All language subtitles for Sanford & Son s06e24 School Daze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,100 --> 00:01:16,760
I'll sit down. I'm glad you could make
it. Come and sit down, please.
2
00:01:17,020 --> 00:01:18,020
Hi, honey.
3
00:01:18,160 --> 00:01:22,140
You know, I didn't want to bother you,
but I'm really worried about Pop.
4
00:01:23,140 --> 00:01:24,140
Isn't he all right?
5
00:01:24,160 --> 00:01:27,140
Well, physically, he's fine. I mean,
he's never looked better. It's just
6
00:01:27,140 --> 00:01:29,300
well, lately, he's been acting really
strange.
7
00:01:29,700 --> 00:01:30,700
I'll say.
8
00:01:30,740 --> 00:01:34,120
Fred hasn't called me in weeks, and
that's not like him. I mean, it's been
9
00:01:34,120 --> 00:01:37,760
on for about a month now. He's been
going out every night. All he does is
10
00:01:37,760 --> 00:01:40,780
home in the daytime up in his room with
the door locked, and the television
11
00:01:40,780 --> 00:01:41,840
hasn't been on for weeks.
12
00:01:42,410 --> 00:01:43,950
Have you asked him to explain himself?
13
00:01:44,230 --> 00:01:46,270
At least a dozen times, Donna. And?
14
00:01:46,530 --> 00:01:47,530
He changes the subject.
15
00:01:48,870 --> 00:01:49,870
Excuse me a minute. I'll go.
16
00:02:00,590 --> 00:02:01,590
Ladies. Hello.
17
00:02:01,750 --> 00:02:02,930
Hi, Bubba. What's up, Bubba?
18
00:02:03,290 --> 00:02:05,550
Oh, I just came by to pick up Fred. Is
he ready?
19
00:02:05,750 --> 00:02:08,270
Yeah, he'll be down in a minute. Say,
tell me something, Bubba. Where are you
20
00:02:08,270 --> 00:02:09,270
guys headed tonight, anyway?
21
00:02:09,669 --> 00:02:10,710
Oh, nowhere special.
22
00:02:11,210 --> 00:02:14,690
Come on, Bubba, that's 15 nights in a
row that you and Pop have gone no place
23
00:02:14,690 --> 00:02:16,990
special. Now, you down there, Bubba?
24
00:02:18,150 --> 00:02:19,510
Yeah, it's me, Fred.
25
00:02:20,150 --> 00:02:22,110
Bubba, better known as the best man.
26
00:02:23,390 --> 00:02:24,390
Best man?
27
00:02:25,550 --> 00:02:29,530
Yeah, I'm the best when it comes to
being on time.
28
00:02:29,770 --> 00:02:31,730
See, I'm always ready before Freddy.
29
00:02:46,500 --> 00:02:47,780
We'll be late for the movie.
30
00:02:48,220 --> 00:02:49,840
First thing for you, something else.
31
00:02:50,200 --> 00:02:51,320
And so are you, Esther.
32
00:02:51,540 --> 00:02:53,060
I just can't figure out what.
33
00:02:54,940 --> 00:02:55,940
Hello, Fred.
34
00:02:56,020 --> 00:02:59,320
Oh, hey, Donna. How you been? Just fine,
Fred. How about you?
35
00:02:59,620 --> 00:03:00,599
Oh, me?
36
00:03:00,600 --> 00:03:04,040
I'm fine, fine and dandy. That's enough
of that small talk.
37
00:03:04,360 --> 00:03:05,840
Then shut your big mouth.
38
00:03:07,440 --> 00:03:10,280
Listen, honey, I'd like to hang around
here with you, but we got to rush
39
00:03:10,280 --> 00:03:12,320
downtown to look at that Bubba's sick
aunt.
40
00:03:12,860 --> 00:03:16,280
I thought she said she was going to the
movies. Yeah, we are. She had an
41
00:03:16,280 --> 00:03:19,700
appendage attack watching King Kong, and
the doctor said not to move her.
42
00:03:22,380 --> 00:03:24,480
Oh, that's a good one. Yeah, let's go,
Bubba.
43
00:03:24,740 --> 00:03:25,920
Yeah, let's go.
44
00:03:28,000 --> 00:03:30,180
I'm sure it's hard, Bubba. Get your arms
thick.
45
00:03:30,860 --> 00:03:32,120
You know what I mean? We can go down
there.
46
00:03:33,300 --> 00:03:35,660
Well, thick ain't my foot.
47
00:03:35,880 --> 00:03:37,400
You see how crazy he's acting?
48
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
That's not like Fred.
49
00:03:39,840 --> 00:03:41,660
I'm not the jealous type, but I...
50
00:03:41,920 --> 00:03:43,580
I think Fred's got himself another
woman.
51
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
Another woman?
52
00:03:45,060 --> 00:03:46,560
Mm -hmm. Look at the evidence.
53
00:03:46,880 --> 00:03:50,600
Getting all dressed up and sneaking off
every night smelling like a perfume
54
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
factory.
55
00:03:52,140 --> 00:03:56,260
Avoiding me like the plague. And now
Bubba in this remark about being best
56
00:03:56,580 --> 00:03:57,600
What else can it be?
57
00:03:57,900 --> 00:04:01,460
I don't believe it. Well, Donna, I think
Papa would be man enough to come out
58
00:04:01,460 --> 00:04:02,920
and tell you if there was somebody else.
59
00:04:03,220 --> 00:04:04,940
That heathen don't know nothing about
the truth.
60
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
Wait a minute.
61
00:04:12,200 --> 00:04:14,960
It's a note. It looks like pop... It's
pop handwriting.
62
00:04:16,060 --> 00:04:21,459
Teach me, only teach love as I ought. I
will speak thy speech, love.
63
00:04:21,839 --> 00:04:24,380
Think thy thought. That don't mean
nothing.
64
00:04:25,200 --> 00:04:27,840
It sure doesn't sound like a note to the
milkman.
65
00:04:28,700 --> 00:04:32,500
No, but how do you know he wasn't
thinking of you? Yeah, I'm with you on,
66
00:04:32,560 --> 00:04:33,559
Esther.
67
00:04:33,560 --> 00:04:35,700
But who's with Fred?
68
00:04:40,140 --> 00:04:41,360
Bring down the four.
69
00:04:42,200 --> 00:04:43,200
Where is he?
70
00:04:43,420 --> 00:04:45,260
He's upstairs locked in his room as
usual.
71
00:04:46,160 --> 00:04:47,200
Okay, come on.
72
00:04:47,600 --> 00:04:48,600
Come on, Don.
73
00:04:56,760 --> 00:04:59,040
Believe me, Lamar, this is not my idea.
74
00:04:59,540 --> 00:05:00,980
Hey, Rollo, what are you doing here,
brother?
75
00:05:01,200 --> 00:05:03,340
Hey, man, I don't like it any more than
you do.
76
00:05:03,640 --> 00:05:05,160
But that pocketbook hurts, man.
77
00:05:08,490 --> 00:05:11,930
Come on, let's go in the kitchen so Fred
can't hear us. Come on. Come on in the
78
00:05:11,930 --> 00:05:14,130
kitchen. We're going to get this stuff
together tonight.
79
00:05:15,430 --> 00:05:16,430
Now,
80
00:05:19,790 --> 00:05:24,810
Rolo, go on and tell Lamont what you saw
today. Tell him, go on. Where do you
81
00:05:24,810 --> 00:05:25,810
want me to start?
82
00:05:26,190 --> 00:05:27,190
Over here.
83
00:05:27,270 --> 00:05:31,730
Where Pop buys a king -size jar of
vitamin E or where he makes the beeline
84
00:05:31,730 --> 00:05:32,709
City Hall.
85
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
City Hall?
86
00:05:34,110 --> 00:05:36,150
Fred could have been there for lots of
reasons.
87
00:05:36,370 --> 00:05:37,650
Not just to take out a...
88
00:05:38,080 --> 00:05:39,820
Marriage license? Marriage license?
89
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
Wait a minute, Rollo. I think you better
start from the beginning, brother.
90
00:05:43,300 --> 00:05:46,960
I was standing on the corner of 12th and
Olive. And who did I see coming out of
91
00:05:46,960 --> 00:05:49,680
one of them fancy men's boutiques but
your old man?
92
00:05:51,960 --> 00:05:54,280
Shh. I think I hear Fred now.
93
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
It's Fred.
94
00:06:11,300 --> 00:06:12,920
Listen, I can't go on like this.
95
00:06:13,380 --> 00:06:14,620
I need you right away.
96
00:06:16,220 --> 00:06:20,420
I know it's just for a few weeks more,
but I can't make it without you.
97
00:06:21,680 --> 00:06:22,880
All right, I'll try.
98
00:06:23,520 --> 00:06:26,700
But just hearing your voice makes me
feel a lot better.
99
00:06:27,680 --> 00:06:29,460
Right. Au revoir.
100
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
Lamar, what are you screaming about?
101
00:06:56,980 --> 00:07:00,140
Well, Pop, we couldn't help overhearing
your telephone conversation.
102
00:07:00,540 --> 00:07:01,539
Just now?
103
00:07:01,540 --> 00:07:04,000
Mm -hmm. All right, Fred, out with it.
Who is it?
104
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
The Zootite.
105
00:07:08,840 --> 00:07:11,860
Please, Esther, let's give Fred a chance
to explain.
106
00:07:12,260 --> 00:07:14,460
Right on. This could make my whole day.
107
00:07:15,460 --> 00:07:17,700
Robert, why don't you go catch a bus in
your teeth?
108
00:07:20,200 --> 00:07:23,560
Well, Fred, who were you talking with on
the phone?
109
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
I can't remember.
110
00:07:27,020 --> 00:07:28,020
Refresh your memory.
111
00:07:28,820 --> 00:07:33,500
You was telling somebody I can't do
without you. I need you.
112
00:07:34,720 --> 00:07:35,840
Oh, now I remember.
113
00:07:36,040 --> 00:07:40,460
It was the auto club. See, I was telling
them that I couldn't start the truck.
114
00:07:40,700 --> 00:07:43,560
No, you got to do better than that, Pop.
I just drove the truck a half hour ago.
115
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
It's fine.
116
00:07:44,780 --> 00:07:47,980
Now, but what happens when it comes out
on the freeway?
117
00:07:48,780 --> 00:07:51,320
This way, we'd be first in line for a
tow truck.
118
00:07:55,980 --> 00:07:57,040
Not for your face.
119
00:07:58,280 --> 00:08:02,020
Fred, Fred, I really am trying to
understand.
120
00:08:02,960 --> 00:08:07,340
Donna, I'm telling you, it's not what
you think it is. Oh, no?
121
00:08:08,640 --> 00:08:13,760
Then explain this love poem in your
handwriting.
122
00:08:14,380 --> 00:08:15,780
Oh, that's easy to explain.
123
00:08:16,080 --> 00:08:18,500
See, I was just testing out a new pen.
124
00:08:18,980 --> 00:08:22,840
Ha! That's how you test a new pen? By
writing gushy poetry?
125
00:08:23,760 --> 00:08:25,320
It was a fountain pen. Oh.
126
00:08:27,540 --> 00:08:30,760
Say, Papa, what about them jazzy threads
you got?
127
00:08:31,060 --> 00:08:33,780
And all this talk about Bubba being the
best man.
128
00:08:34,020 --> 00:08:35,020
I'll explain that.
129
00:08:35,940 --> 00:08:37,820
Well? How about tomorrow?
130
00:08:39,179 --> 00:08:43,640
Fred, if there's another woman, just
tell me. I understand.
131
00:08:44,260 --> 00:08:46,440
You know I'd never do anything to hurt
you.
132
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
That's hard for me to believe. Me too.
133
00:08:49,360 --> 00:08:50,940
Well, if you don't believe it, it's too
bad.
134
00:08:51,200 --> 00:08:53,060
Wait a second. Wait a minute. Where are
you going now?
135
00:08:53,739 --> 00:08:57,720
Well, looking at Esther's face reminds
me I gotta go empty the garbage.
136
00:09:01,200 --> 00:09:03,720
Maybe, maybe he is telling the truth.
137
00:09:04,900 --> 00:09:08,000
Oh, wow, I hope that's not Jake with
that load of scrap metal on the truck.
138
00:09:10,480 --> 00:09:12,980
Pardon me, is it the Fred Sanford
residence?
139
00:09:13,840 --> 00:09:18,640
Uh, yes, it is. Oh, thank goodness. I
rushed when I got his call.
140
00:09:19,220 --> 00:09:22,620
Poor dear son, it's so upset. I just
couldn't wait until tonight.
141
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
What?
142
00:09:25,580 --> 00:09:28,500
Doesn't anybody want a McDonald's?
Hello, Fred.
143
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
Goodbye, Fred.
144
00:09:30,740 --> 00:09:32,440
Donna, wait a minute. Donna.
145
00:09:33,400 --> 00:09:35,020
Did I say something wrong?
146
00:09:35,480 --> 00:09:40,560
No. Well, since you're here, we may as
well go on up here. Wait a minute. Wait
147
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
minute.
148
00:09:42,320 --> 00:09:43,400
Where are you going?
149
00:09:43,900 --> 00:09:45,120
Where do you think I'm going?
150
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
do this to Donna?
151
00:09:59,200 --> 00:10:00,300
I don't know, Aunt Esther.
152
00:10:01,260 --> 00:10:04,280
I'm telling you, the man is obviously
senile.
153
00:10:04,980 --> 00:10:08,040
Up there with that woman, messing
around.
154
00:10:08,840 --> 00:10:11,520
I don't know, Esther. You gotta go see
now. That's the way to go.
155
00:10:16,980 --> 00:10:18,680
Well, how long have they been upstairs
anyway?
156
00:10:31,120 --> 00:10:33,000
You sure know how to make a man feel
good.
157
00:10:34,900 --> 00:10:39,420
Well, friend, aren't you going to
introduce us? Uh -huh. Oh, yeah, sure.
158
00:10:39,420 --> 00:10:41,500
this is my son, Lamont. Hello.
159
00:10:41,700 --> 00:10:46,520
And his friend, Rollo. Rollo. And this
is Lamont's aunt, Esther Kong.
160
00:10:48,960 --> 00:10:50,380
That's King's first wife.
161
00:10:52,220 --> 00:10:53,280
Watch it, sucker.
162
00:10:54,240 --> 00:10:55,320
Esther Anderson.
163
00:10:56,020 --> 00:10:57,700
How do you do?
164
00:10:58,180 --> 00:10:59,660
At last, but not least.
165
00:11:00,170 --> 00:11:01,630
This is the door. Come on.
166
00:11:02,230 --> 00:11:03,230
Hold it, Fred.
167
00:11:03,710 --> 00:11:05,810
I think you owe us an explanation.
168
00:11:06,450 --> 00:11:07,610
I agree with Esther.
169
00:11:07,930 --> 00:11:11,050
Oh, no. We promised that we'd wait until
it was the right time.
170
00:11:11,250 --> 00:11:15,250
But I seem to have caught everybody by
surprise. All except Esther. To catch up
171
00:11:15,250 --> 00:11:16,450
by surprise, you need a net.
172
00:11:16,730 --> 00:11:17,730
Come on.
173
00:11:19,650 --> 00:11:23,070
Well, it was very nice meeting all of
you. Yeah.
174
00:11:23,910 --> 00:11:28,570
This time, Pop has gone too far.
175
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
Say, what are you going to do, follow?
176
00:11:30,290 --> 00:11:32,070
That all depends, Rallo, on what?
177
00:11:32,950 --> 00:11:34,130
Whether or not I can catch him.
178
00:12:03,560 --> 00:12:07,360
Now, gentlemen, please. You've got a
final exam next week. I'd hate to see
179
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
anyone not graduate.
180
00:12:08,760 --> 00:12:11,200
I don't know about Fred, Miss Chandler,
but I'm ready.
181
00:12:11,480 --> 00:12:13,520
You better be ready. Oh, now, settle
down.
182
00:12:13,760 --> 00:12:17,240
Remember, you're supposed to be writing
an essay on America's system of checks
183
00:12:17,240 --> 00:12:18,240
and balances.
184
00:12:18,340 --> 00:12:19,340
Checks and balances?
185
00:12:19,560 --> 00:12:23,020
You talking about United States of
America or Bank of America?
186
00:12:24,640 --> 00:12:26,120
Do the best you can.
187
00:12:27,140 --> 00:12:30,900
What kind of question is that? How am I
supposed to know what goes on in
188
00:12:30,900 --> 00:12:32,600
Washington? I'm just an ordinary
citizen.
189
00:12:34,160 --> 00:12:36,120
Hey, man, I'm trying to better myself.
190
00:12:36,400 --> 00:12:37,680
Why don't you shut your face?
191
00:13:07,120 --> 00:13:08,920
No, see, my leg went to sleep.
192
00:13:09,500 --> 00:13:11,440
Then why are you kneeling on the desk?
193
00:13:11,800 --> 00:13:13,180
That's not all that went to sleep.
194
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
Hey, Pop.
195
00:13:20,280 --> 00:13:21,440
Lamont, what are you doing here?
196
00:13:22,880 --> 00:13:26,200
I'm sorry. When I followed you, I had no
idea that you... Shh, not here, not
197
00:13:26,200 --> 00:13:27,179
here, dummy.
198
00:13:27,180 --> 00:13:29,140
Excuse me, Miss Chandler, but I have to
leave now.
199
00:13:29,460 --> 00:13:31,240
There's about to be a tragedy in my
family.
200
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
Hi, Bob.
201
00:13:35,200 --> 00:13:36,600
Well, now you know.
202
00:13:37,100 --> 00:13:39,560
Pop, you mean all this time you've been
going to night school with Bubba?
203
00:13:40,200 --> 00:13:43,200
That's right, John. I've been taking one
of those eight -week courses.
204
00:13:43,460 --> 00:13:44,640
Then you and Doris never did.
205
00:13:44,840 --> 00:13:45,980
Just teaching students.
206
00:13:46,680 --> 00:13:49,940
And those trips to the museum and City
Hall, that was just class assignments,
207
00:13:50,000 --> 00:13:51,760
right? For a dummy, you catch on fast.
208
00:13:53,220 --> 00:13:56,540
But I don't understand something, Pop.
How come you kept this a secret from all
209
00:13:56,540 --> 00:13:57,519
the people that love you?
210
00:13:57,520 --> 00:13:59,100
Because I've been lying to all of you.
211
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
About what?
212
00:14:00,600 --> 00:14:02,060
About having my high school diploma.
213
00:14:02,420 --> 00:14:05,180
See, I had to quit school in my senior
year.
214
00:14:05,550 --> 00:14:07,870
to support my mother and father's habit.
215
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
What habit?
216
00:14:09,450 --> 00:14:10,450
Eating.
217
00:14:13,370 --> 00:14:15,730
So, in other words, this was all a
matter of pride with you.
218
00:14:16,170 --> 00:14:19,030
Face it, son, at my age, that's all I
got left.
219
00:14:19,450 --> 00:14:21,270
I mean, not counting my good looks.
220
00:14:21,970 --> 00:14:23,990
You know you're some piece of work, Pop.
You know that?
221
00:14:24,610 --> 00:14:25,610
Take it easy.
222
00:14:26,010 --> 00:14:27,030
Been in my eraser.
223
00:14:28,530 --> 00:14:30,390
I'm really thrilled for you, Pop. I
really am.
224
00:14:30,650 --> 00:14:34,570
Good. Counting you, that makes one of
us. Come on. Now, don't tell me you're
225
00:14:34,570 --> 00:14:35,890
worried about passing the final exam.
226
00:14:36,390 --> 00:14:37,329
Okay, I won't.
227
00:14:37,330 --> 00:14:41,030
That way I can just bottle it up and get
an awesome so I don't have to take the
228
00:14:41,030 --> 00:14:41,749
exam at all.
229
00:14:41,750 --> 00:14:44,930
Hey, come on, Pop. Don't give up. I'll
tell you what. I'll help you study.
230
00:14:44,930 --> 00:14:46,870
that? You will? Of course I will.
231
00:14:47,330 --> 00:14:48,830
In that case, I'll let you off the hook.
232
00:14:49,790 --> 00:14:50,729
For what?
233
00:14:50,730 --> 00:14:53,110
For the new convertible that I wanted
for my graduation.
234
00:14:53,350 --> 00:14:54,350
Would you get back in the car?
235
00:14:58,990 --> 00:15:00,090
Go ahead. Ask me anything.
236
00:15:00,570 --> 00:15:02,670
Okay, I'll tell you what. Let's start
with your favorite subject.
237
00:15:02,910 --> 00:15:06,450
All right. My textbook's in the living
room. Okay, I'll get it. Which one is
238
00:15:06,630 --> 00:15:08,010
The one in the plain brown wrapper.
239
00:15:09,250 --> 00:15:10,870
Come on, Pop. Would you try to be
serious?
240
00:15:11,110 --> 00:15:13,870
Now, how much do you remember from your
high school math?
241
00:15:14,630 --> 00:15:15,630
Just one thing.
242
00:15:16,150 --> 00:15:21,910
36 plus 24 plus 36 equals the sum of the
cheerleaders' parts.
243
00:15:24,450 --> 00:15:26,390
Okay, suppose we start with American
history.
244
00:15:26,920 --> 00:15:30,220
Good idea. I know that stuff like I know
the palm of my hand. All right.
245
00:15:30,660 --> 00:15:33,400
Who's considered the chief architect of
the American Constitution?
246
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
Just a minute.
247
00:15:35,540 --> 00:15:36,540
Thomas Jefferson.
248
00:15:36,760 --> 00:15:37,820
Pop, that's cheating!
249
00:15:38,920 --> 00:15:40,900
Well, how else do you expect me to
remember this stuff?
250
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
By association.
251
00:15:42,860 --> 00:15:46,420
Okay? That sounds great. How much did it
do? No, no, no, no, no. You don't
252
00:15:46,420 --> 00:15:50,920
understand. See, Pop, association means
remembering one fact by associating with
253
00:15:50,920 --> 00:15:52,940
something else that suggests the same
thing.
254
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
Do you follow that so far?
255
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
Okay, try me.
256
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
All right.
257
00:15:56,940 --> 00:16:00,440
Among Ben Franklin's many inventions and
discoveries is one of the world's
258
00:16:00,440 --> 00:16:01,600
greatest sources of power.
259
00:16:02,040 --> 00:16:03,040
What is it?
260
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
Giddies.
261
00:16:05,560 --> 00:16:07,620
No, Pop, it's a little more jolting.
262
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
Brewing juice.
263
00:16:12,460 --> 00:16:15,800
No, Pop, come on, man. Associate. You're
not associating.
264
00:16:16,020 --> 00:16:17,500
Let's see. Benjamin Franklin.
265
00:16:17,920 --> 00:16:21,910
Electricity. That's right. How'd you get
it? Well, that's easy. See, Benjamin
266
00:16:21,910 --> 00:16:26,110
Franklin's picture is on a $100 bill,
and every time somebody asked me to loan
267
00:16:26,110 --> 00:16:30,130
him $100, I'd say, go fly a kite. Fly a
kite. Fly a kite, Benjamin Franklin.
268
00:16:30,810 --> 00:16:32,050
Electricity. Okay. Philadelphia.
269
00:16:32,410 --> 00:16:33,009
I know.
270
00:16:33,010 --> 00:16:34,130
Could you stop it?
271
00:16:35,730 --> 00:16:37,850
Did you know he also invented the
lightning rod?
272
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
The lightning rod?
273
00:16:40,390 --> 00:16:41,149
Mm -hmm.
274
00:16:41,150 --> 00:16:46,110
Well, he also, at the same time, he
invented the stove and bifocals and
275
00:16:46,110 --> 00:16:47,750
published Little Richard's Almanac.
276
00:16:48,380 --> 00:16:50,080
That's poor Richard's almanac.
277
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
Yeah, him do.
278
00:16:53,220 --> 00:16:56,020
You know, Pop, I'm really impressed,
man. You shouldn't have any trouble at
279
00:16:56,020 --> 00:16:57,360
just breezing through this exam.
280
00:16:58,060 --> 00:17:00,400
I don't know, son. You know what's
funny? When I get in that classroom,
281
00:17:00,540 --> 00:17:03,260
everything goes blank. Yeah, that's
because you were uptight because you was
282
00:17:03,260 --> 00:17:04,619
trying to keep everything a secret, Pop.
283
00:17:04,859 --> 00:17:07,760
Now that it's out in the open, you feel
better, man. You're going to go right
284
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
through this thing.
285
00:17:09,160 --> 00:17:11,240
There he is, the resident genius
himself.
286
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
Hi,
287
00:17:13,380 --> 00:17:14,380
Bubba. Hi.
288
00:17:14,720 --> 00:17:16,839
Hey, you know, there's something I don't
understand, Bubba. What's that?
289
00:17:17,040 --> 00:17:19,619
Something you said the other night about
being Pop's best man.
290
00:17:19,859 --> 00:17:23,880
Well, you see, when Bubba and I decided
to get our high school diploma, I
291
00:17:23,880 --> 00:17:27,700
unfortunately came up with the idea of
making it as interesting as possible.
292
00:17:28,300 --> 00:17:31,020
Yeah, he bet me 50 bucks he'd get a
better grade than me.
293
00:17:31,700 --> 00:17:33,700
You think you're going to win, Bubba?
That's right.
294
00:17:34,140 --> 00:17:36,360
In fact, you might say he's a little
behind.
295
00:17:37,720 --> 00:17:40,100
Yeah, especially when compared with
yours.
296
00:17:42,280 --> 00:17:43,940
Well, I just come by to wish you luck.
297
00:17:44,320 --> 00:17:47,480
Well, forget it, Bubba, because in ten
seconds, I'm going to have all the luck
298
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
need.
299
00:17:48,980 --> 00:17:50,320
What's going to happen in ten seconds?
300
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
You're going to leave.
301
00:17:52,900 --> 00:17:53,900
Oh, yeah?
302
00:17:54,560 --> 00:17:55,740
Well, that's okay, Fred.
303
00:17:56,200 --> 00:17:58,780
I feel the same way if I'm going to be
out 50 bucks.
304
00:17:59,580 --> 00:18:01,380
Anything I hate is a sore winner.
305
00:18:03,000 --> 00:18:06,240
No, Pop, it looks like we've got a lot
of hard work ahead of us. No use, son.
306
00:18:06,560 --> 00:18:07,419
Bubba's right.
307
00:18:07,420 --> 00:18:09,700
I'm so far behind, I'm lucky if I pass
recess.
308
00:18:11,690 --> 00:18:13,030
Come on, Pop, you got to study.
309
00:18:13,230 --> 00:18:17,090
And remember the old saying, when the
going gets tough, the tough get going.
310
00:18:18,290 --> 00:18:20,550
I'm tough, right, son? You better
believe it.
311
00:18:20,750 --> 00:18:22,050
I might as well get going.
312
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Well,
313
00:18:33,650 --> 00:18:40,610
Pop, this is
314
00:18:40,610 --> 00:18:41,610
it.
315
00:18:41,750 --> 00:18:42,749
Graduation night.
316
00:18:42,750 --> 00:18:44,710
Yeah, I sure hope I'm one of the
graduates.
317
00:18:44,930 --> 00:18:46,210
Oh, well, of course you are.
318
00:18:46,430 --> 00:18:47,430
Yeah, this is it, Fred.
319
00:18:48,210 --> 00:18:49,750
You might as well give me the 50 bucks
now.
320
00:18:50,010 --> 00:18:55,250
Just wait a minute, Bubba. Now, Mrs.
Chandler hasn't posted the final exam
321
00:18:55,670 --> 00:18:59,150
Well, I guess she didn't want to
embarrass you. Can we all take our seats
322
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
think we're ready.
323
00:19:01,810 --> 00:19:02,810
Hi,
324
00:19:05,910 --> 00:19:10,390
I'm Doris Chandler, and I'm just
delighted to welcome all of you to our
325
00:19:10,390 --> 00:19:14,200
class. which for most of the students is
also graduation night.
326
00:19:14,840 --> 00:19:20,100
The first order of business is the
presentation of the award for most
327
00:19:20,520 --> 00:19:22,260
Hey, want a little accent on the side?
328
00:19:22,620 --> 00:19:24,620
What side do you want on the left or the
right?
329
00:19:25,620 --> 00:19:29,920
And the most studious member of our
class is Mr.
330
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Bubba Bexley.
331
00:19:39,240 --> 00:19:43,020
It gives me great pleasure to present
your award and your high school diploma.
332
00:19:43,340 --> 00:19:44,340
Thank you.
333
00:19:44,420 --> 00:19:49,980
And might I say that the experience has
been very enriching.
334
00:19:50,240 --> 00:19:51,780
Yeah, about 50 bucks.
335
00:19:53,560 --> 00:19:54,720
Okay, pay up.
336
00:19:55,660 --> 00:20:00,840
Now I'd like to call forward an
alphabetical order. Those students who
337
00:20:00,840 --> 00:20:01,940
earned their high school diploma.
338
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
Herman Barry?
339
00:20:06,020 --> 00:20:07,020
Herman Barry?
340
00:20:21,390 --> 00:20:22,470
The Duncan Ward.
341
00:20:25,310 --> 00:20:26,310
Bessie Roberts.
342
00:20:26,690 --> 00:20:27,710
She got one, too.
343
00:20:30,390 --> 00:20:32,730
John Kilchick.
344
00:20:33,490 --> 00:20:35,410
Hey, he got one.
345
00:20:37,030 --> 00:20:38,650
And Sam Whipple.
346
00:20:38,990 --> 00:20:41,730
Whipple. All right.
347
00:20:41,950 --> 00:20:42,950
See,
348
00:20:43,070 --> 00:20:46,250
I told you, didn't I? Come on, let's get
on out of here. Trash, where are you
349
00:20:46,250 --> 00:20:48,050
going? I just remembered I have a
doctor's appointment.
350
00:20:48,270 --> 00:20:49,149
What for?
351
00:20:49,150 --> 00:20:52,650
to have my head examined for even
signing up for this class. Please, could
352
00:20:52,650 --> 00:20:55,950
just have your attention for a little
while longer? Hey, Pop, come on, man,
353
00:20:55,950 --> 00:20:57,870
down. You're making a spectacle out of
yourself.
354
00:20:58,490 --> 00:21:04,510
And now last, but certainly not least,
it seems only appropriate that I call
355
00:21:04,510 --> 00:21:10,970
forward the number one student and class
valedictorian, Fred Sanford.
356
00:21:33,740 --> 00:21:34,820
but we're killing all the flies.
357
00:21:36,400 --> 00:21:37,760
Congratulations, babe.
358
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Hey, way to go, Pop.
359
00:21:39,060 --> 00:21:41,200
Well, you know, that's to be expected.
360
00:21:41,720 --> 00:21:43,640
I suppose you'd like to say a few words.
361
00:21:44,280 --> 00:21:46,820
Yes, I certainly would like to say a few
words.
362
00:21:47,400 --> 00:21:52,540
Besides thanking you for your
encouragement and support, I'd like to
363
00:21:52,540 --> 00:21:57,760
other very important people in my life,
like my son Lamont, who stood by me
364
00:21:57,760 --> 00:21:58,760
through thick and thin.
365
00:22:02,830 --> 00:22:05,250
My sister -in -law, who couldn't be here
tonight.
366
00:22:05,550 --> 00:22:06,910
I'd like to thank her for that.
367
00:22:09,710 --> 00:22:14,690
And then there's Donna, who's the apple
of my eye and eternal inspiration.
368
00:22:15,150 --> 00:22:20,410
And most of all, I want to thank one
person without whom this day could not
369
00:22:20,410 --> 00:22:21,410
been possible.
370
00:22:21,550 --> 00:22:22,550
Me.
371
00:22:24,070 --> 00:22:26,950
Because I never worked so hard in my
life.
372
00:22:27,870 --> 00:22:30,530
Thank you, Fred. That was very nicely
said.
373
00:22:30,730 --> 00:22:31,599
Hold it.
374
00:22:31,600 --> 00:22:34,820
I still have one more person to thank.
Who's that?
375
00:22:35,140 --> 00:22:39,900
My best friend Bubba, without whom I
couldn't finance my graduation party.
376
00:22:55,120 --> 00:22:57,640
Here you go, Pop.
377
00:22:57,920 --> 00:22:59,000
Hey, thanks, son.
378
00:22:59,200 --> 00:23:00,200
Thank you.
379
00:23:00,270 --> 00:23:03,410
Can you put an ice cube in this cooler
for me? Pop, you don't cool my noodle.
380
00:23:04,730 --> 00:23:05,870
Everybody knows that.
381
00:23:06,530 --> 00:23:07,530
You're right.
382
00:23:07,710 --> 00:23:09,170
It's pretty, isn't it? Yeah, it is.
383
00:23:09,550 --> 00:23:10,670
I'm really proud of you, Pop.
384
00:23:11,110 --> 00:23:14,730
Oh, please, son. That's all right. No, I
mean it. I'm really proud of you. I
385
00:23:14,730 --> 00:23:17,250
know. Please. I mean, just tell me more.
386
00:23:19,270 --> 00:23:22,670
The fact is that there aren't too many
68 -year -old men who would go back to
387
00:23:22,670 --> 00:23:23,970
school to get their high school diploma.
388
00:23:24,450 --> 00:23:27,240
Well... It never bothered me until you
were born, son.
389
00:23:27,480 --> 00:23:31,300
Then, right then and there in the
maternity ward, I decided to get it. And
390
00:23:31,300 --> 00:23:33,540
lickety -split, 37 years later, you did
it.
391
00:23:33,780 --> 00:23:35,120
Well, better late than never.
392
00:23:35,820 --> 00:23:39,360
Pop, how would you feel about a man my
age saying I love you to his father?
393
00:23:40,180 --> 00:23:41,900
Oh, well, I never liked that sort of
thing.
394
00:23:42,240 --> 00:23:46,740
See, I believe that feelings between
older people should be kept inside and
395
00:23:46,740 --> 00:23:51,140
spreaded out like mush or sugar or... I
love you, Pop. I love you, son.
396
00:23:51,380 --> 00:23:52,760
Or syrup. You know what I mean?
397
00:23:52,980 --> 00:23:54,580
Yeah. I'll never say it.
398
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
Me neither.
30051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.