 646 00:47:59,690 --> 00:48:01,650 این چیه؟ تایمر - تایمر داره. بدو بدو- - 647 00:48:03,070 --> 00:48:04,950 چی؟ - ها؟ - 648 00:48:05,450 --> 00:48:06,950 متوجه شدی؟ - آره - 649 00:48:19,950 --> 00:48:22,470 چه اقامتگاه شگفت انگیزی 650 00:48:22,930 --> 00:48:24,640 کیدا 651 00:48:25,560 --> 00:48:26,880 بیا مست کنیم 652 00:48:26,880 --> 00:48:28,640 تو که نمیتونی الکل بخوری، درسته؟ 653 00:48:28,640 --> 00:48:31,110 من الان رئیس یک شرکت شراب سازی ام 654 00:48:33,520 --> 00:48:35,110 بیا 655 00:48:36,650 --> 00:48:38,900 میدونی؟ - چی؟ - 656 00:48:38,900 --> 00:48:41,860 شنیدم تمام مدارس ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان که رفتیم 657 00:48:41,860 --> 00:48:44,870 به دلیل ادغام دیگه اونجا نیستن 658 00:48:45,870 --> 00:48:49,700 و همه اینها مال سه چهار سال گذشته است 659 00:48:49,700 --> 00:48:53,670 میدونم، تعمیرگاه صافکاری هم بسته شده 660 00:49:16,820 --> 00:49:19,190 این کافی نیست؟ 661 00:49:19,190 --> 00:49:21,420 فکر میکنم تو یک انسان با ارزش شدی 662 00:49:22,190 --> 00:49:24,910 اون هنوز قرار نیست اینطوری بهم رو کنه 663 00:49:27,580 --> 00:49:29,200 میخوای؟ 664 00:49:29,540 --> 00:49:31,140 نه ممنون 665 00:49:33,190 --> 00:49:36,950 به خاطر مردم و به طور کلی برای ژاپن، 666 00:49:37,010 --> 00:49:42,890 من صمیمانه اعتقاد دارم که اکنون زمان تصمیم گیری و اقدام است 667 00:49:43,110 --> 00:49:50,290 خوشبختانه بسیاری از افراد همفکر امروز به دیدن ما اومدن 668 00:49:50,340 --> 00:49:54,440 من به همه شما نیاز دارم تا بهم قدرت بدید 669 00:49:59,400 --> 00:50:01,600 برای الان همین حرفها کافیه 670 00:50:01,600 --> 00:50:03,860 اون مشهورتر از من شده 671 00:50:03,980 --> 00:50:06,610 و من یکم حسودم 672 00:50:06,730 --> 00:50:10,610 بذارید دخترم رو بهتون معرفی کنم 673 00:50:10,740 --> 00:50:13,650 هی، ریسا ریسا 674 00:50:13,700 --> 00:50:15,500 بیا اینجا 675 00:50:02,810 --> 00:50:04,690 آه، سلام 676 00:50:04,820 --> 00:50:06,270 سلام - سلام - 677 00:50:06,400 --> 00:50:08,630 دخترم از طرفداری شماست 678 00:50:08,630 --> 00:50:10,990 اوه، واقعاً؟ ممنونم 679 00:50:11,010 --> 00:50:13,000 میتونم ازتون امضا بگیرم؟ 680 00:50:20,580 --> 00:50:22,670 این دخترم، ریسا است 681 00:50:22,670 --> 00:50:24,430 سلام من ریسا هستم 682 00:50:27,444 --> 00:50:30,300 ریسا مدل هم هست، درسته؟ 683 00:50:30,300 --> 00:50:35,100 بله، لطفاً در انتخابات بعدی به پدرم کمک کنید 684 00:50:35,100 --> 00:50:38,640 بعداً، با همه یکی یکی احوالپرسی کن باشه؟ 685 00:50:38,640 --> 00:50:40,060 البته - خوبه - 686 00:50:40,060 --> 00:50:41,060 هوم؟ 687 00:50:41,980 --> 00:50:50,580 خانمها و آقایان، میدونید من از چه نوع سیاستمداری بیشتر بدم میاد؟ 688 00:50:51,700 --> 00:50:55,910 کسی که از دخترش برای اهداف سیاسی استفاده میکنه 689 00:50:56,910 --> 00:51:00,500 این خودت نیستی بابا؟ خودت رو توصیف نکن 690 00:51:00,500 --> 00:51:01,620 ...خب،خب 691 00:51:01,620 --> 00:51:03,750 امیدوارم همگی لذت ببرید 692 00:51:03,750 --> 00:51:04,710 خیلی ازتون ممنونم 693 00:51:06,420 --> 00:51:11,300 از شما خیلی ممنونم، نماینده آندو، و دخترشون، ریسا 694 00:51:11,300 --> 00:51:13,340 اغلب در این برنامه ها شرکت میکنید؟ 695 00:51:13,340 --> 00:51:16,340 نه، این اولین بارمه 696 00:51:16,340 --> 00:51:18,480 آه، که اینطور 697 00:51:21,530 --> 00:51:25,520 ما مشتاقانه منتظر دیدن موارد بیشتری از نماینده آندو هستیم 698 00:51:25,520 --> 00:51:27,320 ...خب، حالا، میخوایم شروع کنیم 699 00:51:27,757 --> 00:51:36,165 Lotus :مترجم 700 00:52:14,370 --> 00:52:16,500 ریسا 701 00:52:18,694 --> 00:52:20,200 بهتر نیست که برگردی؟ 702 00:52:20,200 --> 00:52:22,040 تقریباً یک ساعت دیگه باید صبور باشی 703 00:52:22,040 --> 00:52:24,450 من از اینجور کارها خوشم نمیاد 704 00:52:25,380 --> 00:52:27,000 اینو نگو 705 00:52:27,000 --> 00:52:31,130 چون اون فقط به من و مامان ابزاری فکر میکنه 706 00:52:31,130 --> 00:52:33,380 مطمئنم که پدرت هم در این زمینه بهت کمک زیادی کرده 707 00:52:33,380 --> 00:52:34,760 ...آره ولی 708 00:52:34,760 --> 00:52:37,880 که اینطور! تو سگ آندو شدی، نه؟ 709 00:52:37,880 --> 00:52:40,600 اینطور نیست 710 00:52:40,600 --> 00:52:43,180 خب فقط... مرد سختگیریه 711 00:52:43,180 --> 00:52:46,520 اون سختگیر نیست، فقط یک کمال گراست 712 00:52:46,520 --> 00:52:51,230 خب، فقط میخواد رفتار خاصی داشته باشه تا شناخته بشه 713 00:52:51,230 --> 00:52:53,230 برای آینده ما 714 00:52:53,230 --> 00:52:54,870 بیا بریم 715 00:53:02,080 --> 00:53:03,660 میشه یه لطفی در حقم کنی 716 00:53:03,660 --> 00:53:06,120 هوم؟ چیشده؟ 717 00:53:06,120 --> 00:53:08,460 ریسا به یه پسر بود 718 00:53:08,920 --> 00:53:10,490 فهمیدم 719 00:53:30,990 --> 00:53:32,780 خوش برگشتی 720 00:53:34,070 --> 00:53:35,370 تو دیگه کدوم هستی؟ 721 00:53:37,370 --> 00:53:40,330 هستی، درسته؟ Mximum food Srrvice تو آقای ساساکی از 722 00:53:42,040 --> 00:53:43,370 یامازاکی از تو خواسته این کار رو کنی؟ 723 00:53:43,370 --> 00:53:44,910 یامازاکی؟ 724 00:53:44,910 --> 00:53:47,000 پس شیباتا!؟ 725 00:53:48,460 --> 00:53:51,340 مطمئناً دشمنای زیادی داری 726 00:53:52,760 --> 00:53:54,880 ...اگه بلایی سرم بیاد 727 00:53:54,880 --> 00:53:57,170 تو با یک سازمان بزرگ فکری دشمن میشی 728 00:53:57,170 --> 00:53:59,600 خب، فکر میکنم حق با شما توئه 729 00:54:02,060 --> 00:54:04,230 چی میخوای؟ 730 00:54:04,860 --> 00:54:09,820 خیلی ساده است. اینبار بهت آسون میگیرم 731 00:54:11,030 --> 00:54:12,850 چیه؟ 732 00:54:12,850 --> 00:54:15,410 تو با کسی قرار میذاری، درسته؟ 733 00:54:16,280 --> 00:54:19,830 اون زن مدل، و تو به فکر ازدواجید درسته؟ 734 00:54:20,950 --> 00:54:22,280 آره 735 00:54:22,280 --> 00:54:25,700 اگر اون زن رو ترک کنی، همه چیز درست میشه 736 00:54:25,700 --> 00:54:29,170 هدف از ازدواجت با اون، ارتباط با پدرشه، مگه نه؟ 737 00:54:35,390 --> 00:54:37,720 اگر بگم نه؟ 738 00:54:41,730 --> 00:54:43,640 چه غلطی میکنی؟ 739 00:54:45,682 --> 00:54:50,262 اگر این کار رو نکنی، باید با فرض اینکه قرار کشته بشی،مذاکره کنی 740 00:54:53,900 --> 00:55:02,370 اون دختر ساده‌ای که از سه ماه گذشته مخفیانه بهش چشم داری کاندید مناسبی برای ازدواج با توئه 741 00:55:04,960 --> 00:55:08,420 باشه، من از اون جدا میشم 742 00:55:44,500 --> 00:55:45,820 یکم شکلات گرفتم 743 00:55:45,820 --> 00:55:47,280 کیدا میخوای؟ 744 00:55:47,280 --> 00:55:49,080 نه ممنون 745 00:55:49,080 --> 00:55:53,660 چی؟آخه خوشمزه است 746 00:55:53,660 --> 00:55:55,380 مرسی 747 00:55:56,590 --> 00:55:59,170 خب، کار چطوره؟ خوب پیش میره؟ 748 00:55:59,170 --> 00:56:01,050 خوشبختانه 749 00:56:01,600 --> 00:56:05,180 تو واقعاً تو مذاکره نابغه ‌ای 750 00:56:05,180 --> 00:56:08,180 ارزش کار رو داری 751 00:56:08,180 --> 00:56:11,010 اما این چیزی نیست که در مورد ازم تعریف بشه 752 00:56:11,010 --> 00:56:14,060 میدونی که، چیزی به اسم شریف نجیب وجود نداره 753 00:56:14,060 --> 00:56:16,600 میتونیم بهش بگیم حرفه‌ای؟ 754 00:56:16,600 --> 00:56:22,230 اما جامعه نمیتونه بدون افرادی مثل ما اداره بشه 755 00:56:22,230 --> 00:56:24,740 تو کمک بزرگی میکنی 756 00:56:24,740 --> 00:56:26,410 اگرچه نمیتونم اینو توی رزومه‌ام قرار بدم 757 00:56:26,650 --> 00:56:28,200 بله، درسته 758 00:56:32,880 --> 00:56:37,110 کیدا، چرا کار میکنی؟ 759 00:56:37,110 --> 00:56:42,180 چرا؟ نمیدونم چرا... فکر کنم برای خورد و خوراک 760 00:56:42,190 --> 00:56:44,100 دروغ میگی 761 00:56:44,720 --> 00:56:48,430 به نظر نمیرسه بخوای برای خودت کار کنی 762 00:56:48,430 --> 00:56:51,600 تو نمیخوای غذای خوبی بخوری یا ماشین خوبی داشته باشی 763 00:56:52,650 --> 00:56:55,980 درست نیست. منم به اندازه دیگران حرص میزنم 764 00:56:55,980 --> 00:56:58,240 میخوام غذای خوبی بخورم 765 00:56:59,030 --> 00:57:03,730 اما تا سرحد مرگ عاشق ماکارونی ناپلی از رستوران خانوادگی‌ام 766 00:57:03,730 --> 00:57:07,570 فکر نمیکنم هرگز چیز خوشمزه تری از اون خورده باشم 767 00:57:07,570 --> 00:57:11,750 اوه، این خیلی ارزئنه، نه؟ 768 00:57:13,960 --> 00:57:15,960 خب من دیگه میرم 769 00:57:17,880 --> 00:57:19,800 کیدا 770 00:57:21,010 --> 00:57:23,260 به نظر میرسه اتفاقات زیادی داره میفته 771 00:57:25,390 --> 00:57:30,180 ...خب، هر کاری که میخوای انجام بدی به خود تو بستگی داره، اما 772 00:57:32,520 --> 00:57:36,480 ...قرار از پل های خطرناک 773 00:57:37,610 --> 00:57:42,530 عبور کنی تا به نفعت باشه 774 00:57:47,290 --> 00:57:49,080 فهمیدم 775 00:58:03,300 --> 00:58:07,050 موندم چرا ماکوتو اینقدر به شوخی کردن وسواس داره؟ 776 00:58:09,350 --> 00:58:14,800 وقتی پدرش رفت، مادرش نتونست مانع سکسکه اون بشه 777 00:58:14,800 --> 00:58:16,350 سکسکه؟ 778 00:58:16,350 --> 00:58:19,480 مثل استرس یا بیماری روانی میمونی 779 00:58:19,970 --> 00:58:24,050 اون فقط یک بچه بود، اما ناامیدانه تلاش میکرد اونها رو متوقف کنه 780 00:58:24,050 --> 00:58:26,140 با شوکه کردنش؟ 781 00:58:26,470 --> 00:58:31,150 در آخر، بیماری مادرش بدتر شد 782 00:58:32,150 --> 00:58:34,900 به نظر میرسه که یه روز، ناگهانی خودکشی کرد 783 00:58:35,650 --> 00:58:37,940 ناراحت کننده است 784 00:58:39,490 --> 00:58:48,320 میدونم که شوخی های غافلگیرانه اون معیار مهربونی غیرقابل کنترل اون نسبت به دیگرانه 785 00:58:48,320 --> 00:58:52,280 تو میدونی؟ چی میگی تو؟ 786 00:58:52,280 --> 00:58:53,370 چی؟ 787 00:58:57,500 --> 00:58:59,380 هی، کیدا - هوم؟ - 788 00:58:59,380 --> 00:59:01,430 هیچوقت حس کردی که انگار کسی رو کم کردی؟ 789 00:59:01,950 --> 00:59:02,760 کسی؟ 790 00:59:02,910 --> 00:59:05,020 کس نه یکی که گمش کرده باشی 791 00:59:06,050 --> 00:59:07,350 اینا مثل هم نیستن؟ 792 00:59:07,470 --> 00:59:08,810 این فرق میکنه 793 00:59:14,000 --> 00:59:18,880 گفتن اینچیزا به کسی که از خودش مطمئنه سخته 794 00:59:22,570 --> 00:59:23,610 لطفا دکمه رو فشار بدید 795 00:59:23,570 --> 00:59:24,900 لطفا صبر کنید 796 00:59:52,410 --> 00:59:54,110 چیشده؟ 797 00:59:56,790 --> 00:59:58,290 هوم؟ 798 01:00:00,290 --> 01:00:02,170 کیدا؟ 799 01:00:04,210 --> 01:00:05,860 الان قرمز میشه 800 01:00:09,300 --> 01:00:12,100 مدتی بود که میخواستم بهت بگم 801 01:00:12,470 --> 01:00:16,590 ...و یجورایی الان براش تصمیم گرفتم 802 01:00:16,590 --> 01:00:19,020 باشه. چیه؟ 803 01:00:22,400 --> 01:00:24,150 ...من 804 01:00:25,990 --> 01:00:28,150 ...عاشق 805 01:00:29,910 --> 01:00:31,200 تو شدم یوچی 806 01:00:52,390 --> 01:00:56,770 منم دوستت دارم کیدا 807 01:00:58,640 --> 01:01:00,350 اما میدونی چیه؟ 808 01:01:01,730 --> 01:01:03,610 فقط کمی دیر شده 809 01:01:04,400 --> 01:01:05,940 چی؟ 810 01:01:06,730 --> 01:01:08,610 خیلی دیر کردی 811 01:01:28,840 --> 01:01:31,790 اگر تو و ماکوتو نبودید 812 01:01:31,790 --> 01:01:34,300 احتمالاً نمیتونستم اینطوری زندگی کنم 813 01:01:36,640 --> 01:01:38,100 بیش از حد واکنش نشون میدی 814 01:01:40,730 --> 01:01:43,430 ...تو و ماکوتو 815 01:01:43,430 --> 01:01:48,440 مثل خدایان واقعاً برام خاص هستین 816 01:01:49,280 --> 01:01:51,990 دنیا بدون شما دو تا برام غیرممکنه 817 01:01:53,070 --> 01:01:58,330 کلمات کلیشه ای مثل "قدردانی" و "تشکر" حتی نمیتونن شروع کننده توصیفم باشن 818 01:02:00,830 --> 01:02:03,240 من فکر میکردم که 819 01:02:03,240 --> 01:02:07,410 وقتی بزرگ شدم، میخوام با تو و ماکوتو ازدواج کنم 820 01:02:07,410 --> 01:02:09,880 فکر میکردم هر سه با هم زندگی میکنیم 821 01:02:12,430 --> 01:02:16,930 اما وقتی بزرگتر میشی، میفهمی که نمیتونی این کار رو کنی 822 01:02:21,560 --> 01:02:24,060 برای همین تصمیمم رو گرفتم 823 01:02:26,230 --> 01:02:31,460 ....اگر تو یا ماکوتو 824 01:02:31,460 --> 01:02:34,410 من رو به عنوان یک زن دوست داشته باشید 825 01:02:34,860 --> 01:02:37,620 و بهم بگید که من رو دوست دارید 826 01:02:37,950 --> 01:02:40,040 من اون رو به سرنوشت میسپارم 827 01:02:47,670 --> 01:02:50,310 فکر میکنم خیلی دیر کردم 828 01:02:54,470 --> 01:02:58,300 یهویی بود. اون پریروز اعتراف کرد 829 01:03:00,850 --> 01:03:02,220 که اینطور 830 01:03:47,230 --> 01:03:48,980 هی 831 01:03:50,690 --> 01:03:52,940 التماس میکنم 832 01:03:54,530 --> 01:03:58,810 ماکوتو! میخواستم زودتر تو رو ببینم، برای همین اومدم پیشت 833 01:03:58,810 --> 01:04:00,530 ...امروز 834 01:04:04,040 --> 01:04:04,890 ماکوتو، بیا بریم 835 01:04:07,420 --> 01:04:09,080 باشه؟ 836 01:04:11,130 --> 01:04:12,840 فهمیدم 837 01:04:18,300 --> 01:04:19,220 متاسفم متاسفم 838 01:04:19,980 --> 01:04:21,460 بیا بریم 839 01:04:21,460 --> 01:04:23,760 چه خبره؟ اوضاع خوبه؟ - هیچی، مشکلی نیست - 840 01:04:23,760 --> 01:04:25,430 بیا بریم 841 01:04:38,360 --> 01:04:41,110 من واقعاً منتظر امروز بودم 842 01:04:41,110 --> 01:04:42,850 مدتی میشه که خبری از اون آشپز فرانسوی ندارم 843 01:04:42,870 --> 01:04:43,610 خوشحالم میشنوم 844 01:04:43,690 --> 01:04:46,400 فکر میکنم شراب سفید برای مبتدی ها مناسب باشه بیا یکم ریخت و پاش کنیم 845 01:04:46,400 --> 01:04:47,300 مینوشی؟ 846 01:04:48,500 --> 01:04:51,130 ها؟ امروز چندشنبه است؟ 847 01:04:51,170 --> 01:04:52,840 چهارشنبه 848 01:04:54,090 --> 01:04:56,370 فکر میکنم انگار جا رو برای روز پنجشنبه رزرو کرده باشم 849 01:04:56,370 --> 01:04:58,920 ها؟ این چه اشتباهیه؟ باورم نمیشه 850 01:04:58,920 --> 01:05:01,830 قبل از اینکه بیایم، گفتم چقدر منتظر امشب بودم درسته؟ 851 01:05:01,910 --> 01:05:03,920 اشکالی نداره. اشکالی نداره. حق با من بود 852 01:05:03,920 --> 01:05:05,090 واقعاً؟ - آره - 853 01:05:05,090 --> 01:05:06,840 حق با من بود، درست گفتم. ببخشید 854 01:05:08,300 --> 01:05:12,980 خیلی خوب. میبخشمت 855 01:05:15,730 --> 01:05:17,900 کیدا 856 01:05:19,070 --> 01:05:21,950 مراقب اینها باش 857 01:06:34,790 --> 01:06:37,540 اوه! این یکیه؟ 858 01:06:37,540 --> 01:06:42,430 آره . یکم زوده، اما هدیه کریسمس من به توئه 859 01:06:47,020 --> 01:06:50,590 وای!! ممنونم 860 01:06:51,740 --> 01:06:55,110 پیشنهاد خواستگاری تقریباً به زودی انجام میشه 861 01:06:55,810 --> 01:06:57,780 آره 862 01:07:02,690 --> 01:07:04,050 متاسفم باید اینو جواب بدم 863 01:07:04,050 --> 01:07:05,030 حتماً 864 01:07:05,030 --> 01:07:06,450 بله؟ 865 01:07:07,540 --> 01:07:13,330 آره. اگر شروع سال باشه اجازه میدم از بقیه امور مراقبت کنید 866 01:07:13,330 --> 01:07:17,960 در ضمن لطفاً از آخرین رئیس تشکر کنید 867 01:07:19,300 --> 01:07:23,050 خب، دیگه به تو میسپارم 868 01:07:24,490 --> 01:07:27,000 به نظر میرسه این شرکت عملکرد خوبی داشته 869 01:07:27,000 --> 01:07:28,420 انگار همینطوره 870 01:07:28,420 --> 01:07:31,530 به مشکل خوردی؟ 871 01:07:31,530 --> 01:07:34,400 اونها به طرز شگفت انگیزی بی اهمیت هستن 872 01:07:35,690 --> 01:07:38,030 به طرز شگفت انگیز؟؟ 873 01:07:38,730 --> 01:07:40,990 به طرز شگفت انگیز 874 01:07:42,510 --> 01:07:43,650 یکم شراب میخوای؟ 875 01:07:43,690 --> 01:07:44,610 آره 876 01:07:55,330 --> 01:07:56,900 هی 877 01:07:56,900 --> 01:07:59,540 اوه ممنون 878 01:08:02,670 --> 01:08:03,990 بشین 879 01:08:03,990 --> 01:08:05,420 باشه 880 01:08:13,040 --> 01:08:13,950 چی؟ 881 01:08:14,460 --> 01:08:15,920 هی! این دیگه چه کوفتیه!؟ 882 01:08:15,920 --> 01:08:19,220 این یک آزمایشه برای اینکه بفهمی یک انفجار کنترل از راه دور چقدر شوخی غافلگیرکننده ای رو به فرد تحمیل میکنه 883 01:08:19,220 --> 01:08:20,640 !روی من امتحان نکن 884 01:08:20,640 --> 01:08:22,970 اما تو راحت ترین فرد برای اینکاری 885 01:08:22,970 --> 01:08:25,560 واقعا که، تو همیشه همینجوری هستی 886 01:08:33,990 --> 01:08:37,910 بعدی شب کریسمسه 887 01:08:40,000 --> 01:08:41,620 آره 888 01:08:47,440 --> 01:08:48,500 واکنشت عالیه 889 01:08:48,500 --> 01:08:50,010 ...واقعاً 890 01:09:11,150 --> 01:09:13,640 چی؟ چی؟ چی؟ - چراغ راهنمایی هست - 891 01:09:13,690 --> 01:09:15,070 همیشه باید بهت بگم 892 01:09:15,130 --> 01:09:16,670 فکر کنم مهم نیست 893 01:09:16,690 --> 01:09:19,520 علائم راهنمایی و رانندگی هستن چون مهمن 894 01:09:20,030 --> 01:09:23,130 اگر دکمه رو فشار ندی، این دکمه چه فایده ای داره، ها؟ 895 01:09:23,130 --> 01:09:23,990 میدونم میدونم 896 01:09:24,130 --> 01:09:25,640 درسته - باشه - 897 01:09:25,720 --> 01:09:27,330 این هم یک مشکل میشه 898 01:09:27,330 --> 01:09:28,540 چی میشه؟ 899 01:09:28,920 --> 01:09:30,920 ممکنه بمیریم 900 01:09:33,260 --> 01:09:34,390 درسته؟ 901 01:09:42,190 --> 01:09:44,440 از اونجا که میخوایم یک مهمانی کریسمس رو با هم داشته باشیم 902 01:09:44,440 --> 01:09:45,640 بیا یک مرغ کامل سرخ کنیم 903 01:09:45,640 --> 01:09:48,360 عالیه. کی قراره بخرتش؟ 904 01:09:48,360 --> 01:09:51,150 منظورم اینه که همه توی خونه هستن و بهتره یکی خونه باشه 905 01:09:51,150 --> 01:09:54,360 سپس تو توی خونه بمون . من میرم میخرم 906 01:09:54,360 --> 01:09:55,650 پس تو برای خریدن مرغ قرار پرواز کنی؟ 907 01:09:55,650 --> 01:09:56,840 انقدر جوکای بابابزرگی نگو 908 01:09:56,840 --> 01:09:58,070 !اوه! اوه! اوه 909 01:09:58,070 --> 01:09:59,190 داری بهم آسیب میزنی - احمق- 910 01:10:00,840 --> 01:10:02,330 کیدا، کیدا - هوم؟ - 911 01:10:02,330 --> 01:10:04,120 ...هی، هوم 912 01:10:04,120 --> 01:10:07,290 میخوام از یوچی خواستگاری کنم. میشه بهم کمک کنی؟ 913 01:10:07,290 --> 01:10:08,210 چی؟ 914 01:10:08,210 --> 01:10:11,470 نه نه نه. میخوام از یه روش خوب غافلگیرش کنم. صداش میکنم 915 01:10:12,260 --> 01:10:13,810 " عملیات خواستگاری" 916 01:10:17,640 --> 01:10:19,470 مشکل چیه؟ 917 01:10:19,470 --> 01:10:20,890 فکر کنم عنوانش بد باشه 918 01:10:20,890 --> 01:10:22,650 چی؟ بد؟ 919 01:10:23,940 --> 01:10:26,230 برنامه چیه؟ 920 01:10:26,230 --> 01:10:28,820 بیا اینجا. بیا اینجا. بشین . خب 921 01:10:29,450 --> 01:10:30,810 تو روز مهمونی کریسمس 922 01:10:30,810 --> 01:10:31,730 باشه 923 01:10:31,730 --> 01:10:34,470 قرار یوچی بره مرغ بخره 924 01:10:34,470 --> 01:10:36,900 برای اومدن از فروشگاه به خانه 925 01:10:36,900 --> 01:10:40,320 اون باید از جاده اصلی که چراغ راهنمایی داره رد بشه 926 01:10:40,320 --> 01:10:43,790 اونجا، میخوایم آتش بازی رو برپا کنیم 927 01:10:43,790 --> 01:10:44,610 چی؟ 928 01:10:44,610 --> 01:10:46,630 اما زمستونه! این خیلی مهمه 929 01:10:46,680 --> 01:10:51,710 و من حلقه رو زیر آتش بازی زمستونی به یوچی میدم 930 01:10:51,710 --> 01:10:54,840 بنابراین من دوست دارم تو کسی باشی که آتش بازی رو به راه میندازی 931 01:10:54,840 --> 01:10:56,640 لطفا 932 01:10:57,060 --> 01:10:59,680 ...هوم - فقط تو میتونی باشی - 933 01:10:59,680 --> 01:11:00,470 فهمیدم 934 01:11:00,520 --> 01:11:01,330 ممنونم 935 01:11:01,600 --> 01:11:04,110 اتفاقاً من یک دست لباس بابانوئل رو برات آماده کردم 936 01:11:04,130 --> 01:11:04,850 ها؟ چرا؟ 937 01:11:04,850 --> 01:11:05,890 حس و حال خیلی مهمه 938 01:11:05,890 --> 01:11:09,020 اصلا حس و حال مهمترین چیزه 939 01:11:09,020 --> 01:11:10,520 ...هی، این...اینجاست، اینجا 940 01:11:10,520 --> 01:11:13,870 ها؟ چی؟ چی؟ چی؟ ها؟ 941 01:11:16,160 --> 01:11:17,830 !هی 942 01:11:20,080 --> 01:11:22,920 طبق سلیقه خودم انتخابش کردم 943 01:11:23,290 --> 01:11:25,630 با این خوشحال میشه؟ 944 01:11:28,090 --> 01:11:30,800 البته که خوشحال میشه 945 01:11:30,830 --> 01:11:33,180 اوه! هی! نزدیک بود 946 01:11:52,690 --> 01:11:54,450 واقعاً خوبه 947 01:11:55,130 --> 01:11:56,760 تکون خوردن با این سخته 948 01:11:56,790 --> 01:11:59,530 بیخیال، بیخیال، اینطور نباش. من روت حساب میکنم، بهترین دوست منی 949 01:11:59,530 --> 01:12:01,910 یکم پیش یوچی برای خرید مرغ رفت 950 01:12:01,910 --> 01:12:03,010 به زودی میرسه اینجا 951 01:12:03,010 --> 01:12:03,910 عجله کن - جدی؟ - 952 01:12:03,910 --> 01:12:04,910 من عجله دارم 953 01:12:04,910 --> 01:12:06,620 همه اینها رو انجام دادی؟ 954 01:12:06,620 --> 01:12:07,540 آره، شگفت انگیز نیستم؟ 955 01:12:07,540 --> 01:12:10,590 آرهههه، شگفت آوره. آفرین، کیدا 956 01:12:19,270 --> 01:12:20,640 یوچی خیلی دیر کرده 957 01:12:20,640 --> 01:12:21,550 آره 958 01:12:21,550 --> 01:12:23,350 .....هوم 959 01:12:23,810 --> 01:12:24,800 میخوام برم دنبالش 960 01:12:24,800 --> 01:12:26,020 باشه 961 01:13:09,730 --> 01:13:13,890 اینجاست! نمایش به زودی آغاز میشه 962 01:13:13,890 --> 01:13:15,400 پذیرش رایگانه 963 01:13:15,400 --> 01:13:20,730 لطفاً همه دستگاه های الکترونیکی رو مثل تلفن های همراه و تلفن های هوشمند که سر و صدا میکنن، خاموش کنید 964 01:13:20,730 --> 01:13:23,070 یا اونها رو روی حالت بی صدا قرار بدید 965 01:13:23,070 --> 01:13:25,320 ممنون از همکاری تون 966 01:13:25,450 --> 01:13:26,610 نمایش به زودی آغاز میشه 967 01:13:26,610 --> 01:13:27,700 اوه، این ریسا است 968 01:13:27,700 --> 01:13:30,420 وای، چه زیبا است 969 01:13:36,220 --> 01:13:39,670 اجرای ویژه زنده به زودی آغاز میشه 970 01:13:45,430 --> 01:13:48,180 ویژه شب کریسمس Uptown FM 971 01:13:48,180 --> 01:13:50,260 پخش زنده عمومی ویژه 972 01:13:50,260 --> 01:13:52,100 مهمونی پدرت چطوره؟ 973 01:13:52,100 --> 01:13:54,350 خیلی خسته ام . خیلی آزار دهنده بود 974 01:13:54,350 --> 01:13:55,390 که اینطور 975 01:13:55,390 --> 01:13:58,310 اما فکر میکنم الان خستگیم کمتر شده 976 01:13:58,310 --> 01:13:59,310 ها؟ چرا؟ 977 01:13:59,310 --> 01:14:02,190 چون تو این اتاق زیبا رو برای ما رزرو کردی 978 01:14:02,190 --> 01:14:04,990 که نزدیک به محل مراسمه 979 01:14:04,990 --> 01:14:07,910 و من میتونم تا آخرین لحظه با تو بمونم 980 01:14:09,630 --> 01:14:11,950 کابلی دارید که به کامپیوتر متصل بشه؟ 981 01:14:11,950 --> 01:14:13,040 کابل؟ 982 01:14:13,040 --> 01:14:14,290 بله داریم 983 01:14:14,290 --> 01:14:16,340 خب، متوجه شدم 984 01:14:16,880 --> 01:14:20,500 عصر همگی بخیر. من آیری هستم 985 01:14:20,500 --> 01:14:21,960 ممنون که دعوتم کردید 986 01:14:21,960 --> 01:14:23,130 !آیری 987 01:14:23,130 --> 01:14:25,600 ممنونم 988 01:14:32,210 --> 01:14:33,310 ...و 989 01:14:33,330 --> 01:14:36,030 امشب، یک مهمون بسیار ویژه داریم 990 01:14:36,030 --> 01:14:37,230 درسته 991 01:14:37,260 --> 01:14:40,430 من واقعاً، واقعاً، واقعاً ریسا رو دوست دارم 992 01:14:40,430 --> 01:14:43,160 من واقعاً مشتاقانه منتظر ملاقات امروز اون بودم 993 01:14:43,160 --> 01:14:45,080 درسته. من هم مشتاقانه منتظر دیدار اون هستم 994 01:14:45,080 --> 01:14:48,870 ریسا، مدلیه که مورد علاقه زنان در صنعت مد ئه 995 01:14:48,900 --> 01:14:51,740 امشب قرار به جمع ما ملحق بشه 996 01:14:51,740 --> 01:14:53,410 ...درسته، اما قبل از اون 997 01:14:53,410 --> 01:14:55,670 بیاید درخت کریسمس رو روشن کنیم 998 01:14:55,690 --> 01:14:58,270 همه، لطفا به مرکز سالن نگاه کنید 999 01:14:58,330 --> 01:14:59,130 آره 1000 01:14:59,130 --> 01:15:01,590 خب، همگی، آماده هستید؟ 1001 01:15:01,650 --> 01:15:02,850 آره 1002 01:15:03,220 --> 01:15:05,850 خوب پس، بیاید پنج ثانیه بشماریم 1003 01:15:05,870 --> 01:15:07,410 آماده 1004 01:15:07,410 --> 01:15:13,650 !پنج! چهار! سه! دو! یک 1005 01:15:13,980 --> 01:15:17,370 کریسمس مبارک 1006 01:15:19,950 --> 01:15:22,050 خیلی زیباست 1007 01:15:22,130 --> 01:15:23,870 !وای 1008 01:15:26,950 --> 01:15:29,960 هی، تو قصد داشتی اینجا بیای، درسته؟ 1009 01:15:29,960 --> 01:15:31,210 اوه، این ریسا است 1010 01:15:31,210 --> 01:15:34,500 اوه، این ریسا است. این ریسا است 1011 01:15:34,630 --> 01:15:36,670 چون ریسا به زودی قرار اینجا بیاد 1012 01:15:36,690 --> 01:15:38,490 این ویدیو توی اتاق انتظاره؟ 1013 01:15:30,080 --> 01:15:30,800 هوم؟ 1014 01:15:30,860 --> 01:15:35,130 چون تو مجبورید برای کریسمس از مدت ها قبل این مکان رو رزرو کنید 1015 01:15:37,800 --> 01:15:40,070 چون کریسمسه؟ 1016 01:15:40,070 --> 01:15:42,180 چون سالگرد ماست 1017 01:15:42,180 --> 01:15:44,990 سالگرد؟ کریسمس؟ 1018 01:15:44,990 --> 01:15:47,140 هی، چه خبره؟ 1019 01:15:47,140 --> 01:15:51,810 نمیدونم، یهویی سوئیچ شد 1020 01:15:51,810 --> 01:15:53,730 به نظرم جزیره جنوبی خوبه 1021 01:15:53,730 --> 01:15:56,040 ...جزیره جنوبی؟ در تعطیلات سال نو، پدر تو 1022 01:15:55,610 --> 01:15:57,660 !!!موندم این دیگه چه مسخره بازی ایه 1023 01:15:57,850 --> 01:15:59,410 میرم چک کنم 1024 01:15:59,435 --> 01:16:00,925 باشه 1025 01:16:00,980 --> 01:16:02,530 میتونی علت رو بررسی کنی؟ 1026 01:16:02,530 --> 01:16:04,250 باشه، ببخشید 1027 01:16:05,620 --> 01:16:08,500 میخوام تنها با تو برم 1028 01:16:15,050 --> 01:16:16,630 ریسا یادته؟ 1029 01:16:16,630 --> 01:16:18,140 هوم؟ 1030 01:16:18,720 --> 01:16:21,220 یادت میاد که چه مدت از دیدار ما گذشته؟ 1031 01:16:21,720 --> 01:16:24,020 سه سال، درسته؟ 1032 01:16:25,230 --> 01:16:26,760 نه، اشتباه میکنی 1033 01:16:26,760 --> 01:16:28,230 چی؟ 1034 01:16:30,270 --> 01:16:32,190 ده سال از ملاقات ما گذشته است 1035 01:16:33,610 --> 01:16:34,850 چی میگی تو؟ 1036 01:16:34,950 --> 01:16:36,810 ما ده سال پیش با هم آشنا شدیم 1037 01:16:36,810 --> 01:16:38,740 چی؟ - توی یک تعمیرگاه نقاشی صافکاری - 1038 01:16:40,140 --> 01:16:42,640 من قبلا اونجا کار میکردم 1039 01:16:42,920 --> 01:16:45,750 تو یک ماشین لوکس قرمز روشن رو خرد کرده بودی 1040 01:16:46,170 --> 01:16:47,870 یادت میاد؟ 1041 01:16:48,420 --> 01:16:51,410 ...محاله. چون 1042 01:16:51,410 --> 01:16:54,010 از اونموقع، حتماً دانشگاه رفتی 1043 01:16:54,800 --> 01:16:57,330 اینکه من دانشگاه رفتم دروغه 1044 01:16:57,690 --> 01:16:58,390 چی؟ 1045 01:16:59,130 --> 01:17:01,070 این که حقیقته 1046 01:17:02,100 --> 01:17:04,970 به هیچ وجه نمیتونی دانشگاه بری 1047 01:17:05,260 --> 01:17:08,690 وقتی گفتم تو دانشگاه نخبه برتر بودم، دروغ گفتم 1048 01:17:10,110 --> 01:17:13,390 من فقط یک مکانیک اتومبیل بودم 1049 01:17:13,390 --> 01:17:15,440 همونجا که ظاهر شدی 1050 01:17:16,840 --> 01:17:19,900 چی؟ باورم نمیشه 1051 01:17:19,900 --> 01:17:23,490 همون موقعی که من از تو برای صرف شام درخواست کردم 1052 01:17:23,490 --> 01:17:24,810 یادت میاد؟ 1053 01:17:25,150 --> 01:17:27,800 چی؟ یادم نمیاد 1054 01:17:27,800 --> 01:17:32,670 "تو گفتی "چرا باید با شخصی مثل تو شام بخورم؟ 1055 01:17:40,370 --> 01:17:41,880 بگیر 1056 01:17:55,230 --> 01:17:57,160 آه 1057 01:17:57,160 --> 01:17:59,140 الان یادت اومد؟ 1058 01:17:59,140 --> 01:18:00,560 ...محاله 1059 01:18:00,870 --> 01:18:03,280 یک هفته بعد، من از تعمیرگاه صافکاری بیرون زدم 1060 01:18:03,990 --> 01:18:07,750 و از اون روز به بعد، مثل یک احمق پس انداز کردم و شرکتی رو که الان مالکش هستم رو خریدم 1061 01:18:08,610 --> 01:18:10,710 اینطوری که حتی اگه خون بالا بیارم هم کار میکنم 1062 01:18:10,940 --> 01:18:14,520 حداقل اینطوری منم تو دنیای تو هستم 1063 01:18:14,950 --> 01:18:16,750 امکان نداره اینکار رو کرده باشی 1064 01:18:16,810 --> 01:18:17,830 کردم 1065 01:18:18,380 --> 01:18:19,250 چی؟ 1066 01:18:19,250 --> 01:18:21,220 من خیلی سخت کار کردم تا با هم باشیم 1067 01:18:22,740 --> 01:18:27,640 من تمام این راه رو برای امروز اومدم 1068 01:18:28,230 --> 01:18:31,600 !وای! فوق العادست 1069 01:18:31,600 --> 01:18:34,560 باورم نمیشه که برای نزدیک شدن بهم اینهمه دردسر کشیدی 1070 01:18:38,150 --> 01:18:41,230 رشته متصل به گل رو بکش 1071 01:18:41,600 --> 01:18:44,310 ها؟ چرا؟ کدوم یکی؟ 1072 01:18:44,440 --> 01:18:45,870 به نظرت چه اتفاقی میفته؟ 1073 01:18:47,180 --> 01:18:48,300 میتونم حدس بزنم؟ 1074 01:18:48,310 --> 01:18:50,000 اگه میتونی بگو 1075 01:18:51,250 --> 01:18:53,530 یک حلقه ظاهر میشه - اوه - 1076 01:18:53,610 --> 01:18:57,750 و خیلی هیجانزده میشم اگر یک درخواست ازدواج سوپرایزی باشه 1077 01:18:58,920 --> 01:19:00,220 منم کنجکاوم 1078 01:19:14,730 --> 01:19:16,400 چی؟ 1079 01:19:18,070 --> 01:19:21,400 واقعاً؟ این برای منه؟ 1080 01:19:21,990 --> 01:19:24,710 این یک پیشنهاد غافلگیر کننده نیست؟ 1081 01:19:25,110 --> 01:19:27,090 وای! تبریک میگم 1082 01:19:29,610 --> 01:19:31,530 این یجورایی هیجان انگیزه 1083 01:19:31,560 --> 01:19:34,670 فکر کنم خوب شد، نه؟ 1084 01:19:35,630 --> 01:19:37,790 خیلی خوشحالم 1085 01:19:38,890 --> 01:19:41,170 تنها کسی که این کار رو برام انجام داد 1086 01:19:42,070 --> 01:19:43,880 فقط تویی، ماکووتو 1087 01:19:46,350 --> 01:19:48,010 نه 1088 01:19:50,040 --> 01:19:52,770 این یک حلقه برای تو نیست، ریسا 1089 01:19:53,540 --> 01:19:54,770 چی؟ 1090 01:19:57,040 --> 01:19:59,360 این هدیه من به توئه 1091 01:20:13,700 --> 01:20:14,390 این چیه؟ 1092 01:20:14,510 --> 01:20:16,350 این یک قطعه از چراغ جلو 1093 01:20:16,600 --> 01:20:17,980 چراغ جلو؟ 1094 01:20:17,980 --> 01:20:19,380 هوم؟ 1095 01:20:20,940 --> 01:20:22,760 موندم این چیه؟ 1096 01:20:39,770 --> 01:20:41,610 این چیه؟ 1097 01:20:44,130 --> 01:20:46,510 ...این من و بهترین دوست منه 1098 01:20:53,040 --> 01:20:54,870 ...سگ 1099 01:21:02,020 --> 01:21:05,800 تو یک سگ رو زدی، مگه نه؟ 1100 01:21:08,370 --> 01:21:10,300 وقتی ماشین رو آوردی این رو گفتی 1101 01:21:10,863 --> 01:21:16,599 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 1102 01:21:17,110 --> 01:21:18,600 اونجا هستن 1103 01:21:18,600 --> 01:21:23,480 ماکوتو! خیلی طولش دادی! چی کار میکنی؟ 1104 01:21:23,920 --> 01:21:25,530 ماکوتو 1105 01:21:31,850 --> 01:21:33,380 ها؟ 1106 01:22:15,740 --> 01:22:20,080 ما منتظر بودیم تا کسی رو که یوچی رو زده و فرار کرده، بگیریم 1107 01:22:21,330 --> 01:22:23,310 چی میگی تو؟ 1108 01:22:23,780 --> 01:22:26,030 اما دو ماه از وقوع اون گذشته بود 1109 01:22:26,260 --> 01:22:28,540 و هیچ خبری از کارآگاه و پلیس ها نبود 1110 01:22:28,970 --> 01:22:33,850 تو روزنامه ها و تلویزیون خبری از این قضیه نبود 1111 01:22:35,670 --> 01:22:37,460 ....و دو ماه بعد از تصادف 1112 01:22:38,770 --> 01:22:42,120 تو به تعمیرگاه صافکاری ما اومدی 1113 01:22:42,930 --> 01:22:46,630 اون قطعه چراغ جلو، با اتومبیل تو مطابقت داشت 1114 01:22:52,420 --> 01:22:56,310 شاید فکر کردی که پدرت ...از تصادف خبر نداره، اما حقیقت اینه 1115 01:22:59,050 --> 01:23:02,340 ....پدرت از همه اینها خبر داشت 1116 01:23:03,520 --> 01:23:04,500 چی داری میگی؟ 1117 01:23:04,540 --> 01:23:07,190 برای همین اون ماشین رو اوراق نکرد 1118 01:23:09,860 --> 01:23:11,670 اول، بیاید اون ماشین رو نابود کنیم 1119 01:23:11,670 --> 01:23:13,680 نه، مشکوک به نظر میرسه 1120 01:23:13,680 --> 01:23:14,500 چرا؟ 1121 01:23:14,600 --> 01:23:23,050 دور انداختن اون اتومبیل لوکس با همچین نوع خسارتی برای فروشنده مشکوک میشه 1122 01:23:26,080 --> 01:23:30,290 بله، من میازاوا اتو هستم. بله منم 1123 01:23:30,920 --> 01:23:34,050 بلافاصله بعد از اون تماسی گرفتیم 1124 01:23:34,890 --> 01:23:38,010 اونها گفتن ما نباید در اینباره به کسی بگیم 1125 01:23:41,280 --> 01:23:43,710 پدر تو کمال گراست 1126 01:23:44,910 --> 01:23:49,940 اون به دلیل نقشه های تهاجمی گسترش جاده تعمیرگاه صافکاری رو از بین برد 1127 01:23:51,500 --> 01:23:53,840 و به سرعت از کسب و کار خارج شد 1128 01:23:56,620 --> 01:23:58,590 شگفت انگیزه که قدرت میتونه همچین کارایی کنه 1129 01:23:59,540 --> 01:24:04,400 تمام وقتمون رو با یوچی گذروندیم دبستان، دبیرستان، دبیرستان 1130 01:24:05,620 --> 01:24:09,170 همه اینها با استفاده از قدرت پدرت ناپدید شدن 1131 01:24:09,830 --> 01:24:13,870 ...ثبت اسم خانواده یوچی، سابقه جابجایی، سوابق مراجعه به بیمارستان 1132 01:24:13,870 --> 01:24:15,780 ...همه چيز 1133 01:24:17,670 --> 01:24:19,880 همه چیز نابود شد 1134 01:24:23,450 --> 01:24:26,260 انگار اتصادفیه که حتی هرگز اتفاق نیفتاده 1135 01:24:28,880 --> 01:24:30,900 ....با قدرت اون 1136 01:24:31,560 --> 01:24:34,020 وجود یوچی از بین رفت 1137 01:24:42,120 --> 01:24:43,420 سعی داری چی بگی؟ 1138 01:24:43,520 --> 01:24:46,380 فقط یک چیز هست که باید ازت بپرسم 1139 01:24:46,430 --> 01:24:47,380 چی؟ 1140 01:24:49,290 --> 01:24:53,570 یوچی رو به خاطر میاری، درسته؟ 1141 01:24:54,630 --> 01:24:55,430 من اون رو نمیشناسم 1142 01:24:55,490 --> 01:24:56,560 تو اون رو میشناسی، درسته؟ 1143 01:24:57,080 --> 01:24:58,870 بهت گفتم، نمیشناسم - تو میشناسیش - 1144 01:24:58,870 --> 01:25:02,830 لعنتی رو اعصابمی! گفتم نمیشناسم- بهم نگو ​​که نمیشناسی- 1145 01:25:11,020 --> 01:25:14,060 لعنت. بعدش چی؟ 1146 01:25:15,610 --> 01:25:19,550 اگه بگم بعدش فرار کردم میخوای چیکار کنی؟ 1147 01:25:19,620 --> 01:25:21,610 اینطوری راضی میشی؟ 1148 01:25:22,760 --> 01:25:24,970 خب، بهت میگم. من بهش زدم و فرار کردم 1149 01:25:25,230 --> 01:25:26,480 من فرار کردم، آرههه 1150 01:25:26,610 --> 01:25:27,770 !نمیتونستم بهش کمکی کنم 1151 01:25:27,950 --> 01:25:30,790 اون پرید جلوی ماشین و نتونستم ازش جلوگیری کنه 1152 01:25:31,070 --> 01:25:33,190 تقصیر من نیست 1153 01:25:33,450 --> 01:25:38,290 از این گذشته، اگر ماشین به کسی برخورد کنه همه چیز تقصیر راننده است، درسته؟ 1154 01:25:38,330 --> 01:25:41,270 اون یهویی به سمت من پرید و دیگه مرده بود 1155 01:25:41,380 --> 01:25:43,390 هیچ کس نمیتونست اون رو نجات بده 1156 01:25:43,920 --> 01:25:45,830 نمیتونستم بذارم زندگیم خراب بشه 1157 01:25:45,890 --> 01:25:49,130 !به خاطر زنی که خود به خود مرد 1158 01:26:13,180 --> 01:26:15,330 این کافی نیست؟ 1159 01:26:18,170 --> 01:26:22,920 من از ریسا جلوی هزاران نفر اعتراف میگیرم 1160 01:26:23,510 --> 01:26:27,980 حتی پدر ریسا هم نمیتونه جلوی اون همه آدم رو بگیره که چیزی نگن 1161 01:26:28,270 --> 01:26:34,340 با اعتراف گرفتن جلوی اون همه آدم همه به این فکر میفتن که یوچی کیه 1162 01:26:34,340 --> 01:26:36,650 با بهره گیری از این کنجکاوی انسانی، 1163 01:26:36,710 --> 01:26:39,390 یوچی دوباره موجودیت پیدا میکنه 1164 01:26:39,980 --> 01:26:42,130 پس این آخرین بخش پیشنهاد خواستگاری ئه؟ 1165 01:26:42,130 --> 01:26:43,310 نه، هنوز نه 1166 01:26:43,690 --> 01:26:46,090 بعد از اون میخوام حلقه رو به یوچی بدم 1167 01:26:46,230 --> 01:26:47,160 چی؟ 1168 01:26:48,890 --> 01:26:50,090 ....این 1169 01:26:50,210 --> 01:26:53,250 برای این، چیزی هست که میخوام تو اون رو آماده کنی 1170 01:27:00,970 --> 01:27:02,050 چی داری میگی تو؟ 1171 01:27:02,900 --> 01:27:06,250 من بهت کمک میکنم تا بتونی اون زن رو وادار کنی در مورد یوچی اعتراف کنه، همین 1172 01:27:06,290 --> 01:27:08,180 کمک میکنی درسته؟- به هیچ وجه نمیتونم - 1173 01:27:08,180 --> 01:27:10,730 چرا؟ - می دونی چرا - 1174 01:27:11,400 --> 01:27:13,230 نمیفهمی، نه؟ 1175 01:27:13,490 --> 01:27:15,250 این انتقام هیچ فایده ای نداره 1176 01:27:15,310 --> 01:27:16,500 این انتقام نیست 1177 01:27:16,590 --> 01:27:18,830 من چیزی در برابر ریسا یا پدر ریسا ندارم 1178 01:27:18,830 --> 01:27:19,870 پس چرا؟ 1179 01:27:19,870 --> 01:27:23,050 نمیتونم جلوی فکر کردن درباره جوابش رو بگیرم 1180 01:27:32,710 --> 01:27:34,940 اگر انگشتر باشه 1181 01:27:40,440 --> 01:27:42,490 ممکنه باعث بشه 1182 01:27:45,950 --> 01:27:48,910 یوچی خوشحال بشه 1183 01:27:51,040 --> 01:27:53,290 مدتهاست که منو آزار میده و من نمیتونم کمکی بهش کنم 1184 01:27:59,670 --> 01:28:01,430 میخوام اون رو بهش بدم 1185 01:28:03,130 --> 01:28:04,880 هی 1186 01:28:06,640 --> 01:28:08,600 التماس میکنم 1187 01:28:14,770 --> 01:28:18,570 ماکوتو! میخواستم زودتر تو رو ببینم، برای همین اومدم پیشت 1188 01:28:18,890 --> 01:28:20,900 ....امروز 1189 01:28:25,890 --> 01:28:26,930 ماکوتو، بیا بریم 1190 01:28:28,900 --> 01:28:30,090 باشه؟ 1191 01:28:34,910 --> 01:28:36,170 فهمیدم 1192 01:28:40,090 --> 01:28:41,540 متاسفم متاسفم 1193 01:28:41,540 --> 01:28:43,870 زودباش، بیا بریم - بیا بریم - 1194 01:28:43,870 --> 01:28:46,340 چه خبره؟ اوضاع خوبه؟ - هیچی، مشکلی نیست - 1195 01:28:56,100 --> 01:28:57,580 ببخشید، ببخشید، ببخشید 1196 01:28:57,760 --> 01:28:59,140 میشه چند لحظه بیاید؟- چت شده؟- 1197 01:28:59,140 --> 01:29:01,430 من سرم شلوغه- ....دخترتون، دخترتون - 1198 01:29:01,430 --> 01:29:03,390 خب، بهت میگم. من بهش زدم و فرار کردم 1199 01:29:03,390 --> 01:29:04,490 من فرار کردم، آرههه 1200 01:29:04,490 --> 01:29:05,890 نمیتونستم بهش کمکی کنم 1201 01:29:05,890 --> 01:29:07,940 عجله کن متوقفش کن 1202 01:29:07,940 --> 01:29:10,110 انگار نمیشه جلوش رو گرفت 1203 01:29:09,780 --> 01:29:12,930 اگر ماشین به کسی بزنه همه چیز تقصیر راننده است، درسته؟ 1204 01:29:16,320 --> 01:29:17,780 اون دیگه مرده بود 1205 01:29:17,780 --> 01:29:19,500 هیچ کس نمیتونست نجاتش بده 1206 01:29:21,840 --> 01:29:24,060 همه اینها تمام شده، درسته؟ 1207 01:29:24,610 --> 01:29:28,270 علاوه بر این، بهرحال پدرم از همه اونها مراقبت نکرد؟ 1208 01:29:28,610 --> 01:29:30,750 هیچ کاری نمیتونی بابتش انجام بدی، درسته؟ 1209 01:29:31,030 --> 01:29:32,530 معامله بزرگ چیه؟ 1210 01:29:32,530 --> 01:29:35,570 تو حتی رئیس شدید. خیلی عقده ای هستی 1211 01:29:35,570 --> 01:29:37,990 میخوای با این چرندیات چیکار کنی؟ 1212 01:29:40,420 --> 01:29:42,370 دیگه کافیه 1213 01:29:42,370 --> 01:29:47,470 از دست دادن چنین زنی برای دنیا ضرری نداره 1214 01:29:47,470 --> 01:29:48,810 !مزخرف نگو 1215 01:29:50,510 --> 01:29:53,700 یوچی ازاینکه فراموش بشه میترسید 1216 01:29:53,800 --> 01:29:55,550 من نمیخوام وجود یوچی پاک بشه 1217 01:29:55,610 --> 01:29:57,240 !برام مهم نیست! بذار برم 1218 01:29:57,260 --> 01:29:59,480 !!!تو دیوانه ای 1219 01:30:00,860 --> 01:30:05,950 یعنی غریبانه وانمود کنیم اون هرگز وجود نداشته؟ 1220 01:30:06,280 --> 01:30:07,950 ...بذار برم 1221 01:30:08,470 --> 01:30:10,070 دیوانه ای؟ 1222 01:30:10,460 --> 01:30:11,860 !ولم کن 1223 01:30:21,980 --> 01:30:23,380 این چیه؟ 1224 01:30:29,600 --> 01:30:30,410 بمب؟ 1225 01:30:30,670 --> 01:30:31,800 به هیچ وجه - بمب؟ - 1226 01:30:31,800 --> 01:30:33,470 بمب هست؟ - امکان نداره - 1227 01:30:59,330 --> 01:31:01,830 این دیگه چه کوفتیه؟ 1228 01:31:01,830 --> 01:31:03,540 این ایده تو برای انتقامه؟ 1229 01:31:03,540 --> 01:31:05,660 !هی!هی 1230 01:31:06,130 --> 01:31:07,210 ...هی! تمومش کن 1231 01:31:07,210 --> 01:31:09,760 انتقام؟ - هی - 1232 01:31:11,180 --> 01:31:12,590 اینطور نیست 1233 01:31:13,530 --> 01:31:15,930 پس داری چیکار میکنی؟ 1234 01:31:17,790 --> 01:31:18,720 سلام 1235 01:31:19,520 --> 01:31:21,600 ماکوتو، جوابم رو بده 1236 01:31:21,640 --> 01:31:24,010 هی، بهم گوش میدی؟ 1237 01:31:24,900 --> 01:31:26,150 !آهای 1238 01:31:29,110 --> 01:31:31,370 ده سال گذشته 1239 01:31:31,390 --> 01:31:34,330 هی، ماکوتو 1240 01:31:34,960 --> 01:31:35,830 !آهای 1241 01:31:35,900 --> 01:31:37,840 میخوام به زودی این رو بهت بدم 1242 01:31:38,200 --> 01:31:41,170 !چی میگی تو؟ سلام 1243 01:31:47,020 --> 01:31:48,940 بهم گوش میدی؟ 1244 01:31:50,450 --> 01:31:52,630 تقصیر من نیست، تقصیر پدرمه 1245 01:31:52,630 --> 01:31:54,570 پدرم بهم گفت کاری نکنم 1246 01:31:54,580 --> 01:31:58,060 تقصیر من نیست، تقصیر پدرمه 1247 01:32:12,330 --> 01:32:14,010 گوش میکنی؟ 1248 01:32:30,410 --> 01:32:32,790 اگر دکمه رو فشار ندی 1249 01:32:36,390 --> 01:32:38,540 این دکمه فایده‌اش چیه؟ 1250 01:32:38,760 --> 01:32:43,310 احمق نباش. این کار رو نکن. من نمیخوام بمیرم 1251 01:32:43,510 --> 01:32:46,020 داری شوخی میکنی 1252 01:32:50,240 --> 01:32:53,900 !ماکوتو! میدونم که اونجایی، ماکوتو 1253 01:32:53,900 --> 01:32:55,880 ماکوتو 1254 01:33:06,210 --> 01:33:07,920 هی 1255 01:33:09,630 --> 01:33:10,620 ....یوچی 1256 01:33:10,620 --> 01:33:14,880 !کافیه، دیگه کافیه، ماکوتو 1257 01:33:20,510 --> 01:33:21,470 نکن 1258 01:33:21,720 --> 01:33:23,400 باز کن 1259 01:33:25,140 --> 01:33:26,610 !ماکوتو 1260 01:34:02,340 --> 01:34:03,560 چی؟ 1261 01:35:38,970 --> 01:35:41,240 کریسمس مبارک 1262 01:35:52,070 --> 01:35:54,460 انگشتر گرفتی؟ 1263 01:36:57,710 --> 01:36:59,230 زودباش بیا بریم 1264 01:37:03,810 --> 01:37:04,990 این اولین باره 1265 01:37:04,990 --> 01:37:06,070 چی؟ 1266 01:37:06,230 --> 01:37:08,530 که تو سعی میکنی دستم رو بگیری 1267 01:37:09,490 --> 01:37:10,910 دوست نداری؟ 1268 01:37:11,030 --> 01:37:13,650 اگر دوست نداشتم که صورتت رو خرد میکردم 1269 01:37:28,310 --> 01:37:30,770 ....و میدونی، کیدا 1270 01:37:30,770 --> 01:37:32,140 کیدا چی؟ 1271 01:37:32,140 --> 01:37:33,140 دوباره؟ 1272 01:37:33,140 --> 01:37:34,730 آره، دوباره 1273 01:37:35,096 --> 01:37:46,521 Lotus :مترجم 1274 01:37:46,615 --> 01:37:56,698 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com 1275 01:37:56,723 --> 01:38:47,379 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 108594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.