All language subtitles for Sanford & Son s06e05 The Winning Ticket

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,230 --> 00:01:10,670 64 minus 81. 2 00:01:12,510 --> 00:01:16,490 23 minus 107. 3 00:01:18,910 --> 00:01:19,350 Minus... 4 00:01:19,350 --> 00:01:27,350 What 5 00:01:27,350 --> 00:01:28,350 are you up to, Pop? 6 00:01:28,670 --> 00:01:29,910 I'm up to hearing debt. 7 00:01:31,170 --> 00:01:35,030 Lamont, the San Francisco Empire is on the brink of a financial ruin. 8 00:01:35,250 --> 00:01:38,300 If we don't do something fast... We're going to fall right on our asses. 9 00:01:41,260 --> 00:01:44,580 I know, Pop, we haven't had a customer in over three days, man, but I don't 10 00:01:44,580 --> 00:01:47,660 you to panic because I'm going to go get some stuff on the truck that I know 11 00:01:47,660 --> 00:01:48,298 will sell. 12 00:01:48,300 --> 00:01:49,300 All right? 13 00:01:53,020 --> 00:01:54,020 Where was I? 14 00:01:55,400 --> 00:01:59,080 36 minus... What? 15 00:02:00,240 --> 00:02:01,720 Minus 23. 16 00:02:07,370 --> 00:02:09,930 How do you do? I'm Timmy, the sign man. My sign. 17 00:02:12,450 --> 00:02:14,050 I'm Freddy, the junk man. 18 00:02:14,270 --> 00:02:15,270 My fist. 19 00:02:24,270 --> 00:02:25,270 Go away. 20 00:02:26,110 --> 00:02:27,950 Okay, but it's going to cost you money. 21 00:02:29,910 --> 00:02:30,910 Cost me money? 22 00:02:31,610 --> 00:02:34,390 You see, this week I'm having a sale. 23 00:02:35,230 --> 00:02:36,670 All my signs are inexpensive. 24 00:02:37,270 --> 00:02:39,330 Even if they were free, I couldn't afford one. 25 00:02:39,770 --> 00:02:43,530 Ah, I know. Things are slow all over. You can say that again. 26 00:02:43,870 --> 00:02:44,870 Don't have to. 27 00:02:47,270 --> 00:02:48,930 Shall I stick it in the ground? 28 00:02:49,490 --> 00:02:50,490 You're close. 29 00:02:55,370 --> 00:02:58,410 Sir, I can see you're a desperate man. 30 00:02:58,970 --> 00:03:01,750 I think I can help you. How can you help me? 31 00:03:03,560 --> 00:03:05,980 I mean, have you ever heard of the lucky number contest? 32 00:03:06,740 --> 00:03:11,280 You mean that's where a proprietor gives away stuff free? That's right. 33 00:03:11,900 --> 00:03:16,920 Those gimmicks never work. A friend of mine had a gas station, and he used to 34 00:03:16,920 --> 00:03:19,200 give away silverware, dishes, glasses. 35 00:03:19,740 --> 00:03:20,740 And? 36 00:03:20,820 --> 00:03:21,900 And he went broke. 37 00:03:22,680 --> 00:03:25,940 That's just it. He didn't make the gimmick attractive enough. 38 00:03:26,540 --> 00:03:27,920 What do you call a trafficking? 39 00:03:28,540 --> 00:03:30,340 Let's say $200. 40 00:03:31,640 --> 00:03:33,260 Let's say... Goodbye. 41 00:03:34,060 --> 00:03:35,460 Wait a minute. You don't understand. 42 00:03:35,760 --> 00:03:37,240 No, you don't understand. 43 00:03:37,500 --> 00:03:41,500 You see, goodbye means that someone is leaving the house. 44 00:03:41,720 --> 00:03:44,060 And since this is my house, you understand? 45 00:03:45,160 --> 00:03:48,060 But $200 will draw the customers like flies. 46 00:03:48,360 --> 00:03:51,140 When I want flies, I leave out some sour ham hocks. 47 00:03:53,820 --> 00:03:58,440 But it won't cost you $200. All it will cost you is a small printing fee. 48 00:03:58,700 --> 00:04:00,980 What? Listen, sit down, please. 49 00:04:02,050 --> 00:04:06,630 You see, I make up a sign for you and put your name on it. In the middle, 50 00:04:06,670 --> 00:04:11,570 there's a flap with the lucky number under it. Then I print up the lucky 51 00:04:11,570 --> 00:04:12,770 tickets for your customers. 52 00:04:13,010 --> 00:04:15,410 With every purchase, you give away your ticket. 53 00:04:15,950 --> 00:04:21,170 Then in a month, you remove the flap and there's the lucky number. 54 00:04:21,649 --> 00:04:25,670 And there's where I kill myself because I don't have the money to pay the 55 00:04:25,670 --> 00:04:26,609 winner. 56 00:04:26,610 --> 00:04:29,910 But you don't need the money to pay the winner because there isn't going to be a 57 00:04:29,910 --> 00:04:30,859 winner. 58 00:04:30,860 --> 00:04:34,720 You mean when I take the flap off and show the lucky number, nobody's going to 59 00:04:34,720 --> 00:04:35,720 have it? That's right. 60 00:04:36,380 --> 00:04:39,920 You mean the flap off is the rip off? 61 00:04:41,340 --> 00:04:44,320 And the beauty of it is that no one is going to know. 62 00:04:44,660 --> 00:04:48,140 How do you figure that? Because no one ever knows who wins these contests. 63 00:04:48,420 --> 00:04:50,200 Everybody checks for their own number. 64 00:04:53,260 --> 00:04:56,080 Whoever bothers to find out who won. 65 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 The police. 66 00:05:12,520 --> 00:05:17,060 And if they find out, they're going to give me an unlucky number across my 67 00:05:17,060 --> 00:05:18,060 chest. 68 00:05:18,780 --> 00:05:20,700 What you're talking about is illegal. 69 00:05:22,320 --> 00:05:25,300 Maybe theoretically, but not morally. 70 00:05:26,940 --> 00:05:28,080 That's very good. 71 00:05:28,680 --> 00:05:30,940 So you see, no one is getting cheated. 72 00:05:32,580 --> 00:05:36,320 Meanwhile, you've made them happy. You've given them something to look 73 00:05:36,320 --> 00:05:38,500 to. Something to dream about. 74 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 You've made hundreds happy. 75 00:05:41,300 --> 00:05:43,060 And only one of them could have won anyway. 76 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 You know, you're right. 77 00:05:44,740 --> 00:05:46,040 I'd be a good Samaritan. 78 00:05:46,420 --> 00:05:48,500 I'd be doing those poor fools a favor. 79 00:05:48,960 --> 00:05:50,620 Putting a little hope in their lives. 80 00:05:51,400 --> 00:05:53,020 How much is this hope going to cost me? 81 00:05:53,680 --> 00:05:56,940 I can give you the whole thing for $25 and have it here in the morning. 82 00:05:57,200 --> 00:05:58,059 It's a deal. 83 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 Good. 84 00:05:59,370 --> 00:06:02,630 Hey, Timmy, look, this is really not going to cost me any money. 85 00:06:03,170 --> 00:06:05,370 Let's make the prize $500. 86 00:06:06,390 --> 00:06:10,410 $500? Yeah, I don't want my friends and neighbors to think I'm a cheapskate. 87 00:06:13,130 --> 00:06:14,130 You got it. 88 00:06:14,290 --> 00:06:15,370 I'll have it in the morning. 89 00:06:20,890 --> 00:06:21,890 Well, 90 00:06:26,330 --> 00:06:27,330 he bought it. 91 00:06:27,530 --> 00:06:29,150 He went for the lucky number con. 92 00:06:29,450 --> 00:06:32,350 Oh, that's great. Greater than you think. 93 00:06:33,390 --> 00:06:36,330 This joker upped the prize money himself. 94 00:06:37,270 --> 00:06:39,890 $500. Oh, $500. That's fantastic. 95 00:06:40,170 --> 00:06:46,230 Now we wind up with $25 for the printing, plus the $500 you're going to 96 00:06:46,230 --> 00:06:48,490 this. The winning ticket. 97 00:06:50,330 --> 00:06:55,450 Good morning, Mr. Safford. 98 00:06:55,840 --> 00:06:59,660 Here's your lucky number sign and your lucky number tickets. 99 00:07:00,220 --> 00:07:02,240 And here's your $25. 100 00:07:02,880 --> 00:07:04,560 Thank you, Mr. Sampage. 101 00:07:06,700 --> 00:07:10,240 Hey, listen, you know, Timmy, this is a great idea, and I haven't told my son 102 00:07:10,240 --> 00:07:13,220 yet, but I bet he's really going to be surprised at the results. 103 00:07:14,860 --> 00:07:16,840 I think you'll both be surprised. 104 00:07:19,340 --> 00:07:22,040 Well, I've got a lot to do. I have to be running along. Bye. 105 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 I got to surprise him. 106 00:07:28,300 --> 00:07:29,420 Here you go. 107 00:07:35,520 --> 00:07:36,600 That's what I want to show you. 108 00:07:38,340 --> 00:07:39,360 What's so funny, dummy? 109 00:07:40,080 --> 00:07:43,260 It's just that the printer made a mistake, but don't worry about it. He 110 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 it. Fix what? 111 00:07:44,580 --> 00:07:49,100 Well, see, he left a decimal point out, and instead of saying $5, it says $500, 112 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 you know. 113 00:07:50,780 --> 00:07:51,780 That's what I ordered. 114 00:07:52,400 --> 00:07:53,660 Papa, are you crazy? No. 115 00:07:54,270 --> 00:07:57,070 This idea is going to put us on easy street. 116 00:07:57,890 --> 00:07:59,710 Is that where the poor house is located? 117 00:08:02,570 --> 00:08:03,710 That's your trouble, son. 118 00:08:03,930 --> 00:08:06,070 You think too small and worry too big. 119 00:08:07,130 --> 00:08:09,210 I'm going to take this outside and see how it looks. 120 00:08:09,410 --> 00:08:10,410 All right. 121 00:08:31,850 --> 00:08:32,850 What's that? 122 00:08:32,890 --> 00:08:36,370 Oh, it's the sign I had made up announcing my new contest, Bubba. 123 00:08:36,610 --> 00:08:37,610 What kind of contest? 124 00:08:38,010 --> 00:08:41,490 Uh, see, all you have to do is buy something at the regular price, and I 125 00:08:41,490 --> 00:08:44,169 you a lucky number ticket, and you get a chance at the grand prize. 126 00:08:44,650 --> 00:08:45,730 Well, what's the grand prize? 127 00:08:48,690 --> 00:08:49,690 $500? 128 00:08:50,310 --> 00:08:52,170 That's right, Bubba. You see this flap here? 129 00:08:52,430 --> 00:08:56,810 Yeah. Well, under that flap is a number. And when the contest is over, I live up 130 00:08:56,810 --> 00:09:00,540 the flap, and if you got the number on your ticket... You are the winner. 131 00:09:00,760 --> 00:09:02,820 Hey, Fred, can I buy something now so I can get my lucky ticket? 132 00:09:03,060 --> 00:09:04,140 Yeah, Bubba, let's see. 133 00:09:05,260 --> 00:09:06,260 Oh, here's something. 134 00:09:07,080 --> 00:09:09,680 Here's a $2 worth of outstanding sewer pipe. 135 00:09:10,880 --> 00:09:12,000 That's worthless, Fred. 136 00:09:12,300 --> 00:09:14,600 Bubba, this isn't just any kind of sewer pipe. 137 00:09:14,980 --> 00:09:17,060 This is from the sewers of Paris. 138 00:09:17,480 --> 00:09:21,400 See, the French Underground used this in World War II for an escape route. 139 00:09:22,020 --> 00:09:23,020 Hey. 140 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 I'm freaking sure we're skinny. 141 00:09:28,900 --> 00:09:29,900 I'll take it. 142 00:09:30,320 --> 00:09:31,780 Okay. Here. 143 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 Here's your money. 144 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Now give me my ticket. 145 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Here's your ticket. 146 00:09:37,360 --> 00:09:38,400 Want the gun for it? 147 00:09:58,160 --> 00:09:59,460 Well, how's it going, Pop? 148 00:09:59,740 --> 00:10:01,740 Oh, great, son. I'm making money hand over fist. 149 00:10:02,040 --> 00:10:03,940 And why don't you put a fist over your face? 150 00:10:05,500 --> 00:10:08,900 Why don't you shut up, you old fish -eyed weasel face? 151 00:10:10,860 --> 00:10:13,580 I mean weasel -eyed fish face. 152 00:10:14,560 --> 00:10:15,620 Look who's talking. 153 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 Jaws' mother. 154 00:10:21,710 --> 00:10:24,790 Will you guys stop it? Now, Aunt Esther came over here to look for some junk so 155 00:10:24,790 --> 00:10:28,050 that she could take a chance on winning the lucky number contest for the church. 156 00:10:28,590 --> 00:10:33,430 We figured if we win the $500, we could put on a biocentennial play for the 157 00:10:33,430 --> 00:10:37,710 church. Yeah, and you can be the rear end of what Paul Reveal was writing. 158 00:10:39,710 --> 00:10:43,270 Aunt Esther, why don't you look around the yard and see if the church could use 159 00:10:43,270 --> 00:10:44,270 any of this stuff, okay? 160 00:10:44,490 --> 00:10:45,490 All right, little ma. 161 00:10:47,130 --> 00:10:49,930 I'm going to go inside and get myself a cold drink, Papa. Go ahead and take your 162 00:10:49,930 --> 00:10:50,990 time, son. I can handle it. 163 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 Pardon me, may I help you? 164 00:10:57,820 --> 00:10:59,020 Yes, as a matter of fact, you can. 165 00:10:59,300 --> 00:11:00,340 I'd like to buy this table. 166 00:11:01,500 --> 00:11:03,000 Fine. Do you mind if I ask you a question? 167 00:11:03,500 --> 00:11:06,420 Uh, no. What is it? Well, I'm taking account of a survey. 168 00:11:06,940 --> 00:11:10,520 And I'd like to know, did you come because of our lucky number contest? 169 00:11:10,960 --> 00:11:14,480 Uh, yes, as a matter of fact, a friend of mine told me about it. But I tell 170 00:11:14,480 --> 00:11:18,540 this table, I've been searching high and low for exactly such a table. 171 00:11:20,080 --> 00:11:21,680 Uh, how high? 172 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 Well, uh, 1118, right? 173 00:11:26,400 --> 00:11:27,480 You didn't look high enough. 174 00:11:29,440 --> 00:11:30,440 $81 .11. 175 00:11:36,540 --> 00:11:40,960 And $2 for exercise tax. 176 00:11:43,720 --> 00:11:46,280 Exercise tax? Don't you mean excise tax? 177 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 No, exercise. 178 00:11:47,980 --> 00:11:50,920 Exercise I'm going to get helping you put this in your car. 179 00:11:52,620 --> 00:11:53,920 Okay, I'll take it. 180 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 And, uh... 181 00:11:55,580 --> 00:11:56,580 Here's your money, sir. 182 00:11:56,640 --> 00:11:57,900 And 11 .10. 183 00:12:00,540 --> 00:12:01,540 There you go. 184 00:12:01,700 --> 00:12:03,000 Your lucky number ticket. 185 00:12:03,920 --> 00:12:05,440 It sure is. 186 00:12:16,320 --> 00:12:19,220 You're not even the least bit concerned, are you? About what? 187 00:12:19,460 --> 00:12:22,840 When was the last time you gave up $500 without getting something in return? 188 00:12:23,400 --> 00:12:25,380 Last April when I paid my income tax. 189 00:12:28,460 --> 00:12:30,900 That's your half of the profits we made in the past three weeks. 190 00:12:34,260 --> 00:12:36,220 There's $175 here, Pop. 191 00:12:36,560 --> 00:12:40,420 You mean to tell me we've only made $350 since this contest started? 192 00:12:40,680 --> 00:12:41,680 That's right. 193 00:12:41,960 --> 00:12:45,780 That's just great, Pop. We hold a lucky number contest to make money, and it 194 00:12:45,780 --> 00:12:46,820 ends up costing us. 195 00:12:47,060 --> 00:12:48,940 Not true. It's not going to cost us a penny. 196 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 And how do you figure that? 197 00:12:50,340 --> 00:12:53,110 Well, I don't want to tell you this before, but... I made a deal with the 198 00:12:53,110 --> 00:12:54,850 printer, and there isn't any lucky number. 199 00:12:55,250 --> 00:12:58,250 The only numbers you have to worry about is numbers on them green ones. 200 00:12:58,930 --> 00:13:01,650 The number under the flap doesn't match any of the tickets. 201 00:13:02,030 --> 00:13:03,090 Pop, are you kidding? 202 00:13:03,330 --> 00:13:04,470 That's against the law. 203 00:13:06,070 --> 00:13:07,950 Only, uh, theoretically. 204 00:13:09,490 --> 00:13:10,530 But not morally. 205 00:13:12,130 --> 00:13:15,130 Well, I can see that somebody put those words into your mouth. What are you 206 00:13:15,130 --> 00:13:18,150 going to tell Bubba Pop? The man's got his heart set on winning this contest. 207 00:13:18,820 --> 00:13:22,420 Bubba knows that all of his life, the odds have been against him. 208 00:13:25,880 --> 00:13:28,820 Pop, if this thing were legitimate, he would at least stand a chance. 209 00:13:29,480 --> 00:13:31,040 I don't know how to tell you this, Pop. 210 00:13:31,580 --> 00:13:32,580 What? 211 00:13:33,080 --> 00:13:34,120 I'm ashamed of you. 212 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 That's how to say it. 213 00:13:59,470 --> 00:14:02,850 If anybody wants to change his mind, just return your purchase with your 214 00:14:03,010 --> 00:14:04,570 And I'll refund your money, of course. 215 00:14:04,990 --> 00:14:07,430 Because you'll blow your chance of winning the $500. 216 00:14:07,870 --> 00:14:09,350 Come on. Pull the flap, Red. 217 00:14:09,570 --> 00:14:12,190 Yeah, let's get on with it. All right. Good luck, everybody. 218 00:14:12,470 --> 00:14:15,570 Of course, everybody can't have good luck. But what I really want to... Why 219 00:14:15,570 --> 00:14:18,090 don't you just shut your trap and open your flap? 220 00:14:23,010 --> 00:14:25,770 Ready? The lucky number is... 221 00:14:29,380 --> 00:14:31,840 If you got it, anybody got it, bring it right up and claim your money. 222 00:14:32,400 --> 00:14:33,400 Oh, nuts. 223 00:14:33,940 --> 00:14:35,040 Come on, let's go, Esther. 224 00:14:35,640 --> 00:14:38,060 Oh, cheer up, Bubba. There's always bingo. 225 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 76987 going once. 226 00:14:42,660 --> 00:14:45,820 Well, I guess the winner isn't here. Excuse me, Mr. Sanford. Sorry that none 227 00:14:45,820 --> 00:14:49,240 my friends won. Excuse me, Mr. Sanford. I got it. I won. There it is. 228 00:14:49,480 --> 00:14:52,040 Oh, I don't need that. You can take the losing ticket and tear it up. 229 00:14:52,260 --> 00:14:55,560 No, no, hold on, Mr. Sanford. As I was saying... Mr. Sanford, hold it. 230 00:14:55,920 --> 00:14:57,920 This is not the losing one. This is the winning one. 231 00:14:58,480 --> 00:14:59,980 It's the what? The winning one. 232 00:15:01,420 --> 00:15:07,320 What are you talking about? The winning number, 76987. 233 00:15:07,620 --> 00:15:12,960 That's not the winning number. The winning number is 76987. 234 00:15:26,000 --> 00:15:27,420 Mr. LeDuc, there must be some mistake. 235 00:15:27,680 --> 00:15:30,560 Look, there's no mistake. I mean, I got the winning ticket and I want my money. 236 00:15:30,720 --> 00:15:33,400 Don't worry. You're going to get your money. It's just that we don't keep that 237 00:15:33,400 --> 00:15:34,520 much cash around the house. 238 00:15:34,740 --> 00:15:37,240 Look, I understand that. I just want to know when am I going to get it. 239 00:15:37,640 --> 00:15:39,080 Just give it to him now, son. 240 00:15:40,220 --> 00:15:43,280 I'll tell you what. You come back later and I promise you you'll get your money. 241 00:15:43,700 --> 00:15:44,700 Yeah. 242 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 Well, I know I will. 243 00:15:46,400 --> 00:15:49,400 Because if not, I'll just have a little talk with the police. 244 00:15:53,120 --> 00:15:55,420 Now what are we going to do, Pop? We don't have that kind of money. 245 00:15:55,920 --> 00:15:57,380 Let's start speaking Portuguese. 246 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Then what? 247 00:16:01,280 --> 00:16:03,000 Then we apply for foreign aid. 248 00:16:05,380 --> 00:16:08,540 There's something fishy around here, Pop. First you make a deal with this guy 249 00:16:08,540 --> 00:16:12,240 for this lucky number contest. Then this joker shows up with the winning number. 250 00:16:12,700 --> 00:16:15,100 I think we've been had, Pop. Those guys are working together. 251 00:16:15,680 --> 00:16:18,940 Well, I'm sorry, son. The business was bad. Let me look at these tickets. 252 00:16:21,610 --> 00:16:24,990 Now, these are just ordinary tickets that you can have made up at any 253 00:16:24,990 --> 00:16:25,809 store, Pop. 254 00:16:25,810 --> 00:16:29,070 Those guys are working together than we've been had, and we can't even go to 255 00:16:29,070 --> 00:16:31,930 police because you were a party to the fraud in the first place. Hold it. 256 00:16:32,130 --> 00:16:33,830 Hold it right there. Listen to this. 257 00:16:34,230 --> 00:16:38,370 In case of a tie, the awarding of the prize is left to the discriminating 258 00:16:39,170 --> 00:16:40,770 That's discretion of the judge. 259 00:16:44,110 --> 00:16:45,690 Oh, you haven't anything to worry about. 260 00:16:45,970 --> 00:16:46,970 How do you figure that? 261 00:16:47,450 --> 00:16:49,170 I'll tell you when I get back from shopping. 262 00:16:49,870 --> 00:16:51,110 Shopping? What are you going to buy? 263 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 A judge. 264 00:16:58,080 --> 00:17:01,060 Papa, are you sure this is going to work? Don't worry, son. Everything's 265 00:17:01,060 --> 00:17:01,759 to be all right. 266 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 Here he comes now. 267 00:17:02,940 --> 00:17:04,680 You answer the door and look happy. 268 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 All right. 269 00:17:09,319 --> 00:17:11,300 Come in, Mr. LeDuc. You got my money? 270 00:17:11,540 --> 00:17:12,980 Yeah, just right over here. 271 00:17:20,619 --> 00:17:22,700 I'll get it, son. I wonder who that could be. 272 00:17:24,060 --> 00:17:25,240 Nobody's supposed to come here. 273 00:17:26,079 --> 00:17:27,300 Well, hello, stranger. 274 00:17:27,819 --> 00:17:29,100 Praise the Lord. 275 00:17:29,380 --> 00:17:31,220 Today is my lucky day. 276 00:17:31,640 --> 00:17:33,780 Why, because you looked in the mirror and it didn't break? 277 00:17:36,240 --> 00:17:40,920 What do you want? I'm the winner of your lucky number contest, and I want my 278 00:17:40,920 --> 00:17:42,680 money. What are you talking about? 279 00:17:43,060 --> 00:17:46,380 I'm talking about the money I got coming on this ticket turkey. 280 00:17:47,160 --> 00:17:50,220 You call me a turkey again, I'll base you with a couple of these. 281 00:17:51,960 --> 00:17:53,800 Doesn't it seem to be a little confusion here? 282 00:17:54,160 --> 00:17:55,720 What's the matter, Pop? 283 00:17:55,960 --> 00:17:59,160 Well, this lady says she's got the winning ticket, too. Wait a minute, wait 284 00:17:59,160 --> 00:18:00,160 minute. That's impossible. 285 00:18:01,000 --> 00:18:03,360 Well, you must be reading that wrong. Let me have a look at that. 286 00:18:05,180 --> 00:18:07,580 Seven, six, nine, eight, seven. 287 00:18:08,500 --> 00:18:11,920 This is really strange. There are two tickets with the same winning number. 288 00:18:12,040 --> 00:18:15,200 Yeah, and I get the feeling somebody's trying to pull something around here, 289 00:18:15,200 --> 00:18:18,100 I don't understand it. I don't understand it either, but it looks like 290 00:18:18,100 --> 00:18:20,640 has a legitimate ticket, and you got a legitimate ticket, too. 291 00:18:21,240 --> 00:18:24,740 Your ticket is legitimate, isn't it? Well, of course it is. You gave it to me 292 00:18:24,740 --> 00:18:26,140 yourself when you sold me that table. 293 00:18:26,420 --> 00:18:27,920 Oh, that's right. I remember. 294 00:18:28,160 --> 00:18:31,060 And you gave me mine, too, bingo brain. 295 00:18:32,860 --> 00:18:35,880 Well, there's only one way to settle this. We're going to have to go by the 296 00:18:35,880 --> 00:18:37,580 rules. Rules? What rules? 297 00:18:38,200 --> 00:18:39,520 The rules on the back of the ticket. 298 00:18:39,820 --> 00:18:43,640 In case of a tie, the awarding of the prize is left to the discretion of the 299 00:18:43,640 --> 00:18:46,340 judge. Well, there's no judge here. 300 00:18:46,580 --> 00:18:47,580 Oh, yeah? 301 00:18:48,220 --> 00:18:49,220 Oh, judge! 302 00:18:49,300 --> 00:18:50,440 Yeah? You're on! 303 00:18:54,760 --> 00:19:01,200 Come to order! 304 00:19:01,760 --> 00:19:04,760 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. I mean, what's going on here? 305 00:19:05,100 --> 00:19:08,160 And who's this supposed to be? Well, like I said on the ticket, in case of a 306 00:19:08,160 --> 00:19:09,600 tie, you got to have a judge. 307 00:19:10,100 --> 00:19:12,600 Mr. LeDuc, this is Judge Beckley. 308 00:19:13,420 --> 00:19:15,740 Just call me your bubble ship. 309 00:19:18,580 --> 00:19:21,240 Well, Your Honor, I get the feeling somebody's trying to cheat me. 310 00:19:21,480 --> 00:19:24,980 Is this man calling me a crook? Well, hold it on, Esther. Wait a minute. 311 00:19:26,200 --> 00:19:29,600 Wait a minute. Now, everybody just cool it, okay? 312 00:19:29,900 --> 00:19:33,600 Now, there appears to be two tickets with the same number. What do you say, 313 00:19:33,780 --> 00:19:34,780 Judge? 314 00:19:35,419 --> 00:19:39,440 Well, seeing that the printer who printed those tickets is probably the 315 00:19:39,440 --> 00:19:43,960 this whole mess, we'll all adjourn to his place of business and have a talk 316 00:19:43,960 --> 00:19:46,940 him. And we'll pick up a policeman along the way. 317 00:19:47,640 --> 00:19:50,500 Policeman? Wait a minute, Mr. Sanford, we don't need a policeman, do we? 318 00:19:50,920 --> 00:19:51,859 Sure we do. 319 00:19:51,860 --> 00:19:52,860 An ambulance. 320 00:19:53,540 --> 00:19:56,720 Oh, with my heart condition, I could have the big one any minute. 321 00:19:58,160 --> 00:19:59,680 It would be the printer's fault, too. 322 00:20:00,170 --> 00:20:01,550 And that's murder in the second degree. 323 00:20:01,870 --> 00:20:04,770 Yeah, my murder. Hold it. Look, Your Honor, there's got to be something else 324 00:20:04,770 --> 00:20:05,770 can work out here. 325 00:20:05,830 --> 00:20:08,590 All right, lady, look, how about if we just split the money? 326 00:20:09,390 --> 00:20:10,390 So be it. 327 00:20:11,050 --> 00:20:15,010 $250 to Mr. LeDuc and $250 to Mrs. Stranger. 328 00:20:15,630 --> 00:20:20,570 Mr. Sanford, you pay Mrs. Stranger, and Mr. LeDuc, you get your half from the 329 00:20:20,570 --> 00:20:21,830 printer. The printer? 330 00:20:22,650 --> 00:20:23,650 Case closed. 331 00:20:23,960 --> 00:20:27,360 Wait a minute, Mr. Sanford. You can't allow this to happen. Oh, I feel the big 332 00:20:27,360 --> 00:20:28,360 one coming on. 333 00:20:28,700 --> 00:20:31,340 All this aggravation is killing me. 334 00:20:31,540 --> 00:20:33,180 Killing? I'll call the police. 335 00:20:33,440 --> 00:20:36,700 Hold it. Hold it, Your Honor. Okay, fair is fair. I mean, when you're right, 336 00:20:36,800 --> 00:20:39,300 you're right. The lady has got the $2 .50. 337 00:20:40,800 --> 00:20:42,160 Anybody want to buy a table? 338 00:20:43,020 --> 00:20:44,020 I didn't think so. 339 00:20:59,840 --> 00:21:03,200 I ain't giving you nothing, you old heathen crook. 340 00:21:05,300 --> 00:21:08,200 I'm trying to win something here for the church, and you're here running a 341 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 crooked game. 342 00:21:09,720 --> 00:21:14,140 This money's already been earmarked to do the work of the Lord. If 343 00:21:14,140 --> 00:21:21,000 you don't give me my money, you're going to be earmarked for some 344 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 intensive care. 345 00:21:24,280 --> 00:21:26,640 Well, what about me, Esther? I help, too. 346 00:21:27,260 --> 00:21:28,219 That's right. 347 00:21:28,220 --> 00:21:29,560 Here's $50 for you. 348 00:21:30,160 --> 00:21:33,220 And the rest is for my church, praise the Lord. 349 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Thank you, Esther. 350 00:21:35,200 --> 00:21:36,960 Hey, Fred, when's your next contest? 351 00:21:37,380 --> 00:21:38,380 Right now. 352 00:21:38,460 --> 00:21:41,620 How would you like to take a chance on getting out of here with my money? 353 00:21:42,840 --> 00:21:47,040 Just hold it, Pop. Now, let Bubba keep the money because you were wrong. And at 354 00:21:47,040 --> 00:21:50,700 least this way, you're halfway on us. And besides, we got a pretty nice profit 355 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 to show for you, Pop. 356 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 You're right, son. 357 00:21:52,960 --> 00:21:53,739 That's right. 358 00:21:53,740 --> 00:21:55,700 You're a fine young man, Lamont. 359 00:21:56,260 --> 00:21:57,920 Fred Sanford, you ought to... 360 00:21:58,920 --> 00:22:05,100 for sending you such a wise son and two wonderful friends like Bubba and me. 361 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 She's right, Pop. 362 00:22:06,920 --> 00:22:08,820 She's right. Yeah. 363 00:22:10,680 --> 00:22:17,620 Thanks for sending me such a wise son and for sending me two wonderful 364 00:22:17,620 --> 00:22:20,180 friends like Bubba and Esther. 365 00:22:20,440 --> 00:22:21,980 That's wonderful friends. 366 00:22:22,500 --> 00:22:29,350 But since I only need one wonderful friend, please, Lord, Pick up the tall, 367 00:22:29,350 --> 00:22:30,350 one that's your convenience. 368 00:22:40,350 --> 00:22:43,690 It's the guess how many jelly beans in the jar contest. 369 00:22:47,850 --> 00:22:49,350 Well, how many beans are in there? 370 00:22:50,310 --> 00:22:52,830 How should I know? The winner of the contest will tell us. 371 00:22:54,130 --> 00:22:55,130 You know what? 372 00:22:56,330 --> 00:22:58,970 There's only one way to tell how many beans are in that jar. 373 00:22:59,330 --> 00:23:00,910 Huh? Start counting. 374 00:23:04,450 --> 00:23:07,630 One, two, three. 375 00:23:08,350 --> 00:23:09,910 Hi, Fred. Hi, Lamont. 376 00:23:10,170 --> 00:23:12,070 Oh, hi, Bubba. What you so happy about? 377 00:23:12,310 --> 00:23:14,990 I just bought my highest game, 185. 378 00:23:15,770 --> 00:23:16,770 186. 379 00:23:18,210 --> 00:23:19,210 18? 380 00:23:19,470 --> 00:23:24,390 What? Bubba, why don't you stick a 7 -10 in your right ear and put a... 381 00:23:24,620 --> 00:23:26,980 stick a 10 -pin in your left ear, and split. 382 00:23:29,240 --> 00:23:30,980 What are you so mad about, Fred? 383 00:23:31,220 --> 00:23:34,920 Because I'm counting these beans here for a new contest, and you keep throwing 384 00:23:34,920 --> 00:23:35,599 me off. 385 00:23:35,600 --> 00:23:36,539 Oh, I'm sorry. 386 00:23:36,540 --> 00:23:37,540 What does the winner get? 387 00:23:38,260 --> 00:23:40,640 The bowl and the jelly beans that are left. 388 00:23:41,240 --> 00:23:46,000 One, two... Hey, Lamar, did you see that football game last night? No, I went 389 00:23:46,000 --> 00:23:47,120 out last night. Bubba, who won? 390 00:23:47,320 --> 00:23:48,980 The Rams pulled out in the last quarter. 391 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 31 to 27. 392 00:23:50,820 --> 00:23:51,820 28. 393 00:23:53,360 --> 00:23:54,900 seconds left to play. 46. 394 00:23:55,360 --> 00:23:56,940 Over 70 ,000 fans. 395 00:23:57,320 --> 00:23:58,540 70 ,001. 396 00:23:59,380 --> 00:24:01,480 70 ,002 seconds. 397 00:24:02,740 --> 00:24:04,520 Bubba. Oh, I'm sorry, Fred. 398 00:24:05,800 --> 00:24:07,120 That's okay, Bubba. 399 00:24:07,980 --> 00:24:09,900 Hey, you're losing weight, aren't you? See? 400 00:24:11,000 --> 00:24:14,520 Hold it right there, Bubba. That gives me an idea for a new contest. 401 00:24:15,160 --> 00:24:16,660 What, guess how much weight I lost? 402 00:24:16,960 --> 00:24:19,520 No. Guess how many beans and bubbles... 30426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.