All language subtitles for Sanford & Son s06e16 A Matter of Silence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,180 --> 00:01:04,500
My, my, my.
2
00:01:07,960 --> 00:01:09,680
Hey, Pop, get the phone.
3
00:01:14,420 --> 00:01:16,500
Hey, Pop, the phone.
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
My. Get the phone.
5
00:01:19,740 --> 00:01:20,740
Hey.
6
00:01:21,040 --> 00:01:22,260
My, my.
7
00:01:23,980 --> 00:01:25,300
My, my, my, my.
8
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
Hey, Pop.
9
00:01:26,740 --> 00:01:28,800
Huh? Would you get the phone?
10
00:01:32,270 --> 00:01:33,270
Who do you want me to call?
11
00:01:33,570 --> 00:01:34,570
Hello?
12
00:01:35,270 --> 00:01:36,270
Hello?
13
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
Hello?
14
00:01:39,710 --> 00:01:40,710
Goodbye.
15
00:01:43,890 --> 00:01:44,890
Who was it, Pop?
16
00:01:45,270 --> 00:01:48,350
What? I said, who was it? I don't know.
They hung up.
17
00:01:49,250 --> 00:01:50,590
Would you give me this magazine?
18
00:01:51,030 --> 00:01:52,090
Just put this down.
19
00:01:52,410 --> 00:01:55,270
I want to ask you something. Have you
been having trouble hearing lately?
20
00:01:55,870 --> 00:01:56,870
Huh?
21
00:01:57,670 --> 00:02:00,270
I said, have you been having trouble
hearing lately?
22
00:02:00,510 --> 00:02:01,670
My hearing's fine.
23
00:02:02,520 --> 00:02:05,460
I don't think so, Pop. People talk to
you and you ignore them.
24
00:02:05,960 --> 00:02:07,800
Oh, well, I've been doing that for 50
years.
25
00:02:09,539 --> 00:02:12,020
And I'm going to ignore a lot more in
the next 50 years.
26
00:02:12,620 --> 00:02:14,900
So you better take a number so you don't
have to wait in line.
27
00:02:16,340 --> 00:02:19,180
Now, listen, Pop, I know what you're
going to say. You're going to say I'm a
28
00:02:19,180 --> 00:02:21,320
dummy and I don't know what I'm talking
about, right?
29
00:02:22,040 --> 00:02:23,700
There you go putting words in my mouth.
30
00:02:24,160 --> 00:02:25,960
But luckily, they're the right words.
31
00:02:26,860 --> 00:02:29,720
Look, I'm running a little late and I
don't want to get into a tangle with you
32
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
right now. And I'm hungry anyway.
33
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Is breakfast ready?
34
00:02:32,120 --> 00:02:36,180
Huh? It's breakfast ready. Yeah, he love
it. Thank you.
35
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
Huh?
36
00:03:23,280 --> 00:03:26,000
This might sound strange, but what is
this?
37
00:03:26,440 --> 00:03:28,140
This is my own special recipe.
38
00:03:28,840 --> 00:03:30,280
Freddy's Fluffy Flapjack.
39
00:03:32,120 --> 00:03:35,180
Well, what am I supposed to do with it?
Eat it or exercise?
40
00:03:39,220 --> 00:03:41,180
Just as I thought. A little too much
pepper.
41
00:03:55,280 --> 00:03:56,460
I think this one is enough.
42
00:03:57,380 --> 00:04:01,240
Now, listen, son, this guy wants to get
in touch with you, so drop by and feel
43
00:04:01,240 --> 00:04:02,340
him out. Hey, fantastic.
44
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
And listen here.
45
00:04:04,380 --> 00:04:09,960
Have the truck washed, because I got a
date with Donna tonight, and I want
46
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
everything to be perfect.
47
00:04:11,940 --> 00:04:14,200
You know, she broke two dates with me
this week already.
48
00:04:14,500 --> 00:04:15,800
She's been working, Pop.
49
00:04:16,100 --> 00:04:17,700
Oh, you kid, she ain't been working.
50
00:04:17,980 --> 00:04:19,920
She been two -timing me with another
guy.
51
00:04:20,160 --> 00:04:23,680
Are you kidding? There is no other guy.
Donna's been busy with her patients.
52
00:04:24,270 --> 00:04:25,089
What's patience?
53
00:04:25,090 --> 00:04:26,330
I said patience, Pop.
54
00:04:26,630 --> 00:04:28,610
I'm patient. Patience. I'm patient.
55
00:04:34,430 --> 00:04:35,430
Hey,
56
00:04:39,370 --> 00:04:43,890
Pop, there's something wrong with you. I
know. My only child is a dummy.
57
00:04:47,530 --> 00:04:48,750
Will you listen to me?
58
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
did that say?
59
00:05:00,910 --> 00:05:05,590
It says, Freddy Walters, 1465 Edwards
Street.
60
00:05:05,970 --> 00:05:07,950
And you took this message over the
phone, right?
61
00:05:08,770 --> 00:05:11,410
Yeah, so what? So we missed out on a
great deal, Pop.
62
00:05:11,670 --> 00:05:13,650
The man's name is not Freddy Walters.
63
00:05:13,910 --> 00:05:17,710
It's Eddie Salters. And it's not Bedford
Street. It's Medford Street.
64
00:05:18,150 --> 00:05:19,490
Well, we better call a doctor.
65
00:05:19,730 --> 00:05:23,270
I think I will. Yeah, tell him to rush
over there to Medford Street because
66
00:05:23,270 --> 00:05:25,630
Teddy Salters doesn't know who he is or
where he lives.
67
00:05:43,240 --> 00:05:47,300
This is the perfect evening for a
moonlight drive and a bottle of wine,
68
00:05:47,300 --> 00:05:49,060
tacos, and a bowl of menudo.
69
00:05:50,560 --> 00:05:52,020
Fred, I can't keep our date.
70
00:05:52,260 --> 00:05:56,320
Light on the cheese, light on the
lettuce, and heavy on the lips.
71
00:05:56,840 --> 00:05:57,679
Look what?
72
00:05:57,680 --> 00:06:00,700
He didn't hear me. I know, Donna. Pop's
going deaf.
73
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
Oh, my.
74
00:06:02,160 --> 00:06:03,380
Fred! What, dear?
75
00:06:05,000 --> 00:06:06,520
I have to work tonight, Fred.
76
00:06:06,800 --> 00:06:09,220
What? She can't keep the date!
77
00:06:22,120 --> 00:06:23,820
I did because you need help.
78
00:06:24,380 --> 00:06:25,740
Yeah, and you can give it to me.
79
00:06:26,260 --> 00:06:30,460
See, you've broken two dates this week
already, and now you say you have to
80
00:06:30,460 --> 00:06:32,380
late. I know what you're doing, Donna.
81
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
It's another man.
82
00:06:33,960 --> 00:06:36,660
Oh, there are other patients, Fred.
83
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
That sounds familiar.
84
00:06:38,720 --> 00:06:40,580
I'll come back as soon as I get off.
85
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
Oh, do me no favor.
86
00:06:42,420 --> 00:06:43,940
Good night, Lamont. Good night.
87
00:06:44,400 --> 00:06:45,480
Good night, Donna.
88
00:06:47,500 --> 00:06:49,360
Hey, Pop, you didn't have to be so rude.
89
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
What?
90
00:06:51,160 --> 00:06:54,020
That's it. That's it. You're practically
deaf, man. I'm going to call the doctor
91
00:06:54,020 --> 00:06:57,080
right now. Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute. Doctors cost money.
92
00:06:57,400 --> 00:06:59,900
Oh, Pop, don't you want to hear the
birds singing in the trees?
93
00:07:00,240 --> 00:07:01,300
I can live without that.
94
00:07:01,660 --> 00:07:03,860
Well, what about the little children
playing in the park?
95
00:07:04,120 --> 00:07:05,360
I can live without that, too.
96
00:07:06,080 --> 00:07:09,440
Or Godzilla whispering sweet nothings
into Gork's ear.
97
00:07:10,780 --> 00:07:13,260
What are we waiting for? Get that guy on
the phone. Call the doctor.
98
00:07:13,980 --> 00:07:15,200
Just call the doctor.
99
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Oh,
100
00:07:18,280 --> 00:07:20,080
yes. The doctor is expensive.
101
00:07:22,020 --> 00:07:24,800
We'll take care of your ear, honey.
102
00:07:25,200 --> 00:07:27,900
And I'll take care of your teeth,
sweetheart.
103
00:07:29,360 --> 00:07:30,360
Come on.
104
00:07:30,720 --> 00:07:32,240
Go right in.
105
00:07:33,140 --> 00:07:34,920
Come in, Mr. Sanford. I'm in.
106
00:07:35,360 --> 00:07:36,540
Make yourself comfortable.
107
00:07:36,860 --> 00:07:37,860
I will. Bye.
108
00:07:38,600 --> 00:07:40,880
In the chair. Come on. In the chair.
109
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
You forgot the words?
110
00:08:11,820 --> 00:08:14,600
I mean, I think all we have is a lovely
wax buildup here.
111
00:08:15,160 --> 00:08:17,140
You looking in my ear? I hit you on the
floor.
112
00:08:19,960 --> 00:08:23,060
Here it is, Mr. Sanford. I'm going to
have to flush them out.
113
00:08:23,360 --> 00:08:25,220
Oh, no, I ain't getting my head in one
of them things.
114
00:08:40,270 --> 00:08:42,070
Trust me, you won't feel a thing.
115
00:08:42,289 --> 00:08:44,430
I know it, because I'm going to shove it
up your nose.
116
00:08:46,870 --> 00:08:50,330
All right,
117
00:08:52,570 --> 00:08:53,570
the other side.
118
00:09:00,210 --> 00:09:01,650
Can you hear?
119
00:09:34,220 --> 00:09:36,840
You know, it must be terrible for Pop to
watch himself fall apart.
120
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
Poor dear.
121
00:09:38,200 --> 00:09:39,980
It must be a shock going deaf.
122
00:09:40,780 --> 00:09:44,800
Donna, couldn't you drop by the house
every day just to, you know, see if
123
00:09:44,800 --> 00:09:48,020
okay? Oh, Lamont, I'd love to, but I
can't.
124
00:09:48,240 --> 00:09:50,020
This private duty is murder.
125
00:09:50,300 --> 00:09:54,700
I've got this problem patient. Why, he
needs me so much, he won't even eat
126
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
unless I'm there.
127
00:09:56,180 --> 00:10:00,000
Well, just for a few minutes, Donna. I
mean, you could stop by the house on
128
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
way home from work.
129
00:10:01,760 --> 00:10:03,260
Pop's practically deaf and...
130
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
He really needs you.
131
00:10:05,140 --> 00:10:06,140
You're right.
132
00:10:07,460 --> 00:10:13,420
Thanks a lot. Well, maybe hopefully he
won't need me. Maybe the doctor will
133
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
him.
134
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Why me?
135
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Why me?
136
00:10:24,100 --> 00:10:25,180
Here's your bill.
137
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
Why?
138
00:11:01,960 --> 00:11:06,760
We found this book, you know, Don and I,
and it's a book on sign language.
139
00:11:06,960 --> 00:11:12,040
Huh? I said we found this book and it's
on sign language. We thought you should
140
00:11:12,040 --> 00:11:13,540
read it. Oh, let me see it.
141
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
Uh -huh.
142
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Oh, here's one.
143
00:11:23,080 --> 00:11:24,260
What does that mean?
144
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
Get lost, dummy.
145
00:11:31,240 --> 00:11:32,760
I'm sorry, I can't stay.
146
00:11:33,280 --> 00:11:35,600
I've got to go and take care of one of
my patients.
147
00:11:36,560 --> 00:11:37,319
That's it.
148
00:11:37,320 --> 00:11:38,320
That's what happens.
149
00:11:38,600 --> 00:11:43,640
It's all over. As soon as everybody
finds out that I'm deaf, nobody wants to
150
00:11:43,640 --> 00:11:45,180
around me. See, I'm old.
151
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
I'm through.
152
00:11:47,180 --> 00:11:48,260
I'm washed up.
153
00:11:49,100 --> 00:11:50,360
I'm going to wash up.
154
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
Wow,
155
00:11:57,880 --> 00:11:59,000
Donna, he's really depressed.
156
00:12:00,030 --> 00:12:03,270
Lamont, he's in a bad way. We've got to
do something to snap him out of it.
157
00:12:03,590 --> 00:12:05,150
Hey, I know. A party.
158
00:12:05,990 --> 00:12:09,250
A party. That's what Pop needs. Good
music, old friends.
159
00:12:10,370 --> 00:12:13,830
How about tomorrow night? Tomorrow night
would be perfect. And we should get him
160
00:12:13,830 --> 00:12:14,769
a present, too.
161
00:12:14,770 --> 00:12:19,730
I know. You pick out a gift, and I'll do
some shopping. Right. All right? Okay,
162
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
bye. Bye.
163
00:12:20,850 --> 00:12:22,890
A present. That's it. A present.
164
00:12:29,210 --> 00:12:30,230
Hello, Dr. Fuddle?
165
00:12:30,750 --> 00:12:32,230
Hi, this is Lamont Sanford.
166
00:12:32,770 --> 00:12:37,110
Listen, I was just wondering if I could
buy a hearing aid without a
167
00:12:37,110 --> 00:12:40,690
prescription, or do I have to bring my
father over there to have him fit it for
168
00:12:40,690 --> 00:12:42,290
it? What do you mean, why?
169
00:12:43,690 --> 00:12:46,410
Well, because he's, you know,
tremendously deaf.
170
00:12:48,190 --> 00:12:49,490
He's not tremendously deaf?
171
00:12:51,750 --> 00:12:53,050
He's not slightly deaf?
172
00:12:54,450 --> 00:12:55,770
Well, how about a little deaf?
173
00:12:57,380 --> 00:12:58,900
Then he must be lying a little.
174
00:12:59,940 --> 00:13:01,100
He's not lying a little?
175
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Slightly?
176
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
Tremendously.
177
00:13:07,300 --> 00:13:08,480
Okay, thanks a lot.
178
00:13:12,060 --> 00:13:14,480
But how did he stand all that loud
knowing?
179
00:13:15,120 --> 00:13:16,880
Oh, I'd like to wring his neck.
180
00:13:17,180 --> 00:13:21,100
Then I take it you'll go along with the
plan. You bet I will. It'll serve him
181
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
right.
182
00:13:29,390 --> 00:13:30,850
Don, I'm surprised to see you.
183
00:13:31,290 --> 00:13:33,510
Well, isn't life full of surprises?
184
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
Huh?
185
00:13:36,210 --> 00:13:38,270
My, my, don't we look nice.
186
00:13:38,490 --> 00:13:41,770
I just thought I'd be prepared, son. You
know, I might have the big one tonight,
187
00:13:41,890 --> 00:13:44,030
and if I'm going, I want to go in style.
188
00:13:51,550 --> 00:13:55,870
Lamont, you know, sometimes I wonder if
your father isn't faking.
189
00:13:56,790 --> 00:14:02,100
Oh, why, Don, I... I mean, how could
you? Well, I've done some research, and
190
00:14:02,100 --> 00:14:05,580
when a man is really going deaf, he gets
restless.
191
00:14:06,200 --> 00:14:08,480
Oh, yeah, I know.
192
00:14:12,760 --> 00:14:14,880
He just can't sit still.
193
00:14:15,940 --> 00:14:18,000
Always doing something with their hands.
194
00:14:19,600 --> 00:14:22,080
And they fumble with their ears.
195
00:14:24,160 --> 00:14:28,700
But that doesn't work, so they become...
and start wringing their hands.
196
00:14:30,180 --> 00:14:32,960
And then they start pacing the floor.
197
00:14:34,500 --> 00:14:35,680
And going faster.
198
00:14:35,940 --> 00:14:38,320
And faster. And faster. And faster.
199
00:14:40,180 --> 00:14:43,280
But then they realize it's no use. So
they stop.
200
00:14:43,840 --> 00:14:45,420
And start biting their nails.
201
00:14:48,360 --> 00:14:52,000
I guess that proves it, Donna. I mean,
Pop's got all the classic symptoms.
202
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
It certainly does.
203
00:15:09,819 --> 00:15:10,819
Uh,
204
00:15:12,980 --> 00:15:14,820
do they know what to do? Okay.
205
00:15:15,620 --> 00:15:17,360
Hey, Pop, look who's here.
206
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Pop?
207
00:15:19,460 --> 00:15:21,740
I hear you're having trouble with your
ears, Pop.
208
00:15:22,540 --> 00:15:24,200
Too bad it's not with my eyes.
209
00:15:25,880 --> 00:15:30,140
Hey, come on. Pop Rollo brought some...
They help you cheer up. Oh, thank you.
210
00:15:30,140 --> 00:15:31,119
Thank you, Rallo.
211
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
That's very lovely.
212
00:15:32,400 --> 00:15:34,140
Now, you can go away forever.
213
00:15:34,720 --> 00:15:37,100
Hey, that's no attitude to take, Pop.
Relax.
214
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Enjoy the party.
215
00:15:39,160 --> 00:15:43,700
Who bought the booze? We ran out of
money, so we decided to use yours. Help
216
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
yourself, everybody.
217
00:15:57,810 --> 00:16:00,450
Well, you know what? You sure are
looking good tonight.
218
00:16:00,890 --> 00:16:02,850
Why, thank you, Rollo.
219
00:16:03,210 --> 00:16:04,210
Honey.
220
00:16:04,550 --> 00:16:07,810
That's some talk for you, if I could
ever get to you alone.
221
00:16:08,050 --> 00:16:10,290
Well, don't worry about Fred.
222
00:16:10,670 --> 00:16:13,410
He's deaf in one ear and can't hear out
of the other.
223
00:16:16,350 --> 00:16:21,650
In that case, we'll stick around for a
little while, and then we'll sneak away
224
00:16:21,650 --> 00:16:23,150
to a quiet, cozy place.
225
00:16:33,000 --> 00:16:34,140
Is something wrong, Pop?
226
00:16:34,340 --> 00:16:36,780
No, I'm just going to get Rollo some
refreshments.
227
00:16:40,360 --> 00:16:41,480
Okay, quick, Rollo.
228
00:16:41,780 --> 00:16:43,720
Pull the wire on the speaker. Got it.
229
00:16:47,440 --> 00:16:49,180
Everybody get ready for phase two.
230
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Hey, Rollo.
231
00:16:53,560 --> 00:16:55,660
You rat. No, mister.
232
00:16:56,380 --> 00:16:57,380
Yeah,
233
00:17:00,420 --> 00:17:04,010
I heard that, Donna. Mm -hmm. You see,
it's like stuttering.
234
00:17:04,329 --> 00:17:08,890
If you pretend to talk that way, then
one day you'll wake up and it's true.
235
00:17:09,190 --> 00:17:14,430
Yeah, this guy pretended to be deaf and
all of a sudden he was. That's right. He
236
00:17:14,430 --> 00:17:15,430
went deaf.
237
00:17:15,650 --> 00:17:16,849
Just like that. Yeah.
238
00:17:17,210 --> 00:17:21,230
Come on, Donna. Let's have some sit
-downs so you can tell me how you're
239
00:17:21,230 --> 00:17:23,190
to please me in my waning years.
240
00:17:23,930 --> 00:17:27,030
Hey, hey, hey, look at the man. What are
we standing around for, man? Why don't
241
00:17:27,030 --> 00:17:27,889
we get down?
242
00:17:27,890 --> 00:17:29,490
Yeah, Rollo. You know enough.
243
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Put on some music.
244
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Speak up, Rallo.
245
00:18:58,280 --> 00:19:02,780
sound of birds again the song of the
birds and the rustle of the leaves the
246
00:19:02,780 --> 00:19:07,440
rattle of the junk i didn't mean any
harm i just thought donald was seeing
247
00:19:07,440 --> 00:19:12,140
another man so i would have found out
who he was i won't pretend no more
248
00:19:36,670 --> 00:19:38,690
Son, I want to hear music again.
249
00:19:38,890 --> 00:19:39,890
You do, huh?
250
00:20:01,100 --> 00:20:04,100
Sure, Pop. That was a dumb trick to play
on you. But what about the dumb trick
251
00:20:04,100 --> 00:20:07,580
you were trying to play on us, ma 'am?
Yes, you really should be ashamed of
252
00:20:07,580 --> 00:20:08,559
yourself, Fred.
253
00:20:08,560 --> 00:20:12,180
Do you know that 20 % of the people of
the world have some form of hearing
254
00:20:12,180 --> 00:20:13,500
problem? What?
255
00:20:14,380 --> 00:20:15,560
Don't start that again.
256
00:20:16,120 --> 00:20:21,300
No, no, no. I'm not. I was saying, like,
what in surprise to the 20%. That's
257
00:20:21,300 --> 00:20:25,760
right. Four million people in this
country alone have difficulty even
258
00:20:25,760 --> 00:20:28,120
television and can't even enjoy it.
259
00:20:28,500 --> 00:20:29,660
Well, I'm sorry, Ernie.
260
00:20:29,900 --> 00:20:32,140
I was just jealous and I wanted to find
out who you were with.
261
00:20:32,380 --> 00:20:33,900
You will meet him tomorrow.
262
00:20:34,200 --> 00:20:36,760
We walk and feed him at noon.
263
00:20:36,980 --> 00:20:37,980
He's 97.
264
00:20:38,740 --> 00:20:39,940
We? We.
265
00:20:40,600 --> 00:20:41,660
Here's your present, Pop.
266
00:20:42,560 --> 00:20:46,540
Oh, you mean that you're really going to
give me a gift after all, everything?
267
00:20:47,200 --> 00:20:48,580
Yeah, it's from all of us.
268
00:20:48,820 --> 00:20:53,320
Rollo, Esther, Woody, Donna, and me.
Wow, must be worth about $50.
269
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
A hundred.
270
00:20:55,760 --> 00:20:56,880
A hundred dollar gift?
271
00:20:57,520 --> 00:20:59,160
A hundred dollar gift.
272
00:21:03,240 --> 00:21:06,080
There's nothing in here, son, but a
card. Read the card, Fred.
273
00:21:09,520 --> 00:21:15,840
$100 has been donated to the Los Angeles
League for the Hard of Hearing in honor
274
00:21:15,840 --> 00:21:17,300
of Fred G. Sands.
275
00:21:22,540 --> 00:21:28,040
The G stands for your generosity.
276
00:21:28,680 --> 00:21:30,280
No, I don't. The G stands for...
19748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.