All language subtitles for Surface (2005) - S01E09 - Episode 9 (720p HDTV x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,896 --> 00:00:02,390 Previously on Surface... 2 00:00:02,464 --> 00:00:03,446 Come on, Nim. 3 00:00:03,520 --> 00:00:05,462 ...Miles is forced to send Nimrod away. 4 00:00:05,536 --> 00:00:06,713 Go, Nim. 5 00:00:07,808 --> 00:00:09,717 Congratulations, you have a police record. 6 00:00:09,792 --> 00:00:13,305 Dad hooked you up, got you moved into a different community work area. 7 00:00:13,376 --> 00:00:16,376 Lee stops at nothing to keep the species a secret. 8 00:00:16,448 --> 00:00:18,236 Turn here. Turn, turn, turn, turn. 9 00:00:18,303 --> 00:00:21,565 You couldn't keep a tail on two civilians in a pickup truck? Find them! 10 00:00:21,631 --> 00:00:23,671 Pursued by Lee and forced underground, 11 00:00:23,744 --> 00:00:25,370 they build their own submersible. 12 00:00:25,440 --> 00:00:28,756 If man went to the moon in a tin can, we can do this. 13 00:00:28,832 --> 00:00:30,173 Emergency lifeboat. 14 00:00:30,240 --> 00:00:31,516 If you have to surface quickly, 15 00:00:31,583 --> 00:00:33,110 flip the switch inside, the boat inflates. 16 00:00:33,184 --> 00:00:34,809 They risked their lives 17 00:00:34,879 --> 00:00:38,556 to document the mysterious creatures and show the world. 18 00:00:38,623 --> 00:00:40,412 This is Dr. Laura Daughtery 19 00:00:40,479 --> 00:00:43,578 and Rich Connelly amidst a pod of the new vertebrates. 20 00:00:43,648 --> 00:00:45,470 But something goes very wrong. 21 00:00:46,560 --> 00:00:47,542 What the hell? 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,847 Jackson, do you copy? We are falling way too fast! 23 00:00:50,912 --> 00:00:53,148 You got to pull us back up! You got to stop us! 24 00:00:55,200 --> 00:00:58,429 Now, Surface continues. 25 00:01:58,528 --> 00:02:00,535 Looks like they've been here a little over a week. 26 00:02:01,600 --> 00:02:02,777 We just missed them. 27 00:02:02,847 --> 00:02:04,887 Where do you think they went? 28 00:02:15,679 --> 00:02:16,890 Down. 29 00:02:29,280 --> 00:02:30,840 Laura, hang on to something! 30 00:02:48,800 --> 00:02:50,229 Oh, God. 31 00:02:51,776 --> 00:02:52,823 Rich. 32 00:02:59,135 --> 00:03:00,662 You're bleeding. 33 00:03:11,680 --> 00:03:13,021 Where the hell are we? 34 00:03:30,720 --> 00:03:32,727 This is where we're supposed to be. 35 00:03:33,183 --> 00:03:34,645 We're gonna die. 36 00:03:35,807 --> 00:03:38,142 This is where we're supposed to be. 37 00:03:47,520 --> 00:03:49,211 Hey, Skinny! Skinny! 38 00:03:49,759 --> 00:03:51,483 You got a half inch wire stripper for me? 39 00:03:51,552 --> 00:03:53,340 What happened to the last pair I gave you? 40 00:03:54,432 --> 00:03:58,076 You're a damn disgrace. You is gonna cost me an arm and a leg. 41 00:03:58,751 --> 00:04:01,118 Well, that's what I get when I hire in-laws. 42 00:04:06,144 --> 00:04:07,420 Where'd you go? 43 00:04:09,184 --> 00:04:10,231 Whoa. 44 00:04:24,159 --> 00:04:25,370 Terrance. 45 00:04:25,920 --> 00:04:27,130 Terrance! 46 00:04:30,367 --> 00:04:31,577 Terrance? 47 00:04:32,064 --> 00:04:33,274 Terrance! 48 00:04:33,632 --> 00:04:34,842 Terrance! 49 00:04:39,712 --> 00:04:41,021 Oh, my God. 50 00:05:07,775 --> 00:05:10,459 Paul, I wanna thank you for coming down. 51 00:05:10,976 --> 00:05:12,285 Dr. Meyers, 52 00:05:12,352 --> 00:05:14,556 this is Paul Bloom from the Fort Fisher Aquarium. 53 00:05:14,624 --> 00:05:16,533 Myers, here, is our Charleston County coroner. 54 00:05:16,607 --> 00:05:17,949 So, how can I help? 55 00:05:18,015 --> 00:05:21,593 Well, we're hoping you can identify the animal that did this. 56 00:05:21,759 --> 00:05:23,221 The flesh is cut clean. 57 00:05:23,296 --> 00:05:24,757 Looks like a serrated edge to me. 58 00:05:24,832 --> 00:05:26,807 I was thinking, maybe a sand shark? 59 00:05:26,880 --> 00:05:28,854 They don't come this far upriver very often. 60 00:05:28,927 --> 00:05:33,084 Some kind of cat, a bobcat or Carolina panther, maybe. 61 00:05:33,152 --> 00:05:36,119 Well, if it's a panther, it's the first one seen in this state in 50 years. 62 00:05:36,192 --> 00:05:37,272 There's also this... 63 00:05:37,344 --> 00:05:38,326 Yeah, what is that? 64 00:05:38,400 --> 00:05:39,709 Well, the skin is charred. 65 00:05:39,776 --> 00:05:41,336 Is it chemical burns? No, it's electrical. 66 00:05:41,407 --> 00:05:42,422 Electric eel? 67 00:05:42,496 --> 00:05:44,503 Hey, you ladies need to stay back! 68 00:05:44,576 --> 00:05:46,136 We have a rogue gator out here. 69 00:05:46,207 --> 00:05:48,411 I got something. I think they're tracks. 70 00:05:48,480 --> 00:05:49,756 Tracks. Over here. 71 00:05:49,824 --> 00:05:52,279 Hey, let's get a cast of that before the tide comes in. 72 00:06:03,776 --> 00:06:05,598 I saw that at the mall. 73 00:06:05,663 --> 00:06:08,533 Thought you might want it for your collection. 74 00:06:09,151 --> 00:06:10,198 Thanks. 75 00:06:10,271 --> 00:06:11,962 I'm sure Nim's fine. 76 00:06:13,407 --> 00:06:15,644 He's probably happy out in the wild. 77 00:06:17,824 --> 00:06:18,936 Yeah. 78 00:06:46,528 --> 00:06:47,804 No shrimp. 79 00:06:48,288 --> 00:06:49,749 The sea's empty this season. 80 00:06:49,823 --> 00:06:52,212 Like something's run everything off. 81 00:06:52,415 --> 00:06:54,204 What the hell is that? 82 00:07:04,895 --> 00:07:06,783 I've just gotta get this 83 00:07:07,648 --> 00:07:09,535 reserve battery to work. 84 00:07:10,847 --> 00:07:12,735 Since we have no lights, 85 00:07:12,992 --> 00:07:14,202 no power, 86 00:07:14,816 --> 00:07:16,223 no life raft... 87 00:07:19,743 --> 00:07:23,388 We would have been at the surface by now if you hadn't stopped me, Rich. 88 00:07:34,495 --> 00:07:35,957 Scrubber's soaked. 89 00:07:36,032 --> 00:07:38,552 Wet, so the line can't absorb the CO2. 90 00:07:40,640 --> 00:07:42,298 How long does that give us? 91 00:07:42,367 --> 00:07:45,629 About 90 minutes. 92 00:07:48,000 --> 00:07:52,277 Less, if more carbon monoxide gets in here. 93 00:07:52,352 --> 00:07:54,741 It might not seem like it now, but... 94 00:07:55,519 --> 00:07:57,210 We're gonna be okay. 95 00:08:03,776 --> 00:08:04,921 Rich. 96 00:08:06,496 --> 00:08:10,107 Rich. Hey, listen to me. 97 00:08:11,872 --> 00:08:14,239 I'm begging you, listen to me, okay? 98 00:08:15,007 --> 00:08:16,917 I need you to help me out. 99 00:08:17,312 --> 00:08:19,767 You got to snap out of this, okay? 100 00:08:19,840 --> 00:08:21,530 Please snap out of this. 101 00:08:21,600 --> 00:08:22,647 Rich? 102 00:08:23,263 --> 00:08:24,343 Rich! 103 00:08:27,039 --> 00:08:30,967 We are going to die if you don't help me now, okay? 104 00:08:32,640 --> 00:08:33,687 Okay. 105 00:08:34,912 --> 00:08:36,538 What do I need to do? 106 00:08:36,608 --> 00:08:38,942 You need to make that battery work. 107 00:08:41,855 --> 00:08:44,954 Where's my ratchet? It's right here. Look, look here. 108 00:08:49,471 --> 00:08:50,584 All right. 109 00:08:55,903 --> 00:08:57,180 All right. 110 00:09:00,480 --> 00:09:02,367 Power's good. Power's on. 111 00:09:02,655 --> 00:09:03,702 Okay. 112 00:09:04,352 --> 00:09:07,799 Okay, so the compressor is gonna inflate the life raft 113 00:09:07,871 --> 00:09:08,886 and then we go up. 114 00:09:08,960 --> 00:09:10,487 Wait! Hang on, hang on! Wait! Hold on to something. 115 00:09:10,560 --> 00:09:11,803 Just wait, wait, wait. Wait for what? 116 00:09:11,871 --> 00:09:13,432 'Cause, 'cause, this is it. What are we waiting for? 117 00:09:13,504 --> 00:09:14,518 Wait. 118 00:09:15,584 --> 00:09:18,813 I just want to think it through for a sec, 'cause, you know... 119 00:09:18,879 --> 00:09:21,846 Rich, there's nothing to think about. Let's just do this, okay? 120 00:09:21,919 --> 00:09:23,064 Please? 121 00:09:23,935 --> 00:09:26,521 Rich, we're gonna go back to the surface. 122 00:09:27,040 --> 00:09:28,730 Okay? Look at me. 123 00:09:30,368 --> 00:09:31,415 Okay? 124 00:09:33,056 --> 00:09:34,038 Okay. 125 00:09:34,112 --> 00:09:35,770 Yeah? Okay, hold on. 126 00:09:48,064 --> 00:09:49,438 It's not working. 127 00:09:49,503 --> 00:09:51,325 We gotta do it one more time. 128 00:09:51,392 --> 00:09:52,701 It's not... 129 00:09:53,024 --> 00:09:54,682 You ready? Hold on. 130 00:10:02,335 --> 00:10:04,157 Yeah, it's not working. 131 00:10:07,680 --> 00:10:09,142 Hey, Miles? 132 00:10:09,215 --> 00:10:11,637 Hey, don't worry about the scrubbers right now, 133 00:10:11,712 --> 00:10:14,908 I need you to cover for me in Director Bloom's office. 134 00:10:15,519 --> 00:10:16,566 Okay. 135 00:10:19,040 --> 00:10:20,055 What's up? 136 00:10:20,127 --> 00:10:22,331 I've gotta run these down to the Sheriff's office. 137 00:10:22,399 --> 00:10:26,294 An electrician got bitten yesterday in the marsh by some critter. 138 00:10:27,584 --> 00:10:29,886 Really? Yeah, really. Killed him. 139 00:10:29,952 --> 00:10:31,740 Ripped his throat out. 140 00:10:32,640 --> 00:10:34,200 What do they think did it? 141 00:10:36,000 --> 00:10:37,723 It's a conundrum. 142 00:10:37,792 --> 00:10:41,982 Massive tissue lacerations like a shark attack, bizarre electrical burns. 143 00:10:42,528 --> 00:10:43,575 Yeah. 144 00:10:44,160 --> 00:10:45,654 Well, of course. 145 00:10:46,335 --> 00:10:48,637 No, the victim was in the shallows. 146 00:10:49,440 --> 00:10:53,236 Yeah. Well, there wasn't that much of the neck left, to be honest. 147 00:10:54,304 --> 00:10:55,351 Yeah. 148 00:10:55,487 --> 00:10:58,389 It's got a foot pad like a mammal, 149 00:10:58,688 --> 00:11:02,997 long claws, webbed feet, like an otter or a seal. 150 00:11:05,439 --> 00:11:08,505 Yeah, I think I got time to make the last pick up. 151 00:11:08,704 --> 00:11:10,395 You're the intern, right? 152 00:11:10,464 --> 00:11:11,478 Yeah. 153 00:11:12,448 --> 00:11:13,790 I want you to ship this 154 00:11:13,856 --> 00:11:17,336 to David Howell in the zoology department at N. C. State, all right? 155 00:11:17,407 --> 00:11:19,644 I want him to get a look at this. 156 00:11:20,224 --> 00:11:21,500 Oh, man. Yeah. 157 00:11:23,327 --> 00:11:25,269 Maybe it was self-defense. 158 00:11:25,536 --> 00:11:26,714 Mmm-hmm. 159 00:11:27,040 --> 00:11:30,007 Maybe they provoked it somehow, and tried to hurt it. 160 00:11:30,847 --> 00:11:32,603 Oh, yeah. You should have seen the victim's eyes. 161 00:11:32,671 --> 00:11:35,606 They were turned to jelly by the electrocution. 162 00:11:35,936 --> 00:11:37,113 Yeah. 163 00:11:37,664 --> 00:11:41,723 Tomorrow morning I'm going to the fisheries. I'm gonna examine the catches. 164 00:11:41,792 --> 00:11:43,734 I'm gonna need you here at 7:30 tomorrow morning 165 00:11:43,808 --> 00:11:46,677 to help me with the specimen containers, all right? 166 00:11:59,615 --> 00:12:01,950 The life boat's just wedged on something. 167 00:12:03,743 --> 00:12:06,645 All right, maybe I'II... I'll check the radio. 168 00:12:07,008 --> 00:12:10,553 Maybe by some chance Jackson can hear us. 169 00:12:10,752 --> 00:12:12,094 Where is it? 170 00:12:12,191 --> 00:12:13,533 Where is it? 171 00:12:15,296 --> 00:12:16,343 Okay. 172 00:12:19,296 --> 00:12:20,441 Jackson! 173 00:12:24,063 --> 00:12:25,241 Jackson! 174 00:12:25,856 --> 00:12:27,961 SOS, Jackson, can you hear me? 175 00:12:31,712 --> 00:12:33,784 Jackson! Can you hear us? 176 00:12:33,855 --> 00:12:35,677 Save it, Laura. Jackson! 177 00:12:54,527 --> 00:12:56,796 Okay, we just have to think. 178 00:13:02,367 --> 00:13:03,709 Oh, God. 179 00:13:04,608 --> 00:13:05,556 Jesse. 180 00:13:05,632 --> 00:13:07,771 Don't start doing that, okay? It's gonna be all right. 181 00:13:07,840 --> 00:13:09,563 You're gonna be all right. 182 00:13:09,631 --> 00:13:11,671 You're gonna see Jesse again. 183 00:13:11,807 --> 00:13:13,912 Just like I'm gonna see Tracy, 184 00:13:15,551 --> 00:13:16,860 and my girls, 185 00:13:17,344 --> 00:13:20,377 and my dog 186 00:13:22,080 --> 00:13:23,290 again. 187 00:13:25,407 --> 00:13:28,190 I took this leap of faith, I got us down here, 188 00:13:28,735 --> 00:13:32,380 and I'm telling you, George ain't gonna let me down, okay? 189 00:13:34,080 --> 00:13:35,935 Are you there, Georgie boy? 190 00:13:38,239 --> 00:13:39,450 I need you. 191 00:14:02,783 --> 00:14:03,765 Shut it! 192 00:14:04,896 --> 00:14:07,929 You son of a... You want some of this? 193 00:14:16,864 --> 00:14:18,652 You wanna live long enough for us to sell you, 194 00:14:18,720 --> 00:14:20,148 you better shut up. 195 00:14:22,335 --> 00:14:24,026 I'm gonna put you on ice. 196 00:14:39,327 --> 00:14:41,269 About an hour left. 197 00:14:41,568 --> 00:14:42,615 All right. 198 00:14:42,688 --> 00:14:43,898 A little less. 199 00:14:43,967 --> 00:14:45,244 Just give me one more second, 200 00:14:45,312 --> 00:14:48,094 and I should have those lights up outside. 201 00:14:48,159 --> 00:14:49,436 We can get the lay of the land. 202 00:14:57,471 --> 00:14:59,162 Rich, you hear that? 203 00:15:01,951 --> 00:15:04,056 Almost there. 204 00:15:04,608 --> 00:15:06,430 Rich, do you hear that? 205 00:15:06,624 --> 00:15:07,769 Listen. 206 00:15:08,160 --> 00:15:09,142 Got it! 207 00:15:10,272 --> 00:15:11,930 No, no, no, no, no! 208 00:15:16,447 --> 00:15:17,560 Shut the lights off. 209 00:15:17,631 --> 00:15:19,006 Yeah, let's go. Off, off... 210 00:15:24,608 --> 00:15:26,168 I think we should keep the lights off. 211 00:15:26,240 --> 00:15:27,418 Me, too. 212 00:15:40,255 --> 00:15:42,459 Did you see how many there were? 213 00:15:42,527 --> 00:15:43,607 Yeah. 214 00:15:44,095 --> 00:15:46,332 You know, I also saw something else out there. 215 00:15:46,400 --> 00:15:48,287 What? It gave me an idea. 216 00:15:49,120 --> 00:15:50,167 If... 217 00:15:50,400 --> 00:15:51,545 Well... 218 00:15:51,679 --> 00:15:54,298 I thought... I thought I saw a bang stick 219 00:15:54,815 --> 00:15:57,565 that still had a live charge on it. Now, 220 00:15:58,528 --> 00:16:01,463 if we can somehow tilt this thing 221 00:16:01,952 --> 00:16:03,839 and detonate that charge. 222 00:16:04,703 --> 00:16:07,354 Then maybe it'II... Maybe it'll free up the life raft. 223 00:16:07,424 --> 00:16:08,471 Okay. 224 00:16:08,703 --> 00:16:10,012 It's worth a try. 225 00:16:10,080 --> 00:16:11,356 Watch out. 226 00:16:12,608 --> 00:16:13,655 Okay. 227 00:16:13,792 --> 00:16:14,872 Push. Okay. 228 00:16:21,120 --> 00:16:22,975 Come on! Come on! Come on! 229 00:16:23,040 --> 00:16:25,757 Rich, stop! Rich, stop! We're wasting air. 230 00:16:26,079 --> 00:16:27,606 We're wasting air. 231 00:16:37,951 --> 00:16:39,958 The air is running out. 232 00:16:44,031 --> 00:16:45,919 We have 37 minutes left. 233 00:17:00,000 --> 00:17:01,592 Oh, what the hell? 234 00:17:03,583 --> 00:17:04,631 What? 235 00:17:05,376 --> 00:17:07,263 There's a man out here. 236 00:17:07,744 --> 00:17:08,692 What? 237 00:17:08,767 --> 00:17:10,709 There's a man out here on the ocean floor! 238 00:17:10,784 --> 00:17:12,311 Look! Come here! 239 00:17:12,511 --> 00:17:13,940 Do you see him? 240 00:17:14,208 --> 00:17:15,702 Do you see him? 241 00:17:15,903 --> 00:17:17,594 Huh? Do you see him? 242 00:17:19,135 --> 00:17:21,557 Don't start freaking out on me, Rich. 243 00:17:21,759 --> 00:17:23,221 No, no, no, no. 244 00:17:23,743 --> 00:17:26,427 No, no. Where'd he go? 245 00:17:27,360 --> 00:17:28,702 Where'd he go? 246 00:17:28,768 --> 00:17:32,030 So, before I shipped them, I took these. 247 00:17:32,096 --> 00:17:34,365 "...whose body was found early Saturday morning. 248 00:17:34,432 --> 00:17:38,360 "Authorities speculate that the animal might have been an alligator." 249 00:17:40,095 --> 00:17:42,429 Those are totally Nim's feet, dude. 250 00:17:42,848 --> 00:17:44,538 You don't know that. 251 00:17:44,768 --> 00:17:46,807 He's got the taste of human blood and he's on a spree. 252 00:17:46,879 --> 00:17:48,374 Nim is not on a "spree." 253 00:17:48,447 --> 00:17:50,138 Your problem is you think you speak Nim. 254 00:17:50,207 --> 00:17:51,614 You don't speak Nim. 255 00:17:51,679 --> 00:17:53,883 No one speaks Nim. Nim's a tiger. 256 00:17:53,951 --> 00:17:55,195 Tigers communicate. 257 00:17:55,263 --> 00:17:57,052 And what good did that do Roy, hmm? 258 00:17:57,120 --> 00:17:58,429 Siegfried and Roy? 259 00:17:58,495 --> 00:18:00,503 Roy raised that tiger, dude. 260 00:18:00,671 --> 00:18:04,665 But sooner or later, the tiger grows up and the wild animal kicks in. 261 00:18:05,600 --> 00:18:06,778 This guy was food, dude. 262 00:18:06,848 --> 00:18:07,960 That was not Nim. 263 00:18:08,032 --> 00:18:09,406 You need to rat on the lizard! 264 00:18:09,471 --> 00:18:13,814 Dude, you saw the way police deal with this kind of thing. They'll kill him. 265 00:18:14,463 --> 00:18:16,503 But I gotta get to him first. 266 00:18:22,847 --> 00:18:24,887 We trained Nim to come to the sound of the bell for food. 267 00:18:24,960 --> 00:18:27,349 So, if we broadcast the sound underwater 268 00:18:27,424 --> 00:18:29,017 and loop it, so it repeats over and over. 269 00:18:29,088 --> 00:18:31,226 Dude, you can't put my boom box in the water. 270 00:18:31,295 --> 00:18:32,986 We'll waterproof it. 271 00:18:33,184 --> 00:18:34,493 Check it out. 272 00:18:34,560 --> 00:18:36,054 Aquaphonic speakers. 273 00:18:36,127 --> 00:18:37,404 Dad has them all around the pool. 274 00:18:37,472 --> 00:18:39,065 And a dry suit. 275 00:18:39,231 --> 00:18:41,620 Neck holes, doof? Hand holes? 276 00:18:42,463 --> 00:18:43,609 Chip clips. 277 00:18:43,680 --> 00:18:45,370 You are the gadget master. 278 00:18:45,439 --> 00:18:47,992 All right, I got to go meet Dr. Bloom at the docks. 279 00:18:48,063 --> 00:18:49,885 Meet me back here at dusk. 280 00:18:49,952 --> 00:18:52,090 And take care of this. You got it. 281 00:19:05,984 --> 00:19:08,089 I can't see a damn thing out there. 282 00:19:13,791 --> 00:19:18,199 This is Laura Daughtery onboard the submersible, Little Heat. 283 00:19:18,335 --> 00:19:21,848 Our position is 41-46 North, 284 00:19:23,391 --> 00:19:25,279 50-14 West. 285 00:19:25,343 --> 00:19:28,409 We are stranded at the bottom of the ocean. 286 00:19:29,472 --> 00:19:31,544 We need immediate assistance. 287 00:19:39,264 --> 00:19:41,719 Jackson probably went for help by now. 288 00:19:41,983 --> 00:19:45,245 But the only DSRV on the West Coast is six hours away. 289 00:19:50,655 --> 00:19:51,997 Did you say something? 290 00:19:56,096 --> 00:19:58,463 Hello? Hello, do you hear me? 291 00:19:58,560 --> 00:20:01,975 Can you hear me? Is there anyone out there? Please respond. 292 00:20:05,344 --> 00:20:07,384 It's not English. What is it? 293 00:20:15,519 --> 00:20:17,112 There you go, there you go. Come on, now. 294 00:20:17,183 --> 00:20:18,263 Keep it up! Keep it up! 295 00:20:18,336 --> 00:20:19,929 Please respond. Please respond. 296 00:20:20,000 --> 00:20:22,302 Do you hear us? We're trapped at the bottom of the ocean! 297 00:20:22,368 --> 00:20:23,928 We're in a submersible! 298 00:20:25,887 --> 00:20:27,797 What is that? What did he say? 299 00:20:27,872 --> 00:20:29,181 That ain't French. It's... 300 00:20:29,248 --> 00:20:30,906 It's Japanese or something. 301 00:20:31,520 --> 00:20:35,641 Do you speak English? 302 00:20:35,712 --> 00:20:38,101 Please, please respond. 303 00:20:38,944 --> 00:20:41,180 SOS, mayday! Mayday! 304 00:20:41,247 --> 00:20:42,906 We are on the bottom of the ocean. 305 00:20:42,976 --> 00:20:45,659 Please, mayday! Mayday! 306 00:20:46,239 --> 00:20:47,384 Please! 307 00:20:48,063 --> 00:20:49,241 SOS! 308 00:21:05,056 --> 00:21:06,844 Oh, God, we have 30 minutes. 309 00:21:20,287 --> 00:21:23,157 It's FBI. San Francisco SAC. 310 00:21:25,280 --> 00:21:27,189 I interfaced with the Coast Guard, NO AA deep search. 311 00:21:27,263 --> 00:21:29,402 We did pick up a distress signal actually. 312 00:21:29,472 --> 00:21:31,893 I'm sending it to you over a secure line. 313 00:21:35,647 --> 00:21:37,109 Jackson! 314 00:21:37,312 --> 00:21:38,392 SOS, Jackson, can you hear me? 315 00:21:38,464 --> 00:21:39,991 Is that something you're interested in? 316 00:21:40,063 --> 00:21:41,951 Yes. Yes, it is. 317 00:21:43,872 --> 00:21:45,879 Did you find any surface vessels in the area, 318 00:21:45,952 --> 00:21:47,643 something that could launch a submersible? 319 00:21:47,712 --> 00:21:49,654 Negative on the surface vessels. 320 00:21:49,728 --> 00:21:52,695 We've had a lot of tough weather off the coast. Electrical storm. 321 00:21:54,368 --> 00:21:56,310 I'm also looking for this man. 322 00:21:58,080 --> 00:21:59,422 Jackson Holden. 323 00:21:59,488 --> 00:22:02,750 All right. I'll run a search, put the name on the wire. 324 00:22:02,816 --> 00:22:05,369 Look, this distress signal, is this real? 325 00:22:05,919 --> 00:22:06,999 Yes. 326 00:22:07,135 --> 00:22:09,885 Well, I know the C. O. of the Reagan. I could get the DSRV. 327 00:22:09,952 --> 00:22:10,967 No. 328 00:22:11,327 --> 00:22:12,734 No rescue efforts. 329 00:22:13,503 --> 00:22:15,576 And destroy that sound file. 330 00:22:26,656 --> 00:22:29,022 What sort of bycatch are you looking for? 331 00:22:29,088 --> 00:22:32,383 That kind of falls under the category of, "I'll know it when I see it." 332 00:22:32,447 --> 00:22:36,342 You're welcome to take a look, but all the nets got excluders and BRDs. 333 00:22:36,416 --> 00:22:38,303 Cuts the incidentals in half. 334 00:22:42,495 --> 00:22:45,245 You notice anything strange about this spot? 335 00:22:46,368 --> 00:22:47,775 It looks kind of scrawny. 336 00:22:47,840 --> 00:22:49,498 That's right. It's starving. 337 00:22:49,567 --> 00:22:51,836 You see the flattened belly profile, 338 00:22:51,903 --> 00:22:53,659 and the down-turned head, and the reddened mouth? 339 00:22:53,727 --> 00:22:56,094 That means it's feeding off the bottom. 340 00:22:57,247 --> 00:22:59,036 Where'd all its food go? 341 00:22:59,583 --> 00:23:00,925 I have no idea. 342 00:23:01,024 --> 00:23:02,169 Six months ago, 343 00:23:02,240 --> 00:23:05,982 all of our indicators species-wide just spiked in the wrong direction. 344 00:23:06,047 --> 00:23:07,062 Hey! 345 00:23:07,136 --> 00:23:08,183 Yeah? 346 00:23:08,864 --> 00:23:11,166 Anything out of the ordinary comes in here, 347 00:23:11,232 --> 00:23:13,206 I'd appreciate you letting me know. 348 00:23:13,279 --> 00:23:15,800 You might want to talk to the sports-fishing guy. 349 00:23:15,872 --> 00:23:18,261 Heard some crazy stories about the mackerel run. 350 00:23:22,879 --> 00:23:25,465 Big flash, it was like lightning in the water, 351 00:23:25,536 --> 00:23:27,445 and the king floated up. 352 00:23:27,840 --> 00:23:28,985 Dead on the line. 353 00:23:29,056 --> 00:23:30,616 Lightning in the water? Yeah. 354 00:23:30,688 --> 00:23:32,476 How long ago did this happen? 355 00:23:32,544 --> 00:23:35,031 Yesterday, 6:09 a. m. 356 00:23:35,744 --> 00:23:37,053 You have a good memory. 357 00:23:37,119 --> 00:23:38,646 Memory's not it. 358 00:23:39,551 --> 00:23:41,461 It stopped my watch cold. 359 00:23:51,200 --> 00:23:52,891 Bite marks are deep, 360 00:23:53,695 --> 00:23:56,062 reminiscent again of the former. 361 00:23:56,127 --> 00:23:58,266 Electrical burns, more of them. 362 00:23:58,335 --> 00:24:00,091 Much more than the previous victim. 363 00:24:00,159 --> 00:24:02,101 This thing travels in packs. 364 00:24:02,847 --> 00:24:04,025 I'll tell him. 365 00:24:04,095 --> 00:24:06,462 Sheriff just called. Said some guys down at Cape Fear 366 00:24:06,527 --> 00:24:08,021 caught our predator. 367 00:24:08,095 --> 00:24:09,819 What? How did they catch him? 368 00:24:09,888 --> 00:24:11,481 Apparently with bullets. 369 00:24:14,111 --> 00:24:15,518 Got to be 15 feet long if it's an inch. 370 00:24:15,583 --> 00:24:16,958 Biggest gator I've ever seen, Sheriff. 371 00:24:17,024 --> 00:24:19,096 I know. It's huge. 372 00:24:19,167 --> 00:24:20,411 Hey, Paul! 373 00:24:21,023 --> 00:24:22,517 Watch your step. 374 00:24:22,911 --> 00:24:24,340 Careful, guys. 375 00:24:24,448 --> 00:24:26,968 Listen, thanks for coming down. 376 00:24:27,232 --> 00:24:30,167 I'm sorry to have taken you away from your dinner. 377 00:24:31,008 --> 00:24:32,382 Look at this. 378 00:24:33,055 --> 00:24:34,233 You won't believe this. 379 00:24:34,304 --> 00:24:36,606 Snuck right up on a couple guys in that blind, 380 00:24:36,672 --> 00:24:38,679 fired both barrels each into its head. 381 00:24:39,104 --> 00:24:42,039 Just get over here and give us a hand, would you, buddy? 382 00:24:42,111 --> 00:24:43,289 May I? 383 00:25:00,031 --> 00:25:02,268 This gator hadn't eaten in three days. 384 00:25:03,679 --> 00:25:05,435 He's not our predator. 385 00:25:05,503 --> 00:25:06,616 You sure? 386 00:25:06,688 --> 00:25:09,884 Now I'm telling you, what we're looking for is not indigenous. 387 00:25:09,951 --> 00:25:11,228 All right, Paul, then what is it? 388 00:25:11,295 --> 00:25:14,230 I don't know. I think we're looking for an alien species. 389 00:25:15,455 --> 00:25:18,074 Alien-Australia. Alien-China. 390 00:25:18,144 --> 00:25:20,729 Okay, then, we'll sound the horn, post a reward, 391 00:25:20,799 --> 00:25:21,944 and get some eyes in the water. 392 00:25:22,015 --> 00:25:23,804 Wait a minute. You don't even know what you're looking for. 393 00:25:23,872 --> 00:25:25,432 The last thing you need is a bunch of hotheads 394 00:25:25,503 --> 00:25:27,292 chumming the water, killing everything in sight. 395 00:25:27,360 --> 00:25:30,589 And the last thing I need is another somebody else getting hurt. 396 00:25:30,655 --> 00:25:32,182 I'm gonna charter a boat 397 00:25:32,256 --> 00:25:33,947 with some professional fishermen, 398 00:25:34,016 --> 00:25:35,477 who know how to handle these things. 399 00:25:35,551 --> 00:25:36,664 Yeah, "Handle it." 400 00:25:36,736 --> 00:25:38,110 That's right! 401 00:25:49,695 --> 00:25:52,597 Eli! Lalo! 402 00:25:52,864 --> 00:25:54,074 The hold! 403 00:25:57,472 --> 00:25:58,650 I'm on it, Captain. 404 00:26:00,255 --> 00:26:01,749 Lalo! Hold, now! 405 00:26:02,751 --> 00:26:03,897 Yeah. 406 00:26:13,759 --> 00:26:15,134 Fucking crap. 407 00:26:15,871 --> 00:26:17,781 Hey, how can it be so hot? 408 00:26:18,303 --> 00:26:19,351 That thing. 409 00:26:34,975 --> 00:26:37,277 When Jesse was about three, 410 00:26:37,728 --> 00:26:40,477 we had this talk about 411 00:26:41,343 --> 00:26:43,482 life and death and 412 00:26:45,248 --> 00:26:46,262 God. 413 00:26:48,448 --> 00:26:49,560 And 414 00:26:50,272 --> 00:26:51,701 so, I told him, 415 00:26:53,504 --> 00:26:58,108 I didn't know who or what God was, or... 416 00:27:00,160 --> 00:27:02,745 I said, maybe that 417 00:27:04,512 --> 00:27:06,584 he was all around us, 418 00:27:07,296 --> 00:27:10,078 in nature, in the air we breathe. 419 00:27:10,687 --> 00:27:14,582 So, he took off his shoe, hands it to me, 420 00:27:14,656 --> 00:27:16,249 and there's an ant 421 00:27:17,375 --> 00:27:18,968 smashed, 422 00:27:19,903 --> 00:27:22,042 dead on the bottom of his shoe. 423 00:27:22,336 --> 00:27:24,572 And he leans into me and he says, 424 00:27:25,151 --> 00:27:28,413 "Mommy, I smushed God." 425 00:27:30,303 --> 00:27:33,980 And I said, "Honey, that's okay. People make mistakes." 426 00:27:35,328 --> 00:27:40,314 And he had this guilty look on his face, 427 00:27:40,384 --> 00:27:41,758 you know, so guilty. 428 00:27:41,823 --> 00:27:45,140 And I said, "Peanut, what's the matter, what's wrong?" 429 00:27:46,527 --> 00:27:50,324 And he leaned into my ear and whispered, 430 00:27:51,583 --> 00:27:54,999 "Mommy, I ate God, too." 431 00:27:55,071 --> 00:27:56,054 Yeah. 432 00:28:03,103 --> 00:28:04,762 Hey, hey, hey, hey! 433 00:28:07,104 --> 00:28:09,209 That was close. Get the camera. 434 00:28:11,296 --> 00:28:12,986 And a flashlight. Do you have the flashlight? 435 00:28:13,055 --> 00:28:14,844 Yeah, yeah. Here, here. 436 00:28:19,648 --> 00:28:20,760 Where? 437 00:28:21,983 --> 00:28:23,641 What's he doing? 438 00:28:24,288 --> 00:28:25,913 Laying eggs. 439 00:28:26,912 --> 00:28:28,221 Laying eggs. 440 00:28:52,415 --> 00:28:54,325 Step back from there. 441 00:28:54,912 --> 00:28:56,319 Sorry, Doctor. 442 00:28:56,480 --> 00:28:58,814 Sir, I wanted to give you an update on the specimen. 443 00:28:58,879 --> 00:28:59,828 Mmm-hmm? 444 00:28:59,904 --> 00:29:01,333 I tracked it to Northern California. 445 00:29:01,407 --> 00:29:02,487 Who was with you? 446 00:29:02,559 --> 00:29:05,243 I took a few grunts from Northern Command. 447 00:29:05,312 --> 00:29:07,613 Sir, I talked to the HASMAT teams. 448 00:29:07,967 --> 00:29:09,625 They had a tough time killing the specimen. 449 00:29:09,695 --> 00:29:11,484 Eventually had to use radiation. 450 00:29:12,448 --> 00:29:14,303 Do you mind if I ask, what is it? 451 00:29:14,368 --> 00:29:17,117 The quicker question is, "What isn't it?" 452 00:29:29,791 --> 00:29:31,547 Do you recognize this? 453 00:29:31,775 --> 00:29:33,336 It's a griffon. 454 00:29:33,408 --> 00:29:35,033 Half eagle, half lion. 455 00:29:35,488 --> 00:29:37,627 A mythological hybrid. 456 00:29:41,248 --> 00:29:42,524 A chimera. 457 00:29:43,104 --> 00:29:44,511 An improvement. 458 00:30:00,255 --> 00:30:02,044 Dude, it's time. 459 00:30:02,687 --> 00:30:03,800 Give it up. 460 00:30:04,224 --> 00:30:05,336 Nim! 461 00:30:06,752 --> 00:30:07,864 Nim! 462 00:30:08,959 --> 00:30:10,007 Nimmy! 463 00:30:10,400 --> 00:30:12,888 Seriously, before we fry the box. 464 00:30:13,087 --> 00:30:15,226 Electricity and water don't mix. 465 00:30:18,016 --> 00:30:19,772 Electricity and water... 466 00:30:20,063 --> 00:30:21,273 That's where he'd go. 467 00:30:21,343 --> 00:30:22,326 Where? 468 00:30:22,399 --> 00:30:23,512 Come on! 469 00:30:26,943 --> 00:30:28,601 Good God, Eli. 470 00:30:28,671 --> 00:30:30,875 It took some doing, but I got him. 471 00:30:30,943 --> 00:30:32,732 Just throw the damn thing overboard. 472 00:30:32,799 --> 00:30:36,411 I plan to, but not before I make sure he ain't coming back up. 473 00:31:01,695 --> 00:31:02,972 He'll come here. I know it. 474 00:31:03,040 --> 00:31:04,250 How do you know it? 475 00:31:04,320 --> 00:31:06,524 Because Nim always goes for the current. 476 00:31:07,136 --> 00:31:09,274 I've seen him stick his tongue in a socket before. 477 00:31:09,343 --> 00:31:11,318 No way. Critter Pop Rocks. 478 00:31:11,392 --> 00:31:14,142 Yeah, it's like he gets drunk on electricity. 479 00:31:14,687 --> 00:31:17,687 Hey, dude, one time I stuck a straw in my nose and snorted root beer. 480 00:31:17,760 --> 00:31:19,483 I cried root beer. It was awesome. 481 00:31:19,551 --> 00:31:20,958 That's great, Phil. 482 00:31:22,175 --> 00:31:23,964 I know he'll come. 483 00:31:24,416 --> 00:31:25,976 Look, look. 484 00:31:26,784 --> 00:31:28,093 That's him. 485 00:31:28,608 --> 00:31:29,818 It's Nim. 486 00:31:30,432 --> 00:31:31,959 Wait a minute, man! 487 00:31:32,031 --> 00:31:34,715 Faces of Death, my brother. He's a tiger. 488 00:31:36,000 --> 00:31:37,145 I know. 489 00:31:37,535 --> 00:31:39,957 You just have to know how to talk to tigers. 490 00:31:44,895 --> 00:31:45,910 Nim. 491 00:31:46,656 --> 00:31:48,150 Nimmy, come here. 492 00:31:48,224 --> 00:31:49,336 It's me. 493 00:31:49,407 --> 00:31:50,422 Nim? 494 00:31:51,679 --> 00:31:53,086 Where did you go? 495 00:31:53,695 --> 00:31:54,743 Nim? 496 00:31:58,464 --> 00:31:59,805 You're not Nim. 497 00:32:00,640 --> 00:32:01,720 You're smaller. 498 00:32:01,791 --> 00:32:03,450 Miles, get out of there, man! 499 00:32:03,520 --> 00:32:04,502 Ow! 500 00:32:04,576 --> 00:32:06,615 Dude, get out of there, man! Watch out! 501 00:33:00,191 --> 00:33:01,500 Miles? 502 00:33:02,623 --> 00:33:03,736 Miles? 503 00:33:04,608 --> 00:33:05,818 Just a sec. 504 00:33:28,448 --> 00:33:31,262 Hey, Miles, if you borrow my CDs... 505 00:33:33,472 --> 00:33:35,261 Oh, my God. Are you okay? 506 00:33:36,159 --> 00:33:37,850 I'm fine. What happened? 507 00:33:37,920 --> 00:33:40,254 Don't tell Mom. I'm fine. Nim did that. 508 00:33:40,320 --> 00:33:42,970 No, it wasn't Nim. This one was smaller. 509 00:33:43,039 --> 00:33:44,381 There's more than one? 510 00:33:44,447 --> 00:33:46,203 They travel in a pack, like a swarm. 511 00:33:46,271 --> 00:33:49,370 Is that what did this? A swarm of these things? 512 00:33:51,392 --> 00:33:54,872 Yeah. I think that's what happened to the electrician. 513 00:33:54,944 --> 00:33:56,602 No one was in the house. 514 00:33:56,800 --> 00:33:58,774 You got to get rid of those speakers on the dock. 515 00:33:58,847 --> 00:34:00,473 Nim wouldn't do anything like... 516 00:34:00,544 --> 00:34:01,951 What about the wildlife guy? 517 00:34:02,048 --> 00:34:04,895 Nim wouldn't attack anyone unless they hurt him. 518 00:34:05,823 --> 00:34:07,481 Well, maybe someone did. 519 00:34:18,047 --> 00:34:19,902 We're almost out of air. 520 00:35:00,351 --> 00:35:01,595 Georgie? 521 00:35:10,176 --> 00:35:11,321 George. 522 00:35:17,280 --> 00:35:20,149 No, Rich. No, Rich, turn it off. 523 00:35:20,320 --> 00:35:22,174 Rich, turn it off, turn it off. 524 00:35:23,360 --> 00:35:24,854 Turn it off, Rich. 525 00:35:25,855 --> 00:35:27,863 You better come take a look at this. 526 00:35:41,119 --> 00:35:43,869 It's like some sort of birthing zone. 527 00:35:46,048 --> 00:35:47,804 There's hundreds of them. 528 00:35:48,000 --> 00:35:49,526 All laying eggs. 529 00:35:49,855 --> 00:35:52,572 This is what Cirko saw coming. 530 00:35:53,664 --> 00:35:55,354 Population explosion. 531 00:36:04,255 --> 00:36:05,499 Sorry, Nim. 532 00:36:08,703 --> 00:36:10,645 So that's where all the chip clips went. 533 00:36:13,599 --> 00:36:16,349 You know the tiger that bit Roy? Siegfried and Roy? 534 00:36:17,151 --> 00:36:19,966 Yeah, Roy tripped or something, right? 535 00:36:21,152 --> 00:36:22,264 Yeah. 536 00:36:22,368 --> 00:36:24,789 But the tiger thought he'd been hurt. 537 00:36:25,344 --> 00:36:27,449 So he picked him up, like a cub. 538 00:36:27,520 --> 00:36:30,618 He wasn't trying to hurt him. He was protecting him. 539 00:36:31,583 --> 00:36:33,143 It crushed his trachea. 540 00:36:36,095 --> 00:36:39,194 You know the last words Roy said as they took him off? 541 00:36:40,064 --> 00:36:41,111 No. 542 00:36:42,143 --> 00:36:43,605 "Don't kill the cat." 543 00:37:32,735 --> 00:37:33,815 Nim. 544 00:37:37,535 --> 00:37:38,964 You've grown. 545 00:37:54,688 --> 00:37:58,300 We are looking at the new top of the food chain. 546 00:38:23,840 --> 00:38:25,269 No, leave it, leave it! Huh? 547 00:38:25,344 --> 00:38:27,613 If he attacks us maybe it can knock us free or something. 548 00:38:27,680 --> 00:38:28,727 Yeah, or swallow us whole! 549 00:38:28,800 --> 00:38:30,807 Yeah, but, Rich, we're already dead! 550 00:38:32,640 --> 00:38:34,811 The light's gonna draw them to us, okay? Here, just... 551 00:38:36,351 --> 00:38:37,661 Here, bang. 552 00:38:37,728 --> 00:38:39,615 If it'll set the life raft free. 553 00:38:46,303 --> 00:38:48,311 That's enough! Now, come on! 554 00:38:48,384 --> 00:38:51,864 Bang it! Bang it hard! Come on! Come and get us! 555 00:38:58,336 --> 00:38:59,994 Hang on, hang on! 556 00:39:05,024 --> 00:39:08,504 Hit the ballast! Hit the ballast, it'll free the life raft! 557 00:39:14,624 --> 00:39:17,242 We're going up. We're going up. We're going up, Rich. 558 00:39:17,407 --> 00:39:19,065 We're on our way up, Rich. 559 00:39:19,168 --> 00:39:21,688 Okay, all right, hang in there. 560 00:39:24,512 --> 00:39:27,773 You okay, Rich? Come on. Stay with me. We're going up! 561 00:39:30,111 --> 00:39:32,021 Oh, my God! 562 00:39:32,608 --> 00:39:33,786 Oh, God! 563 00:39:36,192 --> 00:39:37,948 Just hang in there, Rich, okay? 564 00:39:38,016 --> 00:39:40,983 Okay? Just one more time, Rich. 565 00:39:51,263 --> 00:39:52,823 Hang on, okay? 566 00:39:56,223 --> 00:39:57,368 I can't open it! 567 00:39:57,439 --> 00:39:59,349 You gotta turn it! You gotta turn it! 568 00:39:59,424 --> 00:40:00,885 I am turning it! I can't open it! 569 00:40:00,960 --> 00:40:03,327 Why don't you just kick it? Kick the damn thing! 570 00:40:03,391 --> 00:40:05,780 Kick it! Kick it! Come on, kick it! 571 00:40:08,255 --> 00:40:09,532 We got it. 572 00:40:09,600 --> 00:40:11,127 Oh, my God! 573 00:40:21,216 --> 00:40:23,485 Come on, I got you! 574 00:40:23,551 --> 00:40:25,406 I got you! I got you! 575 00:40:33,376 --> 00:40:34,750 I can't! 576 00:40:37,472 --> 00:40:39,065 Hang on! Hang on! 39508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.