Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,500 --> 00:01:35,666
Hello.
2
00:01:42,291 --> 00:01:43,291
Where were you?
3
00:01:43,875 --> 00:01:45,833
I went for a drink with the girls after work.
4
00:01:47,250 --> 00:01:49,833
You could have let me know,
I was waiting for you to have dinner.
5
00:01:50,583 --> 00:01:51,250
Well, eh...
6
00:01:51,833 --> 00:01:53,958
I didn't know.
I came by earlier, but you weren't here.
7
00:01:54,791 --> 00:01:56,958
Because I did the groceries after work.
8
00:01:57,208 --> 00:01:57,833
Ok, let's...
9
00:01:58,500 --> 00:02:00,833
If you want, I'll take care
of dinner while you study.
10
00:02:01,125 --> 00:02:02,458
I don't have time. Never mind.
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,083
But you'll have to eat...
12
00:02:04,291 --> 00:02:05,291
I have to study.
13
00:02:09,041 --> 00:02:11,083
I'll take care of dinner.
You study and when it's ready...
14
00:02:11,291 --> 00:02:13,125
I've said I can't. I have to study.
15
00:02:13,500 --> 00:02:16,250
And if you want to go out, to have
drinks or whatever, let me know,
16
00:02:16,250 --> 00:02:17,833
so I don' t lose time waiting for you.
17
00:02:17,833 --> 00:02:19,291
Don't be like this. It's a misunderstanding.
18
00:02:21,500 --> 00:02:22,916
What did you just say?
19
00:02:54,708 --> 00:02:55,958
What's wrong?
20
00:02:56,416 --> 00:02:57,666
-Nothing.
-No, it's not nothing.
21
00:02:58,041 --> 00:02:59,291
Spit it out.
22
00:03:00,833 --> 00:03:02,125
Are you still mad?
23
00:03:03,833 --> 00:03:05,166
Inma, I'm talking to you, please.
24
00:03:06,000 --> 00:03:08,625
Perhaps now isn't the ideal
time for a public exam.
25
00:03:10,458 --> 00:03:12,125
Perhaps you're aiming too high.
26
00:03:12,708 --> 00:03:13,833
Too high?
27
00:03:15,291 --> 00:03:17,625
I work tirelessly, harder than anyone.
28
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
Every night...
29
00:03:34,666 --> 00:03:38,041
ALONE
30
00:03:40,916 --> 00:03:44,250
Inma, I know this is a hard time.
31
00:03:44,833 --> 00:03:46,833
But I need you to pay me attention for a minute.
32
00:03:47,500 --> 00:03:50,916
The fact that the decease of your partner
is catalogued as violent or non-natural,
33
00:03:51,333 --> 00:03:54,166
and he hasn't had the virus detection tests,
34
00:03:54,166 --> 00:03:56,625
And you being a person of risk,
because of your line of work.
35
00:03:56,958 --> 00:03:59,666
We cannot take any risks and move the body,
36
00:03:59,666 --> 00:04:03,333
until all tests are done and
the results, are satisfying.
37
00:04:03,875 --> 00:04:05,875
These days the funeral homes and morgues...
38
00:04:05,916 --> 00:04:09,000
I am aware of the protocol. I'm a nurse.
What are you trying to say?
39
00:04:09,583 --> 00:04:14,625
I mean that the body and the room must
remain in quarantine for the next 48 hours.
40
00:04:15,166 --> 00:04:15,791
Excuse me?
41
00:04:16,375 --> 00:04:18,291
We need the quarantine to
be as rigorous as possible.
42
00:04:18,291 --> 00:04:19,875
This can't be happening...
Not even dead I...
43
00:04:20,541 --> 00:04:21,875
I know it's difficult,
44
00:04:21,875 --> 00:04:23,458
but there's no other way.
45
00:04:24,625 --> 00:04:25,916
I am staying with you. ok?
46
00:04:26,791 --> 00:04:28,625
I'm afraid that's not going to be possible, miss.
47
00:04:29,500 --> 00:04:32,125
it's all right, I'll stay here.
I'm going to be ok.
48
00:04:34,291 --> 00:04:37,000
We'll be in touch to notify you before the pick-up.
49
00:04:37,625 --> 00:04:43,000
Remember. You can't get in that room
or leave the house for the next 48 hours. Understood?
50
00:04:45,208 --> 00:04:48,583
I'll leave you my card.
Anything you need, call me.
51
00:04:48,791 --> 00:04:51,291
Inma, I'm deeply sorry for your loss.
52
00:04:58,333 --> 00:04:59,958
Holy shit. What a mess.
53
00:05:35,708 --> 00:05:38,083
But are you ok darling? Are you ok?
54
00:05:38,708 --> 00:05:40,291
Mum really. I'm going to be ok.
55
00:05:40,875 --> 00:05:42,791
Poor Jairo. He was so young...
56
00:05:42,791 --> 00:05:45,083
... and so sudden,
57
00:05:45,083 --> 00:05:47,125
But they can't do this to you,
58
00:05:47,125 --> 00:05:49,000
There has to be another way of...
59
00:05:49,000 --> 00:05:50,625
Mum they can't do anything.
There's no other way.
60
00:05:50,625 --> 00:05:51,625
That's the protocol, ok?
61
00:05:52,083 --> 00:05:54,625
We take the car right now and go there.
62
00:05:55,791 --> 00:05:56,500
Mum...
63
00:05:56,916 --> 00:05:59,708
You can't come and stay here.
Can't you understand?
64
00:06:00,166 --> 00:06:01,416
Mum please stop it.
65
00:06:02,083 --> 00:06:02,583
What!
66
00:06:02,583 --> 00:06:04,125
This doesn't help, don't push her.
67
00:06:05,000 --> 00:06:06,125
I'm not pushing her!
68
00:06:06,125 --> 00:06:07,666
I just worry.
69
00:06:10,291 --> 00:06:11,333
Are you ok, kid?
70
00:06:11,875 --> 00:06:12,625
Dad...
71
00:06:17,000 --> 00:06:17,708
No, I...
72
00:06:19,375 --> 00:06:20,500
I'm so sorry darling.
73
00:06:21,666 --> 00:06:24,291
You don't know how much
we'd love to be there with you.
74
00:06:24,291 --> 00:06:25,083
Yes...
75
00:06:25,833 --> 00:06:26,583
Thanks.
76
00:06:35,458 --> 00:06:36,708
I'm going to be all right.
77
00:06:37,833 --> 00:06:38,916
Really. I'm going to be all right.
78
00:06:40,416 --> 00:06:41,916
Don't worry ok?
79
00:06:43,458 --> 00:06:44,916
Are you sure?
80
00:06:45,541 --> 00:06:46,916
About staying with...
81
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
Poor thing...
82
00:06:49,583 --> 00:06:51,583
Mum. They have modified and sealed the room.
83
00:06:51,583 --> 00:06:52,875
She won't even notice he's there.
84
00:06:52,875 --> 00:06:54,041
Right?
85
00:06:54,041 --> 00:06:56,500
Do they know already how
the heart attack happened?
86
00:06:56,916 --> 00:07:00,500
No dad. Not until two days when they'll
pick up the body and perform the autopsy.
87
00:07:01,291 --> 00:07:02,500
We won't know.
88
00:07:03,041 --> 00:07:06,291
Poor Jairo. Poor Jairo he was so good...
89
00:07:06,291 --> 00:07:09,250
All right family, let's Inma sleep a bit ok?
90
00:07:09,791 --> 00:07:11,625
We'll call you tomorrow to check on you.
91
00:07:12,541 --> 00:07:13,583
Try to rest a little bit.
92
00:07:15,583 --> 00:07:16,500
Ok.
93
00:07:16,500 --> 00:07:17,916
We'll talk tomorrow.
94
00:07:17,916 --> 00:07:20,916
I Love you very much, very much.
95
00:07:20,916 --> 00:07:23,250
Anything you need you call me.
96
00:07:23,250 --> 00:07:25,375
Anything I'm here...
97
00:07:25,375 --> 00:07:27,833
I love you too...
98
00:07:27,833 --> 00:07:29,250
She is very affected.
99
00:07:29,250 --> 00:07:31,500
I'll give her a sedative.
100
00:07:32,083 --> 00:07:33,458
Then give her half of an Orfidal,
101
00:07:33,458 --> 00:07:35,333
That you know how affects her.
102
00:07:36,500 --> 00:07:37,291
Dad...
103
00:07:39,791 --> 00:07:42,208
With pleasure I'd swap with you right now.
104
00:07:42,875 --> 00:07:45,291
Strength and courage kid,
105
00:07:45,291 --> 00:07:47,416
Whatever you need. You know it.
106
00:07:48,916 --> 00:07:50,208
I love you very much Inma.
107
00:07:50,541 --> 00:07:53,333
Thank you, dad. I love you too.
108
00:07:59,958 --> 00:08:01,375
They are worried,
109
00:08:01,541 --> 00:08:02,791
Like me.
110
00:08:05,333 --> 00:08:06,875
Yeah. I know...
111
00:08:14,083 --> 00:08:15,166
What's the matter?
112
00:08:16,291 --> 00:08:18,791
You don't know how much
I'd love to be with you right now.
113
00:08:18,791 --> 00:08:20,375
And give you a hug, honey.
114
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
I know.
115
00:08:24,166 --> 00:08:25,500
Me too.
116
00:08:29,000 --> 00:08:30,208
I love you.
117
00:08:37,250 --> 00:08:39,500
1 Hour
118
00:11:10,208 --> 00:11:14,958
Rosa: Stop eating your mind. Try to sleep...
119
00:14:01,500 --> 00:14:02,708
Son of a bitch!
120
00:14:04,500 --> 00:14:06,291
Son of a bitch! Why, why?
121
00:14:06,500 --> 00:14:08,541
Even dead you...
122
00:14:22,666 --> 00:14:24,875
06 Hours
123
00:14:27,000 --> 00:14:28,375
He's acting very... superstar
124
00:14:28,375 --> 00:14:29,958
Very fond of himself,
125
00:14:29,958 --> 00:14:31,875
kind of like he's very busy.
126
00:14:31,875 --> 00:14:33,666
- Should we go to the beach?
- Yeah, we don't count on him, right?
127
00:14:33,666 --> 00:14:35,000
A little bit, yea.
128
00:14:35,000 --> 00:14:37,250
Fran doesn't tell me anything. I'm going nuts...
129
00:14:37,250 --> 00:14:38,125
Inma...
130
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
What?
131
00:14:40,541 --> 00:14:42,500
I'm going to run for the public examination.
132
00:14:43,375 --> 00:14:44,291
What public examination?
133
00:14:44,791 --> 00:14:47,666
The one for the head of social services of the hospital.
134
00:14:49,791 --> 00:14:52,083
I don't want to be a hospital
attendant for the rest of my life.
135
00:14:52,625 --> 00:14:53,583
And I don't know... I like people.
136
00:14:54,041 --> 00:14:55,791
At the hospital they love me,
137
00:14:55,791 --> 00:14:56,708
They value me.
138
00:14:56,708 --> 00:14:58,166
Yea, that is true.
139
00:14:58,166 --> 00:15:01,291
I think is a good move for my career.
For our life.
140
00:15:01,291 --> 00:15:02,666
For our family.
141
00:15:04,500 --> 00:15:07,250
These public examinations are difficultI. I mean
142
00:15:07,250 --> 00:15:09,208
Yes. I already know that.
143
00:15:10,333 --> 00:15:12,875
And what if you ask for a leave of absence and
we live with my salary while you get ready for it?
144
00:15:12,875 --> 00:15:14,708
No, I don't want you to provide for me.
145
00:15:14,708 --> 00:15:16,375
Only while you prepare it.
146
00:15:16,375 --> 00:15:17,125
No.
147
00:15:17,625 --> 00:15:18,916
I have to do this.
148
00:15:21,083 --> 00:15:22,583
And if you are with me, I can make it.
149
00:16:44,375 --> 00:16:45,375
Hey girl!
150
00:16:46,666 --> 00:16:48,250
What's up.
151
00:16:50,166 --> 00:16:51,875
Oh my god it's been what, 5 years?
152
00:18:43,458 --> 00:18:44,416
What are you doing?
153
00:18:50,291 --> 00:18:53,250
Sorry. Didn't wanted to wake you up. My head was...
154
00:18:53,250 --> 00:18:54,708
I needed to disconnect.
155
00:18:54,708 --> 00:18:55,958
You know what time is it?
156
00:18:55,958 --> 00:18:57,375
I couldn't sleep.
157
00:18:58,416 --> 00:18:59,500
Honey, are you all right?
158
00:18:59,500 --> 00:19:00,291
Sure.
159
00:19:00,916 --> 00:19:03,000
Well. This is not quite normal.
I don't know for how long you haven't slept,
160
00:19:03,000 --> 00:19:05,166
and you went from zero to this.
161
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
It was you who told me...
162
00:19:07,333 --> 00:19:09,291
...that some exercise would do me good.
163
00:19:09,583 --> 00:19:10,833
Honey, I'm worried.
164
00:19:10,833 --> 00:19:13,500
Come on, don't be silly. I'm ok. Really.
165
00:19:14,541 --> 00:19:18,041
Could you at least be less noisy?
I'm trying to sleep. I've got an early call tomorrow
166
00:19:19,291 --> 00:19:20,458
Excuse me?
167
00:19:21,250 --> 00:19:22,125
What?
168
00:19:25,583 --> 00:19:27,041
Can you repeat that?
169
00:19:27,875 --> 00:19:29,375
Are you the only one with
early calls in this house?
170
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
What are you talking about?
171
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
Some of us we have to work by day
and study by night, you know?
172
00:19:32,791 --> 00:19:35,041
I just asked you to be quieter.
173
00:19:35,291 --> 00:19:37,916
There you have it. Now you know how I feel, eh?
174
00:19:37,916 --> 00:19:39,458
Every day hardly sleeping.
175
00:19:40,500 --> 00:19:42,333
Didn't you say that we would overcome together?
176
00:19:42,333 --> 00:19:43,333
There you have it.
177
00:19:45,333 --> 00:19:46,833
You're becoming an asshole.
178
00:19:47,833 --> 00:19:48,875
Go to bed.
179
00:20:29,875 --> 00:20:31,916
12 Hours
180
00:21:00,541 --> 00:21:01,458
Hi mum.
181
00:21:05,166 --> 00:21:06,958
No, no, no, you can't mum.
182
00:21:08,791 --> 00:21:12,708
I'll let you know when I know something,
but I'd love to get back to work.
183
00:21:13,041 --> 00:21:14,958
Yes, step by step mum.
184
00:21:15,666 --> 00:21:18,916
Yeah, I know you cared a lot for him.
185
00:21:23,666 --> 00:21:25,291
No, no, I am not mad.
186
00:21:28,791 --> 00:21:30,250
Mum, I'll call you back, ok?
187
00:21:53,291 --> 00:21:53,708
Inma
188
00:21:53,708 --> 00:21:54,791
This is Felipe.
189
00:21:55,375 --> 00:21:58,041
Hi Felipe. Excuse me but I can't open.
190
00:21:58,375 --> 00:21:59,583
Sure, sure. Don't worry.
191
00:21:59,583 --> 00:22:04,166
Just wanted to know how are you doing.
The police informed me about everything and...
192
00:22:05,208 --> 00:22:08,083
I don't know what to say. I'm very sorry.
193
00:22:09,041 --> 00:22:10,166
Right.
194
00:22:11,708 --> 00:22:13,250
How are you? Do you need anything?
195
00:22:13,250 --> 00:22:15,083
No. I'm ok.
196
00:22:15,666 --> 00:22:18,791
Assimilating everything, but I'm ok.
Thank you, Felipe.
197
00:22:22,291 --> 00:22:28,291
I want you to know, as the president of this
community, that we are here to help you in any way.
198
00:22:28,708 --> 00:22:30,416
Thanks Felipe. I am fully provided.
199
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
Thank you very much for coming.
200
00:22:32,666 --> 00:22:34,000
Take care.
201
00:22:35,125 --> 00:22:36,041
I am trying.
202
00:23:51,375 --> 00:23:53,250
Stop it! Stop it!
203
00:25:30,000 --> 00:25:32,125
So, what, you don't like it?
Then fuck you.
204
00:26:18,083 --> 00:26:19,291
You look so pretty today.
205
00:26:22,541 --> 00:26:23,833
Like every day.
206
00:26:24,291 --> 00:26:26,333
No... Prettier today.
207
00:26:28,666 --> 00:26:29,708
What are you doing?
208
00:26:30,291 --> 00:26:32,625
Nothing really.
Reading while making some time.
209
00:26:33,666 --> 00:26:35,125
I have to go. I have plans.
210
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Come on, I'm going to be late.
211
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Precisely...
212
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
Jairo, don't mess with me.
213
00:26:43,791 --> 00:26:44,333
Come on let me out.
214
00:26:44,333 --> 00:26:45,041
No.
215
00:27:14,500 --> 00:27:15,458
Hello.
216
00:27:16,208 --> 00:27:17,166
Hi.
217
00:27:17,375 --> 00:27:18,166
How are you?
218
00:27:20,541 --> 00:27:23,458
Ok, and when did you started?
219
00:27:27,208 --> 00:27:28,583
And how are you feeling?
220
00:27:31,166 --> 00:27:32,458
Have you already talked to his family?
221
00:27:33,166 --> 00:27:35,625
You know how it is. His mother is...
She is not there anymore.
222
00:27:36,083 --> 00:27:37,083
But...
223
00:27:39,500 --> 00:27:42,166
Thank you so much for everything
you are doing right now, ok?
224
00:27:42,625 --> 00:27:43,625
Truly.
225
00:27:45,041 --> 00:27:45,916
Look.
226
00:27:46,333 --> 00:27:51,583
Tomorrow night I'll be the first thing
you'll see when you open that door.
227
00:27:54,666 --> 00:27:55,833
I love you very much.
228
00:27:56,166 --> 00:27:57,333
Thank you.
229
00:28:00,625 --> 00:28:01,833
Me too.
230
00:28:04,458 --> 00:28:05,833
See you tomorrow.
231
00:28:13,625 --> 00:28:16,083
20 Hours
232
00:28:26,291 --> 00:28:27,333
Shit.
233
00:29:22,500 --> 00:29:23,333
This is Inma.
234
00:29:23,333 --> 00:29:26,541
Yeah, everything is ok, is
just that the light is gone.
235
00:29:27,250 --> 00:29:28,125
Not to you?
236
00:29:29,166 --> 00:29:29,666
Right.
237
00:29:30,416 --> 00:29:32,583
In the hallway... I don't know...
238
00:29:33,625 --> 00:29:35,375
Yes, I don't know. It's very strange.
239
00:29:37,500 --> 00:29:40,833
Hey, it just came back.
Yeah, very strange.
240
00:29:42,125 --> 00:29:46,125
Sorry for calling you at this hour,
and thank you very much. Bye.
241
00:29:58,708 --> 00:30:00,791
You're going a little bit crazy Inma...
242
00:31:29,125 --> 00:31:31,291
Next time we'll rent a van.
243
00:31:31,583 --> 00:31:32,666
Next time...
244
00:31:32,666 --> 00:31:34,250
we'll go to a hotel.
245
00:31:35,208 --> 00:31:36,833
And where's the fun on that?
246
00:31:36,833 --> 00:31:41,208
Comfortable bed, no curves... no tolls.
247
00:31:42,041 --> 00:31:45,125
No bugs eating our food... or us.
248
00:31:45,125 --> 00:31:46,125
You're so silly!
249
00:31:50,500 --> 00:31:51,541
Thank you.
250
00:31:52,291 --> 00:31:55,208
For taking me out. You were right.
251
00:31:55,500 --> 00:31:57,000
I needed some air.
252
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
Lately with everything I'm dealing with.
253
00:32:00,666 --> 00:32:02,583
And my mum getting worst.
254
00:32:02,583 --> 00:32:04,416
Yea baby but you've got me.
255
00:32:04,416 --> 00:32:07,291
I know I know, but it's my responsibility.
256
00:32:07,291 --> 00:32:09,291
That Is what means to be an only child.
257
00:32:09,291 --> 00:32:12,208
But that I help you, or to ask for help
doesn't mean weakness, you know that.
258
00:32:12,208 --> 00:32:14,166
No of course not. But you already help me.
259
00:32:14,166 --> 00:32:16,541
Too much. With everything.
260
00:32:16,541 --> 00:32:18,875
And now with my reduction of working hours...
261
00:32:19,291 --> 00:32:22,041
Now it is you who's taking care of us,
don't you think I forget about that?
262
00:32:22,166 --> 00:32:23,041
I see.
263
00:32:24,291 --> 00:32:25,250
What do you mean?
264
00:32:25,375 --> 00:32:26,708
That it seems to bother you.
265
00:32:26,708 --> 00:32:27,916
No, is not that.
266
00:32:28,291 --> 00:32:30,875
It should be the other way around.
267
00:32:31,666 --> 00:32:34,791
Come on, don't start with the whole
man-taking-care-of-woman story now
268
00:32:35,125 --> 00:32:35,916
And what's wrong with that?
269
00:32:36,625 --> 00:32:38,291
For fuck's sake honey,
You can't be serious.
270
00:32:38,291 --> 00:32:40,541
Really? You think it makes me happy?
271
00:32:40,541 --> 00:32:43,541
That you put all your money in the
common account, so we don't have any scare?
272
00:32:43,541 --> 00:32:46,291
And that I have to rely on my
wife's salary to make ends meet?
273
00:32:48,208 --> 00:32:48,916
You're getting out?
274
00:32:48,916 --> 00:32:49,333
Yes. I'm getting out.
275
00:32:49,458 --> 00:32:50,916
Where are you going? Why?
276
00:32:50,916 --> 00:32:51,666
To get some air.
277
00:32:51,666 --> 00:32:52,250
Why.
278
00:32:53,041 --> 00:32:54,333
Because I can't stand you anymore.
279
00:32:55,291 --> 00:32:57,125
Do you have to break the
magic all the time, or what?
280
00:32:57,125 --> 00:32:58,458
If you're like this, it's because you want to, right?
281
00:32:58,458 --> 00:33:00,916
It was my idea for you to take a leave.
282
00:33:00,916 --> 00:33:01,375
And instead...
283
00:33:01,375 --> 00:33:02,416
And instead of that, what?
284
00:33:02,416 --> 00:33:03,958
What?
285
00:33:14,208 --> 00:33:14,875
Fuck.
286
00:33:23,458 --> 00:33:24,458
Jairo...
287
00:33:24,625 --> 00:33:25,625
Jairo!
288
00:34:31,833 --> 00:34:32,833
What is this?
289
00:34:33,583 --> 00:34:35,375
It is what I think it is?
t's from the hospital?
290
00:34:36,125 --> 00:34:36,625
Give me that.
291
00:34:36,625 --> 00:34:38,833
Jairo, at the hospital, besides inventory,
292
00:34:38,833 --> 00:34:41,125
If caught, you're fired and sued.
293
00:34:42,541 --> 00:34:43,125
Wait a minute.
294
00:34:43,125 --> 00:34:44,833
Tell me what is this Jairo. Tell me.
295
00:34:44,833 --> 00:34:46,166
One moment for fuck's sake!
296
00:34:47,833 --> 00:34:49,458
Let me explain... ok?
297
00:34:51,958 --> 00:34:53,166
All this...
298
00:34:54,333 --> 00:34:56,541
All this started by chance, ok?
299
00:34:56,541 --> 00:34:57,083
By chance?
300
00:34:57,083 --> 00:34:59,833
Lately life's been draining. Work, exams...
301
00:34:59,833 --> 00:35:01,708
With my mum. You...
302
00:35:01,708 --> 00:35:02,541
Me?
303
00:35:03,333 --> 00:35:04,708
Don't use me as an excuse, Jairo.
304
00:35:06,166 --> 00:35:08,416
One day a patient didn't take it.
305
00:35:08,666 --> 00:35:09,791
And it caught me in a bad moment, yes.
306
00:35:09,791 --> 00:35:11,208
And from that, to this?
307
00:35:11,208 --> 00:35:12,333
I felt good...
308
00:35:12,666 --> 00:35:15,208
I realized I could handle it all.
I knew I could make it.
309
00:35:15,208 --> 00:35:16,916
I felt better than ever.
310
00:35:16,916 --> 00:35:18,625
Feeling better than ever? When?
311
00:35:18,625 --> 00:35:20,291
When your mood goes from zero to a hundred?
312
00:35:20,291 --> 00:35:22,125
Do you feel better than ever when you scorn me?
313
00:35:22,125 --> 00:35:23,791
When you leave me stranded in the damn mountain?
314
00:35:23,791 --> 00:35:24,708
Enough!
315
00:35:30,291 --> 00:35:31,291
And the money?
316
00:35:31,833 --> 00:35:34,125
Does money also make you feel better?
317
00:35:37,250 --> 00:35:38,875
At the hospital, you meet all
kinds of people. You know that.
318
00:35:39,500 --> 00:35:41,666
A guy came and asked for a couple of pills for the craving.
319
00:35:41,666 --> 00:35:42,791
And I gave them to him.
320
00:35:42,791 --> 00:35:43,166
And?
321
00:35:43,166 --> 00:35:45,125
And after that... he came back,
322
00:35:45,125 --> 00:35:46,333
With money.
323
00:35:47,500 --> 00:35:51,083
You know I'm struggling.
I don't like you covering everything.
324
00:35:51,083 --> 00:35:52,291
So, this is my fault too, isn't it?
325
00:35:52,416 --> 00:35:53,166
No but we needed...
326
00:35:53,166 --> 00:35:56,791
I needed the money.
So, I gave him the fucking pills.
327
00:35:56,791 --> 00:35:57,916
And you have become a dealer.
328
00:35:57,916 --> 00:35:58,708
Oh, come on.
329
00:35:58,708 --> 00:36:00,541
Don't you realize how stupid you are Jairo?
330
00:36:00,541 --> 00:36:01,250
Stupid?
331
00:36:01,416 --> 00:36:04,333
Don't get wrong with me.
This is something I did for us.
332
00:36:05,166 --> 00:36:07,625
Yes. For you and for me.
Because you didn't say no to dinners.
333
00:36:07,625 --> 00:36:08,416
I didn't have any idea.
334
00:36:08,416 --> 00:36:10,208
To weekends...
You didn't have any idea, right?
335
00:36:10,208 --> 00:36:13,083
Look at Mrs. perfect.
With her perfect home, her perfect job.
336
00:36:13,083 --> 00:36:15,416
Living a good life while I kill myself trying
to get us a better future.
337
00:36:15,958 --> 00:36:17,291
Don't use me as an excuse.
338
00:36:17,291 --> 00:36:17,833
Excuse of what?
339
00:36:17,833 --> 00:36:18,708
All the time Jairo!
340
00:36:18,708 --> 00:36:19,708
What, excuse of what!
341
00:36:19,708 --> 00:36:22,000
Now you didn't have a clue, but you didn't ask.
342
00:36:22,000 --> 00:36:22,375
Of course not!
343
00:36:22,375 --> 00:36:24,291
Give me that fucking thing already
and don't touch my fucking stuff!
344
00:36:24,291 --> 00:36:25,500
Just fucking give it to me!
345
00:36:41,166 --> 00:36:41,708
Sorry...
346
00:36:41,708 --> 00:36:42,708
Leave me.
347
00:37:32,333 --> 00:37:33,625
It's ok...
348
00:37:33,625 --> 00:37:35,250
I'm not going to do anything.
349
00:37:36,458 --> 00:37:37,875
Stop it Jairo.
350
00:37:40,041 --> 00:37:41,000
Stop it.
351
00:38:44,916 --> 00:38:46,875
35 Hours
352
00:40:02,833 --> 00:40:03,541
Jairo.
353
00:40:04,125 --> 00:40:05,125
Who is this?
354
00:40:05,625 --> 00:40:06,416
Jairo.
355
00:40:07,791 --> 00:40:09,291
Jairo is not here.
356
00:40:42,125 --> 00:40:44,958
Unknown number:
Jairo pick up the phone.
357
00:40:47,791 --> 00:40:49,541
Jairo: Jairo is dead.
358
00:41:13,166 --> 00:41:15,083
Always lock the door.
359
00:41:26,416 --> 00:41:27,166
Inma
360
00:41:29,875 --> 00:41:31,125
Open up please.
361
00:41:31,333 --> 00:41:32,500
Leave me.
362
00:41:33,416 --> 00:41:35,083
Honey come on. Please...
363
00:41:35,791 --> 00:41:37,208
I'm not going to...
364
00:41:39,541 --> 00:41:42,583
I don't want this.
I don't want you to fear me.
365
00:41:47,083 --> 00:41:48,125
Please...
366
00:41:52,083 --> 00:41:54,041
I know that is not an excuse, ok? But...
367
00:41:54,791 --> 00:41:57,375
Recently, I've been dealing with a lot of stress.
368
00:41:57,375 --> 00:41:59,333
And because of that you can lay a hand on me?
369
00:41:59,791 --> 00:42:01,333
No, no. Of course not. Of course not.
370
00:42:01,333 --> 00:42:05,333
It's just that... you know me.
371
00:42:07,291 --> 00:42:10,208
And to handle all that frantic pace,
all that pressure, I can't...
372
00:42:11,458 --> 00:42:13,416
You know me better than anybody.
373
00:42:14,125 --> 00:42:15,333
I thought so.
374
00:42:16,500 --> 00:42:19,875
Vicodin is something exceptional. Really.
375
00:42:22,916 --> 00:42:24,625
That is why you are trafficking?
376
00:42:24,875 --> 00:42:27,125
I don't traffic, don't exaggerate it.
377
00:42:27,125 --> 00:42:28,375
And how do you call it?
378
00:42:28,375 --> 00:42:32,416
It's just a couple of jars.
To earn an extra money.
379
00:42:34,708 --> 00:42:36,583
Don't you realize how serious this is Jairo?
380
00:42:37,375 --> 00:42:38,541
All right.
381
00:42:38,541 --> 00:42:41,916
Let's not take things out of context, ok?
382
00:42:42,291 --> 00:42:43,666
Is just that.
383
00:42:44,791 --> 00:42:47,083
An extra money that will help us when...
384
00:42:47,083 --> 00:42:48,166
US?
385
00:42:48,666 --> 00:42:50,666
Inma, let's sort this out, please.
386
00:42:56,083 --> 00:42:58,333
Don't you ever lay a hand on me again.
Do you understand?
387
00:42:58,583 --> 00:42:59,791
Of course not. Of course not.
388
00:43:00,541 --> 00:43:02,041
You don't know how sorry I am.
389
00:43:02,583 --> 00:43:05,166
It wasn't me... this is not me.
390
00:43:05,875 --> 00:43:09,041
I am sorry. I am sorry. I am sorry...
391
00:43:10,666 --> 00:43:12,958
I'll apologize to you a thousand times if I have to.
392
00:43:13,916 --> 00:43:15,708
You know me.
393
00:43:15,708 --> 00:43:18,875
You know that I'd never hurt you. Never.
394
00:43:19,125 --> 00:43:22,291
No? And who was then?
395
00:43:24,125 --> 00:43:27,125
You don't know how much I regret...
396
00:43:28,250 --> 00:43:29,458
I just want to die.
397
00:43:31,041 --> 00:43:32,833
I even think about it, I have thought into...
398
00:43:33,500 --> 00:43:37,333
Jairo. Don't you dare to blackmail me with this.
Do you understand?
399
00:43:51,250 --> 00:43:52,833
Please, help me.
400
00:43:53,500 --> 00:43:55,125
I don't want this.
401
00:43:55,125 --> 00:43:58,291
I don't want us arguing with a door
between us, with fear...
402
00:44:02,916 --> 00:44:04,166
I know I did wrong.
403
00:44:05,208 --> 00:44:09,041
But even myself I don't understand
what is happening to me.
404
00:44:10,125 --> 00:44:11,333
Please, help me.
405
00:44:15,416 --> 00:44:17,125
I don't want to be like this. I'm not like this.
406
00:44:20,708 --> 00:44:22,208
I need you.
407
00:44:24,791 --> 00:44:31,125
I'll go to therapy or whatever it takes
but I don't want to lose you.
408
00:44:35,625 --> 00:44:37,250
Please, help me.
409
00:44:53,166 --> 00:44:55,458
40 Hours
410
00:47:39,250 --> 00:47:39,916
Honey I'm going to...
411
00:47:39,916 --> 00:47:40,916
My mum had a stroke.
412
00:47:40,916 --> 00:47:41,458
What?
413
00:47:41,458 --> 00:47:43,583
The change of medication caused
her anxiety and tachycardia.
414
00:47:43,791 --> 00:47:44,833
And, how is she?
415
00:47:45,625 --> 00:47:46,500
What do you think?
416
00:47:47,375 --> 00:47:48,291
Where did they take her?
417
00:47:48,416 --> 00:47:50,291
She's at home with the nurse. Thanks of her.
418
00:47:50,583 --> 00:47:51,625
Have you gone to see her?
419
00:47:52,416 --> 00:47:52,875
No.
420
00:47:53,333 --> 00:47:54,208
Why?
421
00:47:54,958 --> 00:47:56,250
Because I didn't notice.
422
00:47:56,250 --> 00:47:59,125
They tried to contact me and I didn't notice.
423
00:47:59,125 --> 00:48:01,208
I shouldn't have listened to
you from the very beginning.
424
00:48:01,791 --> 00:48:04,250
If I hadn't been here studying like an
idiot, I would have heard the phone.
425
00:48:07,250 --> 00:48:08,250
Jairo, are you high?
426
00:48:10,000 --> 00:48:10,916
What are you talking about?
427
00:48:10,916 --> 00:48:12,041
Jairo, look at me!
428
00:48:12,208 --> 00:48:13,083
Don't lie to me.
429
00:48:13,083 --> 00:48:14,041
What the fuck are you talking about?
430
00:48:14,291 --> 00:48:15,708
You told me that you wouldn't lie to me.
431
00:48:15,708 --> 00:48:17,250
I'm not lying to you, paranoid bitch!
432
00:48:17,958 --> 00:48:19,708
Don't insult me. This is not my fault.
433
00:48:23,041 --> 00:48:24,833
Did you talk about this with the therapist?
434
00:48:25,291 --> 00:48:26,458
What about? What about?
435
00:48:26,458 --> 00:48:27,333
What about?
436
00:48:28,291 --> 00:48:31,083
About your mood changes, and that
you haven't been able to quit pills.
437
00:48:36,041 --> 00:48:37,291
For how long you haven't gone?
438
00:48:37,958 --> 00:48:40,708
-Inma, don't push me. Not today
-You promised me.
439
00:48:40,708 --> 00:48:42,166
Today is not a good day.
440
00:48:42,166 --> 00:48:43,416
And when is a good day for you?
441
00:48:43,416 --> 00:48:44,458
It didn't help at all!
442
00:48:44,458 --> 00:48:45,500
Didn't helped at all?
443
00:48:45,500 --> 00:48:46,833
No. It didn't. At all.
444
00:48:48,166 --> 00:48:49,666
It didn't help you at all...
445
00:48:50,125 --> 00:48:51,166
And what about all this time?
446
00:48:51,166 --> 00:48:53,208
You have been lying to me,
and I believed you like a fool!
447
00:48:53,666 --> 00:48:55,000
All of this is a fucking lie!
448
00:48:55,875 --> 00:48:57,083
How do you think I'm feeling, eh?
449
00:48:57,083 --> 00:48:59,958
After all I've made for us.
All the effort. All the hours.
450
00:49:00,958 --> 00:49:02,291
It has been for nothing!
451
00:49:02,416 --> 00:49:05,125
Just for that when my mother
has a stroke I'm not there with her.
452
00:49:06,458 --> 00:49:09,833
It's been for nothing, you've changed,
the drugs changed you. Can't you see?
453
00:49:10,291 --> 00:49:11,458
You are irascible, unbearable.
454
00:49:11,458 --> 00:49:12,333
That's not true.
455
00:49:12,333 --> 00:49:13,333
Not true?
456
00:49:15,333 --> 00:49:16,833
Do you want to know the truth?
457
00:49:19,291 --> 00:49:21,333
If you hadn't been high and quit therapy,
458
00:49:21,333 --> 00:49:24,583
you'd have been with your
mother when she needed you.
459
00:49:33,291 --> 00:49:34,583
I need some air.
460
00:49:35,916 --> 00:49:36,458
Come here.
461
00:49:36,458 --> 00:49:37,458
What are you doing, Jairo!
462
00:49:37,625 --> 00:49:38,416
Come, let me help you.
463
00:49:38,416 --> 00:49:39,291
Come on.
464
00:49:43,166 --> 00:49:44,166
Jairo!
465
00:50:42,416 --> 00:50:44,125
I'm going to my moms to stay for a while.
466
00:50:46,916 --> 00:50:49,916
I'm doing my best and all
you see is the negative
467
00:50:50,958 --> 00:50:52,583
Instead of supporting me at a time like this.
468
00:50:55,375 --> 00:50:57,000
And I'm still the villain...
469
00:51:20,291 --> 00:51:22,458
44 Hours
470
00:51:48,625 --> 00:51:49,333
Jairo
471
00:51:49,458 --> 00:51:50,500
Who's this?
472
00:51:51,166 --> 00:51:52,791
Where is Jairo?
473
00:51:53,166 --> 00:51:55,791
How do I say it? Jairo is dead!
474
00:51:56,125 --> 00:51:57,708
Leave me alone.
475
00:51:58,958 --> 00:52:01,041
We want our money.
476
00:52:01,041 --> 00:52:03,291
What money?
I don't know anything about it.
477
00:52:08,458 --> 00:52:10,916
Leave me alone or I'll call the police!
478
00:52:22,958 --> 00:52:23,375
Inma?
479
00:52:23,375 --> 00:52:24,000
Rosa?
480
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
But what are you doing calling from Jairo's Phone?
481
00:52:26,000 --> 00:52:27,541
There's someone who tried to break in, Rosa!
482
00:52:27,541 --> 00:52:28,333
What?
483
00:52:29,125 --> 00:52:32,625
Someone called his phone asking for Jairo,
and I saw a shadow under the door...
484
00:52:32,916 --> 00:52:35,166
Inma did you break the seal and entered the room?
485
00:52:35,291 --> 00:52:36,916
I swear to you, there was someone in here Rosa!
486
00:52:36,916 --> 00:52:39,416
You skip the protocol!
If they find out they'll lock you up again...
487
00:52:39,416 --> 00:52:41,916
Rosa! there's someone trying to break in!
Aren't you listening?
488
00:52:42,833 --> 00:52:43,958
Did they force the door?
489
00:52:45,333 --> 00:52:48,625
No. No, no, no.
They just called asking for Jairo,
490
00:52:48,625 --> 00:52:53,125
asked for money, then I saw a shadow,
and after that... the terrace door was open.
491
00:52:53,125 --> 00:52:56,250
Ok, stay where you are.
I'm calling the police and I'm on my way.
492
00:52:57,166 --> 00:52:58,291
I'm not leaving you alone.
493
00:52:59,625 --> 00:53:01,250
Hold on a little bit, ok?
494
00:53:01,541 --> 00:53:04,208
Rosa, I can't take it anymore.
495
00:53:06,000 --> 00:53:08,208
Honey, I'm here. With you.
496
00:53:09,000 --> 00:53:09,875
Tell me what's wrong.
497
00:53:25,333 --> 00:53:27,625
I'm afraid I don't have good news, Inma.
498
00:53:27,625 --> 00:53:32,291
I am really worried with the tests results...
and your current condition.
499
00:53:33,291 --> 00:53:36,083
Your body has sustained
continuous and repeated injuries.
500
00:53:36,083 --> 00:53:39,291
that are usually associated with
symptoms of mistreatment and abuse.
501
00:53:39,583 --> 00:53:41,500
Inma, you're really worrying me.
502
00:53:42,541 --> 00:53:44,500
You've been my patient for a long time,
503
00:53:44,500 --> 00:53:48,291
And as a healthcare professional yourself,
you know exactly what I'm talking about.
504
00:53:48,291 --> 00:53:50,041
and what it means.
505
00:53:51,250 --> 00:53:55,208
I'm truly surprised by your
condition since the last time we met.
506
00:53:57,625 --> 00:53:59,291
Inma, what happened?
507
00:54:00,500 --> 00:54:02,250
I'm sorry to break this news to you.
508
00:54:02,625 --> 00:54:05,333
The ongoing stress your body has been under,
509
00:54:05,583 --> 00:54:09,416
combined with a severely damaged immune system,
510
00:54:09,541 --> 00:54:12,166
resulted in the loss of the fetus.
511
00:54:18,000 --> 00:54:19,375
I am very sorry Inma.
512
00:54:19,791 --> 00:54:21,000
Truly.
513
00:54:25,041 --> 00:54:28,541
I find this situation very difficult, but
you know how these things work.
514
00:54:29,125 --> 00:54:30,833
I can't hide it.
515
00:54:30,833 --> 00:54:33,583
I have no choice but to report
to the competent authority.
516
00:54:33,583 --> 00:54:38,166
and report a case of abuse so that
necessary measures can be taken.
517
00:54:38,166 --> 00:54:41,958
Inma, you show signs of repeated abuse.
You can't go on like this.
518
00:54:42,500 --> 00:54:44,166
I am compelled to...
519
00:54:57,291 --> 00:54:57,958
Hi baby.
520
00:54:57,958 --> 00:54:58,416
Hi.
521
00:54:58,416 --> 00:54:59,375
I was waiting for you.
522
00:54:59,375 --> 00:55:00,291
I had an appointment at the...
523
00:55:00,291 --> 00:55:02,166
I've been thinking all afternoon, right?
524
00:55:02,833 --> 00:55:04,458
Tonight, we are going out for dinner, eh?
525
00:55:04,791 --> 00:55:08,583
I've booked us a table at that restaurant
I mentioned—the one that got a second Michelin star.
526
00:55:09,250 --> 00:55:10,458
We deserve to go out.
527
00:55:12,083 --> 00:55:13,333
Have some fun, forget about everything.
528
00:55:13,333 --> 00:55:13,916
Forget?
529
00:55:13,916 --> 00:55:14,625
Yes, yes.
530
00:55:14,625 --> 00:55:15,916
I can't forget Jairo.
531
00:55:15,916 --> 00:55:18,625
We need to start over,
like in the beginning.
532
00:55:18,625 --> 00:55:19,875
We deserve it.
533
00:55:19,875 --> 00:55:21,375
Start over again?
534
00:55:22,500 --> 00:55:23,291
From the beginning?
535
00:55:23,291 --> 00:55:24,208
Yes!
536
00:55:28,791 --> 00:55:30,041
I've got to talk to you.
537
00:55:31,166 --> 00:55:31,708
Are you ok?
538
00:55:33,583 --> 00:55:33,875
No.
539
00:55:34,250 --> 00:55:35,291
What's wrong?
540
00:55:36,000 --> 00:55:37,291
I'm fed up.
541
00:55:37,625 --> 00:55:38,375
What?
542
00:55:38,666 --> 00:55:40,041
I'm fed up!
543
00:55:40,666 --> 00:55:41,416
Of what?
544
00:55:46,458 --> 00:55:48,125
Inma, we talked about this.
545
00:55:48,250 --> 00:55:49,458
You talked about it.
546
00:55:50,083 --> 00:55:52,416
Okay, you're right.
547
00:55:53,250 --> 00:55:54,291
Maybe...
548
00:55:54,541 --> 00:55:57,458
I don't know. It's all too much for me.
549
00:55:57,666 --> 00:56:00,250
Maybe I'm not cut out for this.
It's best if I continue as an orderly, okay?
550
00:56:00,250 --> 00:56:02,416
And you carry on with your career, right?
551
00:56:02,416 --> 00:56:03,500
Inma, seriously.
552
00:56:03,833 --> 00:56:06,875
The best thing is for me to move on
and forget about everything, okay?
553
00:56:06,875 --> 00:56:09,000
And focus on what truly matters.
554
00:56:09,541 --> 00:56:11,583
You and me. Us. A family.
555
00:56:12,250 --> 00:56:13,416
We could really go for it.
556
00:56:13,958 --> 00:56:15,208
And then you'd quit?
557
00:56:16,708 --> 00:56:19,625
I'm striving to do what's right.
558
00:56:20,000 --> 00:56:21,083
But you know what?
559
00:56:21,500 --> 00:56:23,500
I no longer believe you.
560
00:56:59,291 --> 00:57:00,791
Leave me alone!
561
00:57:03,166 --> 00:57:04,458
Leave me alone...
562
00:57:21,125 --> 00:57:23,375
I'm done crying. Especially for you!
563
00:57:54,208 --> 00:57:55,250
Fuck.
564
00:58:02,125 --> 00:58:03,291
Hello.
565
00:58:29,291 --> 00:58:30,291
What are you up to?
566
00:58:30,375 --> 00:58:32,583
Wasting my time as usual.
567
00:58:33,708 --> 00:58:34,708
I see.
568
00:58:35,083 --> 00:58:36,125
How's your mum?
569
00:58:36,625 --> 00:58:38,166
The doctor says it doesn't look good.
570
00:58:38,291 --> 00:58:41,125
That I should start looking for nursing homes.
But they cost a fortune.
571
00:58:41,875 --> 00:58:43,250
If you want, I can help.
572
00:58:45,000 --> 00:58:46,333
Don't worry. No need.
573
00:58:47,041 --> 00:58:49,375
I've moved all the money
from our joint account to mine.
574
00:58:49,833 --> 00:58:50,833
What?
575
00:58:51,375 --> 00:58:53,375
From now on, I'll handle our finances.
576
00:58:53,833 --> 00:58:56,416
If you need anything,
I'll transfer money.
577
00:58:56,916 --> 00:59:00,041
Jairo, what have you done?
You've left me with nothing!
578
00:59:02,083 --> 00:59:03,916
Now you'll see what it's
like to depend on someone.
579
00:59:04,458 --> 00:59:05,833
Now you'll understand how I feel.
580
01:00:29,333 --> 01:00:30,958
What were you expecting?
581
01:00:33,291 --> 01:00:34,416
You son of a bitch!
582
01:00:39,375 --> 01:00:41,375
You killed our baby!
583
01:00:43,791 --> 01:00:44,958
You killed my baby!
584
01:00:49,083 --> 01:00:50,500
Where is our money?
585
01:00:54,083 --> 01:00:55,416
You're still mad.
586
01:00:59,375 --> 01:01:00,416
What do you think?
587
01:01:03,958 --> 01:01:06,416
Perhaps now isn't the ideal time for a public exam.
588
01:01:07,500 --> 01:01:09,250
Perhaps you're aiming too high.
589
01:01:09,375 --> 01:01:10,333
Too much?
590
01:01:11,125 --> 01:01:12,625
I work tirelessly, harder than anyone.
591
01:01:13,041 --> 01:01:13,958
And I spend...
592
01:01:20,500 --> 01:01:21,666
The money.
593
01:01:35,333 --> 01:01:36,208
Let me go!
594
01:02:55,250 --> 01:02:56,375
You bitch!
595
01:05:06,833 --> 01:05:08,333
It's over.
596
01:05:38,458 --> 01:05:40,416
48 Hours
597
01:05:46,000 --> 01:05:48,958
This aligns with the initial results from the lab.
598
01:05:49,333 --> 01:05:51,958
Thankfully, you did a
thorough clean and found them.
599
01:05:52,583 --> 01:05:57,083
We'll have to wait for the autopsy,
but this seems pretty conclusive.
600
01:05:58,541 --> 01:05:59,291
Thank you very much.
601
01:05:59,625 --> 01:06:01,291
One last thing.
602
01:06:02,666 --> 01:06:05,500
We received a report of abuse.
603
01:06:07,125 --> 01:06:08,833
Doesn't it seem irrelevant now?
604
01:06:09,166 --> 01:06:10,000
Sure.
605
01:06:11,458 --> 01:06:14,000
I'll keep you posted on the results.
606
01:06:14,000 --> 01:06:17,708
And I'll need you to come to the
station for an official statement, okay?
607
01:06:17,708 --> 01:06:19,375
But when you feel better. Don't worry.
608
01:06:19,583 --> 01:06:21,041
Sure. I'll take care.
609
01:06:21,041 --> 01:06:23,791
You've got my card. Call if needed. Good night.
610
01:06:24,166 --> 01:06:24,916
I'll show you out.
611
01:06:24,916 --> 01:06:25,541
Thank you.
612
01:07:12,916 --> 01:07:13,541
Good morning.
613
01:07:14,083 --> 01:07:14,958
Good morning.
614
01:07:17,666 --> 01:07:18,458
Any coffee?
615
01:07:18,625 --> 01:07:19,791
Ready to go.
616
01:07:35,500 --> 01:07:36,333
What's up?
617
01:07:37,583 --> 01:07:38,791
Nothing.
618
01:07:51,333 --> 01:07:52,583
Did you sleep well?
619
01:07:53,041 --> 01:07:53,541
You?
620
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
Yes.
621
01:07:55,000 --> 01:07:58,083
ALONE
43447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.