All language subtitles for Sanford & Son s06e05 The Winning Ticket
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,230 --> 00:01:10,670
64 minus 81.
2
00:01:12,510 --> 00:01:16,490
23 minus 107.
3
00:01:18,910 --> 00:01:19,350
Minus...
4
00:01:19,350 --> 00:01:27,350
What
5
00:01:27,350 --> 00:01:28,350
are you up to, Pop?
6
00:01:28,670 --> 00:01:29,910
I'm up to hearing debt.
7
00:01:31,170 --> 00:01:35,030
Lamont, the San Francisco Empire is on
the brink of a financial ruin.
8
00:01:35,250 --> 00:01:38,300
If we don't do something fast... We're
going to fall right on our asses.
9
00:01:41,260 --> 00:01:44,580
I know, Pop, we haven't had a customer
in over three days, man, but I don't
10
00:01:44,580 --> 00:01:47,660
you to panic because I'm going to go get
some stuff on the truck that I know
11
00:01:47,660 --> 00:01:48,298
will sell.
12
00:01:48,300 --> 00:01:49,300
All right?
13
00:01:53,020 --> 00:01:54,020
Where was I?
14
00:01:55,400 --> 00:01:59,080
36 minus... What?
15
00:02:00,240 --> 00:02:01,720
Minus 23.
16
00:02:07,370 --> 00:02:09,930
How do you do? I'm Timmy, the sign man.
My sign.
17
00:02:12,450 --> 00:02:14,050
I'm Freddy, the junk man.
18
00:02:14,270 --> 00:02:15,270
My fist.
19
00:02:24,270 --> 00:02:25,270
Go away.
20
00:02:26,110 --> 00:02:27,950
Okay, but it's going to cost you money.
21
00:02:29,910 --> 00:02:30,910
Cost me money?
22
00:02:31,610 --> 00:02:34,390
You see, this week I'm having a sale.
23
00:02:35,230 --> 00:02:36,670
All my signs are inexpensive.
24
00:02:37,270 --> 00:02:39,330
Even if they were free, I couldn't
afford one.
25
00:02:39,770 --> 00:02:43,530
Ah, I know. Things are slow all over.
You can say that again.
26
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
Don't have to.
27
00:02:47,270 --> 00:02:48,930
Shall I stick it in the ground?
28
00:02:49,490 --> 00:02:50,490
You're close.
29
00:02:55,370 --> 00:02:58,410
Sir, I can see you're a desperate man.
30
00:02:58,970 --> 00:03:01,750
I think I can help you. How can you help
me?
31
00:03:03,560 --> 00:03:05,980
I mean, have you ever heard of the lucky
number contest?
32
00:03:06,740 --> 00:03:11,280
You mean that's where a proprietor gives
away stuff free? That's right.
33
00:03:11,900 --> 00:03:16,920
Those gimmicks never work. A friend of
mine had a gas station, and he used to
34
00:03:16,920 --> 00:03:19,200
give away silverware, dishes, glasses.
35
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
And?
36
00:03:20,820 --> 00:03:21,900
And he went broke.
37
00:03:22,680 --> 00:03:25,940
That's just it. He didn't make the
gimmick attractive enough.
38
00:03:26,540 --> 00:03:27,920
What do you call a trafficking?
39
00:03:28,540 --> 00:03:30,340
Let's say $200.
40
00:03:31,640 --> 00:03:33,260
Let's say... Goodbye.
41
00:03:34,060 --> 00:03:35,460
Wait a minute. You don't understand.
42
00:03:35,760 --> 00:03:37,240
No, you don't understand.
43
00:03:37,500 --> 00:03:41,500
You see, goodbye means that someone is
leaving the house.
44
00:03:41,720 --> 00:03:44,060
And since this is my house, you
understand?
45
00:03:45,160 --> 00:03:48,060
But $200 will draw the customers like
flies.
46
00:03:48,360 --> 00:03:51,140
When I want flies, I leave out some sour
ham hocks.
47
00:03:53,820 --> 00:03:58,440
But it won't cost you $200. All it will
cost you is a small printing fee.
48
00:03:58,700 --> 00:04:00,980
What? Listen, sit down, please.
49
00:04:02,050 --> 00:04:06,630
You see, I make up a sign for you and
put your name on it. In the middle,
50
00:04:06,670 --> 00:04:11,570
there's a flap with the lucky number
under it. Then I print up the lucky
51
00:04:11,570 --> 00:04:12,770
tickets for your customers.
52
00:04:13,010 --> 00:04:15,410
With every purchase, you give away your
ticket.
53
00:04:15,950 --> 00:04:21,170
Then in a month, you remove the flap and
there's the lucky number.
54
00:04:21,649 --> 00:04:25,670
And there's where I kill myself because
I don't have the money to pay the
55
00:04:25,670 --> 00:04:26,609
winner.
56
00:04:26,610 --> 00:04:29,910
But you don't need the money to pay the
winner because there isn't going to be a
57
00:04:29,910 --> 00:04:30,859
winner.
58
00:04:30,860 --> 00:04:34,720
You mean when I take the flap off and
show the lucky number, nobody's going to
59
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
have it? That's right.
60
00:04:36,380 --> 00:04:39,920
You mean the flap off is the rip off?
61
00:04:41,340 --> 00:04:44,320
And the beauty of it is that no one is
going to know.
62
00:04:44,660 --> 00:04:48,140
How do you figure that? Because no one
ever knows who wins these contests.
63
00:04:48,420 --> 00:04:50,200
Everybody checks for their own number.
64
00:04:53,260 --> 00:04:56,080
Whoever bothers to find out who won.
65
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
The police.
66
00:05:12,520 --> 00:05:17,060
And if they find out, they're going to
give me an unlucky number across my
67
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
chest.
68
00:05:18,780 --> 00:05:20,700
What you're talking about is illegal.
69
00:05:22,320 --> 00:05:25,300
Maybe theoretically, but not morally.
70
00:05:26,940 --> 00:05:28,080
That's very good.
71
00:05:28,680 --> 00:05:30,940
So you see, no one is getting cheated.
72
00:05:32,580 --> 00:05:36,320
Meanwhile, you've made them happy.
You've given them something to look
73
00:05:36,320 --> 00:05:38,500
to. Something to dream about.
74
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
You've made hundreds happy.
75
00:05:41,300 --> 00:05:43,060
And only one of them could have won
anyway.
76
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
You know, you're right.
77
00:05:44,740 --> 00:05:46,040
I'd be a good Samaritan.
78
00:05:46,420 --> 00:05:48,500
I'd be doing those poor fools a favor.
79
00:05:48,960 --> 00:05:50,620
Putting a little hope in their lives.
80
00:05:51,400 --> 00:05:53,020
How much is this hope going to cost me?
81
00:05:53,680 --> 00:05:56,940
I can give you the whole thing for $25
and have it here in the morning.
82
00:05:57,200 --> 00:05:58,059
It's a deal.
83
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
Good.
84
00:05:59,370 --> 00:06:02,630
Hey, Timmy, look, this is really not
going to cost me any money.
85
00:06:03,170 --> 00:06:05,370
Let's make the prize $500.
86
00:06:06,390 --> 00:06:10,410
$500? Yeah, I don't want my friends and
neighbors to think I'm a cheapskate.
87
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
You got it.
88
00:06:14,290 --> 00:06:15,370
I'll have it in the morning.
89
00:06:20,890 --> 00:06:21,890
Well,
90
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
he bought it.
91
00:06:27,530 --> 00:06:29,150
He went for the lucky number con.
92
00:06:29,450 --> 00:06:32,350
Oh, that's great. Greater than you
think.
93
00:06:33,390 --> 00:06:36,330
This joker upped the prize money
himself.
94
00:06:37,270 --> 00:06:39,890
$500. Oh, $500. That's fantastic.
95
00:06:40,170 --> 00:06:46,230
Now we wind up with $25 for the
printing, plus the $500 you're going to
96
00:06:46,230 --> 00:06:48,490
this. The winning ticket.
97
00:06:50,330 --> 00:06:55,450
Good morning, Mr. Safford.
98
00:06:55,840 --> 00:06:59,660
Here's your lucky number sign and your
lucky number tickets.
99
00:07:00,220 --> 00:07:02,240
And here's your $25.
100
00:07:02,880 --> 00:07:04,560
Thank you, Mr. Sampage.
101
00:07:06,700 --> 00:07:10,240
Hey, listen, you know, Timmy, this is a
great idea, and I haven't told my son
102
00:07:10,240 --> 00:07:13,220
yet, but I bet he's really going to be
surprised at the results.
103
00:07:14,860 --> 00:07:16,840
I think you'll both be surprised.
104
00:07:19,340 --> 00:07:22,040
Well, I've got a lot to do. I have to be
running along. Bye.
105
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
I got to surprise him.
106
00:07:28,300 --> 00:07:29,420
Here you go.
107
00:07:35,520 --> 00:07:36,600
That's what I want to show you.
108
00:07:38,340 --> 00:07:39,360
What's so funny, dummy?
109
00:07:40,080 --> 00:07:43,260
It's just that the printer made a
mistake, but don't worry about it. He
110
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
it. Fix what?
111
00:07:44,580 --> 00:07:49,100
Well, see, he left a decimal point out,
and instead of saying $5, it says $500,
112
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
you know.
113
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
That's what I ordered.
114
00:07:52,400 --> 00:07:53,660
Papa, are you crazy? No.
115
00:07:54,270 --> 00:07:57,070
This idea is going to put us on easy
street.
116
00:07:57,890 --> 00:07:59,710
Is that where the poor house is located?
117
00:08:02,570 --> 00:08:03,710
That's your trouble, son.
118
00:08:03,930 --> 00:08:06,070
You think too small and worry too big.
119
00:08:07,130 --> 00:08:09,210
I'm going to take this outside and see
how it looks.
120
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
All right.
121
00:08:31,850 --> 00:08:32,850
What's that?
122
00:08:32,890 --> 00:08:36,370
Oh, it's the sign I had made up
announcing my new contest, Bubba.
123
00:08:36,610 --> 00:08:37,610
What kind of contest?
124
00:08:38,010 --> 00:08:41,490
Uh, see, all you have to do is buy
something at the regular price, and I
125
00:08:41,490 --> 00:08:44,169
you a lucky number ticket, and you get a
chance at the grand prize.
126
00:08:44,650 --> 00:08:45,730
Well, what's the grand prize?
127
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
$500?
128
00:08:50,310 --> 00:08:52,170
That's right, Bubba. You see this flap
here?
129
00:08:52,430 --> 00:08:56,810
Yeah. Well, under that flap is a number.
And when the contest is over, I live up
130
00:08:56,810 --> 00:09:00,540
the flap, and if you got the number on
your ticket... You are the winner.
131
00:09:00,760 --> 00:09:02,820
Hey, Fred, can I buy something now so I
can get my lucky ticket?
132
00:09:03,060 --> 00:09:04,140
Yeah, Bubba, let's see.
133
00:09:05,260 --> 00:09:06,260
Oh, here's something.
134
00:09:07,080 --> 00:09:09,680
Here's a $2 worth of outstanding sewer
pipe.
135
00:09:10,880 --> 00:09:12,000
That's worthless, Fred.
136
00:09:12,300 --> 00:09:14,600
Bubba, this isn't just any kind of sewer
pipe.
137
00:09:14,980 --> 00:09:17,060
This is from the sewers of Paris.
138
00:09:17,480 --> 00:09:21,400
See, the French Underground used this in
World War II for an escape route.
139
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
Hey.
140
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
I'm freaking sure we're skinny.
141
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
I'll take it.
142
00:09:30,320 --> 00:09:31,780
Okay. Here.
143
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Here's your money.
144
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Now give me my ticket.
145
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
Here's your ticket.
146
00:09:37,360 --> 00:09:38,400
Want the gun for it?
147
00:09:58,160 --> 00:09:59,460
Well, how's it going, Pop?
148
00:09:59,740 --> 00:10:01,740
Oh, great, son. I'm making money hand
over fist.
149
00:10:02,040 --> 00:10:03,940
And why don't you put a fist over your
face?
150
00:10:05,500 --> 00:10:08,900
Why don't you shut up, you old fish
-eyed weasel face?
151
00:10:10,860 --> 00:10:13,580
I mean weasel -eyed fish face.
152
00:10:14,560 --> 00:10:15,620
Look who's talking.
153
00:10:15,980 --> 00:10:16,980
Jaws' mother.
154
00:10:21,710 --> 00:10:24,790
Will you guys stop it? Now, Aunt Esther
came over here to look for some junk so
155
00:10:24,790 --> 00:10:28,050
that she could take a chance on winning
the lucky number contest for the church.
156
00:10:28,590 --> 00:10:33,430
We figured if we win the $500, we could
put on a biocentennial play for the
157
00:10:33,430 --> 00:10:37,710
church. Yeah, and you can be the rear
end of what Paul Reveal was writing.
158
00:10:39,710 --> 00:10:43,270
Aunt Esther, why don't you look around
the yard and see if the church could use
159
00:10:43,270 --> 00:10:44,270
any of this stuff, okay?
160
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
All right, little ma.
161
00:10:47,130 --> 00:10:49,930
I'm going to go inside and get myself a
cold drink, Papa. Go ahead and take your
162
00:10:49,930 --> 00:10:50,990
time, son. I can handle it.
163
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Pardon me, may I help you?
164
00:10:57,820 --> 00:10:59,020
Yes, as a matter of fact, you can.
165
00:10:59,300 --> 00:11:00,340
I'd like to buy this table.
166
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
Fine. Do you mind if I ask you a
question?
167
00:11:03,500 --> 00:11:06,420
Uh, no. What is it? Well, I'm taking
account of a survey.
168
00:11:06,940 --> 00:11:10,520
And I'd like to know, did you come
because of our lucky number contest?
169
00:11:10,960 --> 00:11:14,480
Uh, yes, as a matter of fact, a friend
of mine told me about it. But I tell
170
00:11:14,480 --> 00:11:18,540
this table, I've been searching high and
low for exactly such a table.
171
00:11:20,080 --> 00:11:21,680
Uh, how high?
172
00:11:23,520 --> 00:11:25,920
Well, uh, 1118, right?
173
00:11:26,400 --> 00:11:27,480
You didn't look high enough.
174
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
$81 .11.
175
00:11:36,540 --> 00:11:40,960
And $2 for exercise tax.
176
00:11:43,720 --> 00:11:46,280
Exercise tax? Don't you mean excise tax?
177
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
No, exercise.
178
00:11:47,980 --> 00:11:50,920
Exercise I'm going to get helping you
put this in your car.
179
00:11:52,620 --> 00:11:53,920
Okay, I'll take it.
180
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
And, uh...
181
00:11:55,580 --> 00:11:56,580
Here's your money, sir.
182
00:11:56,640 --> 00:11:57,900
And 11 .10.
183
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
There you go.
184
00:12:01,700 --> 00:12:03,000
Your lucky number ticket.
185
00:12:03,920 --> 00:12:05,440
It sure is.
186
00:12:16,320 --> 00:12:19,220
You're not even the least bit concerned,
are you? About what?
187
00:12:19,460 --> 00:12:22,840
When was the last time you gave up $500
without getting something in return?
188
00:12:23,400 --> 00:12:25,380
Last April when I paid my income tax.
189
00:12:28,460 --> 00:12:30,900
That's your half of the profits we made
in the past three weeks.
190
00:12:34,260 --> 00:12:36,220
There's $175 here, Pop.
191
00:12:36,560 --> 00:12:40,420
You mean to tell me we've only made $350
since this contest started?
192
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
That's right.
193
00:12:41,960 --> 00:12:45,780
That's just great, Pop. We hold a lucky
number contest to make money, and it
194
00:12:45,780 --> 00:12:46,820
ends up costing us.
195
00:12:47,060 --> 00:12:48,940
Not true. It's not going to cost us a
penny.
196
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
And how do you figure that?
197
00:12:50,340 --> 00:12:53,110
Well, I don't want to tell you this
before, but... I made a deal with the
198
00:12:53,110 --> 00:12:54,850
printer, and there isn't any lucky
number.
199
00:12:55,250 --> 00:12:58,250
The only numbers you have to worry about
is numbers on them green ones.
200
00:12:58,930 --> 00:13:01,650
The number under the flap doesn't match
any of the tickets.
201
00:13:02,030 --> 00:13:03,090
Pop, are you kidding?
202
00:13:03,330 --> 00:13:04,470
That's against the law.
203
00:13:06,070 --> 00:13:07,950
Only, uh, theoretically.
204
00:13:09,490 --> 00:13:10,530
But not morally.
205
00:13:12,130 --> 00:13:15,130
Well, I can see that somebody put those
words into your mouth. What are you
206
00:13:15,130 --> 00:13:18,150
going to tell Bubba Pop? The man's got
his heart set on winning this contest.
207
00:13:18,820 --> 00:13:22,420
Bubba knows that all of his life, the
odds have been against him.
208
00:13:25,880 --> 00:13:28,820
Pop, if this thing were legitimate, he
would at least stand a chance.
209
00:13:29,480 --> 00:13:31,040
I don't know how to tell you this, Pop.
210
00:13:31,580 --> 00:13:32,580
What?
211
00:13:33,080 --> 00:13:34,120
I'm ashamed of you.
212
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
That's how to say it.
213
00:13:59,470 --> 00:14:02,850
If anybody wants to change his mind,
just return your purchase with your
214
00:14:03,010 --> 00:14:04,570
And I'll refund your money, of course.
215
00:14:04,990 --> 00:14:07,430
Because you'll blow your chance of
winning the $500.
216
00:14:07,870 --> 00:14:09,350
Come on. Pull the flap, Red.
217
00:14:09,570 --> 00:14:12,190
Yeah, let's get on with it. All right.
Good luck, everybody.
218
00:14:12,470 --> 00:14:15,570
Of course, everybody can't have good
luck. But what I really want to... Why
219
00:14:15,570 --> 00:14:18,090
don't you just shut your trap and open
your flap?
220
00:14:23,010 --> 00:14:25,770
Ready? The lucky number is...
221
00:14:29,380 --> 00:14:31,840
If you got it, anybody got it, bring it
right up and claim your money.
222
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Oh, nuts.
223
00:14:33,940 --> 00:14:35,040
Come on, let's go, Esther.
224
00:14:35,640 --> 00:14:38,060
Oh, cheer up, Bubba. There's always
bingo.
225
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
76987 going once.
226
00:14:42,660 --> 00:14:45,820
Well, I guess the winner isn't here.
Excuse me, Mr. Sanford. Sorry that none
227
00:14:45,820 --> 00:14:49,240
my friends won. Excuse me, Mr. Sanford.
I got it. I won. There it is.
228
00:14:49,480 --> 00:14:52,040
Oh, I don't need that. You can take the
losing ticket and tear it up.
229
00:14:52,260 --> 00:14:55,560
No, no, hold on, Mr. Sanford. As I was
saying... Mr. Sanford, hold it.
230
00:14:55,920 --> 00:14:57,920
This is not the losing one. This is the
winning one.
231
00:14:58,480 --> 00:14:59,980
It's the what? The winning one.
232
00:15:01,420 --> 00:15:07,320
What are you talking about? The winning
number, 76987.
233
00:15:07,620 --> 00:15:12,960
That's not the winning number. The
winning number is 76987.
234
00:15:26,000 --> 00:15:27,420
Mr. LeDuc, there must be some mistake.
235
00:15:27,680 --> 00:15:30,560
Look, there's no mistake. I mean, I got
the winning ticket and I want my money.
236
00:15:30,720 --> 00:15:33,400
Don't worry. You're going to get your
money. It's just that we don't keep that
237
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
much cash around the house.
238
00:15:34,740 --> 00:15:37,240
Look, I understand that. I just want to
know when am I going to get it.
239
00:15:37,640 --> 00:15:39,080
Just give it to him now, son.
240
00:15:40,220 --> 00:15:43,280
I'll tell you what. You come back later
and I promise you you'll get your money.
241
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
Yeah.
242
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
Well, I know I will.
243
00:15:46,400 --> 00:15:49,400
Because if not, I'll just have a little
talk with the police.
244
00:15:53,120 --> 00:15:55,420
Now what are we going to do, Pop? We
don't have that kind of money.
245
00:15:55,920 --> 00:15:57,380
Let's start speaking Portuguese.
246
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Then what?
247
00:16:01,280 --> 00:16:03,000
Then we apply for foreign aid.
248
00:16:05,380 --> 00:16:08,540
There's something fishy around here,
Pop. First you make a deal with this guy
249
00:16:08,540 --> 00:16:12,240
for this lucky number contest. Then this
joker shows up with the winning number.
250
00:16:12,700 --> 00:16:15,100
I think we've been had, Pop. Those guys
are working together.
251
00:16:15,680 --> 00:16:18,940
Well, I'm sorry, son. The business was
bad. Let me look at these tickets.
252
00:16:21,610 --> 00:16:24,990
Now, these are just ordinary tickets
that you can have made up at any
253
00:16:24,990 --> 00:16:25,809
store, Pop.
254
00:16:25,810 --> 00:16:29,070
Those guys are working together than
we've been had, and we can't even go to
255
00:16:29,070 --> 00:16:31,930
police because you were a party to the
fraud in the first place. Hold it.
256
00:16:32,130 --> 00:16:33,830
Hold it right there. Listen to this.
257
00:16:34,230 --> 00:16:38,370
In case of a tie, the awarding of the
prize is left to the discriminating
258
00:16:39,170 --> 00:16:40,770
That's discretion of the judge.
259
00:16:44,110 --> 00:16:45,690
Oh, you haven't anything to worry about.
260
00:16:45,970 --> 00:16:46,970
How do you figure that?
261
00:16:47,450 --> 00:16:49,170
I'll tell you when I get back from
shopping.
262
00:16:49,870 --> 00:16:51,110
Shopping? What are you going to buy?
263
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
A judge.
264
00:16:58,080 --> 00:17:01,060
Papa, are you sure this is going to
work? Don't worry, son. Everything's
265
00:17:01,060 --> 00:17:01,759
to be all right.
266
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
Here he comes now.
267
00:17:02,940 --> 00:17:04,680
You answer the door and look happy.
268
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
All right.
269
00:17:09,319 --> 00:17:11,300
Come in, Mr. LeDuc. You got my money?
270
00:17:11,540 --> 00:17:12,980
Yeah, just right over here.
271
00:17:20,619 --> 00:17:22,700
I'll get it, son. I wonder who that
could be.
272
00:17:24,060 --> 00:17:25,240
Nobody's supposed to come here.
273
00:17:26,079 --> 00:17:27,300
Well, hello, stranger.
274
00:17:27,819 --> 00:17:29,100
Praise the Lord.
275
00:17:29,380 --> 00:17:31,220
Today is my lucky day.
276
00:17:31,640 --> 00:17:33,780
Why, because you looked in the mirror
and it didn't break?
277
00:17:36,240 --> 00:17:40,920
What do you want? I'm the winner of your
lucky number contest, and I want my
278
00:17:40,920 --> 00:17:42,680
money. What are you talking about?
279
00:17:43,060 --> 00:17:46,380
I'm talking about the money I got coming
on this ticket turkey.
280
00:17:47,160 --> 00:17:50,220
You call me a turkey again, I'll base
you with a couple of these.
281
00:17:51,960 --> 00:17:53,800
Doesn't it seem to be a little confusion
here?
282
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
What's the matter, Pop?
283
00:17:55,960 --> 00:17:59,160
Well, this lady says she's got the
winning ticket, too. Wait a minute, wait
284
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
minute. That's impossible.
285
00:18:01,000 --> 00:18:03,360
Well, you must be reading that wrong.
Let me have a look at that.
286
00:18:05,180 --> 00:18:07,580
Seven, six, nine, eight, seven.
287
00:18:08,500 --> 00:18:11,920
This is really strange. There are two
tickets with the same winning number.
288
00:18:12,040 --> 00:18:15,200
Yeah, and I get the feeling somebody's
trying to pull something around here,
289
00:18:15,200 --> 00:18:18,100
I don't understand it. I don't
understand it either, but it looks like
290
00:18:18,100 --> 00:18:20,640
has a legitimate ticket, and you got a
legitimate ticket, too.
291
00:18:21,240 --> 00:18:24,740
Your ticket is legitimate, isn't it?
Well, of course it is. You gave it to me
292
00:18:24,740 --> 00:18:26,140
yourself when you sold me that table.
293
00:18:26,420 --> 00:18:27,920
Oh, that's right. I remember.
294
00:18:28,160 --> 00:18:31,060
And you gave me mine, too, bingo brain.
295
00:18:32,860 --> 00:18:35,880
Well, there's only one way to settle
this. We're going to have to go by the
296
00:18:35,880 --> 00:18:37,580
rules. Rules? What rules?
297
00:18:38,200 --> 00:18:39,520
The rules on the back of the ticket.
298
00:18:39,820 --> 00:18:43,640
In case of a tie, the awarding of the
prize is left to the discretion of the
299
00:18:43,640 --> 00:18:46,340
judge. Well, there's no judge here.
300
00:18:46,580 --> 00:18:47,580
Oh, yeah?
301
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
Oh, judge!
302
00:18:49,300 --> 00:18:50,440
Yeah? You're on!
303
00:18:54,760 --> 00:19:01,200
Come to order!
304
00:19:01,760 --> 00:19:04,760
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. I mean, what's going on here?
305
00:19:05,100 --> 00:19:08,160
And who's this supposed to be? Well,
like I said on the ticket, in case of a
306
00:19:08,160 --> 00:19:09,600
tie, you got to have a judge.
307
00:19:10,100 --> 00:19:12,600
Mr. LeDuc, this is Judge Beckley.
308
00:19:13,420 --> 00:19:15,740
Just call me your bubble ship.
309
00:19:18,580 --> 00:19:21,240
Well, Your Honor, I get the feeling
somebody's trying to cheat me.
310
00:19:21,480 --> 00:19:24,980
Is this man calling me a crook? Well,
hold it on, Esther. Wait a minute.
311
00:19:26,200 --> 00:19:29,600
Wait a minute. Now, everybody just cool
it, okay?
312
00:19:29,900 --> 00:19:33,600
Now, there appears to be two tickets
with the same number. What do you say,
313
00:19:33,780 --> 00:19:34,780
Judge?
314
00:19:35,419 --> 00:19:39,440
Well, seeing that the printer who
printed those tickets is probably the
315
00:19:39,440 --> 00:19:43,960
this whole mess, we'll all adjourn to
his place of business and have a talk
316
00:19:43,960 --> 00:19:46,940
him. And we'll pick up a policeman along
the way.
317
00:19:47,640 --> 00:19:50,500
Policeman? Wait a minute, Mr. Sanford,
we don't need a policeman, do we?
318
00:19:50,920 --> 00:19:51,859
Sure we do.
319
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
An ambulance.
320
00:19:53,540 --> 00:19:56,720
Oh, with my heart condition, I could
have the big one any minute.
321
00:19:58,160 --> 00:19:59,680
It would be the printer's fault, too.
322
00:20:00,170 --> 00:20:01,550
And that's murder in the second degree.
323
00:20:01,870 --> 00:20:04,770
Yeah, my murder. Hold it. Look, Your
Honor, there's got to be something else
324
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
can work out here.
325
00:20:05,830 --> 00:20:08,590
All right, lady, look, how about if we
just split the money?
326
00:20:09,390 --> 00:20:10,390
So be it.
327
00:20:11,050 --> 00:20:15,010
$250 to Mr. LeDuc and $250 to Mrs.
Stranger.
328
00:20:15,630 --> 00:20:20,570
Mr. Sanford, you pay Mrs. Stranger, and
Mr. LeDuc, you get your half from the
329
00:20:20,570 --> 00:20:21,830
printer. The printer?
330
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
Case closed.
331
00:20:23,960 --> 00:20:27,360
Wait a minute, Mr. Sanford. You can't
allow this to happen. Oh, I feel the big
332
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
one coming on.
333
00:20:28,700 --> 00:20:31,340
All this aggravation is killing me.
334
00:20:31,540 --> 00:20:33,180
Killing? I'll call the police.
335
00:20:33,440 --> 00:20:36,700
Hold it. Hold it, Your Honor. Okay, fair
is fair. I mean, when you're right,
336
00:20:36,800 --> 00:20:39,300
you're right. The lady has got the $2
.50.
337
00:20:40,800 --> 00:20:42,160
Anybody want to buy a table?
338
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
I didn't think so.
339
00:20:59,840 --> 00:21:03,200
I ain't giving you nothing, you old
heathen crook.
340
00:21:05,300 --> 00:21:08,200
I'm trying to win something here for the
church, and you're here running a
341
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
crooked game.
342
00:21:09,720 --> 00:21:14,140
This money's already been earmarked to
do the work of the Lord. If
343
00:21:14,140 --> 00:21:21,000
you don't give me my money, you're going
to be earmarked for some
344
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
intensive care.
345
00:21:24,280 --> 00:21:26,640
Well, what about me, Esther? I help,
too.
346
00:21:27,260 --> 00:21:28,219
That's right.
347
00:21:28,220 --> 00:21:29,560
Here's $50 for you.
348
00:21:30,160 --> 00:21:33,220
And the rest is for my church, praise
the Lord.
349
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Thank you, Esther.
350
00:21:35,200 --> 00:21:36,960
Hey, Fred, when's your next contest?
351
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Right now.
352
00:21:38,460 --> 00:21:41,620
How would you like to take a chance on
getting out of here with my money?
353
00:21:42,840 --> 00:21:47,040
Just hold it, Pop. Now, let Bubba keep
the money because you were wrong. And at
354
00:21:47,040 --> 00:21:50,700
least this way, you're halfway on us.
And besides, we got a pretty nice profit
355
00:21:50,700 --> 00:21:51,700
to show for you, Pop.
356
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
You're right, son.
357
00:21:52,960 --> 00:21:53,739
That's right.
358
00:21:53,740 --> 00:21:55,700
You're a fine young man, Lamont.
359
00:21:56,260 --> 00:21:57,920
Fred Sanford, you ought to...
360
00:21:58,920 --> 00:22:05,100
for sending you such a wise son and two
wonderful friends like Bubba and me.
361
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
She's right, Pop.
362
00:22:06,920 --> 00:22:08,820
She's right. Yeah.
363
00:22:10,680 --> 00:22:17,620
Thanks for sending me such a wise son
and for sending me two wonderful
364
00:22:17,620 --> 00:22:20,180
friends like Bubba and Esther.
365
00:22:20,440 --> 00:22:21,980
That's wonderful friends.
366
00:22:22,500 --> 00:22:29,350
But since I only need one wonderful
friend, please, Lord, Pick up the tall,
367
00:22:29,350 --> 00:22:30,350
one that's your convenience.
368
00:22:40,350 --> 00:22:43,690
It's the guess how many jelly beans in
the jar contest.
369
00:22:47,850 --> 00:22:49,350
Well, how many beans are in there?
370
00:22:50,310 --> 00:22:52,830
How should I know? The winner of the
contest will tell us.
371
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
You know what?
372
00:22:56,330 --> 00:22:58,970
There's only one way to tell how many
beans are in that jar.
373
00:22:59,330 --> 00:23:00,910
Huh? Start counting.
374
00:23:04,450 --> 00:23:07,630
One, two, three.
375
00:23:08,350 --> 00:23:09,910
Hi, Fred. Hi, Lamont.
376
00:23:10,170 --> 00:23:12,070
Oh, hi, Bubba. What you so happy about?
377
00:23:12,310 --> 00:23:14,990
I just bought my highest game, 185.
378
00:23:15,770 --> 00:23:16,770
186.
379
00:23:18,210 --> 00:23:19,210
18?
380
00:23:19,470 --> 00:23:24,390
What? Bubba, why don't you stick a 7 -10
in your right ear and put a...
381
00:23:24,620 --> 00:23:26,980
stick a 10 -pin in your left ear, and
split.
382
00:23:29,240 --> 00:23:30,980
What are you so mad about, Fred?
383
00:23:31,220 --> 00:23:34,920
Because I'm counting these beans here
for a new contest, and you keep throwing
384
00:23:34,920 --> 00:23:35,599
me off.
385
00:23:35,600 --> 00:23:36,539
Oh, I'm sorry.
386
00:23:36,540 --> 00:23:37,540
What does the winner get?
387
00:23:38,260 --> 00:23:40,640
The bowl and the jelly beans that are
left.
388
00:23:41,240 --> 00:23:46,000
One, two... Hey, Lamar, did you see that
football game last night? No, I went
389
00:23:46,000 --> 00:23:47,120
out last night. Bubba, who won?
390
00:23:47,320 --> 00:23:48,980
The Rams pulled out in the last quarter.
391
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
31 to 27.
392
00:23:50,820 --> 00:23:51,820
28.
393
00:23:53,360 --> 00:23:54,900
seconds left to play. 46.
394
00:23:55,360 --> 00:23:56,940
Over 70 ,000 fans.
395
00:23:57,320 --> 00:23:58,540
70 ,001.
396
00:23:59,380 --> 00:24:01,480
70 ,002 seconds.
397
00:24:02,740 --> 00:24:04,520
Bubba. Oh, I'm sorry, Fred.
398
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
That's okay, Bubba.
399
00:24:07,980 --> 00:24:09,900
Hey, you're losing weight, aren't you?
See?
400
00:24:11,000 --> 00:24:14,520
Hold it right there, Bubba. That gives
me an idea for a new contest.
401
00:24:15,160 --> 00:24:16,660
What, guess how much weight I lost?
402
00:24:16,960 --> 00:24:19,520
No. Guess how many beans and bubbles...
30426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.