All language subtitles for Sinl_2024[_7908]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,500 --> 00:01:35,666 Hello. 2 00:01:42,291 --> 00:01:43,291 Where were you? 3 00:01:43,875 --> 00:01:45,833 I went for a drink with the girls after work. 4 00:01:47,250 --> 00:01:49,833 You could have let me know, I was waiting for you to have dinner. 5 00:01:50,583 --> 00:01:51,250 Well, eh... 6 00:01:51,833 --> 00:01:53,958 I didn't know. I came by earlier, but you weren't here. 7 00:01:54,791 --> 00:01:56,958 Because I did the groceries after work. 8 00:01:57,208 --> 00:01:57,833 Ok, let's... 9 00:01:58,500 --> 00:02:00,833 If you want, I'll take care of dinner while you study. 10 00:02:01,125 --> 00:02:02,458 I don't have time. Never mind. 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,083 But you'll have to eat... 12 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 I have to study. 13 00:02:09,041 --> 00:02:11,083 I'll take care of dinner. You study and when it's ready... 14 00:02:11,291 --> 00:02:13,125 I've said I can't. I have to study. 15 00:02:13,500 --> 00:02:16,250 And if you want to go out, to have drinks or whatever, let me know, 16 00:02:16,250 --> 00:02:17,833 so I don' t lose time waiting for you. 17 00:02:17,833 --> 00:02:19,291 Don't be like this. It's a misunderstanding. 18 00:02:21,500 --> 00:02:22,916 What did you just say? 19 00:02:54,708 --> 00:02:55,958 What's wrong? 20 00:02:56,416 --> 00:02:57,666 -Nothing. -No, it's not nothing. 21 00:02:58,041 --> 00:02:59,291 Spit it out. 22 00:03:00,833 --> 00:03:02,125 Are you still mad? 23 00:03:03,833 --> 00:03:05,166 Inma, I'm talking to you, please. 24 00:03:06,000 --> 00:03:08,625 Perhaps now isn't the ideal time for a public exam. 25 00:03:10,458 --> 00:03:12,125 Perhaps you're aiming too high. 26 00:03:12,708 --> 00:03:13,833 Too high? 27 00:03:15,291 --> 00:03:17,625 I work tirelessly, harder than anyone. 28 00:03:18,250 --> 00:03:19,500 Every night... 29 00:03:34,666 --> 00:03:38,041 ALONE 30 00:03:40,916 --> 00:03:44,250 Inma, I know this is a hard time. 31 00:03:44,833 --> 00:03:46,833 But I need you to pay me attention for a minute. 32 00:03:47,500 --> 00:03:50,916 The fact that the decease of your partner is catalogued as violent or non-natural, 33 00:03:51,333 --> 00:03:54,166 and he hasn't had the virus detection tests, 34 00:03:54,166 --> 00:03:56,625 And you being a person of risk, because of your line of work. 35 00:03:56,958 --> 00:03:59,666 We cannot take any risks and move the body, 36 00:03:59,666 --> 00:04:03,333 until all tests are done and the results, are satisfying. 37 00:04:03,875 --> 00:04:05,875 These days the funeral homes and morgues... 38 00:04:05,916 --> 00:04:09,000 I am aware of the protocol. I'm a nurse. What are you trying to say? 39 00:04:09,583 --> 00:04:14,625 I mean that the body and the room must remain in quarantine for the next 48 hours. 40 00:04:15,166 --> 00:04:15,791 Excuse me? 41 00:04:16,375 --> 00:04:18,291 We need the quarantine to be as rigorous as possible. 42 00:04:18,291 --> 00:04:19,875 This can't be happening... Not even dead I... 43 00:04:20,541 --> 00:04:21,875 I know it's difficult, 44 00:04:21,875 --> 00:04:23,458 but there's no other way. 45 00:04:24,625 --> 00:04:25,916 I am staying with you. ok? 46 00:04:26,791 --> 00:04:28,625 I'm afraid that's not going to be possible, miss. 47 00:04:29,500 --> 00:04:32,125 it's all right, I'll stay here. I'm going to be ok. 48 00:04:34,291 --> 00:04:37,000 We'll be in touch to notify you before the pick-up. 49 00:04:37,625 --> 00:04:43,000 Remember. You can't get in that room or leave the house for the next 48 hours. Understood? 50 00:04:45,208 --> 00:04:48,583 I'll leave you my card. Anything you need, call me. 51 00:04:48,791 --> 00:04:51,291 Inma, I'm deeply sorry for your loss. 52 00:04:58,333 --> 00:04:59,958 Holy shit. What a mess. 53 00:05:35,708 --> 00:05:38,083 But are you ok darling? Are you ok? 54 00:05:38,708 --> 00:05:40,291 Mum really. I'm going to be ok. 55 00:05:40,875 --> 00:05:42,791 Poor Jairo. He was so young... 56 00:05:42,791 --> 00:05:45,083 ... and so sudden, 57 00:05:45,083 --> 00:05:47,125 But they can't do this to you, 58 00:05:47,125 --> 00:05:49,000 There has to be another way of... 59 00:05:49,000 --> 00:05:50,625 Mum they can't do anything. There's no other way. 60 00:05:50,625 --> 00:05:51,625 That's the protocol, ok? 61 00:05:52,083 --> 00:05:54,625 We take the car right now and go there. 62 00:05:55,791 --> 00:05:56,500 Mum... 63 00:05:56,916 --> 00:05:59,708 You can't come and stay here. Can't you understand? 64 00:06:00,166 --> 00:06:01,416 Mum please stop it. 65 00:06:02,083 --> 00:06:02,583 What! 66 00:06:02,583 --> 00:06:04,125 This doesn't help, don't push her. 67 00:06:05,000 --> 00:06:06,125 I'm not pushing her! 68 00:06:06,125 --> 00:06:07,666 I just worry. 69 00:06:10,291 --> 00:06:11,333 Are you ok, kid? 70 00:06:11,875 --> 00:06:12,625 Dad... 71 00:06:17,000 --> 00:06:17,708 No, I... 72 00:06:19,375 --> 00:06:20,500 I'm so sorry darling. 73 00:06:21,666 --> 00:06:24,291 You don't know how much we'd love to be there with you. 74 00:06:24,291 --> 00:06:25,083 Yes... 75 00:06:25,833 --> 00:06:26,583 Thanks. 76 00:06:35,458 --> 00:06:36,708 I'm going to be all right. 77 00:06:37,833 --> 00:06:38,916 Really. I'm going to be all right. 78 00:06:40,416 --> 00:06:41,916 Don't worry ok? 79 00:06:43,458 --> 00:06:44,916 Are you sure? 80 00:06:45,541 --> 00:06:46,916 About staying with... 81 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 Poor thing... 82 00:06:49,583 --> 00:06:51,583 Mum. They have modified and sealed the room. 83 00:06:51,583 --> 00:06:52,875 She won't even notice he's there. 84 00:06:52,875 --> 00:06:54,041 Right? 85 00:06:54,041 --> 00:06:56,500 Do they know already how the heart attack happened? 86 00:06:56,916 --> 00:07:00,500 No dad. Not until two days when they'll pick up the body and perform the autopsy. 87 00:07:01,291 --> 00:07:02,500 We won't know. 88 00:07:03,041 --> 00:07:06,291 Poor Jairo. Poor Jairo he was so good... 89 00:07:06,291 --> 00:07:09,250 All right family, let's Inma sleep a bit ok? 90 00:07:09,791 --> 00:07:11,625 We'll call you tomorrow to check on you. 91 00:07:12,541 --> 00:07:13,583 Try to rest a little bit. 92 00:07:15,583 --> 00:07:16,500 Ok. 93 00:07:16,500 --> 00:07:17,916 We'll talk tomorrow. 94 00:07:17,916 --> 00:07:20,916 I Love you very much, very much. 95 00:07:20,916 --> 00:07:23,250 Anything you need you call me. 96 00:07:23,250 --> 00:07:25,375 Anything I'm here... 97 00:07:25,375 --> 00:07:27,833 I love you too... 98 00:07:27,833 --> 00:07:29,250 She is very affected. 99 00:07:29,250 --> 00:07:31,500 I'll give her a sedative. 100 00:07:32,083 --> 00:07:33,458 Then give her half of an Orfidal, 101 00:07:33,458 --> 00:07:35,333 That you know how affects her. 102 00:07:36,500 --> 00:07:37,291 Dad... 103 00:07:39,791 --> 00:07:42,208 With pleasure I'd swap with you right now. 104 00:07:42,875 --> 00:07:45,291 Strength and courage kid, 105 00:07:45,291 --> 00:07:47,416 Whatever you need. You know it. 106 00:07:48,916 --> 00:07:50,208 I love you very much Inma. 107 00:07:50,541 --> 00:07:53,333 Thank you, dad. I love you too. 108 00:07:59,958 --> 00:08:01,375 They are worried, 109 00:08:01,541 --> 00:08:02,791 Like me. 110 00:08:05,333 --> 00:08:06,875 Yeah. I know... 111 00:08:14,083 --> 00:08:15,166 What's the matter? 112 00:08:16,291 --> 00:08:18,791 You don't know how much I'd love to be with you right now. 113 00:08:18,791 --> 00:08:20,375 And give you a hug, honey. 114 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 I know. 115 00:08:24,166 --> 00:08:25,500 Me too. 116 00:08:29,000 --> 00:08:30,208 I love you. 117 00:08:37,250 --> 00:08:39,500 1 Hour 118 00:11:10,208 --> 00:11:14,958 Rosa: Stop eating your mind. Try to sleep... 119 00:14:01,500 --> 00:14:02,708 Son of a bitch! 120 00:14:04,500 --> 00:14:06,291 Son of a bitch! Why, why? 121 00:14:06,500 --> 00:14:08,541 Even dead you... 122 00:14:22,666 --> 00:14:24,875 06 Hours 123 00:14:27,000 --> 00:14:28,375 He's acting very... superstar 124 00:14:28,375 --> 00:14:29,958 Very fond of himself, 125 00:14:29,958 --> 00:14:31,875 kind of like he's very busy. 126 00:14:31,875 --> 00:14:33,666 - Should we go to the beach? - Yeah, we don't count on him, right? 127 00:14:33,666 --> 00:14:35,000 A little bit, yea. 128 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Fran doesn't tell me anything. I'm going nuts... 129 00:14:37,250 --> 00:14:38,125 Inma... 130 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 What? 131 00:14:40,541 --> 00:14:42,500 I'm going to run for the public examination. 132 00:14:43,375 --> 00:14:44,291 What public examination? 133 00:14:44,791 --> 00:14:47,666 The one for the head of social services of the hospital. 134 00:14:49,791 --> 00:14:52,083 I don't want to be a hospital attendant for the rest of my life. 135 00:14:52,625 --> 00:14:53,583 And I don't know... I like people. 136 00:14:54,041 --> 00:14:55,791 At the hospital they love me, 137 00:14:55,791 --> 00:14:56,708 They value me. 138 00:14:56,708 --> 00:14:58,166 Yea, that is true. 139 00:14:58,166 --> 00:15:01,291 I think is a good move for my career. For our life. 140 00:15:01,291 --> 00:15:02,666 For our family. 141 00:15:04,500 --> 00:15:07,250 These public examinations are difficultI. I mean 142 00:15:07,250 --> 00:15:09,208 Yes. I already know that. 143 00:15:10,333 --> 00:15:12,875 And what if you ask for a leave of absence and we live with my salary while you get ready for it? 144 00:15:12,875 --> 00:15:14,708 No, I don't want you to provide for me. 145 00:15:14,708 --> 00:15:16,375 Only while you prepare it. 146 00:15:16,375 --> 00:15:17,125 No. 147 00:15:17,625 --> 00:15:18,916 I have to do this. 148 00:15:21,083 --> 00:15:22,583 And if you are with me, I can make it. 149 00:16:44,375 --> 00:16:45,375 Hey girl! 150 00:16:46,666 --> 00:16:48,250 What's up. 151 00:16:50,166 --> 00:16:51,875 Oh my god it's been what, 5 years? 152 00:18:43,458 --> 00:18:44,416 What are you doing? 153 00:18:50,291 --> 00:18:53,250 Sorry. Didn't wanted to wake you up. My head was... 154 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 I needed to disconnect. 155 00:18:54,708 --> 00:18:55,958 You know what time is it? 156 00:18:55,958 --> 00:18:57,375 I couldn't sleep. 157 00:18:58,416 --> 00:18:59,500 Honey, are you all right? 158 00:18:59,500 --> 00:19:00,291 Sure. 159 00:19:00,916 --> 00:19:03,000 Well. This is not quite normal. I don't know for how long you haven't slept, 160 00:19:03,000 --> 00:19:05,166 and you went from zero to this. 161 00:19:06,166 --> 00:19:07,333 It was you who told me... 162 00:19:07,333 --> 00:19:09,291 ...that some exercise would do me good. 163 00:19:09,583 --> 00:19:10,833 Honey, I'm worried. 164 00:19:10,833 --> 00:19:13,500 Come on, don't be silly. I'm ok. Really. 165 00:19:14,541 --> 00:19:18,041 Could you at least be less noisy? I'm trying to sleep. I've got an early call tomorrow 166 00:19:19,291 --> 00:19:20,458 Excuse me? 167 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 What? 168 00:19:25,583 --> 00:19:27,041 Can you repeat that? 169 00:19:27,875 --> 00:19:29,375 Are you the only one with early calls in this house? 170 00:19:29,375 --> 00:19:30,208 What are you talking about? 171 00:19:30,208 --> 00:19:32,583 Some of us we have to work by day and study by night, you know? 172 00:19:32,791 --> 00:19:35,041 I just asked you to be quieter. 173 00:19:35,291 --> 00:19:37,916 There you have it. Now you know how I feel, eh? 174 00:19:37,916 --> 00:19:39,458 Every day hardly sleeping. 175 00:19:40,500 --> 00:19:42,333 Didn't you say that we would overcome together? 176 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 There you have it. 177 00:19:45,333 --> 00:19:46,833 You're becoming an asshole. 178 00:19:47,833 --> 00:19:48,875 Go to bed. 179 00:20:29,875 --> 00:20:31,916 12 Hours 180 00:21:00,541 --> 00:21:01,458 Hi mum. 181 00:21:05,166 --> 00:21:06,958 No, no, no, you can't mum. 182 00:21:08,791 --> 00:21:12,708 I'll let you know when I know something, but I'd love to get back to work. 183 00:21:13,041 --> 00:21:14,958 Yes, step by step mum. 184 00:21:15,666 --> 00:21:18,916 Yeah, I know you cared a lot for him. 185 00:21:23,666 --> 00:21:25,291 No, no, I am not mad. 186 00:21:28,791 --> 00:21:30,250 Mum, I'll call you back, ok? 187 00:21:53,291 --> 00:21:53,708 Inma 188 00:21:53,708 --> 00:21:54,791 This is Felipe. 189 00:21:55,375 --> 00:21:58,041 Hi Felipe. Excuse me but I can't open. 190 00:21:58,375 --> 00:21:59,583 Sure, sure. Don't worry. 191 00:21:59,583 --> 00:22:04,166 Just wanted to know how are you doing. The police informed me about everything and... 192 00:22:05,208 --> 00:22:08,083 I don't know what to say. I'm very sorry. 193 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Right. 194 00:22:11,708 --> 00:22:13,250 How are you? Do you need anything? 195 00:22:13,250 --> 00:22:15,083 No. I'm ok. 196 00:22:15,666 --> 00:22:18,791 Assimilating everything, but I'm ok. Thank you, Felipe. 197 00:22:22,291 --> 00:22:28,291 I want you to know, as the president of this community, that we are here to help you in any way. 198 00:22:28,708 --> 00:22:30,416 Thanks Felipe. I am fully provided. 199 00:22:30,416 --> 00:22:31,833 Thank you very much for coming. 200 00:22:32,666 --> 00:22:34,000 Take care. 201 00:22:35,125 --> 00:22:36,041 I am trying. 202 00:23:51,375 --> 00:23:53,250 Stop it! Stop it! 203 00:25:30,000 --> 00:25:32,125 So, what, you don't like it? Then fuck you. 204 00:26:18,083 --> 00:26:19,291 You look so pretty today. 205 00:26:22,541 --> 00:26:23,833 Like every day. 206 00:26:24,291 --> 00:26:26,333 No... Prettier today. 207 00:26:28,666 --> 00:26:29,708 What are you doing? 208 00:26:30,291 --> 00:26:32,625 Nothing really. Reading while making some time. 209 00:26:33,666 --> 00:26:35,125 I have to go. I have plans. 210 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Come on, I'm going to be late. 211 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 Precisely... 212 00:26:41,708 --> 00:26:42,875 Jairo, don't mess with me. 213 00:26:43,791 --> 00:26:44,333 Come on let me out. 214 00:26:44,333 --> 00:26:45,041 No. 215 00:27:14,500 --> 00:27:15,458 Hello. 216 00:27:16,208 --> 00:27:17,166 Hi. 217 00:27:17,375 --> 00:27:18,166 How are you? 218 00:27:20,541 --> 00:27:23,458 Ok, and when did you started? 219 00:27:27,208 --> 00:27:28,583 And how are you feeling? 220 00:27:31,166 --> 00:27:32,458 Have you already talked to his family? 221 00:27:33,166 --> 00:27:35,625 You know how it is. His mother is... She is not there anymore. 222 00:27:36,083 --> 00:27:37,083 But... 223 00:27:39,500 --> 00:27:42,166 Thank you so much for everything you are doing right now, ok? 224 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Truly. 225 00:27:45,041 --> 00:27:45,916 Look. 226 00:27:46,333 --> 00:27:51,583 Tomorrow night I'll be the first thing you'll see when you open that door. 227 00:27:54,666 --> 00:27:55,833 I love you very much. 228 00:27:56,166 --> 00:27:57,333 Thank you. 229 00:28:00,625 --> 00:28:01,833 Me too. 230 00:28:04,458 --> 00:28:05,833 See you tomorrow. 231 00:28:13,625 --> 00:28:16,083 20 Hours 232 00:28:26,291 --> 00:28:27,333 Shit. 233 00:29:22,500 --> 00:29:23,333 This is Inma. 234 00:29:23,333 --> 00:29:26,541 Yeah, everything is ok, is just that the light is gone. 235 00:29:27,250 --> 00:29:28,125 Not to you? 236 00:29:29,166 --> 00:29:29,666 Right. 237 00:29:30,416 --> 00:29:32,583 In the hallway... I don't know... 238 00:29:33,625 --> 00:29:35,375 Yes, I don't know. It's very strange. 239 00:29:37,500 --> 00:29:40,833 Hey, it just came back. Yeah, very strange. 240 00:29:42,125 --> 00:29:46,125 Sorry for calling you at this hour, and thank you very much. Bye. 241 00:29:58,708 --> 00:30:00,791 You're going a little bit crazy Inma... 242 00:31:29,125 --> 00:31:31,291 Next time we'll rent a van. 243 00:31:31,583 --> 00:31:32,666 Next time... 244 00:31:32,666 --> 00:31:34,250 we'll go to a hotel. 245 00:31:35,208 --> 00:31:36,833 And where's the fun on that? 246 00:31:36,833 --> 00:31:41,208 Comfortable bed, no curves... no tolls. 247 00:31:42,041 --> 00:31:45,125 No bugs eating our food... or us. 248 00:31:45,125 --> 00:31:46,125 You're so silly! 249 00:31:50,500 --> 00:31:51,541 Thank you. 250 00:31:52,291 --> 00:31:55,208 For taking me out. You were right. 251 00:31:55,500 --> 00:31:57,000 I needed some air. 252 00:31:57,833 --> 00:31:59,833 Lately with everything I'm dealing with. 253 00:32:00,666 --> 00:32:02,583 And my mum getting worst. 254 00:32:02,583 --> 00:32:04,416 Yea baby but you've got me. 255 00:32:04,416 --> 00:32:07,291 I know I know, but it's my responsibility. 256 00:32:07,291 --> 00:32:09,291 That Is what means to be an only child. 257 00:32:09,291 --> 00:32:12,208 But that I help you, or to ask for help doesn't mean weakness, you know that. 258 00:32:12,208 --> 00:32:14,166 No of course not. But you already help me. 259 00:32:14,166 --> 00:32:16,541 Too much. With everything. 260 00:32:16,541 --> 00:32:18,875 And now with my reduction of working hours... 261 00:32:19,291 --> 00:32:22,041 Now it is you who's taking care of us, don't you think I forget about that? 262 00:32:22,166 --> 00:32:23,041 I see. 263 00:32:24,291 --> 00:32:25,250 What do you mean? 264 00:32:25,375 --> 00:32:26,708 That it seems to bother you. 265 00:32:26,708 --> 00:32:27,916 No, is not that. 266 00:32:28,291 --> 00:32:30,875 It should be the other way around. 267 00:32:31,666 --> 00:32:34,791 Come on, don't start with the whole man-taking-care-of-woman story now 268 00:32:35,125 --> 00:32:35,916 And what's wrong with that? 269 00:32:36,625 --> 00:32:38,291 For fuck's sake honey, You can't be serious. 270 00:32:38,291 --> 00:32:40,541 Really? You think it makes me happy? 271 00:32:40,541 --> 00:32:43,541 That you put all your money in the common account, so we don't have any scare? 272 00:32:43,541 --> 00:32:46,291 And that I have to rely on my wife's salary to make ends meet? 273 00:32:48,208 --> 00:32:48,916 You're getting out? 274 00:32:48,916 --> 00:32:49,333 Yes. I'm getting out. 275 00:32:49,458 --> 00:32:50,916 Where are you going? Why? 276 00:32:50,916 --> 00:32:51,666 To get some air. 277 00:32:51,666 --> 00:32:52,250 Why. 278 00:32:53,041 --> 00:32:54,333 Because I can't stand you anymore. 279 00:32:55,291 --> 00:32:57,125 Do you have to break the magic all the time, or what? 280 00:32:57,125 --> 00:32:58,458 If you're like this, it's because you want to, right? 281 00:32:58,458 --> 00:33:00,916 It was my idea for you to take a leave. 282 00:33:00,916 --> 00:33:01,375 And instead... 283 00:33:01,375 --> 00:33:02,416 And instead of that, what? 284 00:33:02,416 --> 00:33:03,958 What? 285 00:33:14,208 --> 00:33:14,875 Fuck. 286 00:33:23,458 --> 00:33:24,458 Jairo... 287 00:33:24,625 --> 00:33:25,625 Jairo! 288 00:34:31,833 --> 00:34:32,833 What is this? 289 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 It is what I think it is? t's from the hospital? 290 00:34:36,125 --> 00:34:36,625 Give me that. 291 00:34:36,625 --> 00:34:38,833 Jairo, at the hospital, besides inventory, 292 00:34:38,833 --> 00:34:41,125 If caught, you're fired and sued. 293 00:34:42,541 --> 00:34:43,125 Wait a minute. 294 00:34:43,125 --> 00:34:44,833 Tell me what is this Jairo. Tell me. 295 00:34:44,833 --> 00:34:46,166 One moment for fuck's sake! 296 00:34:47,833 --> 00:34:49,458 Let me explain... ok? 297 00:34:51,958 --> 00:34:53,166 All this... 298 00:34:54,333 --> 00:34:56,541 All this started by chance, ok? 299 00:34:56,541 --> 00:34:57,083 By chance? 300 00:34:57,083 --> 00:34:59,833 Lately life's been draining. Work, exams... 301 00:34:59,833 --> 00:35:01,708 With my mum. You... 302 00:35:01,708 --> 00:35:02,541 Me? 303 00:35:03,333 --> 00:35:04,708 Don't use me as an excuse, Jairo. 304 00:35:06,166 --> 00:35:08,416 One day a patient didn't take it. 305 00:35:08,666 --> 00:35:09,791 And it caught me in a bad moment, yes. 306 00:35:09,791 --> 00:35:11,208 And from that, to this? 307 00:35:11,208 --> 00:35:12,333 I felt good... 308 00:35:12,666 --> 00:35:15,208 I realized I could handle it all. I knew I could make it. 309 00:35:15,208 --> 00:35:16,916 I felt better than ever. 310 00:35:16,916 --> 00:35:18,625 Feeling better than ever? When? 311 00:35:18,625 --> 00:35:20,291 When your mood goes from zero to a hundred? 312 00:35:20,291 --> 00:35:22,125 Do you feel better than ever when you scorn me? 313 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 When you leave me stranded in the damn mountain? 314 00:35:23,791 --> 00:35:24,708 Enough! 315 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 And the money? 316 00:35:31,833 --> 00:35:34,125 Does money also make you feel better? 317 00:35:37,250 --> 00:35:38,875 At the hospital, you meet all kinds of people. You know that. 318 00:35:39,500 --> 00:35:41,666 A guy came and asked for a couple of pills for the craving. 319 00:35:41,666 --> 00:35:42,791 And I gave them to him. 320 00:35:42,791 --> 00:35:43,166 And? 321 00:35:43,166 --> 00:35:45,125 And after that... he came back, 322 00:35:45,125 --> 00:35:46,333 With money. 323 00:35:47,500 --> 00:35:51,083 You know I'm struggling. I don't like you covering everything. 324 00:35:51,083 --> 00:35:52,291 So, this is my fault too, isn't it? 325 00:35:52,416 --> 00:35:53,166 No but we needed... 326 00:35:53,166 --> 00:35:56,791 I needed the money. So, I gave him the fucking pills. 327 00:35:56,791 --> 00:35:57,916 And you have become a dealer. 328 00:35:57,916 --> 00:35:58,708 Oh, come on. 329 00:35:58,708 --> 00:36:00,541 Don't you realize how stupid you are Jairo? 330 00:36:00,541 --> 00:36:01,250 Stupid? 331 00:36:01,416 --> 00:36:04,333 Don't get wrong with me. This is something I did for us. 332 00:36:05,166 --> 00:36:07,625 Yes. For you and for me. Because you didn't say no to dinners. 333 00:36:07,625 --> 00:36:08,416 I didn't have any idea. 334 00:36:08,416 --> 00:36:10,208 To weekends... You didn't have any idea, right? 335 00:36:10,208 --> 00:36:13,083 Look at Mrs. perfect. With her perfect home, her perfect job. 336 00:36:13,083 --> 00:36:15,416 Living a good life while I kill myself trying to get us a better future. 337 00:36:15,958 --> 00:36:17,291 Don't use me as an excuse. 338 00:36:17,291 --> 00:36:17,833 Excuse of what? 339 00:36:17,833 --> 00:36:18,708 All the time Jairo! 340 00:36:18,708 --> 00:36:19,708 What, excuse of what! 341 00:36:19,708 --> 00:36:22,000 Now you didn't have a clue, but you didn't ask. 342 00:36:22,000 --> 00:36:22,375 Of course not! 343 00:36:22,375 --> 00:36:24,291 Give me that fucking thing already and don't touch my fucking stuff! 344 00:36:24,291 --> 00:36:25,500 Just fucking give it to me! 345 00:36:41,166 --> 00:36:41,708 Sorry... 346 00:36:41,708 --> 00:36:42,708 Leave me. 347 00:37:32,333 --> 00:37:33,625 It's ok... 348 00:37:33,625 --> 00:37:35,250 I'm not going to do anything. 349 00:37:36,458 --> 00:37:37,875 Stop it Jairo. 350 00:37:40,041 --> 00:37:41,000 Stop it. 351 00:38:44,916 --> 00:38:46,875 35 Hours 352 00:40:02,833 --> 00:40:03,541 Jairo. 353 00:40:04,125 --> 00:40:05,125 Who is this? 354 00:40:05,625 --> 00:40:06,416 Jairo. 355 00:40:07,791 --> 00:40:09,291 Jairo is not here. 356 00:40:42,125 --> 00:40:44,958 Unknown number: Jairo pick up the phone. 357 00:40:47,791 --> 00:40:49,541 Jairo: Jairo is dead. 358 00:41:13,166 --> 00:41:15,083 Always lock the door. 359 00:41:26,416 --> 00:41:27,166 Inma 360 00:41:29,875 --> 00:41:31,125 Open up please. 361 00:41:31,333 --> 00:41:32,500 Leave me. 362 00:41:33,416 --> 00:41:35,083 Honey come on. Please... 363 00:41:35,791 --> 00:41:37,208 I'm not going to... 364 00:41:39,541 --> 00:41:42,583 I don't want this. I don't want you to fear me. 365 00:41:47,083 --> 00:41:48,125 Please... 366 00:41:52,083 --> 00:41:54,041 I know that is not an excuse, ok? But... 367 00:41:54,791 --> 00:41:57,375 Recently, I've been dealing with a lot of stress. 368 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 And because of that you can lay a hand on me? 369 00:41:59,791 --> 00:42:01,333 No, no. Of course not. Of course not. 370 00:42:01,333 --> 00:42:05,333 It's just that... you know me. 371 00:42:07,291 --> 00:42:10,208 And to handle all that frantic pace, all that pressure, I can't... 372 00:42:11,458 --> 00:42:13,416 You know me better than anybody. 373 00:42:14,125 --> 00:42:15,333 I thought so. 374 00:42:16,500 --> 00:42:19,875 Vicodin is something exceptional. Really. 375 00:42:22,916 --> 00:42:24,625 That is why you are trafficking? 376 00:42:24,875 --> 00:42:27,125 I don't traffic, don't exaggerate it. 377 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 And how do you call it? 378 00:42:28,375 --> 00:42:32,416 It's just a couple of jars. To earn an extra money. 379 00:42:34,708 --> 00:42:36,583 Don't you realize how serious this is Jairo? 380 00:42:37,375 --> 00:42:38,541 All right. 381 00:42:38,541 --> 00:42:41,916 Let's not take things out of context, ok? 382 00:42:42,291 --> 00:42:43,666 Is just that. 383 00:42:44,791 --> 00:42:47,083 An extra money that will help us when... 384 00:42:47,083 --> 00:42:48,166 US? 385 00:42:48,666 --> 00:42:50,666 Inma, let's sort this out, please. 386 00:42:56,083 --> 00:42:58,333 Don't you ever lay a hand on me again. Do you understand? 387 00:42:58,583 --> 00:42:59,791 Of course not. Of course not. 388 00:43:00,541 --> 00:43:02,041 You don't know how sorry I am. 389 00:43:02,583 --> 00:43:05,166 It wasn't me... this is not me. 390 00:43:05,875 --> 00:43:09,041 I am sorry. I am sorry. I am sorry... 391 00:43:10,666 --> 00:43:12,958 I'll apologize to you a thousand times if I have to. 392 00:43:13,916 --> 00:43:15,708 You know me. 393 00:43:15,708 --> 00:43:18,875 You know that I'd never hurt you. Never. 394 00:43:19,125 --> 00:43:22,291 No? And who was then? 395 00:43:24,125 --> 00:43:27,125 You don't know how much I regret... 396 00:43:28,250 --> 00:43:29,458 I just want to die. 397 00:43:31,041 --> 00:43:32,833 I even think about it, I have thought into... 398 00:43:33,500 --> 00:43:37,333 Jairo. Don't you dare to blackmail me with this. Do you understand? 399 00:43:51,250 --> 00:43:52,833 Please, help me. 400 00:43:53,500 --> 00:43:55,125 I don't want this. 401 00:43:55,125 --> 00:43:58,291 I don't want us arguing with a door between us, with fear... 402 00:44:02,916 --> 00:44:04,166 I know I did wrong. 403 00:44:05,208 --> 00:44:09,041 But even myself I don't understand what is happening to me. 404 00:44:10,125 --> 00:44:11,333 Please, help me. 405 00:44:15,416 --> 00:44:17,125 I don't want to be like this. I'm not like this. 406 00:44:20,708 --> 00:44:22,208 I need you. 407 00:44:24,791 --> 00:44:31,125 I'll go to therapy or whatever it takes but I don't want to lose you. 408 00:44:35,625 --> 00:44:37,250 Please, help me. 409 00:44:53,166 --> 00:44:55,458 40 Hours 410 00:47:39,250 --> 00:47:39,916 Honey I'm going to... 411 00:47:39,916 --> 00:47:40,916 My mum had a stroke. 412 00:47:40,916 --> 00:47:41,458 What? 413 00:47:41,458 --> 00:47:43,583 The change of medication caused her anxiety and tachycardia. 414 00:47:43,791 --> 00:47:44,833 And, how is she? 415 00:47:45,625 --> 00:47:46,500 What do you think? 416 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 Where did they take her? 417 00:47:48,416 --> 00:47:50,291 She's at home with the nurse. Thanks of her. 418 00:47:50,583 --> 00:47:51,625 Have you gone to see her? 419 00:47:52,416 --> 00:47:52,875 No. 420 00:47:53,333 --> 00:47:54,208 Why? 421 00:47:54,958 --> 00:47:56,250 Because I didn't notice. 422 00:47:56,250 --> 00:47:59,125 They tried to contact me and I didn't notice. 423 00:47:59,125 --> 00:48:01,208 I shouldn't have listened to you from the very beginning. 424 00:48:01,791 --> 00:48:04,250 If I hadn't been here studying like an idiot, I would have heard the phone. 425 00:48:07,250 --> 00:48:08,250 Jairo, are you high? 426 00:48:10,000 --> 00:48:10,916 What are you talking about? 427 00:48:10,916 --> 00:48:12,041 Jairo, look at me! 428 00:48:12,208 --> 00:48:13,083 Don't lie to me. 429 00:48:13,083 --> 00:48:14,041 What the fuck are you talking about? 430 00:48:14,291 --> 00:48:15,708 You told me that you wouldn't lie to me. 431 00:48:15,708 --> 00:48:17,250 I'm not lying to you, paranoid bitch! 432 00:48:17,958 --> 00:48:19,708 Don't insult me. This is not my fault. 433 00:48:23,041 --> 00:48:24,833 Did you talk about this with the therapist? 434 00:48:25,291 --> 00:48:26,458 What about? What about? 435 00:48:26,458 --> 00:48:27,333 What about? 436 00:48:28,291 --> 00:48:31,083 About your mood changes, and that you haven't been able to quit pills. 437 00:48:36,041 --> 00:48:37,291 For how long you haven't gone? 438 00:48:37,958 --> 00:48:40,708 -Inma, don't push me. Not today -You promised me. 439 00:48:40,708 --> 00:48:42,166 Today is not a good day. 440 00:48:42,166 --> 00:48:43,416 And when is a good day for you? 441 00:48:43,416 --> 00:48:44,458 It didn't help at all! 442 00:48:44,458 --> 00:48:45,500 Didn't helped at all? 443 00:48:45,500 --> 00:48:46,833 No. It didn't. At all. 444 00:48:48,166 --> 00:48:49,666 It didn't help you at all... 445 00:48:50,125 --> 00:48:51,166 And what about all this time? 446 00:48:51,166 --> 00:48:53,208 You have been lying to me, and I believed you like a fool! 447 00:48:53,666 --> 00:48:55,000 All of this is a fucking lie! 448 00:48:55,875 --> 00:48:57,083 How do you think I'm feeling, eh? 449 00:48:57,083 --> 00:48:59,958 After all I've made for us. All the effort. All the hours. 450 00:49:00,958 --> 00:49:02,291 It has been for nothing! 451 00:49:02,416 --> 00:49:05,125 Just for that when my mother has a stroke I'm not there with her. 452 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 It's been for nothing, you've changed, the drugs changed you. Can't you see? 453 00:49:10,291 --> 00:49:11,458 You are irascible, unbearable. 454 00:49:11,458 --> 00:49:12,333 That's not true. 455 00:49:12,333 --> 00:49:13,333 Not true? 456 00:49:15,333 --> 00:49:16,833 Do you want to know the truth? 457 00:49:19,291 --> 00:49:21,333 If you hadn't been high and quit therapy, 458 00:49:21,333 --> 00:49:24,583 you'd have been with your mother when she needed you. 459 00:49:33,291 --> 00:49:34,583 I need some air. 460 00:49:35,916 --> 00:49:36,458 Come here. 461 00:49:36,458 --> 00:49:37,458 What are you doing, Jairo! 462 00:49:37,625 --> 00:49:38,416 Come, let me help you. 463 00:49:38,416 --> 00:49:39,291 Come on. 464 00:49:43,166 --> 00:49:44,166 Jairo! 465 00:50:42,416 --> 00:50:44,125 I'm going to my moms to stay for a while. 466 00:50:46,916 --> 00:50:49,916 I'm doing my best and all you see is the negative 467 00:50:50,958 --> 00:50:52,583 Instead of supporting me at a time like this. 468 00:50:55,375 --> 00:50:57,000 And I'm still the villain... 469 00:51:20,291 --> 00:51:22,458 44 Hours 470 00:51:48,625 --> 00:51:49,333 Jairo 471 00:51:49,458 --> 00:51:50,500 Who's this? 472 00:51:51,166 --> 00:51:52,791 Where is Jairo? 473 00:51:53,166 --> 00:51:55,791 How do I say it? Jairo is dead! 474 00:51:56,125 --> 00:51:57,708 Leave me alone. 475 00:51:58,958 --> 00:52:01,041 We want our money. 476 00:52:01,041 --> 00:52:03,291 What money? I don't know anything about it. 477 00:52:08,458 --> 00:52:10,916 Leave me alone or I'll call the police! 478 00:52:22,958 --> 00:52:23,375 Inma? 479 00:52:23,375 --> 00:52:24,000 Rosa? 480 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 But what are you doing calling from Jairo's Phone? 481 00:52:26,000 --> 00:52:27,541 There's someone who tried to break in, Rosa! 482 00:52:27,541 --> 00:52:28,333 What? 483 00:52:29,125 --> 00:52:32,625 Someone called his phone asking for Jairo, and I saw a shadow under the door... 484 00:52:32,916 --> 00:52:35,166 Inma did you break the seal and entered the room? 485 00:52:35,291 --> 00:52:36,916 I swear to you, there was someone in here Rosa! 486 00:52:36,916 --> 00:52:39,416 You skip the protocol! If they find out they'll lock you up again... 487 00:52:39,416 --> 00:52:41,916 Rosa! there's someone trying to break in! Aren't you listening? 488 00:52:42,833 --> 00:52:43,958 Did they force the door? 489 00:52:45,333 --> 00:52:48,625 No. No, no, no. They just called asking for Jairo, 490 00:52:48,625 --> 00:52:53,125 asked for money, then I saw a shadow, and after that... the terrace door was open. 491 00:52:53,125 --> 00:52:56,250 Ok, stay where you are. I'm calling the police and I'm on my way. 492 00:52:57,166 --> 00:52:58,291 I'm not leaving you alone. 493 00:52:59,625 --> 00:53:01,250 Hold on a little bit, ok? 494 00:53:01,541 --> 00:53:04,208 Rosa, I can't take it anymore. 495 00:53:06,000 --> 00:53:08,208 Honey, I'm here. With you. 496 00:53:09,000 --> 00:53:09,875 Tell me what's wrong. 497 00:53:25,333 --> 00:53:27,625 I'm afraid I don't have good news, Inma. 498 00:53:27,625 --> 00:53:32,291 I am really worried with the tests results... and your current condition. 499 00:53:33,291 --> 00:53:36,083 Your body has sustained continuous and repeated injuries. 500 00:53:36,083 --> 00:53:39,291 that are usually associated with symptoms of mistreatment and abuse. 501 00:53:39,583 --> 00:53:41,500 Inma, you're really worrying me. 502 00:53:42,541 --> 00:53:44,500 You've been my patient for a long time, 503 00:53:44,500 --> 00:53:48,291 And as a healthcare professional yourself, you know exactly what I'm talking about. 504 00:53:48,291 --> 00:53:50,041 and what it means. 505 00:53:51,250 --> 00:53:55,208 I'm truly surprised by your condition since the last time we met. 506 00:53:57,625 --> 00:53:59,291 Inma, what happened? 507 00:54:00,500 --> 00:54:02,250 I'm sorry to break this news to you. 508 00:54:02,625 --> 00:54:05,333 The ongoing stress your body has been under, 509 00:54:05,583 --> 00:54:09,416 combined with a severely damaged immune system, 510 00:54:09,541 --> 00:54:12,166 resulted in the loss of the fetus. 511 00:54:18,000 --> 00:54:19,375 I am very sorry Inma. 512 00:54:19,791 --> 00:54:21,000 Truly. 513 00:54:25,041 --> 00:54:28,541 I find this situation very difficult, but you know how these things work. 514 00:54:29,125 --> 00:54:30,833 I can't hide it. 515 00:54:30,833 --> 00:54:33,583 I have no choice but to report to the competent authority. 516 00:54:33,583 --> 00:54:38,166 and report a case of abuse so that necessary measures can be taken. 517 00:54:38,166 --> 00:54:41,958 Inma, you show signs of repeated abuse. You can't go on like this. 518 00:54:42,500 --> 00:54:44,166 I am compelled to... 519 00:54:57,291 --> 00:54:57,958 Hi baby. 520 00:54:57,958 --> 00:54:58,416 Hi. 521 00:54:58,416 --> 00:54:59,375 I was waiting for you. 522 00:54:59,375 --> 00:55:00,291 I had an appointment at the... 523 00:55:00,291 --> 00:55:02,166 I've been thinking all afternoon, right? 524 00:55:02,833 --> 00:55:04,458 Tonight, we are going out for dinner, eh? 525 00:55:04,791 --> 00:55:08,583 I've booked us a table at that restaurant I mentioned—the one that got a second Michelin star. 526 00:55:09,250 --> 00:55:10,458 We deserve to go out. 527 00:55:12,083 --> 00:55:13,333 Have some fun, forget about everything. 528 00:55:13,333 --> 00:55:13,916 Forget? 529 00:55:13,916 --> 00:55:14,625 Yes, yes. 530 00:55:14,625 --> 00:55:15,916 I can't forget Jairo. 531 00:55:15,916 --> 00:55:18,625 We need to start over, like in the beginning. 532 00:55:18,625 --> 00:55:19,875 We deserve it. 533 00:55:19,875 --> 00:55:21,375 Start over again? 534 00:55:22,500 --> 00:55:23,291 From the beginning? 535 00:55:23,291 --> 00:55:24,208 Yes! 536 00:55:28,791 --> 00:55:30,041 I've got to talk to you. 537 00:55:31,166 --> 00:55:31,708 Are you ok? 538 00:55:33,583 --> 00:55:33,875 No. 539 00:55:34,250 --> 00:55:35,291 What's wrong? 540 00:55:36,000 --> 00:55:37,291 I'm fed up. 541 00:55:37,625 --> 00:55:38,375 What? 542 00:55:38,666 --> 00:55:40,041 I'm fed up! 543 00:55:40,666 --> 00:55:41,416 Of what? 544 00:55:46,458 --> 00:55:48,125 Inma, we talked about this. 545 00:55:48,250 --> 00:55:49,458 You talked about it. 546 00:55:50,083 --> 00:55:52,416 Okay, you're right. 547 00:55:53,250 --> 00:55:54,291 Maybe... 548 00:55:54,541 --> 00:55:57,458 I don't know. It's all too much for me. 549 00:55:57,666 --> 00:56:00,250 Maybe I'm not cut out for this. It's best if I continue as an orderly, okay? 550 00:56:00,250 --> 00:56:02,416 And you carry on with your career, right? 551 00:56:02,416 --> 00:56:03,500 Inma, seriously. 552 00:56:03,833 --> 00:56:06,875 The best thing is for me to move on and forget about everything, okay? 553 00:56:06,875 --> 00:56:09,000 And focus on what truly matters. 554 00:56:09,541 --> 00:56:11,583 You and me. Us. A family. 555 00:56:12,250 --> 00:56:13,416 We could really go for it. 556 00:56:13,958 --> 00:56:15,208 And then you'd quit? 557 00:56:16,708 --> 00:56:19,625 I'm striving to do what's right. 558 00:56:20,000 --> 00:56:21,083 But you know what? 559 00:56:21,500 --> 00:56:23,500 I no longer believe you. 560 00:56:59,291 --> 00:57:00,791 Leave me alone! 561 00:57:03,166 --> 00:57:04,458 Leave me alone... 562 00:57:21,125 --> 00:57:23,375 I'm done crying. Especially for you! 563 00:57:54,208 --> 00:57:55,250 Fuck. 564 00:58:02,125 --> 00:58:03,291 Hello. 565 00:58:29,291 --> 00:58:30,291 What are you up to? 566 00:58:30,375 --> 00:58:32,583 Wasting my time as usual. 567 00:58:33,708 --> 00:58:34,708 I see. 568 00:58:35,083 --> 00:58:36,125 How's your mum? 569 00:58:36,625 --> 00:58:38,166 The doctor says it doesn't look good. 570 00:58:38,291 --> 00:58:41,125 That I should start looking for nursing homes. But they cost a fortune. 571 00:58:41,875 --> 00:58:43,250 If you want, I can help. 572 00:58:45,000 --> 00:58:46,333 Don't worry. No need. 573 00:58:47,041 --> 00:58:49,375 I've moved all the money from our joint account to mine. 574 00:58:49,833 --> 00:58:50,833 What? 575 00:58:51,375 --> 00:58:53,375 From now on, I'll handle our finances. 576 00:58:53,833 --> 00:58:56,416 If you need anything, I'll transfer money. 577 00:58:56,916 --> 00:59:00,041 Jairo, what have you done? You've left me with nothing! 578 00:59:02,083 --> 00:59:03,916 Now you'll see what it's like to depend on someone. 579 00:59:04,458 --> 00:59:05,833 Now you'll understand how I feel. 580 01:00:29,333 --> 01:00:30,958 What were you expecting? 581 01:00:33,291 --> 01:00:34,416 You son of a bitch! 582 01:00:39,375 --> 01:00:41,375 You killed our baby! 583 01:00:43,791 --> 01:00:44,958 You killed my baby! 584 01:00:49,083 --> 01:00:50,500 Where is our money? 585 01:00:54,083 --> 01:00:55,416 You're still mad. 586 01:00:59,375 --> 01:01:00,416 What do you think? 587 01:01:03,958 --> 01:01:06,416 Perhaps now isn't the ideal time for a public exam. 588 01:01:07,500 --> 01:01:09,250 Perhaps you're aiming too high. 589 01:01:09,375 --> 01:01:10,333 Too much? 590 01:01:11,125 --> 01:01:12,625 I work tirelessly, harder than anyone. 591 01:01:13,041 --> 01:01:13,958 And I spend... 592 01:01:20,500 --> 01:01:21,666 The money. 593 01:01:35,333 --> 01:01:36,208 Let me go! 594 01:02:55,250 --> 01:02:56,375 You bitch! 595 01:05:06,833 --> 01:05:08,333 It's over. 596 01:05:38,458 --> 01:05:40,416 48 Hours 597 01:05:46,000 --> 01:05:48,958 This aligns with the initial results from the lab. 598 01:05:49,333 --> 01:05:51,958 Thankfully, you did a thorough clean and found them. 599 01:05:52,583 --> 01:05:57,083 We'll have to wait for the autopsy, but this seems pretty conclusive. 600 01:05:58,541 --> 01:05:59,291 Thank you very much. 601 01:05:59,625 --> 01:06:01,291 One last thing. 602 01:06:02,666 --> 01:06:05,500 We received a report of abuse. 603 01:06:07,125 --> 01:06:08,833 Doesn't it seem irrelevant now? 604 01:06:09,166 --> 01:06:10,000 Sure. 605 01:06:11,458 --> 01:06:14,000 I'll keep you posted on the results. 606 01:06:14,000 --> 01:06:17,708 And I'll need you to come to the station for an official statement, okay? 607 01:06:17,708 --> 01:06:19,375 But when you feel better. Don't worry. 608 01:06:19,583 --> 01:06:21,041 Sure. I'll take care. 609 01:06:21,041 --> 01:06:23,791 You've got my card. Call if needed. Good night. 610 01:06:24,166 --> 01:06:24,916 I'll show you out. 611 01:06:24,916 --> 01:06:25,541 Thank you. 612 01:07:12,916 --> 01:07:13,541 Good morning. 613 01:07:14,083 --> 01:07:14,958 Good morning. 614 01:07:17,666 --> 01:07:18,458 Any coffee? 615 01:07:18,625 --> 01:07:19,791 Ready to go. 616 01:07:35,500 --> 01:07:36,333 What's up? 617 01:07:37,583 --> 01:07:38,791 Nothing. 618 01:07:51,333 --> 01:07:52,583 Did you sleep well? 619 01:07:53,041 --> 01:07:53,541 You? 620 01:07:53,791 --> 01:07:54,625 Yes. 621 01:07:55,000 --> 01:07:58,083 ALONE 43447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.