All language subtitles for The End of the Tiny World 2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,430 --> 00:00:14,889
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
2
00:00:15,070 --> 00:00:15,620
ماکوتو
3
00:00:16,213 --> 00:00:25,314
Lotus :مترجم
4
00:00:25,416 --> 00:00:31,874
هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها و
غیر قانونی و غیر اخلاقی است
5
00:00:32,060 --> 00:00:33,520
آره آره
6
00:00:33,607 --> 00:00:35,738
اوضاع چطوره؟ کار طبق برنامه پیش میره؟
7
00:00:35,763 --> 00:00:37,273
آره، خوب پیش میره
8
00:00:37,320 --> 00:00:41,530
اما من با این لباس بیرونم، اما با این وضع حالم هم خوبه
9
00:00:41,530 --> 00:00:42,750
که اینطور
10
00:00:44,830 --> 00:00:47,900
چرا من تو این سن اینطوری لباس پوشیدم؟
11
00:00:48,790 --> 00:00:53,500
خب، خدا میگه که ما بعضی اوقات باید کارهای خوب تو دنیا انجام بدیم
12
00:00:53,500 --> 00:00:54,830
بالاخره شب کریسمسـه
13
00:00:54,830 --> 00:00:56,710
پس همچین خدایی وجود داره
14
00:00:56,710 --> 00:00:57,670
ما که نمیدونیم
15
00:00:57,670 --> 00:01:00,190
هیچ خدایی وجود نداره
16
00:01:02,350 --> 00:01:05,840
کیدا، من هم برات یک شوخی غافلگیر کننده دارم
17
00:01:06,560 --> 00:01:08,400
در مورد چی صحبت میکنی ماکووتو؟
18
00:01:08,550 --> 00:01:12,530
امروز، من کسیـم که میخواد شوخی راه بندازه
19
00:01:12,930 --> 00:01:15,020
درسته، آقای کیدا
20
00:01:15,020 --> 00:01:19,280
هی، هی، هی نگو که واقعاً یک شوخی برام درست کردی
21
00:01:21,140 --> 00:01:23,540
میخوام برم پیشش
22
00:01:23,870 --> 00:01:25,700
خوب کارتو کن
23
00:01:25,700 --> 00:01:27,580
تو هم همینطور
24
00:01:36,170 --> 00:01:42,100
اون همیشه همینطور بوده، شوخی هام رو بهم میزنه و میخنده
25
00:01:46,100 --> 00:01:47,800
کیدا -
ها؟ -
26
00:01:47,800 --> 00:01:51,110
چیزی برای نوشیدن میخوای؟ من برات نوشیدنی میخرم
27
00:01:52,070 --> 00:01:53,060
کولا هست؟
28
00:01:53,060 --> 00:01:55,110
باشه
29
00:02:17,300 --> 00:02:18,830
بفرما
30
00:02:18,830 --> 00:02:20,530
ممنون
31
00:02:20,530 --> 00:02:23,140
میرم برای خودم هم یچیزی بگیرم
32
00:02:27,025 --> 00:02:28,525
!دوباره گول خوردی
33
00:02:28,550 --> 00:02:29,840
ماکوتو
34
00:02:29,840 --> 00:02:31,900
من کسی بودم که کولای تکون داده رو گذاشتم
35
00:02:31,900 --> 00:02:34,140
!این چه مزخرفیه! پس تو بودی، یوچی
36
00:02:34,140 --> 00:02:36,900
لعنتی! منصفانه نیست که شما دوتا همدست باشید
37
00:02:37,380 --> 00:02:39,960
این همونیه که الان خریده
38
00:02:39,960 --> 00:02:41,270
!اونو بده به من
39
00:02:41,270 --> 00:02:42,860
!هی! وایسا! بیا اینجا
40
00:02:42,860 --> 00:02:45,280
220...
41
00:02:46,200 --> 00:02:48,250
220....
42
00:02:51,880 --> 00:02:53,460
هوم؟
43
00:02:53,880 --> 00:02:56,170
هنوز اینجا نیستن؟
44
00:03:09,880 --> 00:03:12,270
!اوه! زهرم ترکید-
هــــــــــی -
45
00:03:12,270 --> 00:03:13,300
غافلگیر شدی؟
46
00:03:13,300 --> 00:03:15,320
پس داشتی تماشا میکردی؟
47
00:03:15,320 --> 00:03:17,270
دوباره گول خوردی-
چه جهنمیه آخه-
48
00:03:17,270 --> 00:03:19,640
هیچ وقت یاد نمیگیری، کیدا؟
49
00:03:19,640 --> 00:03:23,950
اون همیشه میخنده
50
00:03:24,820 --> 00:03:26,850
آه رئیس
51
00:03:26,850 --> 00:03:27,610
پس کارت تمام شد
52
00:03:27,610 --> 00:03:29,456
!آه! رئیس
53
00:03:29,481 --> 00:03:30,755
خوب نیست؟ واقعاً توچشم ئه
54
00:03:30,780 --> 00:03:32,450
آره خوب شده
55
00:03:32,450 --> 00:03:36,200
ماکوتو، حق با تو بود. کار خوبیه که ما لوگو رو تغییر دادیم
56
00:03:36,200 --> 00:03:38,085
حالا از فردا مشتری های زیادی میان سراغمون
57
00:03:38,110 --> 00:03:40,499
امیدوارم حق با تو باشه
58
00:03:40,524 --> 00:03:42,480
کارتون که تموم شد برگردید سرکارتون
59
00:03:42,480 --> 00:03:43,880
!باشه
60
00:03:46,680 --> 00:03:50,810
ماکوتو، خوشحال نیستی که ایدهات تایید شد؟
61
00:03:51,520 --> 00:03:53,100
ممنونم
62
00:03:53,980 --> 00:03:56,060
این چیه؟
63
00:04:00,020 --> 00:04:01,600
دردم گرفت احمق-
!اینجا رو ببین-
64
00:04:01,600 --> 00:04:04,020
!دوباره گول خوردی
65
00:04:04,020 --> 00:04:05,070
!تو یه احمقی
66
00:04:05,070 --> 00:04:08,940
...و حتی الان، به عنوان بزرگسال
67
00:04:08,940 --> 00:04:12,200
ما بیشتر اوقات معمولاً با هم هستیم
68
00:04:12,660 --> 00:04:14,580
ما جدایی ناپذیریم
69
00:04:15,710 --> 00:04:18,240
من خانواده ای ندارم
70
00:04:18,240 --> 00:04:23,170
که شاید ماکوتو مثل برادرم باشه
71
00:04:23,170 --> 00:04:25,300
!اوه، سانتا است
(بابانوئل)
72
00:04:26,010 --> 00:04:28,850
سانتا کجا میری؟
73
00:04:30,140 --> 00:04:33,180
!تاکاشی، بیا بریم
74
00:04:33,180 --> 00:04:35,300
تو نمیتونی هر کاری که میخوای بکنی
75
00:04:35,300 --> 00:04:37,690
خیلی متاسفم
76
00:04:43,360 --> 00:04:50,910
ما در شرف رسیدن به اوج "پیشنهاد خواستگاری" هستیم
77
00:05:17,530 --> 00:05:26,220
پایان جهان کوچک
78
00:05:17,530 --> 00:05:26,220
نقشه اصلی
79
00:05:28,280 --> 00:05:29,480
!صبح بخیر
80
00:05:29,480 --> 00:05:33,140
صبح بخیر
81
00:05:33,140 --> 00:05:35,280
شاید قبلاً شایعاتی رو شنیده باشید
82
00:05:35,280 --> 00:05:38,680
امروز، میخوام شما رو با یک دانشآموز جدید آشنا کنم
83
00:05:38,680 --> 00:05:40,000
بیا تو
84
00:05:48,960 --> 00:05:52,260
خب لطفاً خودت رو معرفی کن
85
00:06:00,770 --> 00:06:02,360
حداقل میتونی اسمت رو به ما بگی
86
00:06:07,900 --> 00:06:09,950
از ملاقات شما خوشحالم
87
00:06:15,030 --> 00:06:17,200
!خب! یک بار دیگر با انرژی
88
00:06:22,630 --> 00:06:26,090
مشکل چیه؟ زودباش
89
00:06:28,550 --> 00:06:31,090
دوباره مورد آزار و اذیت قرار میگیری
90
00:06:31,700 --> 00:06:34,170
خب ادامه بده
91
00:06:34,170 --> 00:06:36,390
عجوزه پیر
92
00:06:36,890 --> 00:06:38,400
هی
93
00:06:39,700 --> 00:06:41,300
بازش کن -
ها؟ -
94
00:06:41,300 --> 00:06:42,770
بشین
95
00:06:56,200 --> 00:06:59,620
ساوادا ماکوتو، دوباره تو؟
96
00:07:02,790 --> 00:07:04,880
همه اش همینه؟
97
00:07:14,390 --> 00:07:16,710
تو واقعاً گستاخی
98
00:07:16,710 --> 00:07:18,880
چرا اینجوری شدی؟
99
00:07:18,880 --> 00:07:20,730
خانم کوسودا
100
00:07:24,440 --> 00:07:26,190
چرا اینجوری بهم نگاه میکنی؟
101
00:07:27,980 --> 00:07:29,690
چیه؟
102
00:07:43,960 --> 00:07:47,870
وقتشه که همه بچه ها مدرسه رو ترک کنن
103
00:07:47,870 --> 00:07:49,790
چرا نمیری خونه؟
104
00:07:49,790 --> 00:07:52,790
خب تو هم نمیری خونه
105
00:07:52,790 --> 00:07:56,430
من همیشه با اون میرم خونه
106
00:07:57,050 --> 00:07:58,670
پس منم نمیرم
107
00:07:58,670 --> 00:08:00,970
من از این به بعد هر روز با شماها میرم خونه
108
00:08:00,970 --> 00:08:03,560
واسه خودت تصمیم نگیر
109
00:08:06,730 --> 00:08:09,060
اون اسمش چیه؟
110
00:08:09,060 --> 00:08:11,270
...اون ماکوتو ـه. منم
111
00:08:11,270 --> 00:08:14,060
اسم تو رو نپرسیدم
112
00:08:14,060 --> 00:08:15,860
ها؟
113
00:08:20,580 --> 00:08:23,680
شنیدم که اون هم هیچ پدر و مادری نداره
114
00:08:23,680 --> 00:08:25,730
از کی؟
115
00:08:26,580 --> 00:08:28,500
اون عجوزه پیر
116
00:08:31,340 --> 00:08:35,090
منظورت از "هم" یعنی تو هم نداری؟
117
00:08:39,970 --> 00:08:41,720
که اینطور
118
00:08:42,640 --> 00:08:44,560
من هم همینطور
119
00:09:17,390 --> 00:09:19,090
هی، ماکوتو
120
00:09:19,090 --> 00:09:22,570
اگر دستات رو تکون ندی، من بهت پولی نمیدم
121
00:09:22,570 --> 00:09:23,630
ماکوتو
122
00:09:23,630 --> 00:09:25,270
باشه
123
00:09:25,270 --> 00:09:27,120
متاسفم
124
00:09:27,120 --> 00:09:28,760
....میدونی
125
00:09:28,760 --> 00:09:32,980
تو باید از من تشکر کنی که سعی کردم
به افرادی مثل تو فرصت استخدام بدم
126
00:09:32,980 --> 00:09:36,100
خدای من، نمیدونم چطور میتونی به کارت ادامه ندی
127
00:09:36,100 --> 00:09:37,650
متاسفم
128
00:09:38,280 --> 00:09:42,200
ماکوتو، میتونی این رو برام نگه داری؟
129
00:09:42,200 --> 00:09:43,140
خب، باشه
130
00:09:56,720 --> 00:10:00,220
هی، این ماشین رو درست کن. اینجا تعمیرگاه ماشینه، درسته؟
131
00:10:06,520 --> 00:10:08,380
آهای
132
00:10:08,380 --> 00:10:10,600
آه بله
133
00:10:13,440 --> 00:10:15,140
این؟ -
آره -
134
00:10:14,810 --> 00:10:18,270
رئیس مشتری داریم
135
00:10:15,270 --> 00:10:16,230
آره
136
00:10:18,270 --> 00:10:21,190
قطعات کاملاً منحصر به فرد این خودرو ـه
137
00:10:21,190 --> 00:10:24,030
فکر میکنم درست کردنش کمی طول بکشه
138
00:10:24,030 --> 00:10:27,990
این ماشین پدرمه. اگر درستش نکنم، تو دردسر میفتم
139
00:10:43,260 --> 00:10:46,890
بله بله بله. ماکوتو، برو اونطرف
140
00:10:52,950 --> 00:10:58,360
حداقل سه ماه طول میکشه، حتی اگر عجلهای درستش کنیم
141
00:10:58,940 --> 00:11:03,110
میخوام با بدنه زیرین پیش برم و بگم سه میلیون هزینهاش میشه
142
00:11:03,110 --> 00:11:06,190
سه میلیون؟ باشه، خوبه
143
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
چی؟
144
00:11:07,190 --> 00:11:08,700
مشکل چیه؟
145
00:11:10,290 --> 00:11:15,700
بخاطر قطعات، شاید اگر آن رو به یک
فروشگاه نمایندگی ببرید سریعتر درست بشه
146
00:11:15,700 --> 00:11:19,040
نه،اگر به یک فروشگاه نمایندگی ببرم پدرم متوجه میشه
147
00:11:19,040 --> 00:11:21,330
میخوام اگر میتونید این کار رو اینجا انجام بدید
148
00:11:21,330 --> 00:11:24,912
خب، این طور نیست که ما نتونیم درستش کنیم
149
00:11:24,937 --> 00:11:25,697
واقعاً؟
150
00:11:25,849 --> 00:11:29,569
از همه مهمتر، سند خودرو و گواهینامه رانندگیـه
151
00:11:29,600 --> 00:11:32,260
من به سند خودرو و گواهینامه رانندگی شما احتیاج دارم
152
00:11:32,260 --> 00:11:33,850
هیچکدوم اینها رو ندارم
153
00:11:34,610 --> 00:11:35,570
واقعا؟
154
00:11:35,570 --> 00:11:36,871
!لطفاً
155
00:11:36,896 --> 00:11:40,236
اشکالی نداره من میتونم مبلغ بالاتری پرداخت کنم، باشه؟
156
00:11:40,270 --> 00:11:45,020
هی، من حتی نمیدونم شما با اتومبیل کی داری رانندگی میکنی
157
00:11:45,020 --> 00:11:47,030
به هیچ وجه نمیتونیم درستش کنیم
158
00:11:47,030 --> 00:11:49,610
چی؟ شما گفتید که میتونید این کار رو انجام بدید
159
00:11:49,610 --> 00:11:51,610
منم به شما گفتم نمیخوام پدرم این موضوع رو بفهمه
160
00:11:51,610 --> 00:11:52,974
گوش میدید؟
161
00:11:52,999 --> 00:11:54,684
من از سند خودرو چیزی ندارم
162
00:11:54,690 --> 00:11:57,860
گواهینامه؟ ندارم... چون گواهینامه ندارم
163
00:11:57,860 --> 00:12:01,460
!هی، یه کاری کن! گفتم پولش رو میدم
164
00:12:04,610 --> 00:12:06,750
مطمئنی؟
165
00:12:06,750 --> 00:12:11,040
...اون مجوز یا هر چیز دیگهای نداره. اگر اونها در موردش بدونن
166
00:12:11,040 --> 00:12:13,180
ما هیچ چاره ای نداریم
167
00:12:16,050 --> 00:12:17,470
بخاطر پول؟
168
00:12:21,810 --> 00:12:24,110
مگه چیز بدی ئه؟
169
00:12:27,820 --> 00:12:29,320
بفرمایید
170
00:12:34,280 --> 00:12:36,450
چرا تصادف کردید؟
171
00:12:37,240 --> 00:12:39,510
یک سگ رو زیر گرفتم
172
00:12:39,510 --> 00:12:40,830
یک سگ؟
173
00:12:43,280 --> 00:12:44,370
آره
174
00:12:44,370 --> 00:12:47,340
سعی کردم ترمز کنم اما نتونستم به موقع بهش برسم
175
00:12:48,880 --> 00:12:50,670
چند وقت پیش اون رو زدی، نه؟
176
00:12:51,680 --> 00:12:53,380
از کجا میدونی؟
177
00:12:53,380 --> 00:12:55,300
من حرفه ای هستم
178
00:12:58,180 --> 00:13:01,050
شاید دو ماه پیش
179
00:13:01,050 --> 00:13:03,140
چرا بلافاصله درستش نکردید؟
180
00:13:03,140 --> 00:13:05,810
چون نمیخوام مالک منو پیدا کنه
181
00:13:05,810 --> 00:13:08,480
و خب دردسر نداره؟
182
00:13:09,320 --> 00:13:11,190
حال سگ چطوره؟
183
00:13:11,215 --> 00:13:12,215
احتمالاً مرده
184
00:13:15,480 --> 00:13:17,030
ببخشید که منتظر موندید
185
00:13:17,790 --> 00:13:20,200
بفرمایید-
باشه-
186
00:13:21,330 --> 00:13:23,370
چرا فروشگاه ما رو انتخاب کردید؟
187
00:13:24,000 --> 00:13:25,450
اتفاقی داشتم از اینجا رد میشدم
188
00:13:25,450 --> 00:13:28,920
متوجه اون علامت صورتی شدم
189
00:13:29,960 --> 00:13:31,800
خب دیگه به شما میسپارمش
190
00:13:32,510 --> 00:13:34,720
میشه برام یه تاکسی بگیرید؟
191
00:13:35,430 --> 00:13:36,890
باشه
192
00:13:38,600 --> 00:13:40,720
هی، ماکوتو
193
00:13:51,650 --> 00:13:54,730
به تاکسی زنگ زدم، به زودی میرسه
194
00:13:54,730 --> 00:13:57,160
خب؟ ممنون
195
00:13:59,870 --> 00:14:01,160
چیه؟
196
00:14:04,460 --> 00:14:06,000
....خب
197
00:14:07,460 --> 00:14:10,670
دوست داری با من شام بخوری؟
198
00:14:12,010 --> 00:14:14,420
چرا باید با شخصی مثل تو شام بخورم؟
199
00:14:14,760 --> 00:14:19,180
!هوم.... ببخشید... ببخشید
200
00:14:30,610 --> 00:14:31,900
بفرمایید
201
00:14:47,330 --> 00:14:48,630
این چیه یهویی؟
202
00:14:50,170 --> 00:14:51,460
یک شوخی
203
00:14:54,090 --> 00:14:56,300
احمقانه است
204
00:15:17,030 --> 00:15:19,240
چی داشتی میگفتی؟
205
00:15:20,200 --> 00:15:23,190
موندم اگر پول داشتم میتونستم بهش نزدیکتر بشم
206
00:15:23,190 --> 00:15:25,000
چی؟
207
00:15:27,080 --> 00:15:29,330
به نظرت چطور میتونم با زنی مثل اون قرار بذارم؟
208
00:15:31,110 --> 00:15:33,090
جدی میگی؟
209
00:15:34,210 --> 00:15:35,800
جدی میگم
210
00:15:36,670 --> 00:15:38,720
تو توی دنیای دیگهای زندگی میکنی
211
00:15:41,720 --> 00:15:44,400
دنیای متفاوتی نیست
212
00:15:44,400 --> 00:15:46,680
ما فقط از هم جدا شدیم
213
00:15:56,930 --> 00:16:00,680
نامه استعفا
214
00:16:07,250 --> 00:16:12,130
یک هفته بعد، ماکوتو از اونجا رفت
215
00:16:12,630 --> 00:16:15,000
و ناپدید شد
216
00:16:34,080 --> 00:16:37,030
داره میاد! داره میاد-
باشه-
217
00:16:37,820 --> 00:16:41,580
موندم یوچی کی اینجا میاد؟-
برای چی انقدر طولانی حرف میزنه-
218
00:16:41,580 --> 00:16:43,020
اینجاست
219
00:16:43,020 --> 00:16:43,980
متاسفم متاسفم
220
00:16:43,980 --> 00:16:45,780
برای چی انقدر طولانی شد!؟
221
00:16:45,780 --> 00:16:47,360
گفتم متاسفم -
مطمئنا وقتت رو تلف کردی -
222
00:16:51,280 --> 00:16:53,990
چی میشه اگه یکم بیشتر شوکه بشی ها؟
223
00:16:53,990 --> 00:16:57,120
من اصلاً ندیدم که یوچی تعجب کنه
224
00:16:56,580 --> 00:16:58,040
آره
225
00:16:57,250 --> 00:16:59,010
پس چرا من مدام گول میخورم، چرا؟؟؟
226
00:16:59,245 --> 00:17:00,015
باید این کاراتو تموم کنی
227
00:17:00,040 --> 00:17:01,290
یه چیزی رفت تو دماغم
228
00:17:01,290 --> 00:17:04,750
از چیزی نمیترسی؟ مطمئنم حداقل یک چیزی هست که ازش بترسی
229
00:17:04,750 --> 00:17:08,070
چی؟ چیزی که ازش بترسم؟
230
00:17:08,070 --> 00:17:10,550
مثلاً فراموش شدن
231
00:17:10,550 --> 00:17:12,020
چی؟
232
00:17:12,940 --> 00:17:16,810
برای همین که نمیخوام ماهیتم پاک بشه
233
00:17:16,810 --> 00:17:18,430
آره، این همون چیزیه که من ازش میترسم
234
00:17:18,430 --> 00:17:21,230
ها؟ منظورت رو نمیفهمم
235
00:17:21,230 --> 00:17:23,200
منظورت چیه؟
236
00:17:23,910 --> 00:17:28,120
وقتی دبستان بودم، مورد آزار و اذیت قرار گرفتم
237
00:17:30,750 --> 00:17:36,130
اولش، فقط افرادی بودن
که در مورد من حرف میزدن یا من رو مدام اذیت میکردن
238
00:17:36,880 --> 00:17:40,800
میز، صندلی و کتابهای درسیم رو همهجا گم و گور میکردن
239
00:17:43,380 --> 00:17:45,970
مثل این که دارن منو از هستی پاک میکنن
240
00:17:47,100 --> 00:17:51,880
من گوشه کلاس درس روی زمین مینشستم
241
00:17:51,880 --> 00:17:54,730
طول روز هیچ کاری نمیکردم
242
00:17:58,900 --> 00:18:00,570
تعجب کردم
243
00:18:00,940 --> 00:18:07,120
اگر یه روزی همه دنیا منو نشناسن چی میشه
244
00:18:10,660 --> 00:18:12,240
پس، بیا بریم
245
00:18:12,240 --> 00:18:13,700
چی؟
246
00:18:13,700 --> 00:18:18,910
بیا بریم سراغ بچه هایی که قبلاً تو رو اذیت میکردن
بریم و بهشون بگیم که تو رو فراموش نکنن
247
00:18:18,910 --> 00:18:20,710
بیا بریم -
یک دقیقه صبر کن -
248
00:18:20,710 --> 00:18:22,880
ماکوتو، خیلی یهوییه-
صبرکن-
249
00:18:23,880 --> 00:18:25,000
!بیا بریم
250
00:18:25,000 --> 00:18:26,790
هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن
251
00:18:26,790 --> 00:18:29,000
!تو خیلی سریع میری، ماکوتو! یواشتر
252
00:18:29,000 --> 00:18:31,780
!صبرکن -
بیا بریم -
253
00:18:31,780 --> 00:18:35,720
من دیگه فهمیدم، میرم
254
00:18:35,720 --> 00:18:36,960
!بیا بریم
255
00:18:42,570 --> 00:18:44,730
تو چه مرگته!؟
256
00:18:44,730 --> 00:18:47,490
!هی! سر به سر ما نذار
257
00:18:48,410 --> 00:18:50,310
!دردم گرفت حرومزاده
258
00:18:50,310 --> 00:18:51,790
ماکوتو
259
00:18:56,120 --> 00:18:59,290
!بس کن! گفتم دست بردار
260
00:19:00,580 --> 00:19:02,750
!خودش اومد و یهویی منو زد
261
00:19:02,750 --> 00:19:05,340
درسته-
مشکلت با من چیه؟-
262
00:19:07,180 --> 00:19:12,170
فقط میخواستم به تو بگم اون رو فراموش نکنی
263
00:19:12,170 --> 00:19:14,970
ها؟ از چی حرف میزنی؟
264
00:19:14,970 --> 00:19:18,810
!تو دوران دبستان، شماها اون رو اذیت میکردید
265
00:19:22,750 --> 00:19:23,820
پس این یوچی ئه
266
00:19:26,900 --> 00:19:30,240
متاسفم که تو رو یهویی کتک زدم
267
00:19:30,660 --> 00:19:34,620
خب بیاید فعلاً با یک آشتی این موضوع رو تموم کنیم
268
00:19:43,770 --> 00:19:44,780
!حرومزاده
269
00:19:44,780 --> 00:19:47,830
هی، هی بچه ها دارید چیکار میکنید؟!
270
00:19:47,830 --> 00:19:49,960
الان به پلیس زنگ میزنم
271
00:19:49,960 --> 00:19:51,170
یوچی، بهشون بگود! بگو
272
00:19:51,170 --> 00:19:53,040
یوچی، عجله کن -
عجله کن-
273
00:19:53,040 --> 00:19:54,970
یوچی، زودباش -
بهشون بگو -
274
00:19:54,970 --> 00:19:57,430
یا الان یا هیچوقت -
بهشون بگو -
275
00:19:58,690 --> 00:20:02,150
!منو یادتون نره! احمقا
276
00:20:06,780 --> 00:20:11,030
تحقیر شدن با یک شوخی برای همیشه تو ذهنشون میمونه
277
00:20:14,030 --> 00:20:17,700
اونها با این کار دیگه نمیتونن تو رو فراموش کنن
278
00:20:18,210 --> 00:20:20,210
برای زندگی
279
00:20:49,490 --> 00:20:51,100
خسته به نظر میای
280
00:20:54,950 --> 00:20:56,790
یک نوشیدنی میخوای؟
281
00:20:57,410 --> 00:20:59,120
ممنونم
282
00:21:05,000 --> 00:21:08,140
کنجکاوم بدونم ماکوتو چطوره
283
00:21:08,140 --> 00:21:10,170
الان دو سال گذشته، ها؟
284
00:21:10,170 --> 00:21:11,590
آره
285
00:21:12,010 --> 00:21:14,740
هنوز نتونستی پیداش کنی؟
286
00:21:14,740 --> 00:21:16,470
نه
287
00:21:26,150 --> 00:21:28,610
تو اخراجی
288
00:21:29,650 --> 00:21:34,030
آخرماه اخراج میشی
289
00:21:34,780 --> 00:21:37,150
منو بیرون کردن
290
00:21:37,150 --> 00:21:41,110
یهویی، پروژه توسعه جاده پیش رفته
291
00:21:41,110 --> 00:21:45,810
علاوه بر این، هزینه تخلیه هم ناچیزه
292
00:21:45,810 --> 00:21:50,340
حتی اگر جابجا بشیم هم، کار زیادی نمیتونیم انجام بدیم
293
00:21:52,130 --> 00:21:58,010
نمیدونم چرا همه اینها یهویی اتفاق افتادن
294
00:21:59,310 --> 00:22:02,520
دیگه نمیتونم تو رو استخدام کنم
295
00:22:05,730 --> 00:22:07,650
یک لحظه صبر کن
296
00:22:25,330 --> 00:22:27,420
برو اینجا
297
00:22:28,090 --> 00:22:30,750
اونها عمدتا تو کار واردات هستن
298
00:22:31,130 --> 00:22:34,170
در ضمن میتونی با دنیای جنایتکار آشنا بشی
299
00:22:34,170 --> 00:22:36,250
دنیای جنایتکار؟
300
00:22:36,250 --> 00:22:40,090
تو دنبال ماکوتو میگردی، درسته؟ اگر میگردی، بهشون سر بزن
301
00:22:40,090 --> 00:22:42,430
شاید اونها تو رو استخدام کنن
302
00:22:45,930 --> 00:22:51,070
متاسفم. اگر ماکوتو رو دیدی، سلام منو بهش برسون
303
00:22:56,180 --> 00:22:58,110
آره، آره، آره اینجوریه
304
00:22:58,110 --> 00:23:01,030
یک بطری پلاستیکیه که داخلش یک بطری رام گذاشتن
305
00:23:01,030 --> 00:23:01,940
و بعد درش بسته میشه
306
00:23:01,940 --> 00:23:04,150
...و بعد، حتی اگر تکان نخوره، موقع باز شدن
307
00:23:04,150 --> 00:23:05,910
!بووووم!!! منفجر میشه
308
00:23:07,780 --> 00:23:09,490
همه فکرت همینه؟
309
00:23:09,490 --> 00:23:10,200
نابغه نیستم؟
310
00:23:14,970 --> 00:23:17,340
یکم بده بهمن -
باشه-
311
00:23:18,390 --> 00:23:21,680
فکر میکنید بعد از فارغ التحصیلی هنوز با هم باشیم؟
312
00:23:22,390 --> 00:23:23,680
چی؟
313
00:23:25,070 --> 00:23:26,320
معلومه
314
00:23:26,390 --> 00:23:28,260
چه یهویی گفتی، یوچی
315
00:23:28,260 --> 00:23:29,680
هیچی
316
00:23:29,680 --> 00:23:33,110
ببخشید این ماکارونی ناپلی شما -
!بالاخره-
317
00:23:33,110 --> 00:23:35,940
خوشمزه به نظر میرسه -
اونجاست -
318
00:23:35,940 --> 00:23:38,730
قرار نیستهر چند وقت یک بار چیز دیگهای نمیخوری؟
319
00:23:41,270 --> 00:23:43,330
ایناهاش .... ایناهاش
320
00:23:46,040 --> 00:23:48,030
مزهاش فرق داره-
خوشمزه است؟-
321
00:23:48,030 --> 00:23:50,280
خوشمزه است، امتحانش کن
322
00:23:50,280 --> 00:23:51,700
نه نه نه نمیخوام
323
00:23:51,700 --> 00:23:53,250
بفرمایید -
به هیچ وجه -
324
00:23:53,250 --> 00:23:54,830
ماکوتو، امتحانش کن -
خوشمزه است-
325
00:23:54,830 --> 00:23:56,750
عجله کن بخور -
به هیچ وجه -
326
00:23:56,750 --> 00:23:57,970
بیا دیگه
327
00:24:09,140 --> 00:24:11,050
خیلی تنده-
خیلی شوره-
328
00:24:11,050 --> 00:24:13,060
تازه بو هم میده-
میشه گفت، مزخرفه-
329
00:24:13,060 --> 00:24:15,780
!ها؟! خوشمزه است
330
00:24:15,780 --> 00:24:16,940
اگر میخوای شکایت کنی، نمیخواد بخوری
331
00:24:16,940 --> 00:24:19,240
بده، بده -
من نمیتونم اینو بخورم -
332
00:24:19,570 --> 00:24:21,690
چطور میتونی بخوریش؟
333
00:24:24,620 --> 00:24:27,950
!همممممم!خوشمزه اس
334
00:24:29,580 --> 00:24:31,620
خوشمزه است
335
00:24:31,620 --> 00:24:34,190
خب، من میرم مدرسه
336
00:24:34,190 --> 00:24:36,040
ها؟ -
میری مدرسه؟-
337
00:24:36,040 --> 00:24:38,830
آره برخلاف شماها، من در مورد مدرسه کاملاً جدیام
338
00:24:38,830 --> 00:24:41,310
چی میگی تو؟ -
فقط شوخی میکنم -
339
00:24:41,310 --> 00:24:43,240
گفتن اگر دوباره کلاس رو از دست بدم فارغ التحصیل نمیشم
340
00:24:43,940 --> 00:24:44,880
که اینطور
341
00:24:48,470 --> 00:24:49,550
من رفتم
342
00:24:49,550 --> 00:24:50,640
بعدا میبینمت
343
00:24:54,980 --> 00:24:56,940
!بای بای
344
00:25:05,580 --> 00:25:07,920
یوچی
345
00:25:07,920 --> 00:25:10,160
بعد از دبیرستان میخوای چیکار کنی؟
346
00:25:11,330 --> 00:25:13,870
دانشگاه برم یا بازیگر بشم
347
00:25:13,870 --> 00:25:15,410
بازیگر؟
348
00:25:15,410 --> 00:25:16,410
آره
349
00:25:16,410 --> 00:25:18,000
چی؟ تا به حال رویات این بوده؟
350
00:25:18,000 --> 00:25:20,170
آره، چون فیلم دوست دارم
351
00:25:20,170 --> 00:25:21,420
نمیدونستم
352
00:25:21,420 --> 00:25:24,030
از اینکه توش باشم بدم میاد اما از تماشا کردنش بدم نمیاد
353
00:25:24,030 --> 00:25:24,840
چی؟
354
00:25:25,880 --> 00:25:28,510
چون داستان هرچی که باشه فیلم به آخر میرسه
355
00:25:28,510 --> 00:25:31,720
نمیخواستم بعد دوساعت یا بیشتر تموم بشه
356
00:25:31,720 --> 00:25:35,220
اما چیزی به اسم فیلمی که تموم نشه وجود نداره
357
00:25:35,220 --> 00:25:39,020
....بهرحال یک پایان خوش باشه یا یک فاجعه
358
00:25:39,020 --> 00:25:41,900
وقتی تیتراژ پایانی شروع میشه، میزنم زیر گریه
359
00:25:41,900 --> 00:25:42,850
انگار که میخوام بمیرم
360
00:25:44,440 --> 00:25:45,750
دیگه داری بزرگش میکنی
361
00:25:51,250 --> 00:25:53,250
این واقعاً باعث میشه که بمیرم
362
00:25:59,800 --> 00:26:03,170
شاید چون نمیخوام به واقعیت برگردم
363
00:26:08,850 --> 00:26:11,840
تو چی کیدا؟ میخوای در آینده چی کاره بشی؟
364
00:26:11,840 --> 00:26:13,930
....هوم
365
00:26:13,930 --> 00:26:16,640
واقعاً نمیدونم چه کاری میخوام انجام بدم
366
00:26:16,640 --> 00:26:21,480
هوم... چون تو گاهی اوقات به طور عجیبی جدی میشی
367
00:26:21,480 --> 00:26:24,190
شاید باید کاری رو امتحان کنی
که کاملاً مخالف کاری باشه که بهش عادت کردی
368
00:26:24,230 --> 00:26:26,880
دقیقاً برعکس؟ مثلا؟
369
00:26:26,880 --> 00:26:29,330
....مثلا
370
00:26:30,740 --> 00:26:33,860
چرا مثل فیلم ها آدمکش نمیشی؟
371
00:26:33,860 --> 00:26:35,710
چی؟
372
00:26:36,540 --> 00:26:38,790
من نمیخوام کسی رو بکشم
373
00:26:39,590 --> 00:26:41,920
به نظر میرسه که خیلی مناسبت باشه
374
00:26:57,250 --> 00:26:58,370
ببخشید
375
00:27:13,660 --> 00:27:17,280
من کاواباتا هستم، نماینده
376
00:27:28,800 --> 00:27:30,550
مشکلی هست؟
377
00:27:30,550 --> 00:27:32,220
....خب
378
00:27:33,850 --> 00:27:38,520
میشه در مورد شخص پشت سرم یه کاری کنید؟
379
00:27:39,880 --> 00:27:43,860
اوه، متوجه شدی؟
380
00:27:51,370 --> 00:27:55,280
ما عمدتا نماینده واردات هستیم
381
00:27:55,280 --> 00:27:58,710
اما ما برای پیدا کردن افراد هم شهرت داریم
382
00:28:00,250 --> 00:28:04,880
تو دنبال ساوادا ماکوتو هستی، درسته؟
383
00:28:12,260 --> 00:28:18,430
از زمان ناپدید شدنش رد پاش ثبت شده
384
00:28:20,270 --> 00:28:23,150
هر چقدر دنبالش گشتم، پیداش نکردم
385
00:28:25,780 --> 00:28:30,610
هزینه این اطلاعات ارزون نیست
386
00:28:33,780 --> 00:28:37,160
من اصلاً پولی ندارم
387
00:28:38,250 --> 00:28:41,460
برای همین تصمیم گرفتی برای ما کار کنی، درسته؟
388
00:28:42,130 --> 00:28:43,780
بله
389
00:28:43,780 --> 00:28:46,000
بخاطر دوستت؟
390
00:28:46,960 --> 00:28:48,410
این برای خودمه
391
00:28:48,410 --> 00:28:50,510
که اینطور
392
00:28:51,720 --> 00:28:56,350
ما به طور غیرقانونی کار میکنیم
بنابراین وقتی که شروع کنی، دیگه بازگشتی وجود نداره
393
00:28:57,220 --> 00:28:58,520
میدونم
394
00:28:59,890 --> 00:29:04,020
فکر میکنی بتونی کسی رو بکشی؟
395
00:29:09,530 --> 00:29:11,530
...نمیدونم
396
00:29:12,820 --> 00:29:15,460
اگر به عنوان کار درنظر بگیرم، فکر میکنم بتونم انجامش بدم
397
00:29:15,460 --> 00:29:17,120
چی باعث شد اینطوری فکر بکنی؟
398
00:29:18,500 --> 00:29:23,740
من با پدرم به ماهیگیری میرفتم
399
00:29:23,740 --> 00:29:26,540
و قادر به لمس ماهی نبودم
400
00:29:26,540 --> 00:29:30,830
اما وقتی اون رو روی تخته برش قرار داد و
بهم یاد داد که چطور انجامش بدم
401
00:29:30,830 --> 00:29:33,860
تونستم از پسش بربیام
402
00:29:33,860 --> 00:29:37,630
منظورم این بود
403
00:29:37,630 --> 00:29:40,400
که اینطور
404
00:29:40,400 --> 00:29:42,880
اما من نمیخوام کسی رو بکشم
405
00:29:42,880 --> 00:29:47,130
تو آدم جالبی هستی
406
00:29:47,130 --> 00:29:50,280
من هم از قاتلها متنفرم
407
00:29:50,900 --> 00:29:56,690
برای همین میخوای برای همه چیز دلیل داشته باشی
408
00:29:56,690 --> 00:29:58,230
مشخصات تماست رو بنویس
409
00:29:58,230 --> 00:30:00,130
اوه
410
00:30:00,130 --> 00:30:04,750
شاید تو برای مذاکره کردن مناسب تر باشی
411
00:30:05,080 --> 00:30:07,290
یک مذاکره کننده؟
412
00:30:07,290 --> 00:30:08,790
درسته
413
00:30:08,790 --> 00:30:15,040
شخص "الف" میخواد از شخص "بی" یه درخواستی کنه
414
00:30:15,040 --> 00:30:20,430
کار مذاکره کننده توی همچین مواقعی ـه
415
00:30:22,020 --> 00:30:25,390
چرا فکر میکنید من برای این کار مناسبم؟
416
00:30:25,390 --> 00:30:28,610
به این دلیل که تو روراست هستی
417
00:30:29,110 --> 00:30:31,940
تو یک بار هم به من دروغ نگفتی
418
00:30:33,110 --> 00:30:35,280
چطور میتونید اینو بگید؟
419
00:30:35,780 --> 00:30:38,070
....تو این صنعت
420
00:30:38,070 --> 00:30:41,530
صداقت چیز گرانبهایی ـه
421
00:30:41,530 --> 00:30:47,040
چون 99٪ افرادی که این دنیا رو اداره میکنن دروغگو هستن
422
00:30:51,210 --> 00:30:53,970
رابطه شما با رئیس جمهور چیه؟
423
00:30:54,720 --> 00:31:00,300
ما دوست دوران کودکی هم هستیم
424
00:31:26,250 --> 00:31:28,250
من دنبالت میگشتم
425
00:31:30,380 --> 00:31:32,130
ماکوتو
426
00:31:39,140 --> 00:31:40,760
متاسفم
427
00:32:03,410 --> 00:32:06,200
پول در آوردن سخته
428
00:32:08,790 --> 00:32:11,130
از اونموقع
429
00:32:11,540 --> 00:32:14,380
من زندگیم رو به جمع کردن پول گذروندم
430
00:32:16,340 --> 00:32:18,620
و حالا 40 میلیون جمع کردم
431
00:32:18,620 --> 00:32:20,510
40 میلیون
432
00:32:21,180 --> 00:32:25,930
شش ماه پیش، با پیرمردی از یک شرکت شراب سازی آشنا شدم
433
00:32:26,270 --> 00:32:28,520
اون خیلی مریضه
434
00:32:29,060 --> 00:32:32,860
گفته قبل از مرگش شرکت رو میفروشه
435
00:32:33,820 --> 00:32:35,980
با 45 میلیون
436
00:32:36,820 --> 00:32:40,190
پس تو برای پیرمردی که در شرف مرگه به 45 میلیون ین نیاز داری؟
437
00:32:42,120 --> 00:32:45,240
داری منو تست میکنی ببینی چقدر جدیام، درسته؟
438
00:32:47,160 --> 00:32:48,790
....ولی
439
00:32:50,310 --> 00:32:54,250
مطمئنم که قبل از مرگ پیرمرد میتونم 45 میلیون ین رو جمع کنم
440
00:32:57,210 --> 00:32:59,050
چرا میخوای شرکت رو بخری؟
441
00:33:00,510 --> 00:33:05,220
معلومه، دارم تلاش میکنم فرد لایقی برای لیزا بشم
442
00:33:07,710 --> 00:33:10,520
برای همین نیاز دارم که بهم کمک کنی
443
00:33:11,020 --> 00:33:12,690
برای چی؟
444
00:33:13,900 --> 00:33:15,820
پیشنهاد خواستگاری
445
00:33:19,820 --> 00:33:21,570
از چه کوفتی حرف میزنی؟
446
00:33:22,450 --> 00:33:25,870
خب، من به کمکت نیاز دارم تا اول لیزا رو بشناسم
447
00:33:28,620 --> 00:33:29,910
جدی میگی؟
448
00:33:32,580 --> 00:33:33,870
جدی میگم
449
00:33:52,390 --> 00:33:55,480
از وقتی یهویی ناپدید شدم تنها بودی؟
450
00:33:59,190 --> 00:34:01,240
البته که نه
451
00:34:01,650 --> 00:34:04,200
تنها نبودم
452
00:34:04,780 --> 00:34:07,730
اما دلم برات تنگ شده بود
453
00:34:07,730 --> 00:34:09,160
هوم؟
454
00:34:11,620 --> 00:34:16,330
تنها نبودم اما دلم برات تنگ شده بود
455
00:34:17,000 --> 00:34:19,330
این همون نیست؟
456
00:34:19,330 --> 00:34:21,630
نیست
457
00:34:25,430 --> 00:34:26,760
باشه
458
00:34:28,180 --> 00:34:29,890
خب
459
00:34:45,990 --> 00:34:48,180
ها؟ یوچی؟
460
00:34:48,180 --> 00:34:52,830
هی! یوچی، چه خبره؟
461
00:34:54,460 --> 00:34:55,920
اوه -
چی؟ -
462
00:34:57,250 --> 00:34:58,830
وای
463
00:35:01,500 --> 00:35:04,010
نمیدونم چرا مرده
464
00:35:09,680 --> 00:35:13,640
کنجکاوم که چرا خدا نجاتش نداده
465
00:35:19,230 --> 00:35:21,520
باید دکمه رو فشار میداد
466
00:35:23,070 --> 00:35:25,690
اونوقت نمیمرد
467
00:35:53,510 --> 00:35:56,630
عجب اتاق آشفته ای
468
00:35:56,630 --> 00:36:00,810
مامان! یه آدم اینجاست. این کیه؟
469
00:36:00,810 --> 00:36:04,530
مامانت الان اینجا نیست، چون من ازش خواستم که یکم بره بیرون
470
00:36:04,860 --> 00:36:06,520
من یک مذاکره کنندهام
471
00:36:06,520 --> 00:36:08,230
چی؟
472
00:36:08,230 --> 00:36:10,310
شناسنامهات رو میخوام
473
00:36:10,310 --> 00:36:14,150
ثبت خانواده، سابقه، نام، نام خانوادگی، همه چیزای دیگه
474
00:36:14,150 --> 00:36:16,360
چرا اینها رو میخوای؟
475
00:36:16,360 --> 00:36:20,660
اونی که بخواد شاهزاده خانم رو بگیره، باید یه شاهزاده باشه
476
00:36:20,660 --> 00:36:25,160
اما مشتری از سوابق و تحصیلات خوبی برخوردار نیست
477
00:36:25,160 --> 00:36:28,010
پس تو میخوای سوابق من رو پایین بیاری؟
478
00:36:28,010 --> 00:36:29,880
درسته
479
00:36:37,140 --> 00:36:41,480
و چقدر برای شناسنامه من پرداخت میکنی؟
480
00:36:41,810 --> 00:36:46,020
شش میلیون ین. من هر ماه یک میلیون بهت میدم
481
00:36:46,020 --> 00:36:48,440
!زیاد نیست
482
00:36:48,440 --> 00:36:52,110
تو توی محلی که من برات تعیین کردم زندگی میکنی
483
00:36:52,570 --> 00:36:53,730
مادرم چطور؟
484
00:36:53,730 --> 00:36:55,990
اون میخواد اینجا بمونه
485
00:36:55,990 --> 00:37:01,280
اساساً مشتری و مادر تو هیچ ارتباطی با هم ندارن
اما اون فقط والدین بیولوژیکی تو میمونه
486
00:37:01,280 --> 00:37:03,440
ناخوشاینده که با اون زندگی کنی
487
00:37:03,440 --> 00:37:05,180
این چیزیه که مادرم گفت؟
488
00:37:05,180 --> 00:37:07,050
آره گفت
489
00:37:08,760 --> 00:37:11,590
ما قبلاً در اینباره صحبت کردیم. چهار میلیون برای تو
490
00:37:13,550 --> 00:37:16,210
واقعاً؟ چرا من؟
491
00:37:16,210 --> 00:37:19,420
یکی از دلایلش اینه که تو تحصیلات عالی داری
492
00:37:19,420 --> 00:37:23,010
بعلاوه، تو دوران کودکی تو رو از مدرسه ای به مدرسه دیگه منتقل کردن
493
00:37:23,010 --> 00:37:26,540
و هیچ دوست قدیمی نداری
494
00:37:26,540 --> 00:37:31,290
در حال حاضر تقریباً هیچ ارتباط انسانی نداری
و اگه ناپدید بشی هیچ کس اهمیت نمیده
495
00:37:31,290 --> 00:37:34,860
زادگاه مشتری توی مدرسه جدید گنجونده شده
496
00:37:34,860 --> 00:37:39,700
حالا که وزنت هم بالا رفته
ظاهرت نسبت به گذشته خیلی تغییر کرده
497
00:37:39,700 --> 00:37:44,080
بدون سوءپیشینه کیفری
هرگز به خارج از کشور سفر نکرده و گذرنامهای صادر نشده
498
00:37:44,080 --> 00:37:47,580
هیچ پرونده دندانپزشکی برای شناسایی تو ساخته نشده
499
00:37:47,580 --> 00:37:49,050
برای همین ما تو رو انتخاب کردیم
500
00:37:50,800 --> 00:37:55,280
اما تعیین کننده ترین عامل اسمته
501
00:37:55,280 --> 00:37:56,380
اسم؟
502
00:37:56,380 --> 00:37:59,010
مهمتر از اونیه که فکر میکنی
503
00:37:59,680 --> 00:38:04,330
اُنوسه ماکوتو، ما شناسنامه تو رو میگیریم
504
00:38:04,330 --> 00:38:07,400
به هر حال نمیتونم نه بگم، درسته؟ باشه
505
00:38:15,030 --> 00:38:17,700
میتونم ازت یه چیزی بپرسم؟ -
دیگه چیه!؟ -
506
00:38:19,490 --> 00:38:21,750
چطور این اتفاق افتاد؟
507
00:38:22,910 --> 00:38:26,410
تو یک کمال گرا هستی و معدل عالی داشتی
508
00:38:26,410 --> 00:38:29,620
همینطور یکبار توی یک شرکت بزرگ اوراق بهادار کار کردی
509
00:38:29,620 --> 00:38:31,210
بعد از دو ماه اومدم بیرون
510
00:38:31,210 --> 00:38:32,880
میدونم
511
00:38:33,670 --> 00:38:36,620
تو شلوارم خرابکاری کردم
512
00:38:36,620 --> 00:38:37,580
مدفوع؟
513
00:38:37,580 --> 00:38:39,760
تو مراسم آغازین،
514
00:38:39,760 --> 00:38:43,460
وضع معده ام خوب نبود و عصبی بودم
515
00:38:43,460 --> 00:38:47,660
همون روزی بود که دنیای من تموم شد
516
00:38:48,400 --> 00:38:53,190
تو گفتی که من کمال گرا هستم، درسته؟
517
00:38:53,190 --> 00:38:57,910
به هر حال کمال گراها معیوبن
518
00:38:57,910 --> 00:39:01,280
اگر زندگیم اونطور که میخوام ایده آل و تمیز نباشه، نمیتونم تحمل کنم
519
00:39:01,280 --> 00:39:06,750
من نیازی به زندگی با اون گندی که بهم وصله ندارم! فهمیدی؟
520
00:39:12,340 --> 00:39:14,010
باشه
521
00:39:32,510 --> 00:39:34,650
رتبه شش
522
00:39:35,240 --> 00:39:37,310
بانکدار، رتبه هفت. بانکدار برنده شد
523
00:39:37,310 --> 00:39:38,310
این چه جهنمیه!؟
524
00:39:38,310 --> 00:39:42,120
بذارید برای تغییر هم که شده من برنده بشم
525
00:39:46,250 --> 00:39:47,620
دیگه شرط ندارید؟
526
00:39:51,040 --> 00:39:52,540
امروز فرق دارم
527
00:39:52,540 --> 00:39:53,750
بانکدار
528
00:39:54,710 --> 00:39:57,170
Banker Natural Nine
بانکدار برنده شد
529
00:40:01,110 --> 00:40:04,640
از ملاقاتتون خوشبختم
530
00:40:04,640 --> 00:40:07,680
من همیشه تو رو از تلویزیون تماشا کردم -
ممنونم-
531
00:40:07,680 --> 00:40:09,610
تو در حال حاضر خیلی محبوب هستی
532
00:40:09,610 --> 00:40:12,470
جوون ها از من خیلی حمایت میکنن
533
00:40:09,460 --> 00:40:13,300
(مدل)
534
00:40:12,470 --> 00:40:13,440
...خانم لیزا
535
00:40:13,440 --> 00:40:15,900
این درست نیست
536
00:40:20,110 --> 00:40:21,930
بیا تو
537
00:40:29,040 --> 00:40:30,920
چطور بود؟
538
00:40:33,040 --> 00:40:37,380
از این به بعد تو اُنوسه ماکوتو هستی
539
00:40:38,630 --> 00:40:40,260
ممنونم
540
00:40:55,780 --> 00:40:57,980
!وای
541
00:40:57,980 --> 00:40:59,990
چیشده؟
542
00:41:04,700 --> 00:41:06,410
باشه
543
00:41:08,330 --> 00:41:09,830
پاکسازی رو به تو میسپارم
544
00:41:12,980 --> 00:41:15,040
منظورت از "پاکسازی" چیه؟
545
00:41:17,840 --> 00:41:22,130
اُنوسه ماكوتو سابق با مادرش خودكشي كرده
546
00:41:26,810 --> 00:41:29,980
قبل از اینکه کسی متوجه بشه باید اونها رو کنار گذاشت
547
00:41:38,940 --> 00:41:40,820
که اینطور
548
00:42:10,390 --> 00:42:12,140
اینجا 45 میلیون ین پول هست
549
00:42:29,040 --> 00:42:33,030
خب، خب، خب، از انتظارتون ممنونم
550
00:42:33,030 --> 00:42:36,820
من باید ازتون تشکر کنم که وقتتون رو با این برنامه شلوغ به من دادید
551
00:42:36,820 --> 00:42:39,500
من اُنوسه ماکوتو، رئیس جدیدتون هستم
552
00:42:39,500 --> 00:42:40,960
ممنونم
553
00:42:40,960 --> 00:42:42,580
لطفا بشینید
554
00:42:42,580 --> 00:42:44,120
ممنونم
555
00:42:44,120 --> 00:42:47,880
باید برات سخت باشه
556
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
اوه، نه، نه، نه
557
00:42:48,880 --> 00:42:51,240
هنوز چیزای زیادی هست که باید یاد بگیرم
558
00:42:51,240 --> 00:42:52,910
ممنون از راهنماییتون
559
00:42:52,910 --> 00:42:56,220
میخوام برای سه شنبه آینده
با شرکتهای تجارت خارجی قرار ملاقات بذارید
560
00:42:56,220 --> 00:42:57,470
بله قربان، متوجه شدم
561
00:42:57,470 --> 00:42:59,470
من باهاشون صحبت میکنم
562
00:42:59,470 --> 00:43:01,100
متاسفم
563
00:43:01,100 --> 00:43:02,730
ایرادی نداره
564
00:43:08,950 --> 00:43:12,190
صبر کن، صبر کن، صبر کن
565
00:43:10,820 --> 00:43:12,190
!رسیدیم
566
00:43:12,190 --> 00:43:14,030
بالاخره اینجا رسیدیم
567
00:43:15,610 --> 00:43:18,080
!اوه! وای
568
00:43:18,080 --> 00:43:20,080
!وای -
!خیلی دور است-
569
00:43:20,080 --> 00:43:23,870
خفه شو -
وای-
570
00:43:23,870 --> 00:43:27,420
من میخوام آتش بازی ببینم، مثل یک آتش بازی بزرگ
571
00:43:27,420 --> 00:43:30,500
چی؟ مراسم آتش بازی امسال که تموم شده
572
00:43:30,500 --> 00:43:32,460
چرا اونها فقط تو تابستون آتش بازی راه میندازن؟
573
00:43:32,460 --> 00:43:34,590
چون تماشای آتش بازی تو تابستون میچسبه
574
00:43:34,590 --> 00:43:37,390
نه، آتش بازی تو زمستون بهتر میشه
575
00:43:37,890 --> 00:43:39,050
به هیچ وجه
576
00:43:40,240 --> 00:43:42,430
خیلی وقت پیش، وقتی پدرم هنوز اینجا بود
577
00:43:42,430 --> 00:43:45,360
ما دو نفره تو زمستون آتش بازی کردیم
578
00:43:45,690 --> 00:43:49,320
آتش بازی اونموقع واقعاً زیبا بود
579
00:43:51,580 --> 00:43:53,780
باشه، متوجه شدم
580
00:43:53,780 --> 00:43:57,950
من یک روز یک آتش بازی رو تو آسمان زمستون راه میندازم
581
00:43:57,950 --> 00:43:59,500
ها؟ -
بووووم -
582
00:43:59,935 --> 00:44:02,385
دوباره داری یه چیزی بلغور میکنی
583
00:44:02,410 --> 00:44:04,500
مواظب باش، مواظب باش-
هی، منو هل نده-
584
00:44:04,500 --> 00:44:07,130
خیلی احمقی! کیدا سر راهم وایستادی
585
00:44:08,510 --> 00:44:12,640
!هی! احمق! خنگ
586
00:44:21,060 --> 00:44:26,780
میگم، فکر میکنید چرا ما با هم هستیم؟
587
00:44:30,070 --> 00:44:33,120
هان؟-
اه آره-
588
00:44:33,490 --> 00:44:37,120
خب، این فقط نظر منه،
589
00:44:38,040 --> 00:44:40,570
اما وقتی با تو و ماکوتو هستم
590
00:44:40,570 --> 00:44:44,960
بیشترین احساس زنده بودن رو دارم
591
00:44:45,380 --> 00:44:47,120
چون میتونیم با شوخی هامون تو رو اذیت کنیم؟
592
00:44:47,120 --> 00:44:48,420
نخیر
593
00:44:50,540 --> 00:44:54,170
دنیای من از سه نفر مثل شماها تشکیل شده
594
00:44:54,170 --> 00:44:55,720
هوم؟
595
00:44:56,270 --> 00:44:59,180
من اون کسی هستم که از شما دورتر وایستادم
596
00:44:59,180 --> 00:45:01,180
و من به دنیایی که شما ساختید نگاه میکنم
597
00:45:01,180 --> 00:45:04,040
از یه جای دور و نزدیک
598
00:45:04,040 --> 00:45:05,770
فهمیدی؟
599
00:45:05,770 --> 00:45:07,480
این چیه؟
600
00:45:06,680 --> 00:45:07,940
601
00:45:07,940 --> 00:45:12,150
کیدا تو یه احمقی، اما بعضی اوقات حرفهای عمیق میزنی
602
00:45:11,230 --> 00:45:12,680
بیاین بریم
603
00:45:12,680 --> 00:45:15,230
خیلی به خودت سخت نگیر و از اون احمق یاد بگیر
604
00:45:18,030 --> 00:45:19,910
اون پسر یه احمق واقعیه
605
00:45:32,380 --> 00:45:34,860
وقتی پدر و مادرم فوت کردن،
606
00:45:34,860 --> 00:45:38,010
فکر کردم ریشه ام رو از دست دادم
607
00:45:38,640 --> 00:45:42,630
ریشه ها، ها؟ فکر میکنم منظورت رو میدونم
608
00:45:42,630 --> 00:45:44,690
من مطمئنم که برای ماکوتو هم همینطوره
609
00:45:49,990 --> 00:45:52,450
آره، برای منم همینه
610
00:45:55,530 --> 00:45:58,690
وقتی داشتیم سقوط میکردیم و به فنا میرفتیم
611
00:45:58,690 --> 00:46:01,240
فکر میکردم من و ماکوتو از هم حمایت میکردیم
612
00:46:01,240 --> 00:46:04,420
چون کسی نمونده بود که از ما حمایت کنه
613
00:46:05,210 --> 00:46:07,580
اما فقط برای ما دونفر ضعیف و متزلزل بوده
614
00:46:07,580 --> 00:46:10,830
برای همین میترسیدم که روزی تعادلمون رو از دست بدیم و سقوط کنیم
615
00:46:10,830 --> 00:46:12,800
من ترسیده بودم
616
00:46:13,430 --> 00:46:16,970
اما بعد، تو همراهمون شدی
617
00:46:18,640 --> 00:46:20,380
نمیدونستم که تونستم شما رو به خوبی متعادل کنم
618
00:46:22,050 --> 00:46:23,980
یا باید بگی
619
00:46:24,560 --> 00:46:29,020
ما راحتیم. خیلی راحت
620
00:46:31,400 --> 00:46:35,410
ممکنه این دنیای کوچکی باشه که از دنیای دیگهای بیرون انداخته شده
621
00:46:40,160 --> 00:46:41,900
ولی
622
00:46:41,900 --> 00:46:43,500
ها؟
623
00:46:44,460 --> 00:46:48,670
یک روزی، دنیا فرق میکنه
624
00:46:52,510 --> 00:46:56,550
...یک روز، میفهمی که
625
00:46:57,050 --> 00:47:01,260
یه دختری بود که قبلاً با اون زیاد وقت میگذروندی
626
00:47:01,260 --> 00:47:04,600
و یادت نمیاد که اسم اون چیه
627
00:47:05,600 --> 00:47:07,390
فراموشش میکنی
628
00:47:09,770 --> 00:47:13,100
من؟ تو رو فراموش کنم؟
629
00:47:13,100 --> 00:47:14,990
آره -
به هیچ وجه -
630
00:47:15,530 --> 00:47:18,190
هرگز؟ -
قول میدم -
631
00:47:18,190 --> 00:47:21,420
هرگز؟ -
قول میدم -
632
00:47:21,420 --> 00:47:23,330
من هیچ وقت فراموشت نمیکنم
633
00:47:26,670 --> 00:47:28,380
خب، باشه
634
00:47:33,300 --> 00:47:35,370
هی، بیاین یک عکس بگیریم
635
00:47:35,370 --> 00:47:36,460
چی؟ چرا؟
636
00:47:36,460 --> 00:47:38,590
مدرک. مدرک
637
00:47:38,590 --> 00:47:40,800
تا وقتی بزرگ شدی فراموشم نکنی
638
00:47:40,800 --> 00:47:41,960
این دیگه چیه؟
639
00:47:41,960 --> 00:47:45,260
اگر منو فراموش کنی، اونوقت یه چاقو فرو میکنم بهت
640
00:47:45,260 --> 00:47:46,440
باشه باشه
641
00:47:46,930 --> 00:47:49,720
ماکوتو! بیا عکس بگیریم
642
00:47:49,720 --> 00:47:53,020
چی؟ -
!عکس بگیریم! بیا دیگه -
643
00:47:53,020 --> 00:47:55,240
عکس؟-
بیا دیگه-
644
00:47:56,400 --> 00:47:58,270
میخوایم یک عکس بگیریم
645
00:47:58,270 --> 00:47:59,690
هی -
اینجا توی یه خط وایسا، اینجا -
646
00:47:59,690 --> 00:48:01,650
این چیه؟ تایمر -
تایمر داره. بدو بدو- -
647
00:48:03,070 --> 00:48:04,950
چی؟ -
ها؟ -
648
00:48:05,450 --> 00:48:06,950
متوجه شدی؟ -
آره -
649
00:48:19,950 --> 00:48:22,470
چه اقامتگاه شگفت انگیزی
650
00:48:22,930 --> 00:48:24,640
کیدا
651
00:48:25,560 --> 00:48:26,880
بیا مست کنیم
652
00:48:26,880 --> 00:48:28,640
تو که نمیتونی الکل بخوری، درسته؟
653
00:48:28,640 --> 00:48:31,110
من الان رئیس یک شرکت شراب سازی ام
654
00:48:33,520 --> 00:48:35,110
بیا
655
00:48:36,650 --> 00:48:38,900
میدونی؟ -
چی؟ -
656
00:48:38,900 --> 00:48:41,860
شنیدم تمام مدارس ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان که رفتیم
657
00:48:41,860 --> 00:48:44,870
به دلیل ادغام دیگه اونجا نیستن
658
00:48:45,870 --> 00:48:49,700
و همه اینها مال سه چهار سال گذشته است
659
00:48:49,700 --> 00:48:53,670
میدونم، تعمیرگاه صافکاری هم بسته شده
660
00:49:16,820 --> 00:49:19,190
این کافی نیست؟
661
00:49:19,190 --> 00:49:21,420
فکر میکنم تو یک انسان با ارزش شدی
662
00:49:22,190 --> 00:49:24,910
اون هنوز قرار نیست اینطوری بهم رو کنه
663
00:49:27,580 --> 00:49:29,200
میخوای؟
664
00:49:29,540 --> 00:49:31,140
نه ممنون
665
00:49:33,190 --> 00:49:36,950
به خاطر مردم و به طور کلی برای ژاپن،
666
00:49:37,010 --> 00:49:42,890
من صمیمانه اعتقاد دارم که اکنون زمان تصمیم گیری و اقدام است
667
00:49:43,110 --> 00:49:50,290
خوشبختانه بسیاری از افراد همفکر امروز به دیدن ما اومدن
668
00:49:50,340 --> 00:49:54,440
من به همه شما نیاز دارم تا بهم قدرت بدید
669
00:49:59,400 --> 00:50:01,600
برای الان همین حرفها کافیه
670
00:50:01,600 --> 00:50:03,860
اون مشهورتر از من شده
671
00:50:03,980 --> 00:50:06,610
و من یکم حسودم
672
00:50:06,730 --> 00:50:10,610
بذارید دخترم رو بهتون معرفی کنم
673
00:50:10,740 --> 00:50:13,650
هی، ریسا ریسا
674
00:50:13,700 --> 00:50:15,500
بیا اینجا
675
00:50:02,810 --> 00:50:04,690
آه، سلام
676
00:50:04,820 --> 00:50:06,270
سلام -
سلام -
677
00:50:06,400 --> 00:50:08,630
دخترم از طرفداری شماست
678
00:50:08,630 --> 00:50:10,990
اوه، واقعاً؟ ممنونم
679
00:50:11,010 --> 00:50:13,000
میتونم ازتون امضا بگیرم؟
680
00:50:20,580 --> 00:50:22,670
این دخترم، ریسا است
681
00:50:22,670 --> 00:50:24,430
سلام من ریسا هستم
682
00:50:27,444 --> 00:50:30,300
ریسا مدل هم هست، درسته؟
683
00:50:30,300 --> 00:50:35,100
بله، لطفاً در انتخابات بعدی به پدرم کمک کنید
684
00:50:35,100 --> 00:50:38,640
بعداً، با همه یکی یکی احوالپرسی کن باشه؟
685
00:50:38,640 --> 00:50:40,060
البته -
خوبه -
686
00:50:40,060 --> 00:50:41,060
هوم؟
687
00:50:41,980 --> 00:50:50,580
خانمها و آقایان، میدونید من از چه نوع سیاستمداری بیشتر بدم میاد؟
688
00:50:51,700 --> 00:50:55,910
کسی که از دخترش برای اهداف سیاسی استفاده میکنه
689
00:50:56,910 --> 00:51:00,500
این خودت نیستی بابا؟ خودت رو توصیف نکن
690
00:51:00,500 --> 00:51:01,620
...خب،خب
691
00:51:01,620 --> 00:51:03,750
امیدوارم همگی لذت ببرید
692
00:51:03,750 --> 00:51:04,710
خیلی ازتون ممنونم
693
00:51:06,420 --> 00:51:11,300
از شما خیلی ممنونم، نماینده آندو، و دخترشون، ریسا
694
00:51:11,300 --> 00:51:13,340
اغلب در این برنامه ها شرکت میکنید؟
695
00:51:13,340 --> 00:51:16,340
نه، این اولین بارمه
696
00:51:16,340 --> 00:51:18,480
آه، که اینطور
697
00:51:21,530 --> 00:51:25,520
ما مشتاقانه منتظر دیدن موارد بیشتری از نماینده آندو هستیم
698
00:51:25,520 --> 00:51:27,320
...خب، حالا، میخوایم شروع کنیم
699
00:51:27,757 --> 00:51:36,165
Lotus :مترجم
700
00:52:14,370 --> 00:52:16,500
ریسا
701
00:52:18,694 --> 00:52:20,200
بهتر نیست که برگردی؟
702
00:52:20,200 --> 00:52:22,040
تقریباً یک ساعت دیگه باید صبور باشی
703
00:52:22,040 --> 00:52:24,450
من از اینجور کارها خوشم نمیاد
704
00:52:25,380 --> 00:52:27,000
اینو نگو
705
00:52:27,000 --> 00:52:31,130
چون اون فقط به من و مامان ابزاری فکر میکنه
706
00:52:31,130 --> 00:52:33,380
مطمئنم که پدرت هم در این زمینه بهت کمک زیادی کرده
707
00:52:33,380 --> 00:52:34,760
...آره ولی
708
00:52:34,760 --> 00:52:37,880
که اینطور! تو سگ آندو شدی، نه؟
709
00:52:37,880 --> 00:52:40,600
اینطور نیست
710
00:52:40,600 --> 00:52:43,180
خب فقط... مرد سختگیریه
711
00:52:43,180 --> 00:52:46,520
اون سختگیر نیست، فقط یک کمال گراست
712
00:52:46,520 --> 00:52:51,230
خب، فقط میخواد رفتار خاصی داشته باشه تا شناخته بشه
713
00:52:51,230 --> 00:52:53,230
برای آینده ما
714
00:52:53,230 --> 00:52:54,870
بیا بریم
715
00:53:02,080 --> 00:53:03,660
میشه یه لطفی در حقم کنی
716
00:53:03,660 --> 00:53:06,120
هوم؟ چیشده؟
717
00:53:06,120 --> 00:53:08,460
ریسا به یه پسر بود
718
00:53:08,920 --> 00:53:10,490
فهمیدم
719
00:53:30,990 --> 00:53:32,780
خوش برگشتی
720
00:53:34,070 --> 00:53:35,370
تو دیگه کدوم هستی؟
721
00:53:37,370 --> 00:53:40,330
هستی، درسته؟ Mximum food Srrvice تو آقای ساساکی از
722
00:53:42,040 --> 00:53:43,370
یامازاکی از تو خواسته این کار رو کنی؟
723
00:53:43,370 --> 00:53:44,910
یامازاکی؟
724
00:53:44,910 --> 00:53:47,000
پس شیباتا!؟
725
00:53:48,460 --> 00:53:51,340
مطمئناً دشمنای زیادی داری
726
00:53:52,760 --> 00:53:54,880
...اگه بلایی سرم بیاد
727
00:53:54,880 --> 00:53:57,170
تو با یک سازمان بزرگ فکری دشمن میشی
728
00:53:57,170 --> 00:53:59,600
خب، فکر میکنم حق با شما توئه
729
00:54:02,060 --> 00:54:04,230
چی میخوای؟
730
00:54:04,860 --> 00:54:09,820
خیلی ساده است. اینبار بهت آسون میگیرم
731
00:54:11,030 --> 00:54:12,850
چیه؟
732
00:54:12,850 --> 00:54:15,410
تو با کسی قرار میذاری، درسته؟
733
00:54:16,280 --> 00:54:19,830
اون زن مدل، و تو به فکر ازدواجید درسته؟
734
00:54:20,950 --> 00:54:22,280
آره
735
00:54:22,280 --> 00:54:25,700
اگر اون زن رو ترک کنی، همه چیز درست میشه
736
00:54:25,700 --> 00:54:29,170
هدف از ازدواجت با اون، ارتباط با پدرشه، مگه نه؟
737
00:54:35,390 --> 00:54:37,720
اگر بگم نه؟
738
00:54:41,730 --> 00:54:43,640
چه غلطی میکنی؟
739
00:54:45,682 --> 00:54:50,262
اگر این کار رو نکنی، باید با فرض اینکه قرار کشته بشی،مذاکره کنی
740
00:54:53,900 --> 00:55:02,370
اون دختر سادهای که از سه ماه گذشته مخفیانه بهش چشم داری
کاندید مناسبی برای ازدواج با توئه
741
00:55:04,960 --> 00:55:08,420
باشه، من از اون جدا میشم
742
00:55:44,500 --> 00:55:45,820
یکم شکلات گرفتم
743
00:55:45,820 --> 00:55:47,280
کیدا میخوای؟
744
00:55:47,280 --> 00:55:49,080
نه ممنون
745
00:55:49,080 --> 00:55:53,660
چی؟آخه خوشمزه است
746
00:55:53,660 --> 00:55:55,380
مرسی
747
00:55:56,590 --> 00:55:59,170
خب، کار چطوره؟ خوب پیش میره؟
748
00:55:59,170 --> 00:56:01,050
خوشبختانه
749
00:56:01,600 --> 00:56:05,180
تو واقعاً تو مذاکره نابغه ای
750
00:56:05,180 --> 00:56:08,180
ارزش کار رو داری
751
00:56:08,180 --> 00:56:11,010
اما این چیزی نیست که در مورد ازم تعریف بشه
752
00:56:11,010 --> 00:56:14,060
میدونی که، چیزی به اسم شریف نجیب وجود نداره
753
00:56:14,060 --> 00:56:16,600
میتونیم بهش بگیم حرفهای؟
754
00:56:16,600 --> 00:56:22,230
اما جامعه نمیتونه بدون افرادی مثل ما اداره بشه
755
00:56:22,230 --> 00:56:24,740
تو کمک بزرگی میکنی
756
00:56:24,740 --> 00:56:26,410
اگرچه نمیتونم اینو توی رزومهام قرار بدم
757
00:56:26,650 --> 00:56:28,200
بله، درسته
758
00:56:32,880 --> 00:56:37,110
کیدا، چرا کار میکنی؟
759
00:56:37,110 --> 00:56:42,180
چرا؟ نمیدونم چرا... فکر کنم برای خورد و خوراک
760
00:56:42,190 --> 00:56:44,100
دروغ میگی
761
00:56:44,720 --> 00:56:48,430
به نظر نمیرسه بخوای برای خودت کار کنی
762
00:56:48,430 --> 00:56:51,600
تو نمیخوای غذای خوبی بخوری یا ماشین خوبی داشته باشی
763
00:56:52,650 --> 00:56:55,980
درست نیست. منم به اندازه دیگران حرص میزنم
764
00:56:55,980 --> 00:56:58,240
میخوام غذای خوبی بخورم
765
00:56:59,030 --> 00:57:03,730
اما تا سرحد مرگ عاشق ماکارونی ناپلی از رستوران خانوادگیام
766
00:57:03,730 --> 00:57:07,570
فکر نمیکنم هرگز چیز خوشمزه تری از اون خورده باشم
767
00:57:07,570 --> 00:57:11,750
اوه، این خیلی ارزئنه، نه؟
768
00:57:13,960 --> 00:57:15,960
خب من دیگه میرم
769
00:57:17,880 --> 00:57:19,800
کیدا
770
00:57:21,010 --> 00:57:23,260
به نظر میرسه اتفاقات زیادی داره میفته
771
00:57:25,390 --> 00:57:30,180
...خب، هر کاری که میخوای انجام بدی به خود تو بستگی داره، اما
772
00:57:32,520 --> 00:57:36,480
...قرار از پل های خطرناک
773
00:57:37,610 --> 00:57:42,530
عبور کنی تا به نفعت باشه
774
00:57:47,290 --> 00:57:49,080
فهمیدم
775
00:58:03,300 --> 00:58:07,050
موندم چرا ماکوتو اینقدر به شوخی کردن وسواس داره؟
776
00:58:09,350 --> 00:58:14,800
وقتی پدرش رفت، مادرش نتونست مانع سکسکه اون بشه
777
00:58:14,800 --> 00:58:16,350
سکسکه؟
778
00:58:16,350 --> 00:58:19,480
مثل استرس یا بیماری روانی میمونی
779
00:58:19,970 --> 00:58:24,050
اون فقط یک بچه بود، اما ناامیدانه تلاش میکرد اونها رو متوقف کنه
780
00:58:24,050 --> 00:58:26,140
با شوکه کردنش؟
781
00:58:26,470 --> 00:58:31,150
در آخر، بیماری مادرش بدتر شد
782
00:58:32,150 --> 00:58:34,900
به نظر میرسه که یه روز، ناگهانی خودکشی کرد
783
00:58:35,650 --> 00:58:37,940
ناراحت کننده است
784
00:58:39,490 --> 00:58:48,320
میدونم که شوخی های غافلگیرانه اون
معیار مهربونی غیرقابل کنترل اون نسبت به دیگرانه
785
00:58:48,320 --> 00:58:52,280
تو میدونی؟ چی میگی تو؟
786
00:58:52,280 --> 00:58:53,370
چی؟
787
00:58:57,500 --> 00:58:59,380
هی، کیدا -
هوم؟ -
788
00:58:59,380 --> 00:59:01,430
هیچوقت حس کردی که انگار کسی رو کم کردی؟
789
00:59:01,950 --> 00:59:02,760
کسی؟
790
00:59:02,910 --> 00:59:05,020
کس نه یکی که گمش کرده باشی
791
00:59:06,050 --> 00:59:07,350
اینا مثل هم نیستن؟
792
00:59:07,470 --> 00:59:08,810
این فرق میکنه
793
00:59:14,000 --> 00:59:18,880
گفتن اینچیزا به کسی که از خودش مطمئنه سخته
794
00:59:22,570 --> 00:59:23,610
لطفا دکمه رو فشار بدید
795
00:59:23,570 --> 00:59:24,900
لطفا صبر کنید
796
00:59:52,410 --> 00:59:54,110
چیشده؟
797
00:59:56,790 --> 00:59:58,290
هوم؟
798
01:00:00,290 --> 01:00:02,170
کیدا؟
799
01:00:04,210 --> 01:00:05,860
الان قرمز میشه
800
01:00:09,300 --> 01:00:12,100
مدتی بود که میخواستم بهت بگم
801
01:00:12,470 --> 01:00:16,590
...و یجورایی الان براش تصمیم گرفتم
802
01:00:16,590 --> 01:00:19,020
باشه. چیه؟
803
01:00:22,400 --> 01:00:24,150
...من
804
01:00:25,990 --> 01:00:28,150
...عاشق
805
01:00:29,910 --> 01:00:31,200
تو شدم یوچی
806
01:00:52,390 --> 01:00:56,770
منم دوستت دارم کیدا
807
01:00:58,640 --> 01:01:00,350
اما میدونی چیه؟
808
01:01:01,730 --> 01:01:03,610
فقط کمی دیر شده
809
01:01:04,400 --> 01:01:05,940
چی؟
810
01:01:06,730 --> 01:01:08,610
خیلی دیر کردی
811
01:01:28,840 --> 01:01:31,790
اگر تو و ماکوتو نبودید
812
01:01:31,790 --> 01:01:34,300
احتمالاً نمیتونستم اینطوری زندگی کنم
813
01:01:36,640 --> 01:01:38,100
بیش از حد واکنش نشون میدی
814
01:01:40,730 --> 01:01:43,430
...تو و ماکوتو
815
01:01:43,430 --> 01:01:48,440
مثل خدایان واقعاً برام خاص هستین
816
01:01:49,280 --> 01:01:51,990
دنیا بدون شما دو تا برام غیرممکنه
817
01:01:53,070 --> 01:01:58,330
کلمات کلیشه ای مثل "قدردانی" و "تشکر" حتی
نمیتونن شروع کننده توصیفم باشن
818
01:02:00,830 --> 01:02:03,240
من فکر میکردم که
819
01:02:03,240 --> 01:02:07,410
وقتی بزرگ شدم، میخوام با تو و ماکوتو ازدواج کنم
820
01:02:07,410 --> 01:02:09,880
فکر میکردم هر سه با هم زندگی میکنیم
821
01:02:12,430 --> 01:02:16,930
اما وقتی بزرگتر میشی، میفهمی که نمیتونی این کار رو کنی
822
01:02:21,560 --> 01:02:24,060
برای همین تصمیمم رو گرفتم
823
01:02:26,230 --> 01:02:31,460
....اگر تو یا ماکوتو
824
01:02:31,460 --> 01:02:34,410
من رو به عنوان یک زن دوست داشته باشید
825
01:02:34,860 --> 01:02:37,620
و بهم بگید که من رو دوست دارید
826
01:02:37,950 --> 01:02:40,040
من اون رو به سرنوشت میسپارم
827
01:02:47,670 --> 01:02:50,310
فکر میکنم خیلی دیر کردم
828
01:02:54,470 --> 01:02:58,300
یهویی بود. اون پریروز اعتراف کرد
829
01:03:00,850 --> 01:03:02,220
که اینطور
830
01:03:47,230 --> 01:03:48,980
هی
831
01:03:50,690 --> 01:03:52,940
التماس میکنم
832
01:03:54,530 --> 01:03:58,810
ماکوتو! میخواستم زودتر تو رو ببینم، برای همین اومدم پیشت
833
01:03:58,810 --> 01:04:00,530
...امروز
834
01:04:04,040 --> 01:04:04,890
ماکوتو، بیا بریم
835
01:04:07,420 --> 01:04:09,080
باشه؟
836
01:04:11,130 --> 01:04:12,840
فهمیدم
837
01:04:18,300 --> 01:04:19,220
متاسفم متاسفم
838
01:04:19,980 --> 01:04:21,460
بیا بریم
839
01:04:21,460 --> 01:04:23,760
چه خبره؟ اوضاع خوبه؟ -
هیچی، مشکلی نیست -
840
01:04:23,760 --> 01:04:25,430
بیا بریم
841
01:04:38,360 --> 01:04:41,110
من واقعاً منتظر امروز بودم
842
01:04:41,110 --> 01:04:42,850
مدتی میشه که خبری از اون آشپز فرانسوی ندارم
843
01:04:42,870 --> 01:04:43,610
خوشحالم میشنوم
844
01:04:43,690 --> 01:04:46,400
فکر میکنم شراب سفید برای مبتدی ها مناسب باشه
بیا یکم ریخت و پاش کنیم
845
01:04:46,400 --> 01:04:47,300
مینوشی؟
846
01:04:48,500 --> 01:04:51,130
ها؟ امروز چندشنبه است؟
847
01:04:51,170 --> 01:04:52,840
چهارشنبه
848
01:04:54,090 --> 01:04:56,370
فکر میکنم انگار جا رو برای روز پنجشنبه رزرو کرده باشم
849
01:04:56,370 --> 01:04:58,920
ها؟ این چه اشتباهیه؟ باورم نمیشه
850
01:04:58,920 --> 01:05:01,830
قبل از اینکه بیایم، گفتم
چقدر منتظر امشب بودم درسته؟
851
01:05:01,910 --> 01:05:03,920
اشکالی نداره. اشکالی نداره. حق با من بود
852
01:05:03,920 --> 01:05:05,090
واقعاً؟ -
آره -
853
01:05:05,090 --> 01:05:06,840
حق با من بود، درست گفتم. ببخشید
854
01:05:08,300 --> 01:05:12,980
خیلی خوب. میبخشمت
855
01:05:15,730 --> 01:05:17,900
کیدا
856
01:05:19,070 --> 01:05:21,950
مراقب اینها باش
857
01:06:34,790 --> 01:06:37,540
اوه! این یکیه؟
858
01:06:37,540 --> 01:06:42,430
آره . یکم زوده، اما هدیه کریسمس من به توئه
859
01:06:47,020 --> 01:06:50,590
وای!! ممنونم
860
01:06:51,740 --> 01:06:55,110
پیشنهاد خواستگاری تقریباً به زودی انجام میشه
861
01:06:55,810 --> 01:06:57,780
آره
862
01:07:02,690 --> 01:07:04,050
متاسفم باید اینو جواب بدم
863
01:07:04,050 --> 01:07:05,030
حتماً
864
01:07:05,030 --> 01:07:06,450
بله؟
865
01:07:07,540 --> 01:07:13,330
آره. اگر شروع سال باشه اجازه میدم از بقیه امور مراقبت کنید
866
01:07:13,330 --> 01:07:17,960
در ضمن لطفاً از آخرین رئیس تشکر کنید
867
01:07:19,300 --> 01:07:23,050
خب، دیگه به تو میسپارم
868
01:07:24,490 --> 01:07:27,000
به نظر میرسه این شرکت عملکرد خوبی داشته
869
01:07:27,000 --> 01:07:28,420
انگار همینطوره
870
01:07:28,420 --> 01:07:31,530
به مشکل خوردی؟
871
01:07:31,530 --> 01:07:34,400
اونها به طرز شگفت انگیزی بی اهمیت هستن
872
01:07:35,690 --> 01:07:38,030
به طرز شگفت انگیز؟؟
873
01:07:38,730 --> 01:07:40,990
به طرز شگفت انگیز
874
01:07:42,510 --> 01:07:43,650
یکم شراب میخوای؟
875
01:07:43,690 --> 01:07:44,610
آره
876
01:07:55,330 --> 01:07:56,900
هی
877
01:07:56,900 --> 01:07:59,540
اوه ممنون
878
01:08:02,670 --> 01:08:03,990
بشین
879
01:08:03,990 --> 01:08:05,420
باشه
880
01:08:13,040 --> 01:08:13,950
چی؟
881
01:08:14,460 --> 01:08:15,920
هی! این دیگه چه کوفتیه!؟
882
01:08:15,920 --> 01:08:19,220
این یک آزمایشه برای اینکه بفهمی یک انفجار کنترل از راه دور
چقدر شوخی غافلگیرکننده ای رو به فرد تحمیل میکنه
883
01:08:19,220 --> 01:08:20,640
!روی من امتحان نکن
884
01:08:20,640 --> 01:08:22,970
اما تو راحت ترین فرد برای اینکاری
885
01:08:22,970 --> 01:08:25,560
واقعا که، تو همیشه همینجوری هستی
886
01:08:33,990 --> 01:08:37,910
بعدی شب کریسمسه
887
01:08:40,000 --> 01:08:41,620
آره
888
01:08:47,440 --> 01:08:48,500
واکنشت عالیه
889
01:08:48,500 --> 01:08:50,010
...واقعاً
890
01:09:11,150 --> 01:09:13,640
چی؟ چی؟ چی؟ -
چراغ راهنمایی هست -
891
01:09:13,690 --> 01:09:15,070
همیشه باید بهت بگم
892
01:09:15,130 --> 01:09:16,670
فکر کنم مهم نیست
893
01:09:16,690 --> 01:09:19,520
علائم راهنمایی و رانندگی هستن چون مهمن
894
01:09:20,030 --> 01:09:23,130
اگر دکمه رو فشار ندی، این دکمه چه فایده ای داره، ها؟
895
01:09:23,130 --> 01:09:23,990
میدونم میدونم
896
01:09:24,130 --> 01:09:25,640
درسته -
باشه -
897
01:09:25,720 --> 01:09:27,330
این هم یک مشکل میشه
898
01:09:27,330 --> 01:09:28,540
چی میشه؟
899
01:09:28,920 --> 01:09:30,920
ممکنه بمیریم
900
01:09:33,260 --> 01:09:34,390
درسته؟
901
01:09:42,190 --> 01:09:44,440
از اونجا که میخوایم یک مهمانی کریسمس رو با هم داشته باشیم
902
01:09:44,440 --> 01:09:45,640
بیا یک مرغ کامل سرخ کنیم
903
01:09:45,640 --> 01:09:48,360
عالیه. کی قراره بخرتش؟
904
01:09:48,360 --> 01:09:51,150
منظورم اینه که همه توی خونه هستن و بهتره یکی خونه باشه
905
01:09:51,150 --> 01:09:54,360
سپس تو توی خونه بمون . من میرم میخرم
906
01:09:54,360 --> 01:09:55,650
پس تو برای خریدن مرغ قرار پرواز کنی؟
907
01:09:55,650 --> 01:09:56,840
انقدر جوکای بابابزرگی نگو
908
01:09:56,840 --> 01:09:58,070
!اوه! اوه! اوه
909
01:09:58,070 --> 01:09:59,190
داری بهم آسیب میزنی -
احمق-
910
01:10:00,840 --> 01:10:02,330
کیدا، کیدا -
هوم؟ -
911
01:10:02,330 --> 01:10:04,120
...هی، هوم
912
01:10:04,120 --> 01:10:07,290
میخوام از یوچی خواستگاری کنم. میشه بهم کمک کنی؟
913
01:10:07,290 --> 01:10:08,210
چی؟
914
01:10:08,210 --> 01:10:11,470
نه نه نه. میخوام از یه روش خوب غافلگیرش کنم. صداش میکنم
915
01:10:12,260 --> 01:10:13,810
" عملیات خواستگاری"
916
01:10:17,640 --> 01:10:19,470
مشکل چیه؟
917
01:10:19,470 --> 01:10:20,890
فکر کنم عنوانش بد باشه
918
01:10:20,890 --> 01:10:22,650
چی؟ بد؟
919
01:10:23,940 --> 01:10:26,230
برنامه چیه؟
920
01:10:26,230 --> 01:10:28,820
بیا اینجا. بیا اینجا. بشین . خب
921
01:10:29,450 --> 01:10:30,810
تو روز مهمونی کریسمس
922
01:10:30,810 --> 01:10:31,730
باشه
923
01:10:31,730 --> 01:10:34,470
قرار یوچی بره مرغ بخره
924
01:10:34,470 --> 01:10:36,900
برای اومدن از فروشگاه به خانه
925
01:10:36,900 --> 01:10:40,320
اون باید از جاده اصلی که چراغ راهنمایی داره رد بشه
926
01:10:40,320 --> 01:10:43,790
اونجا، میخوایم آتش بازی رو برپا کنیم
927
01:10:43,790 --> 01:10:44,610
چی؟
928
01:10:44,610 --> 01:10:46,630
اما زمستونه! این خیلی مهمه
929
01:10:46,680 --> 01:10:51,710
و من حلقه رو زیر آتش بازی زمستونی به یوچی میدم
930
01:10:51,710 --> 01:10:54,840
بنابراین من دوست دارم تو کسی باشی که آتش بازی رو به راه میندازی
931
01:10:54,840 --> 01:10:56,640
لطفا
932
01:10:57,060 --> 01:10:59,680
...هوم -
فقط تو میتونی باشی -
933
01:10:59,680 --> 01:11:00,470
فهمیدم
934
01:11:00,520 --> 01:11:01,330
ممنونم
935
01:11:01,600 --> 01:11:04,110
اتفاقاً من یک دست لباس بابانوئل رو برات آماده کردم
936
01:11:04,130 --> 01:11:04,850
ها؟ چرا؟
937
01:11:04,850 --> 01:11:05,890
حس و حال خیلی مهمه
938
01:11:05,890 --> 01:11:09,020
اصلا حس و حال مهمترین چیزه
939
01:11:09,020 --> 01:11:10,520
...هی، این...اینجاست، اینجا
940
01:11:10,520 --> 01:11:13,870
ها؟ چی؟ چی؟ چی؟ ها؟
941
01:11:16,160 --> 01:11:17,830
!هی
942
01:11:20,080 --> 01:11:22,920
طبق سلیقه خودم انتخابش کردم
943
01:11:23,290 --> 01:11:25,630
با این خوشحال میشه؟
944
01:11:28,090 --> 01:11:30,800
البته که خوشحال میشه
945
01:11:30,830 --> 01:11:33,180
اوه! هی! نزدیک بود
946
01:11:52,690 --> 01:11:54,450
واقعاً خوبه
947
01:11:55,130 --> 01:11:56,760
تکون خوردن با این سخته
948
01:11:56,790 --> 01:11:59,530
بیخیال، بیخیال، اینطور نباش. من روت حساب میکنم، بهترین دوست منی
949
01:11:59,530 --> 01:12:01,910
یکم پیش یوچی برای خرید مرغ رفت
950
01:12:01,910 --> 01:12:03,010
به زودی میرسه اینجا
951
01:12:03,010 --> 01:12:03,910
عجله کن -
جدی؟ -
952
01:12:03,910 --> 01:12:04,910
من عجله دارم
953
01:12:04,910 --> 01:12:06,620
همه اینها رو انجام دادی؟
954
01:12:06,620 --> 01:12:07,540
آره، شگفت انگیز نیستم؟
955
01:12:07,540 --> 01:12:10,590
آرهههه، شگفت آوره. آفرین، کیدا
956
01:12:19,270 --> 01:12:20,640
یوچی خیلی دیر کرده
957
01:12:20,640 --> 01:12:21,550
آره
958
01:12:21,550 --> 01:12:23,350
.....هوم
959
01:12:23,810 --> 01:12:24,800
میخوام برم دنبالش
960
01:12:24,800 --> 01:12:26,020
باشه
961
01:13:09,730 --> 01:13:13,890
اینجاست! نمایش به زودی آغاز میشه
962
01:13:13,890 --> 01:13:15,400
پذیرش رایگانه
963
01:13:15,400 --> 01:13:20,730
لطفاً همه دستگاه های الکترونیکی رو مثل تلفن های همراه
و تلفن های هوشمند که سر و صدا میکنن، خاموش کنید
964
01:13:20,730 --> 01:13:23,070
یا اونها رو روی حالت بی صدا قرار بدید
965
01:13:23,070 --> 01:13:25,320
ممنون از همکاری تون
966
01:13:25,450 --> 01:13:26,610
نمایش به زودی آغاز میشه
967
01:13:26,610 --> 01:13:27,700
اوه، این ریسا است
968
01:13:27,700 --> 01:13:30,420
وای، چه زیبا است
969
01:13:36,220 --> 01:13:39,670
اجرای ویژه زنده به زودی آغاز میشه
970
01:13:45,430 --> 01:13:48,180
ویژه شب کریسمس Uptown FM
971
01:13:48,180 --> 01:13:50,260
پخش زنده عمومی ویژه
972
01:13:50,260 --> 01:13:52,100
مهمونی پدرت چطوره؟
973
01:13:52,100 --> 01:13:54,350
خیلی خسته ام . خیلی آزار دهنده بود
974
01:13:54,350 --> 01:13:55,390
که اینطور
975
01:13:55,390 --> 01:13:58,310
اما فکر میکنم الان خستگیم کمتر شده
976
01:13:58,310 --> 01:13:59,310
ها؟ چرا؟
977
01:13:59,310 --> 01:14:02,190
چون تو این اتاق زیبا رو برای ما رزرو کردی
978
01:14:02,190 --> 01:14:04,990
که نزدیک به محل مراسمه
979
01:14:04,990 --> 01:14:07,910
و من میتونم تا آخرین لحظه با تو بمونم
980
01:14:09,630 --> 01:14:11,950
کابلی دارید که به کامپیوتر متصل بشه؟
981
01:14:11,950 --> 01:14:13,040
کابل؟
982
01:14:13,040 --> 01:14:14,290
بله داریم
983
01:14:14,290 --> 01:14:16,340
خب، متوجه شدم
984
01:14:16,880 --> 01:14:20,500
عصر همگی بخیر. من آیری هستم
985
01:14:20,500 --> 01:14:21,960
ممنون که دعوتم کردید
986
01:14:21,960 --> 01:14:23,130
!آیری
987
01:14:23,130 --> 01:14:25,600
ممنونم
988
01:14:32,210 --> 01:14:33,310
...و
989
01:14:33,330 --> 01:14:36,030
امشب، یک مهمون بسیار ویژه داریم
990
01:14:36,030 --> 01:14:37,230
درسته
991
01:14:37,260 --> 01:14:40,430
من واقعاً، واقعاً، واقعاً ریسا رو دوست دارم
992
01:14:40,430 --> 01:14:43,160
من واقعاً مشتاقانه منتظر ملاقات امروز اون بودم
993
01:14:43,160 --> 01:14:45,080
درسته. من هم مشتاقانه منتظر دیدار اون هستم
994
01:14:45,080 --> 01:14:48,870
ریسا، مدلیه که مورد علاقه زنان در صنعت مد ئه
995
01:14:48,900 --> 01:14:51,740
امشب قرار به جمع ما ملحق بشه
996
01:14:51,740 --> 01:14:53,410
...درسته، اما قبل از اون
997
01:14:53,410 --> 01:14:55,670
بیاید درخت کریسمس رو روشن کنیم
998
01:14:55,690 --> 01:14:58,270
همه، لطفا به مرکز سالن نگاه کنید
999
01:14:58,330 --> 01:14:59,130
آره
1000
01:14:59,130 --> 01:15:01,590
خب، همگی، آماده هستید؟
1001
01:15:01,650 --> 01:15:02,850
آره
1002
01:15:03,220 --> 01:15:05,850
خوب پس، بیاید پنج ثانیه بشماریم
1003
01:15:05,870 --> 01:15:07,410
آماده
1004
01:15:07,410 --> 01:15:13,650
!پنج! چهار! سه! دو! یک
1005
01:15:13,980 --> 01:15:17,370
کریسمس مبارک
1006
01:15:19,950 --> 01:15:22,050
خیلی زیباست
1007
01:15:22,130 --> 01:15:23,870
!وای
1008
01:15:26,950 --> 01:15:29,960
هی، تو قصد داشتی اینجا بیای، درسته؟
1009
01:15:29,960 --> 01:15:31,210
اوه، این ریسا است
1010
01:15:31,210 --> 01:15:34,500
اوه، این ریسا است. این ریسا است
1011
01:15:34,630 --> 01:15:36,670
چون ریسا به زودی قرار اینجا بیاد
1012
01:15:36,690 --> 01:15:38,490
این ویدیو توی اتاق انتظاره؟
1013
01:15:30,080 --> 01:15:30,800
هوم؟
1014
01:15:30,860 --> 01:15:35,130
چون تو مجبورید برای کریسمس از مدت ها قبل این مکان رو رزرو کنید
1015
01:15:37,800 --> 01:15:40,070
چون کریسمسه؟
1016
01:15:40,070 --> 01:15:42,180
چون سالگرد ماست
1017
01:15:42,180 --> 01:15:44,990
سالگرد؟ کریسمس؟
1018
01:15:44,990 --> 01:15:47,140
هی، چه خبره؟
1019
01:15:47,140 --> 01:15:51,810
نمیدونم، یهویی سوئیچ شد
1020
01:15:51,810 --> 01:15:53,730
به نظرم جزیره جنوبی خوبه
1021
01:15:53,730 --> 01:15:56,040
...جزیره جنوبی؟ در تعطیلات سال نو، پدر تو
1022
01:15:55,610 --> 01:15:57,660
!!!موندم این دیگه چه مسخره بازی ایه
1023
01:15:57,850 --> 01:15:59,410
میرم چک کنم
1024
01:15:59,435 --> 01:16:00,925
باشه
1025
01:16:00,980 --> 01:16:02,530
میتونی علت رو بررسی کنی؟
1026
01:16:02,530 --> 01:16:04,250
باشه، ببخشید
1027
01:16:05,620 --> 01:16:08,500
میخوام تنها با تو برم
1028
01:16:15,050 --> 01:16:16,630
ریسا یادته؟
1029
01:16:16,630 --> 01:16:18,140
هوم؟
1030
01:16:18,720 --> 01:16:21,220
یادت میاد که چه مدت از دیدار ما گذشته؟
1031
01:16:21,720 --> 01:16:24,020
سه سال، درسته؟
1032
01:16:25,230 --> 01:16:26,760
نه، اشتباه میکنی
1033
01:16:26,760 --> 01:16:28,230
چی؟
1034
01:16:30,270 --> 01:16:32,190
ده سال از ملاقات ما گذشته است
1035
01:16:33,610 --> 01:16:34,850
چی میگی تو؟
1036
01:16:34,950 --> 01:16:36,810
ما ده سال پیش با هم آشنا شدیم
1037
01:16:36,810 --> 01:16:38,740
چی؟ -
توی یک تعمیرگاه نقاشی صافکاری -
1038
01:16:40,140 --> 01:16:42,640
من قبلا اونجا کار میکردم
1039
01:16:42,920 --> 01:16:45,750
تو یک ماشین لوکس قرمز روشن رو خرد کرده بودی
1040
01:16:46,170 --> 01:16:47,870
یادت میاد؟
1041
01:16:48,420 --> 01:16:51,410
...محاله. چون
1042
01:16:51,410 --> 01:16:54,010
از اونموقع، حتماً دانشگاه رفتی
1043
01:16:54,800 --> 01:16:57,330
اینکه من دانشگاه رفتم دروغه
1044
01:16:57,690 --> 01:16:58,390
چی؟
1045
01:16:59,130 --> 01:17:01,070
این که حقیقته
1046
01:17:02,100 --> 01:17:04,970
به هیچ وجه نمیتونی دانشگاه بری
1047
01:17:05,260 --> 01:17:08,690
وقتی گفتم تو دانشگاه نخبه برتر بودم، دروغ گفتم
1048
01:17:10,110 --> 01:17:13,390
من فقط یک مکانیک اتومبیل بودم
1049
01:17:13,390 --> 01:17:15,440
همونجا که ظاهر شدی
1050
01:17:16,840 --> 01:17:19,900
چی؟ باورم نمیشه
1051
01:17:19,900 --> 01:17:23,490
همون موقعی که من از تو برای صرف شام درخواست کردم
1052
01:17:23,490 --> 01:17:24,810
یادت میاد؟
1053
01:17:25,150 --> 01:17:27,800
چی؟ یادم نمیاد
1054
01:17:27,800 --> 01:17:32,670
"تو گفتی "چرا باید با شخصی مثل تو شام بخورم؟
1055
01:17:40,370 --> 01:17:41,880
بگیر
1056
01:17:55,230 --> 01:17:57,160
آه
1057
01:17:57,160 --> 01:17:59,140
الان یادت اومد؟
1058
01:17:59,140 --> 01:18:00,560
...محاله
1059
01:18:00,870 --> 01:18:03,280
یک هفته بعد، من از تعمیرگاه صافکاری بیرون زدم
1060
01:18:03,990 --> 01:18:07,750
و از اون روز به بعد، مثل یک احمق پس انداز کردم
و شرکتی رو که الان مالکش هستم رو خریدم
1061
01:18:08,610 --> 01:18:10,710
اینطوری که حتی اگه خون بالا بیارم هم کار میکنم
1062
01:18:10,940 --> 01:18:14,520
حداقل اینطوری منم تو دنیای تو هستم
1063
01:18:14,950 --> 01:18:16,750
امکان نداره اینکار رو کرده باشی
1064
01:18:16,810 --> 01:18:17,830
کردم
1065
01:18:18,380 --> 01:18:19,250
چی؟
1066
01:18:19,250 --> 01:18:21,220
من خیلی سخت کار کردم تا با هم باشیم
1067
01:18:22,740 --> 01:18:27,640
من تمام این راه رو برای امروز اومدم
1068
01:18:28,230 --> 01:18:31,600
!وای! فوق العادست
1069
01:18:31,600 --> 01:18:34,560
باورم نمیشه که برای نزدیک شدن بهم اینهمه دردسر کشیدی
1070
01:18:38,150 --> 01:18:41,230
رشته متصل به گل رو بکش
1071
01:18:41,600 --> 01:18:44,310
ها؟ چرا؟ کدوم یکی؟
1072
01:18:44,440 --> 01:18:45,870
به نظرت چه اتفاقی میفته؟
1073
01:18:47,180 --> 01:18:48,300
میتونم حدس بزنم؟
1074
01:18:48,310 --> 01:18:50,000
اگه میتونی بگو
1075
01:18:51,250 --> 01:18:53,530
یک حلقه ظاهر میشه -
اوه -
1076
01:18:53,610 --> 01:18:57,750
و خیلی هیجانزده میشم اگر یک درخواست ازدواج سوپرایزی باشه
1077
01:18:58,920 --> 01:19:00,220
منم کنجکاوم
1078
01:19:14,730 --> 01:19:16,400
چی؟
1079
01:19:18,070 --> 01:19:21,400
واقعاً؟ این برای منه؟
1080
01:19:21,990 --> 01:19:24,710
این یک پیشنهاد غافلگیر کننده نیست؟
1081
01:19:25,110 --> 01:19:27,090
وای! تبریک میگم
1082
01:19:29,610 --> 01:19:31,530
این یجورایی هیجان انگیزه
1083
01:19:31,560 --> 01:19:34,670
فکر کنم خوب شد، نه؟
1084
01:19:35,630 --> 01:19:37,790
خیلی خوشحالم
1085
01:19:38,890 --> 01:19:41,170
تنها کسی که این کار رو برام انجام داد
1086
01:19:42,070 --> 01:19:43,880
فقط تویی، ماکووتو
1087
01:19:46,350 --> 01:19:48,010
نه
1088
01:19:50,040 --> 01:19:52,770
این یک حلقه برای تو نیست، ریسا
1089
01:19:53,540 --> 01:19:54,770
چی؟
1090
01:19:57,040 --> 01:19:59,360
این هدیه من به توئه
1091
01:20:13,700 --> 01:20:14,390
این چیه؟
1092
01:20:14,510 --> 01:20:16,350
این یک قطعه از چراغ جلو
1093
01:20:16,600 --> 01:20:17,980
چراغ جلو؟
1094
01:20:17,980 --> 01:20:19,380
هوم؟
1095
01:20:20,940 --> 01:20:22,760
موندم این چیه؟
1096
01:20:39,770 --> 01:20:41,610
این چیه؟
1097
01:20:44,130 --> 01:20:46,510
...این من و بهترین دوست منه
1098
01:20:53,040 --> 01:20:54,870
...سگ
1099
01:21:02,020 --> 01:21:05,800
تو یک سگ رو زدی، مگه نه؟
1100
01:21:08,370 --> 01:21:10,300
وقتی ماشین رو آوردی این رو گفتی
1101
01:21:10,863 --> 01:21:16,599
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
1102
01:21:17,110 --> 01:21:18,600
اونجا هستن
1103
01:21:18,600 --> 01:21:23,480
ماکوتو! خیلی طولش دادی! چی کار میکنی؟
1104
01:21:23,920 --> 01:21:25,530
ماکوتو
1105
01:21:31,850 --> 01:21:33,380
ها؟
1106
01:22:15,740 --> 01:22:20,080
ما منتظر بودیم تا کسی رو که یوچی رو زده و فرار کرده، بگیریم
1107
01:22:21,330 --> 01:22:23,310
چی میگی تو؟
1108
01:22:23,780 --> 01:22:26,030
اما دو ماه از وقوع اون گذشته بود
1109
01:22:26,260 --> 01:22:28,540
و هیچ خبری از کارآگاه و پلیس ها نبود
1110
01:22:28,970 --> 01:22:33,850
تو روزنامه ها و تلویزیون خبری از این قضیه نبود
1111
01:22:35,670 --> 01:22:37,460
....و دو ماه بعد از تصادف
1112
01:22:38,770 --> 01:22:42,120
تو به تعمیرگاه صافکاری ما اومدی
1113
01:22:42,930 --> 01:22:46,630
اون قطعه چراغ جلو، با اتومبیل تو مطابقت داشت
1114
01:22:52,420 --> 01:22:56,310
شاید فکر کردی که پدرت
...از تصادف خبر نداره، اما حقیقت اینه
1115
01:22:59,050 --> 01:23:02,340
....پدرت از همه اینها خبر داشت
1116
01:23:03,520 --> 01:23:04,500
چی داری میگی؟
1117
01:23:04,540 --> 01:23:07,190
برای همین اون ماشین رو اوراق نکرد
1118
01:23:09,860 --> 01:23:11,670
اول، بیاید اون ماشین رو نابود کنیم
1119
01:23:11,670 --> 01:23:13,680
نه، مشکوک به نظر میرسه
1120
01:23:13,680 --> 01:23:14,500
چرا؟
1121
01:23:14,600 --> 01:23:23,050
دور انداختن اون اتومبیل لوکس با همچین
نوع خسارتی برای فروشنده مشکوک میشه
1122
01:23:26,080 --> 01:23:30,290
بله، من میازاوا اتو هستم. بله منم
1123
01:23:30,920 --> 01:23:34,050
بلافاصله بعد از اون تماسی گرفتیم
1124
01:23:34,890 --> 01:23:38,010
اونها گفتن ما نباید در اینباره به کسی بگیم
1125
01:23:41,280 --> 01:23:43,710
پدر تو کمال گراست
1126
01:23:44,910 --> 01:23:49,940
اون به دلیل نقشه های تهاجمی گسترش جاده
تعمیرگاه صافکاری رو از بین برد
1127
01:23:51,500 --> 01:23:53,840
و به سرعت از کسب و کار خارج شد
1128
01:23:56,620 --> 01:23:58,590
شگفت انگیزه که قدرت میتونه همچین کارایی کنه
1129
01:23:59,540 --> 01:24:04,400
تمام وقتمون رو با یوچی گذروندیم
دبستان، دبیرستان، دبیرستان
1130
01:24:05,620 --> 01:24:09,170
همه اینها با استفاده از قدرت پدرت ناپدید شدن
1131
01:24:09,830 --> 01:24:13,870
...ثبت اسم خانواده یوچی، سابقه جابجایی، سوابق مراجعه به بیمارستان
1132
01:24:13,870 --> 01:24:15,780
...همه چيز
1133
01:24:17,670 --> 01:24:19,880
همه چیز نابود شد
1134
01:24:23,450 --> 01:24:26,260
انگار اتصادفیه که حتی هرگز اتفاق نیفتاده
1135
01:24:28,880 --> 01:24:30,900
....با قدرت اون
1136
01:24:31,560 --> 01:24:34,020
وجود یوچی از بین رفت
1137
01:24:42,120 --> 01:24:43,420
سعی داری چی بگی؟
1138
01:24:43,520 --> 01:24:46,380
فقط یک چیز هست که باید ازت بپرسم
1139
01:24:46,430 --> 01:24:47,380
چی؟
1140
01:24:49,290 --> 01:24:53,570
یوچی رو به خاطر میاری، درسته؟
1141
01:24:54,630 --> 01:24:55,430
من اون رو نمیشناسم
1142
01:24:55,490 --> 01:24:56,560
تو اون رو میشناسی، درسته؟
1143
01:24:57,080 --> 01:24:58,870
بهت گفتم، نمیشناسم -
تو میشناسیش -
1144
01:24:58,870 --> 01:25:02,830
لعنتی رو اعصابمی! گفتم نمیشناسم-
بهم نگو که نمیشناسی-
1145
01:25:11,020 --> 01:25:14,060
لعنت. بعدش چی؟
1146
01:25:15,610 --> 01:25:19,550
اگه بگم بعدش فرار کردم میخوای چیکار کنی؟
1147
01:25:19,620 --> 01:25:21,610
اینطوری راضی میشی؟
1148
01:25:22,760 --> 01:25:24,970
خب، بهت میگم. من بهش زدم و فرار کردم
1149
01:25:25,230 --> 01:25:26,480
من فرار کردم، آرههه
1150
01:25:26,610 --> 01:25:27,770
!نمیتونستم بهش کمکی کنم
1151
01:25:27,950 --> 01:25:30,790
اون پرید جلوی ماشین و نتونستم ازش جلوگیری کنه
1152
01:25:31,070 --> 01:25:33,190
تقصیر من نیست
1153
01:25:33,450 --> 01:25:38,290
از این گذشته، اگر ماشین به کسی برخورد کنه
همه چیز تقصیر راننده است، درسته؟
1154
01:25:38,330 --> 01:25:41,270
اون یهویی به سمت من پرید و دیگه مرده بود
1155
01:25:41,380 --> 01:25:43,390
هیچ کس نمیتونست اون رو نجات بده
1156
01:25:43,920 --> 01:25:45,830
نمیتونستم بذارم زندگیم خراب بشه
1157
01:25:45,890 --> 01:25:49,130
!به خاطر زنی که خود به خود مرد
1158
01:26:13,180 --> 01:26:15,330
این کافی نیست؟
1159
01:26:18,170 --> 01:26:22,920
من از ریسا جلوی هزاران نفر اعتراف میگیرم
1160
01:26:23,510 --> 01:26:27,980
حتی پدر ریسا هم نمیتونه جلوی اون همه آدم رو بگیره که چیزی نگن
1161
01:26:28,270 --> 01:26:34,340
با اعتراف گرفتن جلوی اون همه آدم
همه به این فکر میفتن که یوچی کیه
1162
01:26:34,340 --> 01:26:36,650
با بهره گیری از این کنجکاوی انسانی،
1163
01:26:36,710 --> 01:26:39,390
یوچی دوباره موجودیت پیدا میکنه
1164
01:26:39,980 --> 01:26:42,130
پس این آخرین بخش پیشنهاد خواستگاری ئه؟
1165
01:26:42,130 --> 01:26:43,310
نه، هنوز نه
1166
01:26:43,690 --> 01:26:46,090
بعد از اون میخوام حلقه رو به یوچی بدم
1167
01:26:46,230 --> 01:26:47,160
چی؟
1168
01:26:48,890 --> 01:26:50,090
....این
1169
01:26:50,210 --> 01:26:53,250
برای این، چیزی هست که میخوام تو اون رو آماده کنی
1170
01:27:00,970 --> 01:27:02,050
چی داری میگی تو؟
1171
01:27:02,900 --> 01:27:06,250
من بهت کمک میکنم تا بتونی اون زن رو وادار کنی
در مورد یوچی اعتراف کنه، همین
1172
01:27:06,290 --> 01:27:08,180
کمک میکنی درسته؟-
به هیچ وجه نمیتونم -
1173
01:27:08,180 --> 01:27:10,730
چرا؟ -
می دونی چرا -
1174
01:27:11,400 --> 01:27:13,230
نمیفهمی، نه؟
1175
01:27:13,490 --> 01:27:15,250
این انتقام هیچ فایده ای نداره
1176
01:27:15,310 --> 01:27:16,500
این انتقام نیست
1177
01:27:16,590 --> 01:27:18,830
من چیزی در برابر ریسا یا پدر ریسا ندارم
1178
01:27:18,830 --> 01:27:19,870
پس چرا؟
1179
01:27:19,870 --> 01:27:23,050
نمیتونم جلوی فکر کردن درباره جوابش رو بگیرم
1180
01:27:32,710 --> 01:27:34,940
اگر انگشتر باشه
1181
01:27:40,440 --> 01:27:42,490
ممکنه باعث بشه
1182
01:27:45,950 --> 01:27:48,910
یوچی خوشحال بشه
1183
01:27:51,040 --> 01:27:53,290
مدتهاست که منو آزار میده و من نمیتونم کمکی بهش کنم
1184
01:27:59,670 --> 01:28:01,430
میخوام اون رو بهش بدم
1185
01:28:03,130 --> 01:28:04,880
هی
1186
01:28:06,640 --> 01:28:08,600
التماس میکنم
1187
01:28:14,770 --> 01:28:18,570
ماکوتو! میخواستم زودتر تو رو ببینم، برای همین اومدم پیشت
1188
01:28:18,890 --> 01:28:20,900
....امروز
1189
01:28:25,890 --> 01:28:26,930
ماکوتو، بیا بریم
1190
01:28:28,900 --> 01:28:30,090
باشه؟
1191
01:28:34,910 --> 01:28:36,170
فهمیدم
1192
01:28:40,090 --> 01:28:41,540
متاسفم متاسفم
1193
01:28:41,540 --> 01:28:43,870
زودباش، بیا بریم -
بیا بریم -
1194
01:28:43,870 --> 01:28:46,340
چه خبره؟ اوضاع خوبه؟ -
هیچی، مشکلی نیست -
1195
01:28:56,100 --> 01:28:57,580
ببخشید، ببخشید، ببخشید
1196
01:28:57,760 --> 01:28:59,140
میشه چند لحظه بیاید؟-
چت شده؟-
1197
01:28:59,140 --> 01:29:01,430
من سرم شلوغه-
....دخترتون، دخترتون -
1198
01:29:01,430 --> 01:29:03,390
خب، بهت میگم. من بهش زدم و فرار کردم
1199
01:29:03,390 --> 01:29:04,490
من فرار کردم، آرههه
1200
01:29:04,490 --> 01:29:05,890
نمیتونستم بهش کمکی کنم
1201
01:29:05,890 --> 01:29:07,940
عجله کن متوقفش کن
1202
01:29:07,940 --> 01:29:10,110
انگار نمیشه جلوش رو گرفت
1203
01:29:09,780 --> 01:29:12,930
اگر ماشین به کسی بزنه
همه چیز تقصیر راننده است، درسته؟
1204
01:29:16,320 --> 01:29:17,780
اون دیگه مرده بود
1205
01:29:17,780 --> 01:29:19,500
هیچ کس نمیتونست نجاتش بده
1206
01:29:21,840 --> 01:29:24,060
همه اینها تمام شده، درسته؟
1207
01:29:24,610 --> 01:29:28,270
علاوه بر این، بهرحال پدرم از همه اونها مراقبت نکرد؟
1208
01:29:28,610 --> 01:29:30,750
هیچ کاری نمیتونی بابتش انجام بدی، درسته؟
1209
01:29:31,030 --> 01:29:32,530
معامله بزرگ چیه؟
1210
01:29:32,530 --> 01:29:35,570
تو حتی رئیس شدید. خیلی عقده ای هستی
1211
01:29:35,570 --> 01:29:37,990
میخوای با این چرندیات چیکار کنی؟
1212
01:29:40,420 --> 01:29:42,370
دیگه کافیه
1213
01:29:42,370 --> 01:29:47,470
از دست دادن چنین زنی برای دنیا ضرری نداره
1214
01:29:47,470 --> 01:29:48,810
!مزخرف نگو
1215
01:29:50,510 --> 01:29:53,700
یوچی ازاینکه فراموش بشه میترسید
1216
01:29:53,800 --> 01:29:55,550
من نمیخوام وجود یوچی پاک بشه
1217
01:29:55,610 --> 01:29:57,240
!برام مهم نیست! بذار برم
1218
01:29:57,260 --> 01:29:59,480
!!!تو دیوانه ای
1219
01:30:00,860 --> 01:30:05,950
یعنی غریبانه وانمود کنیم اون هرگز وجود نداشته؟
1220
01:30:06,280 --> 01:30:07,950
...بذار برم
1221
01:30:08,470 --> 01:30:10,070
دیوانه ای؟
1222
01:30:10,460 --> 01:30:11,860
!ولم کن
1223
01:30:21,980 --> 01:30:23,380
این چیه؟
1224
01:30:29,600 --> 01:30:30,410
بمب؟
1225
01:30:30,670 --> 01:30:31,800
به هیچ وجه -
بمب؟ -
1226
01:30:31,800 --> 01:30:33,470
بمب هست؟ -
امکان نداره -
1227
01:30:59,330 --> 01:31:01,830
این دیگه چه کوفتیه؟
1228
01:31:01,830 --> 01:31:03,540
این ایده تو برای انتقامه؟
1229
01:31:03,540 --> 01:31:05,660
!هی!هی
1230
01:31:06,130 --> 01:31:07,210
...هی! تمومش کن
1231
01:31:07,210 --> 01:31:09,760
انتقام؟ -
هی -
1232
01:31:11,180 --> 01:31:12,590
اینطور نیست
1233
01:31:13,530 --> 01:31:15,930
پس داری چیکار میکنی؟
1234
01:31:17,790 --> 01:31:18,720
سلام
1235
01:31:19,520 --> 01:31:21,600
ماکوتو، جوابم رو بده
1236
01:31:21,640 --> 01:31:24,010
هی، بهم گوش میدی؟
1237
01:31:24,900 --> 01:31:26,150
!آهای
1238
01:31:29,110 --> 01:31:31,370
ده سال گذشته
1239
01:31:31,390 --> 01:31:34,330
هی، ماکوتو
1240
01:31:34,960 --> 01:31:35,830
!آهای
1241
01:31:35,900 --> 01:31:37,840
میخوام به زودی این رو بهت بدم
1242
01:31:38,200 --> 01:31:41,170
!چی میگی تو؟ سلام
1243
01:31:47,020 --> 01:31:48,940
بهم گوش میدی؟
1244
01:31:50,450 --> 01:31:52,630
تقصیر من نیست، تقصیر پدرمه
1245
01:31:52,630 --> 01:31:54,570
پدرم بهم گفت کاری نکنم
1246
01:31:54,580 --> 01:31:58,060
تقصیر من نیست، تقصیر پدرمه
1247
01:32:12,330 --> 01:32:14,010
گوش میکنی؟
1248
01:32:30,410 --> 01:32:32,790
اگر دکمه رو فشار ندی
1249
01:32:36,390 --> 01:32:38,540
این دکمه فایدهاش چیه؟
1250
01:32:38,760 --> 01:32:43,310
احمق نباش. این کار رو نکن. من نمیخوام بمیرم
1251
01:32:43,510 --> 01:32:46,020
داری شوخی میکنی
1252
01:32:50,240 --> 01:32:53,900
!ماکوتو! میدونم که اونجایی، ماکوتو
1253
01:32:53,900 --> 01:32:55,880
ماکوتو
1254
01:33:06,210 --> 01:33:07,920
هی
1255
01:33:09,630 --> 01:33:10,620
....یوچی
1256
01:33:10,620 --> 01:33:14,880
!کافیه، دیگه کافیه، ماکوتو
1257
01:33:20,510 --> 01:33:21,470
نکن
1258
01:33:21,720 --> 01:33:23,400
باز کن
1259
01:33:25,140 --> 01:33:26,610
!ماکوتو
1260
01:34:02,340 --> 01:34:03,560
چی؟
1261
01:35:38,970 --> 01:35:41,240
کریسمس مبارک
1262
01:35:52,070 --> 01:35:54,460
انگشتر گرفتی؟
1263
01:36:57,710 --> 01:36:59,230
زودباش بیا بریم
1264
01:37:03,810 --> 01:37:04,990
این اولین باره
1265
01:37:04,990 --> 01:37:06,070
چی؟
1266
01:37:06,230 --> 01:37:08,530
که تو سعی میکنی دستم رو بگیری
1267
01:37:09,490 --> 01:37:10,910
دوست نداری؟
1268
01:37:11,030 --> 01:37:13,650
اگر دوست نداشتم که صورتت رو خرد میکردم
1269
01:37:28,310 --> 01:37:30,770
....و میدونی، کیدا
1270
01:37:30,770 --> 01:37:32,140
کیدا چی؟
1271
01:37:32,140 --> 01:37:33,140
دوباره؟
1272
01:37:33,140 --> 01:37:34,730
آره، دوباره
1273
01:37:35,096 --> 01:37:46,521
Lotus :مترجم
1274
01:37:46,615 --> 01:37:56,698
TlG :@ Jdrama_world
IG: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com
1275
01:37:56,723 --> 01:38:47,379
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
108594