All language subtitles for Supernatural.S09E18.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,472 --> 00:00:05,030 SAM: Dean, I could really use your help down here. 2 00:00:05,207 --> 00:00:06,367 DEAN: I'm getting close, Sam. 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,568 I can't drop the ball on Abaddon right now. 4 00:00:08,744 --> 00:00:10,405 CASS: I can give you the Mark, Dean, if it's what you truly want. 5 00:00:10,579 --> 00:00:13,707 But you have to know with the Mark comes a great burden. 6 00:00:13,882 --> 00:00:15,322 What is it you want of me, Metatron? 7 00:00:15,417 --> 00:00:16,645 Rebuild heaven. 8 00:00:16,818 --> 00:00:19,309 You want to be my second-in-command, 9 00:00:19,488 --> 00:00:20,785 prove you're ready. 10 00:00:20,956 --> 00:00:25,723 Gadreel, we are writing our own epic story here. 11 00:00:28,363 --> 00:00:29,403 CASS: I got my grace back. 12 00:00:29,498 --> 00:00:31,432 Not mine per Se, but it'll do. 13 00:00:31,600 --> 00:00:34,728 Angels fighting angels has to stop somewhere. 14 00:00:34,903 --> 00:00:37,201 (ALL GRUNTING) 15 00:00:37,372 --> 00:00:38,932 You've showed me that there is a choice. 16 00:00:39,041 --> 00:00:40,167 I'm no leader. 17 00:00:40,342 --> 00:00:41,138 I will follow you. 18 00:00:41,309 --> 00:00:43,412 And I am not the only one. 19 00:00:45,914 --> 00:00:46,846 (RECORD PLAYER NEEDLE SCRATCHES) 20 00:00:47,149 --> 00:00:49,208 ♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYS) ♪ 21 00:00:49,651 --> 00:00:51,585 (TYPEWRITER CLACKING) 22 00:01:15,844 --> 00:01:18,779 What makes a story work? 23 00:01:18,947 --> 00:01:24,283 Is it the plot, the characters, the text? 24 00:01:25,787 --> 00:01:27,778 The subtext? 25 00:01:30,225 --> 00:01:32,216 And who gives a story meaning? 26 00:01:32,394 --> 00:01:33,759 Is it the writer? 27 00:01:36,098 --> 00:01:37,429 Or you? 28 00:01:39,468 --> 00:01:43,700 Tonight, I thought I would tell you a little story... 29 00:01:44,873 --> 00:01:47,933 ...and let you decide. ♪ (MUSIC ENDS) ♪ 30 00:01:48,143 --> 00:01:49,440 (EXPLOSION) 31 00:01:51,213 --> 00:01:53,306 ♪ (ANGELIC VOCALIZING) ♪ 32 00:02:17,205 --> 00:02:18,205 (SIGHS) 33 00:02:24,980 --> 00:02:25,980 SAM: Yeah. All right. 34 00:02:26,882 --> 00:02:28,110 Thanks, Carlos. 35 00:02:28,283 --> 00:02:30,478 Listen, you, uh, if you catch wind of any other demon activity, 36 00:02:30,652 --> 00:02:32,813 give me a holler, all right? 37 00:02:32,988 --> 00:02:34,387 Appreciate it. 38 00:02:34,556 --> 00:02:35,989 Hey. 39 00:02:36,158 --> 00:02:38,183 - Anything? - Yeah. 40 00:02:38,326 --> 00:02:40,123 A dozen demon-related cases, 41 00:02:40,295 --> 00:02:43,025 people without souls acting out, but... 42 00:02:43,198 --> 00:02:46,133 - But no sign of Abaddon. - Right. Looks like she's vanished. 43 00:02:46,802 --> 00:02:49,566 - Well, we just got to keep digging. - Right. 44 00:02:51,573 --> 00:02:54,167 - You okay? - Yeah. I'm fine. 45 00:02:55,443 --> 00:02:58,469 - Let's get to work. - All right. 46 00:03:03,018 --> 00:03:06,476 (FAINT, HIGH-PITCHED, RHYTHMIC BEEPING) 47 00:03:07,556 --> 00:03:09,490 - (THUDDING) - (MATERIAL RIPPING) 48 00:03:19,601 --> 00:03:21,865 (BEEPING INTENSIFIES) 49 00:03:40,889 --> 00:03:42,720 (BEEPING STOPS) 50 00:04:11,152 --> 00:04:12,414 (WOMAN GRUNTING) 51 00:04:12,687 --> 00:04:14,951 Please, please don't! 52 00:04:15,123 --> 00:04:16,852 - Don't hurt me. - I'm not gonna hurt you. 53 00:04:17,125 --> 00:04:19,457 It's okay. 54 00:04:22,397 --> 00:04:23,921 What's your name? 55 00:04:25,300 --> 00:04:26,460 Hannah. 56 00:04:26,635 --> 00:04:30,662 Hannah, what happened here? 57 00:04:36,177 --> 00:04:38,873 Yeah, I heard it, too. What was it? 58 00:04:39,047 --> 00:04:41,709 I don't know. 59 00:04:42,217 --> 00:04:47,348 It... It sounded familiar. 60 00:04:47,522 --> 00:04:48,682 It sounded like heaven. 61 00:04:48,857 --> 00:04:53,021 It's so strange down here. 62 00:04:53,194 --> 00:04:55,924 I... followed the tone 63 00:04:56,097 --> 00:04:58,793 and found so many of my brothers and sisters had, as well. 64 00:04:58,967 --> 00:05:01,765 It felt safe here, 65 00:05:01,937 --> 00:05:05,771 and then the doors slammed shut and a strange angel arrived. 66 00:05:05,941 --> 00:05:08,409 He said he worked for the new God. 67 00:05:08,576 --> 00:05:10,373 For Metatron? 68 00:05:12,113 --> 00:05:14,741 He made us an offer... 69 00:05:15,517 --> 00:05:19,544 Join Metatron, fight for him, 70 00:05:19,721 --> 00:05:22,849 and those that did would one day be allowed to return to heaven. 71 00:05:23,024 --> 00:05:24,082 Return to heaven? 72 00:05:27,228 --> 00:05:30,026 I didn't believe him, either. 73 00:05:31,166 --> 00:05:33,134 But he said he would take us home. 74 00:05:33,301 --> 00:05:36,236 Some angels joined him. 75 00:05:36,404 --> 00:05:40,670 My friends and I... refused, and... 76 00:05:43,178 --> 00:05:45,476 I'm sorry for your loss. 77 00:05:47,282 --> 00:05:49,375 For all our loss. 78 00:06:01,396 --> 00:06:04,422 You're Castiel, aren't you? 79 00:06:04,599 --> 00:06:06,066 Yes. 80 00:06:06,234 --> 00:06:08,634 You took a stand against Bartholomew. 81 00:06:08,803 --> 00:06:11,237 Are you going to help us, lead us against Metatron? 82 00:06:11,439 --> 00:06:12,439 I'm no leader. 83 00:06:13,708 --> 00:06:16,074 - But you... - I am no leader, Hannah. 84 00:06:16,244 --> 00:06:19,543 But I will find Metatron, and I make him pay. 85 00:06:21,516 --> 00:06:22,608 Let me help you. 86 00:06:22,784 --> 00:06:24,308 Let us help you. 87 00:06:24,486 --> 00:06:26,852 You are safer away from me. 88 00:06:27,322 --> 00:06:30,849 Now, this angel who attacked you, 89 00:06:31,026 --> 00:06:32,026 what was his name? 90 00:06:32,160 --> 00:06:33,388 Gadreel? 91 00:06:33,561 --> 00:06:36,462 Gadreel is working for Metatron? 92 00:06:36,631 --> 00:06:38,258 - For how long? - I don't know. 93 00:06:40,301 --> 00:06:43,634 So, Metatron made Gadreel kill Kevin? 94 00:06:44,239 --> 00:06:45,831 It would explain a lot, 95 00:06:46,007 --> 00:06:48,908 and there have been no new prophets, 96 00:06:49,077 --> 00:06:51,671 which Metatron could have fixed to his advantage. 97 00:06:51,846 --> 00:06:53,643 And Gadreel said that angels are returning to heaven? How? 98 00:06:53,815 --> 00:06:54,975 I thought that the spell was irreversible. 99 00:06:55,150 --> 00:06:56,412 That's what Crowley said. 100 00:06:56,584 --> 00:06:59,781 Look, let's just find Gadreel, and beat some answers out of him. 101 00:06:59,954 --> 00:07:01,683 Yeah, here's something to start with that. 102 00:07:01,856 --> 00:07:04,222 Hold on, I'm... 103 00:07:04,392 --> 00:07:06,053 Sending you a photo of the symbol 104 00:07:06,227 --> 00:07:08,457 - that drew all the angels in. - Okay. 105 00:07:13,401 --> 00:07:14,425 Got it. 106 00:07:14,569 --> 00:07:17,402 Its acting as some kind of angel siren. 107 00:07:17,739 --> 00:07:19,036 I think it's a spell. 108 00:07:19,207 --> 00:07:21,437 The ingredients used to create it were very odd. 109 00:07:21,609 --> 00:07:23,474 Griffin feathers, bones of a fairy. 110 00:07:23,645 --> 00:07:25,977 - I've never seen it before. - Yeah. Me neither. 111 00:07:26,147 --> 00:07:28,615 All right. Let me see what I can find. 112 00:07:28,783 --> 00:07:29,807 "Honor bar." 113 00:07:29,984 --> 00:07:33,385 What's honorable about a miniature bar in a motel room? 114 00:07:34,222 --> 00:07:35,280 Everything. 115 00:07:37,859 --> 00:07:38,859 How are you, Dean? 116 00:07:41,096 --> 00:07:42,859 I'm fine, Cass. How about you? 117 00:07:43,565 --> 00:07:45,931 I miss my wings. 118 00:07:46,101 --> 00:07:48,797 Life on the road... smells. 119 00:07:49,070 --> 00:07:52,062 - Hmm. - Yeah. 120 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 Listen, I got a match, 121 00:07:53,575 --> 00:07:55,839 and it's not from the lore, it's from police records. 122 00:07:56,010 --> 00:07:57,602 Looks like that symbol you found 123 00:07:57,779 --> 00:07:59,339 was spotted at a handful of crime scenes 124 00:07:59,380 --> 00:08:01,473 the last couple days, all multiple homicides. 125 00:08:01,649 --> 00:08:03,583 And where were these crime scenes? 126 00:08:03,751 --> 00:08:06,743 Uh, Utah, Baker, Hill Valley. 127 00:08:06,921 --> 00:08:08,889 And I'm in Bishop's Falls, Utah. 128 00:08:09,057 --> 00:08:11,252 Also looks like most of the crime scenes 129 00:08:11,426 --> 00:08:12,552 were in industrial areas. 130 00:08:12,727 --> 00:08:14,490 Looks like Gadreel is heading north. 131 00:08:14,662 --> 00:08:16,289 What's the next big town? 132 00:08:16,464 --> 00:08:18,489 There are two. It could be Auburn or Ogden. 133 00:08:18,666 --> 00:08:21,829 All right, you take Auburn, we'll take Ogden, meet in the middle. 134 00:08:28,576 --> 00:08:31,409 (ELECTRICITY ZAPPING, HUMMING) 135 00:08:35,717 --> 00:08:37,207 Didn't we work a case in Ogden? 136 00:08:39,254 --> 00:08:42,052 Yeah. It was a... a witch situation, right? 137 00:08:42,223 --> 00:08:43,383 Yeah. 138 00:08:43,558 --> 00:08:45,355 There was that kid in town that helped us, wasn't there? 139 00:08:45,527 --> 00:08:47,461 Yes. We should call him, see if he's still in business. 140 00:08:47,629 --> 00:08:48,789 Yeah. What was his name? 141 00:08:54,202 --> 00:08:56,693 (BELLS ON DOOR JINGLE) 142 00:09:00,675 --> 00:09:02,165 (DOOR CLOSES) 143 00:09:02,310 --> 00:09:05,370 - GADREEL: Good afternoon. - MAN: It's afternoon? 144 00:09:05,580 --> 00:09:10,176 I wonder if I may procure from you the feathers of a Griffin? 145 00:09:11,219 --> 00:09:13,517 Uh... (CHUCKLES) 146 00:09:13,888 --> 00:09:16,049 We got some off-the-menu items, 147 00:09:16,224 --> 00:09:19,523 but, uh, this ain't Diagon Alley, man. 148 00:09:21,863 --> 00:09:23,854 I saw the Hunter signs on the door, young man. 149 00:09:24,032 --> 00:09:26,728 You have what I seek. 150 00:09:28,670 --> 00:09:30,638 Griffin feathers, huh? 151 00:09:30,805 --> 00:09:34,605 Not exactly looking to trip the light fantastic, are we? 152 00:09:37,478 --> 00:09:40,140 Humans never cease to amaze me. 153 00:09:40,315 --> 00:09:42,044 Excuse me? 154 00:09:42,217 --> 00:09:44,685 I'm curious... do you also have fairy bones? 155 00:09:44,852 --> 00:09:47,013 It does not matter what realm they were from. 156 00:09:47,155 --> 00:09:48,452 (LAUGHS) 157 00:09:48,623 --> 00:09:51,717 Griffins and fairies... the hell you hunting, man? 158 00:09:53,061 --> 00:09:54,153 Family. 159 00:09:55,863 --> 00:09:56,863 Okay. 160 00:09:56,965 --> 00:09:59,126 Let me see what we have here. 161 00:10:08,810 --> 00:10:10,471 ♪ (SULTRY MUSIC) ♪ 162 00:10:16,784 --> 00:10:18,046 WOMAN (ON TV): Sometimes you need a break 163 00:10:18,219 --> 00:10:19,948 from the hustle and bustle of city life. 164 00:10:20,121 --> 00:10:21,713 Hashtag am I rite? 165 00:10:23,091 --> 00:10:27,585 Sometimes you need, hashtag casa erotica. 166 00:10:27,762 --> 00:10:30,060 Casa erotica. 167 00:10:30,231 --> 00:10:32,028 That's inappropriate. 168 00:10:42,310 --> 00:10:43,504 Hello. 169 00:10:44,712 --> 00:10:47,476 - Remember me, bucko? - Gabriel. 170 00:10:48,683 --> 00:10:50,776 I'm gonna take that as a yes. 171 00:11:01,296 --> 00:11:03,594 I need your help, brother. 172 00:11:08,736 --> 00:11:10,397 I thought you were dead. 173 00:11:10,571 --> 00:11:11,571 Please. 174 00:11:11,706 --> 00:11:15,005 You can't take the trick out of the Trickster. 175 00:11:15,176 --> 00:11:17,041 So, I assume you faked your own death? 176 00:11:17,211 --> 00:11:19,873 And I assume you weren't let into Mensa while I was gone. 177 00:11:21,549 --> 00:11:22,549 Where have you been? 178 00:11:23,217 --> 00:11:24,650 Ohh... 179 00:11:25,019 --> 00:11:28,045 You know, hither with a side of yon. 180 00:11:29,590 --> 00:11:31,888 I was hiding, captain side-eyes... 181 00:11:32,593 --> 00:11:36,529 ...in the safest place in the universe. Heaven. 182 00:11:37,231 --> 00:11:40,291 But then you and the other two stooges 183 00:11:40,468 --> 00:11:43,801 had to go and ruin Christmas, now, didn't you? 184 00:11:43,971 --> 00:11:46,565 - Sorry. - Oh, cry me a river. 185 00:11:49,610 --> 00:11:50,975 Look... 186 00:11:51,145 --> 00:11:53,272 I dropped, I hid. 187 00:11:53,448 --> 00:11:54,972 I finally watched Downton Abbey. 188 00:11:55,149 --> 00:11:59,518 But then, your BFF, Metatron, sent his minions out looking for me. 189 00:11:59,687 --> 00:12:02,349 Apparently, he thinks since I'm an archangel 190 00:12:02,523 --> 00:12:03,922 that I have extra juice. 191 00:12:04,092 --> 00:12:05,821 And that you're a threat? 192 00:12:06,094 --> 00:12:08,790 Yeah, but I got hurt in the fall, too. 193 00:12:08,963 --> 00:12:11,193 Used most of my juice to get back into porn. 194 00:12:12,300 --> 00:12:14,495 That came out wrong. 195 00:12:14,669 --> 00:12:16,432 So did that. 196 00:12:16,604 --> 00:12:19,129 The point is, I've been on the run. 197 00:12:19,307 --> 00:12:22,902 But then, a few weeks ago, 198 00:12:23,077 --> 00:12:26,240 somebody started playing my song. 199 00:12:26,414 --> 00:12:27,745 The angel siren. 200 00:12:27,915 --> 00:12:29,815 No. 201 00:12:29,984 --> 00:12:31,315 The horn of Gabriel. 202 00:12:32,286 --> 00:12:34,311 One of Dad's little party favors 203 00:12:34,489 --> 00:12:36,354 that I never got around to messing with. 204 00:12:36,524 --> 00:12:39,721 Metatron dug it up and started blowing. 205 00:12:40,561 --> 00:12:43,462 So, I came out of hiding. 206 00:12:44,899 --> 00:12:46,161 Why? 207 00:12:46,334 --> 00:12:49,303 There's safety in numbers. 208 00:12:49,470 --> 00:12:52,439 But Metatron was using it to trap angels, 209 00:12:52,607 --> 00:12:54,040 not unite them. 210 00:12:54,208 --> 00:12:55,402 It wasn't Metatron. 211 00:12:55,576 --> 00:12:58,511 It was his second-in-command, Gadreel. 212 00:12:58,679 --> 00:13:00,806 Gadreel? 213 00:13:00,982 --> 00:13:02,882 That old chestnut? Wow! 214 00:13:03,050 --> 00:13:04,915 What do you want from me? 215 00:13:06,821 --> 00:13:10,518 Your help, Columbo. I'm getting the band back together. 216 00:13:11,793 --> 00:13:14,421 We're going on the kill Metatron tour... 217 00:13:15,630 --> 00:13:17,530 And you're looking at the new front man. 218 00:13:24,138 --> 00:13:25,138 Sam. 219 00:13:26,474 --> 00:13:28,135 (BELLS ON DOOR JINGLE) 220 00:13:28,342 --> 00:13:30,276 (THUNDER RUMBLES) 221 00:13:36,484 --> 00:13:38,315 (DOOR CLOSES) 222 00:13:47,295 --> 00:13:49,058 DEAN: Got an open box of feathers over here. 223 00:13:55,803 --> 00:13:56,997 Dean. 224 00:14:02,710 --> 00:14:05,543 We got to find Gadreel before he lights up the Bat-Signal. 225 00:14:06,747 --> 00:14:10,342 DEAN (VOICEMAIL): This is Dean's other, other cell, so you must know what to do. 226 00:14:11,152 --> 00:14:13,450 - Dean, it's me. I'm... - Whoa, whoa, whoa! 227 00:14:13,621 --> 00:14:15,111 Hands-free much? 228 00:14:15,289 --> 00:14:18,019 Both on the wheel. I'm precious cargo. 229 00:14:18,192 --> 00:14:20,183 Hey, what's up, shorties? 230 00:14:20,361 --> 00:14:23,797 Remember me, the guy who died for your sins? 231 00:14:23,965 --> 00:14:26,092 No, not the cat with the beard and sandals... 232 00:14:26,400 --> 00:14:27,400 The hot one. 233 00:14:27,568 --> 00:14:29,798 Hey, thank you so much 234 00:14:29,971 --> 00:14:31,939 for the flowers and condolences... 235 00:14:32,106 --> 00:14:34,336 Really meant a lot to the fam. 236 00:14:34,509 --> 00:14:39,446 Any old how, your boy-toy and I are rolling our way 237 00:14:39,614 --> 00:14:42,481 towards your top secret domicile. Ooh! 238 00:14:42,650 --> 00:14:43,650 Call to discuss. 239 00:14:44,452 --> 00:14:46,352 Those kooky kids. 240 00:14:46,521 --> 00:14:48,512 So, you've been back for months. 241 00:14:49,824 --> 00:14:52,315 What have you seen out there? 242 00:14:52,493 --> 00:14:56,452 After it was raining winged men? Hallelujah. 243 00:14:56,631 --> 00:15:00,658 Well, you know, total nigh-biblical chaos, 244 00:15:00,835 --> 00:15:06,296 Crowley and ABA-douche duking it out. 245 00:15:06,474 --> 00:15:08,203 Good times. 246 00:15:09,010 --> 00:15:13,709 And then there's our peeps, scattered like confetti. 247 00:15:15,283 --> 00:15:17,911 There has been a lot of confusion. 248 00:15:18,085 --> 00:15:19,143 You think? 249 00:15:20,221 --> 00:15:22,451 Most angels aren't like us, Castiel. 250 00:15:23,391 --> 00:15:26,952 They can't handle this whole free-will thing. 251 00:15:28,229 --> 00:15:31,721 They're sheep... drones. 252 00:15:32,800 --> 00:15:35,997 But us? We're different. 253 00:15:37,004 --> 00:15:38,062 We're rebels... 254 00:15:39,507 --> 00:15:43,409 One without a cause... one with. 255 00:15:44,078 --> 00:15:46,740 - I'm just a soldier. - Bitch, please. 256 00:15:46,914 --> 00:15:49,212 You've been God more often than Dad has. 257 00:15:49,383 --> 00:15:50,645 Yeah. 258 00:15:50,818 --> 00:15:51,818 Look how that worked out. 259 00:15:53,554 --> 00:15:57,046 Well... go ahead. 260 00:15:57,224 --> 00:15:59,317 Be a soldier all you want. 261 00:15:59,493 --> 00:16:01,393 I'm gonna need as many as I can find. 262 00:16:01,562 --> 00:16:04,224 Why are you doing this, Gabriel? 263 00:16:04,398 --> 00:16:06,559 I always run. 264 00:16:06,734 --> 00:16:09,464 From Dad, from the family. 265 00:16:09,637 --> 00:16:12,731 I don't want to run anymore. 266 00:16:12,907 --> 00:16:16,240 I want to do what I was meant to do. Lead. 267 00:16:20,047 --> 00:16:22,311 Well, we need a leader. 268 00:16:22,483 --> 00:16:24,747 And I'm happy it's gonna be you. 269 00:16:31,192 --> 00:16:33,319 A little low on gas, aren't we? 270 00:16:42,303 --> 00:16:44,032 Ooh... 271 00:16:44,238 --> 00:16:45,432 Smell that cancer. 272 00:16:45,606 --> 00:16:48,336 (INHALES DEEPLY) Delicious! 273 00:16:53,347 --> 00:16:54,507 GABRIEL: Uhh... 274 00:16:55,549 --> 00:16:58,985 Remember the minions of Metatron I mentioned? 275 00:17:51,672 --> 00:17:53,867 Cass, it's Sam, again. 276 00:17:54,408 --> 00:17:56,137 Call us. We need your help. 277 00:18:00,081 --> 00:18:01,241 Hey, douchebag. 278 00:18:06,787 --> 00:18:08,049 Remember me? 279 00:18:16,497 --> 00:18:18,362 We'll never keep these guys out of here. 280 00:18:18,532 --> 00:18:21,558 I know. So... we fight. 281 00:18:22,470 --> 00:18:24,404 No. I fight. 282 00:18:26,907 --> 00:18:28,397 I lied before. 283 00:18:29,543 --> 00:18:31,101 I never watched Downton Abbey. 284 00:18:31,278 --> 00:18:32,677 I was just trying to fit in. 285 00:18:32,847 --> 00:18:36,476 Oh, and I do have some archangel juice left. 286 00:18:36,650 --> 00:18:38,584 I can hold these boneheads off long enough. 287 00:18:38,753 --> 00:18:40,152 Long enough for what? 288 00:18:41,155 --> 00:18:43,817 - For you to get out of here. - No, I'm not leaving you. 289 00:18:44,091 --> 00:18:45,558 Yes, you are. 290 00:18:45,726 --> 00:18:47,387 Those guys will cut you to ribbons. 291 00:18:47,561 --> 00:18:51,657 But I can stall them long enough for you to amscray. 292 00:18:51,832 --> 00:18:53,732 And you can take my place. 293 00:18:53,901 --> 00:18:55,163 What are you talking about? 294 00:18:55,336 --> 00:18:57,896 The angels need a leader, 295 00:18:58,072 --> 00:19:01,200 and it's got to be somebody like us, somebody different. 296 00:19:01,375 --> 00:19:02,375 No. 297 00:19:02,543 --> 00:19:05,637 I know you don't want this burden, Castiel. 298 00:19:05,813 --> 00:19:08,145 Neither do I. 299 00:19:08,315 --> 00:19:10,215 What if I fail again? 300 00:19:11,819 --> 00:19:12,819 You won't. 301 00:19:13,287 --> 00:19:14,879 You can't. 302 00:19:20,861 --> 00:19:22,988 - Thank you. - Shut up. 303 00:19:33,808 --> 00:19:36,538 Haven't got all day, hot-pants. 304 00:19:36,710 --> 00:19:37,870 Was any of this real? 305 00:19:38,045 --> 00:19:40,445 What the hell are you talking about? 306 00:19:41,182 --> 00:19:42,774 Cass, go! 307 00:19:44,285 --> 00:19:45,582 So, what? We both die here? 308 00:19:45,753 --> 00:19:48,153 No. You're already dead. 309 00:19:50,591 --> 00:19:52,218 Well. 310 00:19:57,965 --> 00:19:59,455 What gave it all away? 311 00:19:59,633 --> 00:20:02,727 My coat was torn earlier today. 312 00:20:02,870 --> 00:20:04,201 Oh, crap. 313 00:20:04,371 --> 00:20:06,931 I really hate continuity errors. 314 00:20:07,575 --> 00:20:10,703 So, none of this is real... 315 00:20:10,878 --> 00:20:14,473 And I'm guessing I'm... no longer in the motel. 316 00:20:14,648 --> 00:20:16,673 Here's the thing... 317 00:20:16,851 --> 00:20:20,116 None of it was real, but all of it was true. 318 00:20:20,287 --> 00:20:22,983 Whose truth? Yours or Metatron's? 319 00:20:23,157 --> 00:20:26,126 Just hear him out, would you? He's trying to help you. 320 00:20:26,293 --> 00:20:27,658 Really? How? 321 00:20:28,762 --> 00:20:30,354 (GROANS, CHUCKLES) 322 00:20:30,598 --> 00:20:34,034 Sorry, didn't read the whole script. 323 00:20:34,568 --> 00:20:36,832 Just... skimmed for my parts. 324 00:20:38,272 --> 00:20:41,764 Well... it's good to see you, old bean. 325 00:20:43,811 --> 00:20:44,869 Wait. 326 00:20:46,981 --> 00:20:48,278 Are you dead? 327 00:20:51,452 --> 00:20:54,114 - ♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYS) ♪ - (TYPEWRITER CLACKING) 328 00:21:08,068 --> 00:21:10,366 What makes a story work? 329 00:21:18,379 --> 00:21:21,940 If this is like looking into a fun-house mirror for me, 330 00:21:22,116 --> 00:21:24,448 I cannot imagine what it is like for you. 331 00:21:24,618 --> 00:21:26,108 How long have you been working for Metatron? 332 00:21:26,287 --> 00:21:29,620 I will not talk, and you cannot make me. 333 00:21:29,790 --> 00:21:30,848 Yeah? 334 00:21:31,025 --> 00:21:32,959 I have been you, Sam Winchester. 335 00:21:33,127 --> 00:21:35,721 Your insides reek of shame and weakness. 336 00:21:40,167 --> 00:21:44,297 Sam, Sam, Sam! Sam. Come here. 337 00:21:44,471 --> 00:21:48,066 METATRON: Tonight, I thought I'd tell you a little story... 338 00:21:49,777 --> 00:21:51,074 Let you decide. 339 00:21:56,450 --> 00:21:58,509 That was my plan, anyway. 340 00:22:02,656 --> 00:22:04,214 (GRUNTS) 341 00:22:04,458 --> 00:22:08,394 I guess that's where my story failed. 342 00:22:11,231 --> 00:22:12,926 (METATRON CHUCKLES) 343 00:22:13,233 --> 00:22:14,860 Yes. 344 00:22:15,569 --> 00:22:21,769 This is "the curious incident," eh, Inspector Gregory? 345 00:22:21,942 --> 00:22:23,773 Who? 346 00:22:23,944 --> 00:22:26,071 Inspector Gregory. 347 00:22:26,246 --> 00:22:28,339 Sherlock Holmes. 348 00:22:29,016 --> 00:22:30,643 Silver Blaze? 349 00:22:31,218 --> 00:22:33,379 You have been around 350 00:22:33,554 --> 00:22:36,580 since scaly things crawled out of the muck. 351 00:22:36,757 --> 00:22:40,284 Would it have killed you to pick up a book, watch a movie? 352 00:22:40,461 --> 00:22:41,985 Here. 353 00:22:42,162 --> 00:22:43,857 I know it's a bit of a retcon, 354 00:22:44,031 --> 00:22:46,431 but it's gonna make this whole conversation a lot easier. 355 00:22:46,600 --> 00:22:48,329 (GROANING) 356 00:22:51,905 --> 00:22:56,740 I just gave you every book, movie, and TV show 357 00:22:56,910 --> 00:22:58,790 I have consumed in the last couple of millennia. 358 00:22:59,847 --> 00:23:01,007 Now do you understand 359 00:23:01,181 --> 00:23:05,049 that "the universe is made up of stories, not atoms?" 360 00:23:07,588 --> 00:23:11,319 I understand that that's a quote by Muriel Rukeyser. 361 00:23:11,458 --> 00:23:13,153 Ahh! 362 00:23:13,727 --> 00:23:15,354 It can be taught. 363 00:23:16,230 --> 00:23:18,494 Here are a few more lessons. 364 00:23:18,665 --> 00:23:22,032 First rule of Writers' Club: Steal from the best. 365 00:23:22,202 --> 00:23:23,760 Second rule: 366 00:23:23,937 --> 00:23:26,633 Every hero needs a villain. 367 00:23:27,674 --> 00:23:29,665 What are you talking you about? 368 00:23:29,843 --> 00:23:33,279 Hannah and her sisters... 369 00:23:33,447 --> 00:23:36,143 I set all that up. 370 00:23:36,316 --> 00:23:40,343 Told Gadreel, "Slaughter all those who will not join my army, 371 00:23:40,521 --> 00:23:44,423 but let one live, one... 372 00:23:45,859 --> 00:23:47,121 To tell the tale." 373 00:23:48,595 --> 00:23:50,392 Is it true? 374 00:23:50,564 --> 00:23:52,964 Can you bring angels back to heaven? 375 00:23:53,200 --> 00:23:54,633 (CHUCKLES) 376 00:23:54,802 --> 00:23:56,736 Sorry. No spoilers. 377 00:23:57,538 --> 00:23:59,597 And you keep missing the point. 378 00:23:59,773 --> 00:24:01,741 You're supposed to lead the angels. 379 00:24:02,443 --> 00:24:05,105 I am not a leader, Metatron. 380 00:24:05,279 --> 00:24:06,279 Apparently. 381 00:24:08,649 --> 00:24:13,313 So... I did my homework. 382 00:24:15,722 --> 00:24:18,213 The Winchester Gospels. 383 00:24:18,392 --> 00:24:21,088 Pulpy stuff. 384 00:24:23,363 --> 00:24:25,558 Gave me an idea, though. 385 00:24:25,732 --> 00:24:28,166 You needed to be taught a lesson, 386 00:24:28,335 --> 00:24:32,465 and nobody teaches lessons better than good old Gabriel. 387 00:24:33,540 --> 00:24:35,531 AKA the Trickster. 388 00:24:35,709 --> 00:24:40,772 So... I started typing. 389 00:24:40,948 --> 00:24:44,315 And you did all this... to make me a hero? 390 00:24:47,588 --> 00:24:49,715 (CONTINUES LAUGHING) 391 00:24:51,358 --> 00:24:53,792 Uh... that's priceless. 392 00:24:53,994 --> 00:24:55,484 Um... 393 00:24:56,897 --> 00:24:58,660 No. 394 00:24:58,832 --> 00:25:03,599 You are not the hero in this masterpiece. 395 00:25:04,104 --> 00:25:05,196 You are the villain. 396 00:25:09,042 --> 00:25:10,042 I'm the hero. 397 00:25:10,878 --> 00:25:12,641 DEAN: He's not gonna crack that fast. 398 00:25:13,380 --> 00:25:14,438 SAM: I know. 399 00:25:14,648 --> 00:25:16,138 Maybe you could hack him like you and Crowley hacked me. 400 00:25:16,316 --> 00:25:18,250 No, no, no, no. Crowley's the only one who can do that. 401 00:25:18,418 --> 00:25:20,113 And I'm in no mood to call that dickbag. 402 00:25:20,287 --> 00:25:21,845 We need Cass. 403 00:25:22,022 --> 00:25:23,148 Any word from him? 404 00:25:23,323 --> 00:25:24,950 No. I tried him again. 405 00:25:25,125 --> 00:25:27,355 He hasn't called, he hasn't texted. 406 00:25:27,528 --> 00:25:29,928 I turned on the GPS on his phone. 407 00:25:30,097 --> 00:25:32,565 He's still in the same town where we talked to him last. 408 00:25:32,733 --> 00:25:34,724 - What the hell? - I don't know. 409 00:25:34,902 --> 00:25:37,097 - You got to go find him. - What? 410 00:25:37,337 --> 00:25:40,829 - You're too close to this, man. - And, what, you're not? 411 00:25:41,008 --> 00:25:42,873 We're not at this five minutes, 412 00:25:43,043 --> 00:25:45,170 and you're already going Liam Neeson on his ass. 413 00:25:45,546 --> 00:25:47,138 I got this. 414 00:26:02,362 --> 00:26:06,230 So... he acts tough, and you show kindness. 415 00:26:06,400 --> 00:26:07,526 Is that how this works? 416 00:26:10,837 --> 00:26:11,837 No. 417 00:26:13,440 --> 00:26:15,237 See, I don't care whether you talk. 418 00:26:16,176 --> 00:26:18,201 You're gonna pay for what you did to him... 419 00:26:18,879 --> 00:26:20,073 ...and Kevin. 420 00:26:21,014 --> 00:26:24,074 Do you know why I didn't kill you 421 00:26:24,251 --> 00:26:26,879 after I stole your grace? 422 00:26:28,355 --> 00:26:29,913 I like you. 423 00:26:30,090 --> 00:26:31,887 Truly. 424 00:26:33,427 --> 00:26:37,261 Among all God's little windup toys... 425 00:26:38,365 --> 00:26:40,492 ...you were the only one with any spunk. 426 00:26:41,868 --> 00:26:43,802 I left you human because I was hoping 427 00:26:43,971 --> 00:26:45,871 you would live happily ever after. 428 00:26:47,007 --> 00:26:49,908 But you screwed that up, too. 429 00:26:50,077 --> 00:26:51,544 And now... 430 00:26:52,713 --> 00:26:54,374 ...you leave me no choice. 431 00:26:55,549 --> 00:26:57,389 I mean, if you want to get back on board, fine, 432 00:26:57,517 --> 00:26:59,951 but you're gonna have to follow my script. 433 00:27:00,320 --> 00:27:03,881 Well, based on your assessment, that doesn't sound like me. 434 00:27:04,891 --> 00:27:09,658 Lead the dumb, disenfranchised, rebellious angels 435 00:27:09,830 --> 00:27:11,889 against me, Castiel. 436 00:27:12,065 --> 00:27:13,862 They will follow you. 437 00:27:14,034 --> 00:27:16,559 And they'll all die... 438 00:27:17,371 --> 00:27:22,866 ...but I'm gonna save a nice, warm seat up top for you. 439 00:27:23,677 --> 00:27:25,474 - You will be saved. - No. 440 00:27:27,214 --> 00:27:28,909 (GROANS) 441 00:27:29,983 --> 00:27:32,417 You're gonna make me do the hard pitch, aren't you? 442 00:27:33,754 --> 00:27:37,155 How's that... stolen grace inside you working out? 443 00:27:40,761 --> 00:27:41,761 It's fine. 444 00:27:42,562 --> 00:27:44,792 No. It's not. 445 00:27:46,066 --> 00:27:47,499 It's burning out. 446 00:27:47,668 --> 00:27:49,260 It's gonna burn you out. 447 00:27:50,404 --> 00:27:52,804 But... I will give you 448 00:27:52,973 --> 00:27:56,932 an endless supply of rechargeable batteries. 449 00:27:58,578 --> 00:28:00,170 Deal? 450 00:28:01,515 --> 00:28:02,641 (DOOR OPENS) 451 00:28:03,150 --> 00:28:05,983 Sorry to interrupt your writing session, sir, 452 00:28:06,153 --> 00:28:07,620 but something's happened. 453 00:28:07,788 --> 00:28:08,846 What's wrong? 454 00:28:09,022 --> 00:28:10,683 It's Gadreel. 455 00:28:11,892 --> 00:28:14,087 (GROANING LOUDLY) 456 00:28:15,796 --> 00:28:17,787 Word around the campfire is, 457 00:28:17,964 --> 00:28:20,125 you let the snake into the garden, 458 00:28:20,300 --> 00:28:22,461 ruined it for all humanity. 459 00:28:22,636 --> 00:28:24,331 I set them free. 460 00:28:24,504 --> 00:28:26,495 I loved humanity! 461 00:28:26,673 --> 00:28:29,335 Well, you sure got a funny way of showing it, ass-hat. 462 00:28:30,510 --> 00:28:34,571 Now, look, you tell me about this getting back into heaven crap, 463 00:28:34,748 --> 00:28:36,375 and I'll end this quick. 464 00:28:36,550 --> 00:28:41,681 Otherwise... you can sit here and rot in those chains forever. 465 00:28:41,855 --> 00:28:43,686 Up to you. 466 00:28:43,857 --> 00:28:47,258 All your talk, all your bluster... 467 00:28:47,427 --> 00:28:49,418 You think you are invincible. 468 00:28:49,596 --> 00:28:52,497 The two of you against the world, right? 469 00:28:52,666 --> 00:28:54,531 Damn straight. 470 00:28:54,701 --> 00:28:57,499 You really think Sam would do anything for you? 471 00:28:57,671 --> 00:28:59,571 Oh, I know he would. 472 00:28:59,740 --> 00:29:01,901 I have been in your brother's body, Dean. 473 00:29:02,075 --> 00:29:05,374 He would not trade his life for yours. 474 00:29:06,480 --> 00:29:07,970 Well, thanks for the rerun, pal. 475 00:29:08,148 --> 00:29:09,740 Sam's already told me all that crap. 476 00:29:09,916 --> 00:29:11,178 Hell, he's told me worse. 477 00:29:11,351 --> 00:29:14,582 He told you that he has always felt that way, 478 00:29:14,755 --> 00:29:17,087 that he thinks that you are just a scared little boy 479 00:29:17,257 --> 00:29:18,884 who's afraid to be on his own 480 00:29:19,059 --> 00:29:22,051 because Daddy never loved him enough? 481 00:29:24,231 --> 00:29:27,359 And he is right, isn't he? 482 00:29:27,534 --> 00:29:29,764 Right to think you are a coward... 483 00:29:29,936 --> 00:29:32,530 A sad, clingy, needy... 484 00:29:35,776 --> 00:29:36,834 Keep it up! 485 00:29:37,010 --> 00:29:38,910 ...pathetic bottom-feeder 486 00:29:39,079 --> 00:29:41,843 who cannot even take care of himself. 487 00:29:42,015 --> 00:29:46,008 Who would rather drag everyone through the mud than be alone, 488 00:29:46,186 --> 00:29:49,644 who would let everyone around him die! 489 00:29:57,898 --> 00:29:59,388 No. Do it. 490 00:30:00,734 --> 00:30:01,928 Do it! 491 00:30:02,102 --> 00:30:03,501 Kill me! 492 00:30:03,670 --> 00:30:06,070 Oh, you'd like that, wouldn't you? 493 00:30:07,174 --> 00:30:09,233 That's what that whole speech was about? 494 00:30:11,244 --> 00:30:14,042 You're not afraid to die, are you? 495 00:30:15,282 --> 00:30:18,342 You're afraid to be left in these chains forever. 496 00:30:19,920 --> 00:30:24,516 Well, you can sit here and rot... you son of bitch. 497 00:31:55,715 --> 00:31:57,205 Easy there, tiger. 498 00:31:57,384 --> 00:31:58,715 I'm here to trade. 499 00:31:59,953 --> 00:32:01,978 You have something of mine, 500 00:32:02,155 --> 00:32:04,453 and I have something of yours. 501 00:32:12,699 --> 00:32:16,897 Bring him here tomorrow, say... six-ish? 502 00:32:17,771 --> 00:32:20,296 If not, Castiel dies. 503 00:32:21,775 --> 00:32:23,504 No comebacks this time. 504 00:32:24,544 --> 00:32:25,875 An even trade? 505 00:32:27,013 --> 00:32:29,311 I'm an entity of my word. 506 00:33:00,146 --> 00:33:01,170 Dean? 507 00:33:02,649 --> 00:33:03,649 Dean! 508 00:33:07,787 --> 00:33:09,482 Dean. Hey! 509 00:33:09,656 --> 00:33:11,351 Are you okay? 510 00:33:12,559 --> 00:33:14,993 Yeah, you got to stop asking me that. 511 00:33:15,161 --> 00:33:16,219 I've been calling you. 512 00:33:16,396 --> 00:33:18,159 - Why didn't you, uh... - He won't talk. 513 00:33:18,331 --> 00:33:20,026 I figured. 514 00:33:21,835 --> 00:33:24,827 He wanted to die, and I was gonna kill him. 515 00:33:25,005 --> 00:33:26,005 I was. 516 00:33:26,139 --> 00:33:29,006 But then I stopped because I know we need him to talk. 517 00:33:31,044 --> 00:33:32,204 Dean, listen. 518 00:33:32,379 --> 00:33:34,176 Metatron has Cass. 519 00:33:34,648 --> 00:33:36,343 He's offering up a trade. 520 00:33:39,586 --> 00:33:40,883 We can't trust Metatron. 521 00:33:41,054 --> 00:33:42,612 I know that. Obviously. 522 00:33:42,789 --> 00:33:45,223 But look, this is the first time 523 00:33:45,392 --> 00:33:47,986 we're gonna know for sure where Metatron is. 524 00:33:48,161 --> 00:33:49,856 Let's take Gadreel to the meet-up, 525 00:33:50,030 --> 00:33:52,624 make the exchange, and then trap Metatron. 526 00:34:04,611 --> 00:34:05,611 He's late. 527 00:34:07,213 --> 00:34:08,840 Or he's not gonna show. 528 00:34:09,015 --> 00:34:11,040 Of course I'm gonna show. 529 00:34:11,217 --> 00:34:12,616 I was just waiting for you two 530 00:34:12,786 --> 00:34:15,016 to finished setting up your little trap for me. 531 00:34:21,061 --> 00:34:22,153 Am I hitting my mark? 532 00:34:24,664 --> 00:34:26,859 Well, come on. Let's go. I'm waiting. 533 00:34:37,343 --> 00:34:39,504 (GASPING) 534 00:34:52,726 --> 00:34:54,717 (LAUGHING) 535 00:35:02,535 --> 00:35:04,298 Either of you bring s'mores? 536 00:35:04,471 --> 00:35:08,430 Holy Fire always gives them a delightful minty aftertaste. 537 00:35:10,043 --> 00:35:12,603 Make a wish, boys. 538 00:35:17,350 --> 00:35:18,408 No, thanks! 539 00:35:19,119 --> 00:35:20,780 (BOTH GRUNTING) 540 00:35:22,055 --> 00:35:23,055 (CAR PULLING UP) 541 00:35:29,829 --> 00:35:30,853 Bye-bye. 542 00:35:44,644 --> 00:35:46,441 Well, a deal is a deal. 543 00:35:46,613 --> 00:35:48,046 Why are you doing this? 544 00:35:48,214 --> 00:35:50,774 Because I can. 545 00:35:52,185 --> 00:35:54,415 Because you and your little brother 546 00:35:54,587 --> 00:35:56,919 and your fine-feathered friend, 547 00:35:57,090 --> 00:35:59,957 and all those secrets you've got locked away in your bunker 548 00:36:00,126 --> 00:36:01,150 can't stop me. 549 00:36:02,262 --> 00:36:05,129 But I am gonna enjoy watching you try. 550 00:36:06,900 --> 00:36:08,629 It's gonna be a hell of a show. 551 00:36:09,502 --> 00:36:12,096 I'll see you around, Castiel. 552 00:36:12,272 --> 00:36:14,536 Never forget I gave you a chance. 553 00:36:28,354 --> 00:36:30,686 Somebody want to tell me what the hell's going on here? 554 00:36:30,857 --> 00:36:32,484 Metatron is trying to play God. 555 00:36:32,659 --> 00:36:33,785 Play God? 556 00:36:33,960 --> 00:36:35,393 Cass, he erased angel warding. 557 00:36:35,562 --> 00:36:39,191 He friggin' blew out Holy Fire. He is God. 558 00:36:39,365 --> 00:36:41,094 He's powering up with the angel tablet. 559 00:36:41,267 --> 00:36:43,565 How the hell are we supposed to stop this guy? 560 00:36:43,736 --> 00:36:46,432 All right, so what if there is a stairway to heaven? 561 00:36:46,606 --> 00:36:48,198 We find it and get a drop on the guy. 562 00:36:48,374 --> 00:36:51,207 You want to sneak onto the Death Star, take out the Emperor? 563 00:36:51,578 --> 00:36:53,876 Okay, I'm not sure 564 00:36:54,047 --> 00:36:56,481 what a fictional battle station in space has to do with this, 565 00:36:56,649 --> 00:36:59,117 but if taking out the emperor means taking out Metatron, 566 00:36:59,285 --> 00:37:01,185 - I'm on board. - Wait, did you... 567 00:37:01,287 --> 00:37:04,256 Did you just understand a Death Star reference? 568 00:37:04,424 --> 00:37:06,654 Yeah, I think so. 569 00:37:06,826 --> 00:37:09,852 But I don't understand what that has to do with heaven. 570 00:37:10,029 --> 00:37:11,360 It's halfway, I guess. 571 00:37:13,333 --> 00:37:14,561 You sure you're all right? 572 00:37:15,435 --> 00:37:17,960 Yes. Are you? 573 00:37:18,872 --> 00:37:20,840 There's something different about you. 574 00:37:22,342 --> 00:37:23,639 I'm fine. 575 00:37:30,350 --> 00:37:31,681 What have you done? 576 00:37:33,019 --> 00:37:35,817 - It's a means to an end. - Damn it, Dean. 577 00:37:38,658 --> 00:37:40,922 Look, you find heaven, you drop a dime. 578 00:37:41,094 --> 00:37:43,324 Meantime, I got a Knight to kill. 579 00:37:46,532 --> 00:37:50,229 - Be safe out there. - You, too. Hey, Sam. 580 00:37:51,271 --> 00:37:52,829 You keep an eye on him. 581 00:37:57,510 --> 00:37:59,000 (CAR ENGINE STARTS) 582 00:38:06,452 --> 00:38:08,317 (TYPEWRITER CLACKING) 583 00:38:16,896 --> 00:38:18,022 Is the door secure? 584 00:38:18,197 --> 00:38:19,197 Yes. 585 00:38:19,198 --> 00:38:20,995 The way home is safe. 586 00:38:22,201 --> 00:38:23,964 Thank you, Gadreel. 587 00:38:24,137 --> 00:38:26,230 How did your play turn out? 588 00:38:28,107 --> 00:38:31,076 Didn't quite turn out as I'd planned, 589 00:38:31,244 --> 00:38:34,304 but that is why we rewrite. 590 00:38:34,480 --> 00:38:36,380 That was God's problem, you know. 591 00:38:36,549 --> 00:38:38,210 He published the first draft. 592 00:38:39,585 --> 00:38:44,716 You've gotta... keep at it until you get all your ducks in a row. 593 00:38:49,829 --> 00:38:53,196 Was the Winchesters grabbing me part of your plan? 594 00:38:55,435 --> 00:38:57,300 That was a surprise. 595 00:38:58,538 --> 00:39:01,996 But, hey, what writer doesn't love a good twist? 596 00:39:03,810 --> 00:39:07,712 My job... is to set up interesting characters 597 00:39:07,880 --> 00:39:09,507 and see where they lead me. 598 00:39:10,683 --> 00:39:14,278 The by-product of having well-drawn characters is... 599 00:39:15,188 --> 00:39:16,485 ...they may surprise you. 600 00:39:17,724 --> 00:39:19,851 But I know something they don't know. 601 00:39:21,027 --> 00:39:22,619 The ending. 602 00:39:22,795 --> 00:39:25,457 How I get there doesn't matter, 603 00:39:25,631 --> 00:39:28,964 as long as everybody plays their part. 604 00:39:37,510 --> 00:39:39,034 (DOOR OPENS) 605 00:39:45,451 --> 00:39:48,443 ♪ (THE SUN AIN'T GONNA SHINE NO MORE PLAYS) ♪ 606 00:41:49,175 --> 00:41:50,699 ♪ (SONG ENDS ABRUPTLY) ♪ 607 00:42:19,005 --> 00:42:21,030 (English US - SDH) 42233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.