All language subtitles for Sanford & Son s05e22 The Director

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,360 --> 00:01:00,260 If Lamont wanted to be an actor, he should forget about all that work -time 2 00:01:00,260 --> 00:01:02,100 stuff and start coming to the movies with us. 3 00:01:02,680 --> 00:01:05,620 That's right. And watch the real pros at work. 4 00:01:06,060 --> 00:01:08,100 Yeah, the real pros. 5 00:01:08,520 --> 00:01:12,340 He had acting class, he's taking up too much of his time, and he ain't even got 6 00:01:12,340 --> 00:01:15,420 a part in one of them plays yet. Well, he's learning, Fred. You don't want him 7 00:01:15,420 --> 00:01:16,700 to bite off more than he can chew. 8 00:01:17,120 --> 00:01:18,200 Yeah, I guess you're right. 9 00:01:18,400 --> 00:01:21,360 Godzilla did that one and threw up all over the Philippines. 10 00:01:22,980 --> 00:01:24,720 Why didn't Lamont come with us tonight? 11 00:01:25,420 --> 00:01:28,660 Well, tonight's his acting workshop, and he's trying out for a new play. 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,300 Well, maybe he'll get the part. 13 00:01:32,840 --> 00:01:35,520 Fred, what am I eating? 14 00:01:37,220 --> 00:01:38,220 Leftovers. From what? 15 00:01:38,760 --> 00:01:39,980 July 23rd. 16 00:01:58,060 --> 00:01:58,919 How was the movie? 17 00:01:58,920 --> 00:02:02,300 Oh, Tony, it was just great. I mean, you should have went there with him, and 18 00:02:02,300 --> 00:02:03,880 then you can learn acting. That's right. 19 00:02:04,080 --> 00:02:05,500 Nobody grunts like Godzilla. 20 00:02:07,000 --> 00:02:10,020 Well, maybe next time, Pop, but I got some pretty exciting news, man. 21 00:02:10,380 --> 00:02:11,820 Oh, really? Guess what, Pop. 22 00:02:13,700 --> 00:02:15,340 I finally got a part in a play. 23 00:02:16,260 --> 00:02:17,980 Congratulations. Yeah. What's it about? 24 00:02:18,220 --> 00:02:21,980 Well, see, it's about a boxer and his brother, and the boxer risks his life so 25 00:02:21,980 --> 00:02:23,480 that he can make money in fights. 26 00:02:23,870 --> 00:02:26,650 and put his brother, played by me, through medical school. 27 00:02:26,870 --> 00:02:28,490 Is it all going to be funny at Lamont? 28 00:02:28,790 --> 00:02:31,630 Well, the play's not funny at all, Elroy. You're going to want to see this 29 00:02:31,710 --> 00:02:34,770 Pop. Not me. I don't like to see them old sister guys putting on powder 30 00:02:34,770 --> 00:02:35,770 lipstick. 31 00:02:36,010 --> 00:02:37,010 Okay, 32 00:02:37,530 --> 00:02:39,490 I'd like to see you tell that to the lead in our play. 33 00:02:40,070 --> 00:02:41,070 I will. 34 00:02:41,290 --> 00:02:42,290 George Foreman. 35 00:02:43,890 --> 00:02:47,890 George Foreman the fighter? That's right. 36 00:02:48,850 --> 00:02:49,850 You're kidding. 37 00:02:50,050 --> 00:02:51,390 George Foreman, the champ. 38 00:02:52,010 --> 00:02:53,780 My... in a play with you in person? 39 00:02:55,340 --> 00:02:56,700 Why are you lying to me, son? 40 00:02:58,560 --> 00:03:02,260 I'm not lying to you, Pop. See, the workshop needs money, and George was 41 00:03:02,260 --> 00:03:05,900 enough to volunteer services and do a play so we could charge admission and 42 00:03:05,900 --> 00:03:06,900 the workshop going. 43 00:03:06,940 --> 00:03:09,520 You hear that, Elroy? You hear that? I heard that, Fred. 44 00:03:10,300 --> 00:03:16,360 Me and George Foreman, at the rehearsals, going out together, showing 45 00:03:16,360 --> 00:03:17,700 around, being his buddy. 46 00:03:20,080 --> 00:03:21,100 What are you talking about? 47 00:03:21,450 --> 00:03:25,650 I'm talking about showing an interest in my son and going to rehearsal with him. 48 00:03:26,190 --> 00:03:27,450 Helping him with his lines. 49 00:03:28,170 --> 00:03:29,490 Getting to meet the stars. 50 00:03:29,910 --> 00:03:30,910 Wait a minute. 51 00:03:31,090 --> 00:03:34,170 Now, George was nice enough. He's going to rehearse the play for a couple of 52 00:03:34,170 --> 00:03:35,290 weeks. Then we're going to put it on. 53 00:03:35,530 --> 00:03:38,750 He doesn't have time to be sitting around with you. Pop, the man is very 54 00:03:39,130 --> 00:03:42,670 But I got to meet him, son. I followed him through all of his fights. 55 00:03:42,950 --> 00:03:45,550 I even sent him a get well card to Zaire. 56 00:03:50,190 --> 00:03:52,030 Look, Pop, I'm sure you'll get a chance to meet him. 57 00:03:52,350 --> 00:03:55,870 Well, he'll be dying to meet me because I'm his biggest fan. I believe you, Pop. 58 00:03:56,210 --> 00:03:59,930 Now, look, I tell you what. If you come out of rehearsal one day... One day? 59 00:04:00,670 --> 00:04:03,050 What do you mean, one day? I'll be by every day. 60 00:04:04,050 --> 00:04:06,030 I mean, I'll be there looking after you. 61 00:04:06,330 --> 00:04:10,290 I don't know about that, Pop. Well, if you want to do that play with some 62 00:04:10,390 --> 00:04:11,390 you better know about it. 63 00:04:12,090 --> 00:04:17,149 You know, this is going to be one night for me, Godzilla and George Foreman. 64 00:04:21,800 --> 00:04:22,619 knock him out. 65 00:04:22,620 --> 00:04:23,539 No way. 66 00:04:23,540 --> 00:04:25,300 Georgie Wynn blindfolded. Oh, yeah? 67 00:04:25,800 --> 00:04:26,860 How about King Kong? 68 00:04:27,500 --> 00:04:28,540 Blindfolded. Esther. 69 00:04:31,800 --> 00:04:38,800 The only way he could 70 00:04:38,800 --> 00:04:40,080 beat Esther is blindfolded. 71 00:04:45,600 --> 00:04:46,800 Morning. Morning, son. 72 00:04:47,060 --> 00:04:50,240 Morning, Pop. What you doing up so early? Oh, I just thought I'd give you a 73 00:04:50,240 --> 00:04:53,680 learning your lines. You know, I'll take one part and you take yours. You don't 74 00:04:53,680 --> 00:04:55,200 have to do that. You want a cup of coffee? Yeah. 75 00:04:56,120 --> 00:04:59,080 Okay. Now, this is the script. 76 00:04:59,300 --> 00:05:04,600 That's it right there. It starts on page 12, and I'm Biff. I'm the part of Biff. 77 00:05:04,680 --> 00:05:06,200 Well. Yeah. Biff. 78 00:05:06,560 --> 00:05:08,060 Biff. Yes, Biff. 79 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 All right. 80 00:05:10,840 --> 00:05:12,580 I'll be the champ. You ready? Go ahead. 81 00:05:13,360 --> 00:05:14,720 I'm doing this for you, Biff. 82 00:05:17,900 --> 00:05:19,120 I don't want you to get hurt. 83 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 More feeling. 84 00:05:21,080 --> 00:05:25,240 What? I mean, I don't believe it when you said, I don't want you to get hurt. 85 00:05:25,520 --> 00:05:28,920 If you don't want Bill to get hurt, let him feel it. Try it again. 86 00:05:29,280 --> 00:05:32,260 Pop, we've got a director now. Just help me with the lines. 87 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 Okay, okay. 88 00:05:34,700 --> 00:05:37,800 Nobody's going to hurt me. And besides, you want to be a dancer, don't you? 89 00:05:38,080 --> 00:05:39,080 That's doctor. 90 00:05:43,760 --> 00:05:47,180 Yeah. You want to be a doctor, don't you? You know I do. 91 00:05:47,960 --> 00:05:49,000 Sure I do. 92 00:05:49,700 --> 00:05:50,700 Sure I do. 93 00:05:50,880 --> 00:05:52,040 That's better, son. Let me see now. 94 00:05:52,360 --> 00:05:56,160 Well, that's why I'm fighting, to get money to send you to college going to 95 00:05:56,160 --> 00:06:03,060 door. You don't... You don't say going to 96 00:06:03,060 --> 00:06:04,640 the door. That's a stage direction. 97 00:06:05,580 --> 00:06:06,580 Oh. 98 00:06:06,980 --> 00:06:09,020 I'll see you later, hiding his nervousness. 99 00:06:10,980 --> 00:06:12,380 Pop, that's another direction. 100 00:06:13,360 --> 00:06:14,900 Well, is this a strip or a map? 101 00:06:17,340 --> 00:06:19,460 Honest, Pop, you don't have to help me with it. I know my lines. 102 00:06:19,710 --> 00:06:21,450 I'll find out whether you know him when we get to rehearsal. 103 00:06:21,770 --> 00:06:23,350 Now, you're not going to that rehearsal. 104 00:06:23,710 --> 00:06:24,710 Yes, I am. 105 00:06:25,110 --> 00:06:26,610 Rising to kill his only son. 106 00:06:32,650 --> 00:06:35,330 Hey, listen, son. When do we start? 107 00:06:35,650 --> 00:06:38,230 Oh, pretty soon, Pop. As soon as George Foreman gets here. 108 00:06:38,870 --> 00:06:42,630 Um, Pop, this is Eugene Bancroft, and he's my father in the play. 109 00:06:43,170 --> 00:06:44,170 He plays me? 110 00:06:44,570 --> 00:06:45,650 Yeah, not exactly. 111 00:06:46,510 --> 00:06:50,910 I'm just... father in the play. See, George Foreman plays my son the boxer, 112 00:06:50,910 --> 00:06:52,930 Lamont plays my son the dancer. 113 00:06:53,270 --> 00:06:54,270 That's doctor. 114 00:06:59,270 --> 00:07:00,270 Well, 115 00:07:00,910 --> 00:07:04,570 look, if you need any help, just give me a little shout -out. Give you a few 116 00:07:04,570 --> 00:07:06,110 hints on how to play a dummy's father. 117 00:07:06,670 --> 00:07:09,690 Would you please go sit down? The man can handle this himself. 118 00:07:10,310 --> 00:07:11,310 Hey, 119 00:07:11,610 --> 00:07:12,610 look here, director. 120 00:07:13,010 --> 00:07:14,310 When are you going to start this thing? 121 00:07:14,670 --> 00:07:17,370 Mr. Sanford, if you don't mind, I'll begin when I'm ready. 122 00:07:17,630 --> 00:07:20,250 Having you here as an outsider has broken my rule. 123 00:07:20,610 --> 00:07:22,990 You lucky the outsider hadn't broken your jaw. 124 00:07:24,650 --> 00:07:27,570 Don't hold me now. What's the matter with you? Would you please just go and 125 00:07:27,570 --> 00:07:29,210 down? I'm sorry, Mr. Creeley. 126 00:07:29,430 --> 00:07:31,750 Pop's just a little anxious, you know, to see the champ. 127 00:07:32,330 --> 00:07:33,209 I'm sorry. 128 00:07:33,210 --> 00:07:35,910 Oh, that's all right. Just have a seat and try to remain silent. 129 00:07:36,190 --> 00:07:37,190 Don't press your luck. 130 00:07:54,340 --> 00:07:55,740 Okay. 131 00:08:00,590 --> 00:08:02,090 Okay, let's go. I'm sorry I'm late. 132 00:08:02,330 --> 00:08:05,310 Let's go. Let's go. That's quite all right, Mr. Farman. In fact, we are 133 00:08:05,310 --> 00:08:08,290 certainly honored that you could join our little company, and we're certainly 134 00:08:08,290 --> 00:08:11,150 honored that you would take the time out to help us raise the money to continue 135 00:08:11,150 --> 00:08:12,170 our efforts here at the workshop. 136 00:08:12,530 --> 00:08:13,449 Should be fun. 137 00:08:13,450 --> 00:08:17,150 It certainly will be. I'd like you to meet our cast. This is Eugene Bancroft. 138 00:08:17,150 --> 00:08:18,290 plays your father. Hi, Jim. 139 00:08:18,530 --> 00:08:22,230 And this is Burt Morgan, the syndicate hitman. Hi, Jake. And Lamont Sanford 140 00:08:22,230 --> 00:08:24,590 plays your brother. Hi, Bill Chan. Yeah, your skinny little brother. 141 00:08:26,010 --> 00:08:27,670 And you, what do you play? 142 00:08:28,310 --> 00:08:29,310 Anything you want to do. 143 00:08:29,450 --> 00:08:30,950 Poker, gin, rummy, bingo. 144 00:08:32,390 --> 00:08:34,370 You name it. I'm with you. I'm in your corner. 145 00:08:35,090 --> 00:08:37,070 Oh, you played a pice drunk fighter. 146 00:08:37,970 --> 00:08:39,929 I know, Tim. 147 00:08:41,070 --> 00:08:42,070 See, this is my pop. 148 00:08:42,370 --> 00:08:43,630 He's one of your biggest fans. 149 00:08:43,970 --> 00:08:47,070 Mr. Creeley was kind enough to give him permission to sit in on one of our 150 00:08:47,070 --> 00:08:48,470 rehearsals. Nice to meet you. 151 00:08:48,930 --> 00:08:50,990 Hey, you hear that? He said nice to meet me. Talk to me. 152 00:08:51,670 --> 00:08:53,210 Perhaps we could get started. 153 00:08:53,830 --> 00:08:57,510 Will you be quiet? D .C. George is talking to me. Pop, would you go sit 154 00:08:58,460 --> 00:09:00,080 Maybe we can get together a little later, Mr. 155 00:09:00,900 --> 00:09:03,940 Sanford. Fred G. You call me Fred G. Sanford. 156 00:09:04,380 --> 00:09:06,420 The G is for Golden Glove. 157 00:09:08,180 --> 00:09:09,180 Place this, everyone. 158 00:09:09,340 --> 00:09:11,420 Mr. Foreman, did you get a chance to look at the script? 159 00:09:11,660 --> 00:09:13,940 Sure, on the plane. I think I got most of it. Good. 160 00:09:14,340 --> 00:09:17,560 He got most of it on the plane, son. Did you hear that? I mean, he's great. 161 00:09:17,740 --> 00:09:19,920 Let's start at the first scene. 162 00:09:20,469 --> 00:09:23,630 Mr. Foreman, that's right before you come in. Your father and your brother 163 00:09:23,630 --> 00:09:26,890 talking. Right, I know my cue. Excellent. He knows his cue. You hear 164 00:09:26,890 --> 00:09:27,890 play fool, too. 165 00:09:31,450 --> 00:09:32,450 Cue you, Gene. 166 00:09:33,670 --> 00:09:37,230 I know you had your heart set on going to medical school, son, but... I 167 00:09:37,230 --> 00:09:39,630 understand money. That's what it's all about. Isn't it, money? 168 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 That's what it's all about. 169 00:09:41,930 --> 00:09:44,250 I guess you're just going to have to forget about being a dancer. 170 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 A nothing, a bum. 171 00:10:00,860 --> 00:10:03,420 What was the point of me doing all that studying, all the good grades, 172 00:10:03,540 --> 00:10:06,640 forgetting about football and social life, hitting the books every night? For 173 00:10:06,640 --> 00:10:07,660 what? For what? 174 00:10:08,120 --> 00:10:11,280 You'll act better next time, son. Would you be quiet? 175 00:10:12,580 --> 00:10:14,880 I thought he was very sensitive. 176 00:10:15,900 --> 00:10:16,900 Okay, okay. 177 00:10:16,940 --> 00:10:21,520 I'm sorry. Well, take it from Lamont. For what? For what? I am the director 178 00:10:21,520 --> 00:10:22,520 here, sir. 179 00:10:23,620 --> 00:10:25,980 We'll take it from Lamont. For what? For what? 180 00:10:27,980 --> 00:10:29,160 For what? For what? 181 00:10:30,120 --> 00:10:33,800 Sometimes in life, son, you don't get everything that you aim for. 182 00:10:34,880 --> 00:10:36,420 High. Bravo! 183 00:10:36,640 --> 00:10:38,100 Bravo! Bravo! 184 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 Sorry. 185 00:10:42,140 --> 00:10:43,480 Take it from high. 186 00:10:43,980 --> 00:10:45,580 High. High, son. 187 00:10:46,720 --> 00:10:50,180 Wait, what's the matter, Bill? What's the matter? You name it, that's what's 188 00:10:50,180 --> 00:10:52,120 matter. It's about school. 189 00:10:52,740 --> 00:10:53,980 Just isn't enough money. 190 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Past tense. 191 00:10:55,440 --> 00:10:59,440 What? There just wasn't enough money, but now there is. You're kidding. 192 00:10:59,900 --> 00:11:01,720 More surprise, more surprise. 193 00:11:02,300 --> 00:11:03,300 You're kidding. 194 00:11:05,920 --> 00:11:09,400 Calm down, Biff. 195 00:11:17,180 --> 00:11:20,820 You know, Mr. Sanford may have a point, if you don't mind. 196 00:11:21,180 --> 00:11:24,220 Oh, no, I don't mind, Mr. Foreman. Anything you feel. 197 00:11:25,030 --> 00:11:28,590 Well, if he don't show a lot of surprise, then I'd sort of look stupid 198 00:11:28,590 --> 00:11:29,589 calm down. 199 00:11:29,590 --> 00:11:30,590 That's right. 200 00:11:30,630 --> 00:11:33,830 If he wasn't calmed up, how can he be calmed down? 201 00:11:35,090 --> 00:11:36,090 I mean, that's right. 202 00:11:37,870 --> 00:11:40,610 Well, all right, let's try it that way. 203 00:11:41,370 --> 00:11:43,350 Culemon, you're kidding. 204 00:11:43,970 --> 00:11:45,030 Calm down, Biff. 205 00:11:45,350 --> 00:11:47,930 Money's no problem. You didn't sign with Piniella. 206 00:11:48,390 --> 00:11:50,090 Sure, Pop. I can fight. 207 00:11:50,570 --> 00:11:53,750 He's the promoter. I'll fight and we get money. No. 208 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 I already did. 209 00:11:55,840 --> 00:11:57,100 I told you not to. 210 00:11:57,440 --> 00:11:59,540 Hold it, hold it. Boring. Mr. 211 00:12:00,020 --> 00:12:02,120 Sanford, we are rehearsing. 212 00:12:04,000 --> 00:12:06,560 Well, you rehearsed it all wrong. 213 00:12:06,780 --> 00:12:10,560 I mean, that's what a father, that's not what a father would say. Not what he 214 00:12:10,560 --> 00:12:11,239 would do. 215 00:12:11,240 --> 00:12:13,080 Look, look here, you big dummy. 216 00:12:13,320 --> 00:12:14,320 I said no. 217 00:12:14,840 --> 00:12:17,320 I said no, and I say no, I mean no. 218 00:12:17,560 --> 00:12:19,700 Or would you like five across your lip? 219 00:12:23,820 --> 00:12:29,720 say anything well is he a father does he know what a father would talk about i'm 220 00:12:29,720 --> 00:12:34,820 a father and i tell you i'm right look i don't want to mix in but it may work if 221 00:12:34,820 --> 00:12:39,260 eugene that would be a bit more forceful mr sanford reminded me of my own father 222 00:12:39,260 --> 00:12:45,800 there for a minute well i mean it's only a suggestion so well yes 223 00:12:45,800 --> 00:12:49,140 let's try it that way well take five and we'll start from the top 224 00:12:57,969 --> 00:12:58,969 You boxed? 225 00:12:59,030 --> 00:13:00,030 I was a middleweight. 226 00:13:00,410 --> 00:13:01,450 Maybe you remember me. 227 00:13:02,070 --> 00:13:03,070 Kid Death. 228 00:13:05,790 --> 00:13:08,110 I see all the weight of steel in the middle. 229 00:13:10,170 --> 00:13:11,470 Excuse me a minute, George. 230 00:13:11,710 --> 00:13:12,950 Can I talk to my pop for a minute? 231 00:13:13,650 --> 00:13:14,870 Sure. Is it all right with you, George? 232 00:13:15,390 --> 00:13:16,390 Excuse me. 233 00:13:17,950 --> 00:13:20,330 Hey, Pop, what's the matter with you? You're making a fool out of yourself. 234 00:13:20,330 --> 00:13:21,670 Let's get that strip out. It costs money. 235 00:13:23,150 --> 00:13:24,430 You're making a fool out of yourself. 236 00:13:24,650 --> 00:13:27,530 What are you talking about? I'm talking about you, the senior citizen groupie. 237 00:13:28,210 --> 00:13:31,230 Son, you have to understand that this is a dream come true. 238 00:13:31,610 --> 00:13:32,610 Me and the champ. 239 00:13:32,870 --> 00:13:35,510 I do understand that, Pop, but you're interrupting the rehearsal. 240 00:13:35,990 --> 00:13:37,730 Well, that director don't know what he's talking about. 241 00:13:38,010 --> 00:13:39,130 But he is the director. 242 00:13:39,450 --> 00:13:40,450 We'll impeach him. 243 00:13:42,050 --> 00:13:44,850 Pop, you're either going to have to be quiet or you're going to have to go 244 00:13:44,910 --> 00:13:47,610 And that's what Mr. Creeley told me to tell you. Why didn't he tell me himself? 245 00:13:48,050 --> 00:13:50,070 Because he's afraid of tear death. That's why. 246 00:13:51,120 --> 00:13:54,700 Look, you told Eugene how to act, you told me how to react, you restaged the 247 00:13:54,700 --> 00:13:57,440 whole third scene, and you changed the words of half the actors in the show. 248 00:13:57,640 --> 00:14:00,980 Because I know what's real. Not Mr. Creepy Creely. 249 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Yes. 250 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 Creepy Creely. 251 00:14:04,360 --> 00:14:08,180 He done ruined the whole show, and I want George to look good. What about me? 252 00:14:09,880 --> 00:14:11,720 Well, you can't look too good, son. 253 00:14:14,240 --> 00:14:15,660 You don't have my profile. 254 00:14:19,500 --> 00:14:20,840 darlings, let's get into act two. 255 00:14:21,520 --> 00:14:22,459 Don't worry, son. 256 00:14:22,460 --> 00:14:24,720 Listen, just act your heart out. All right. 257 00:14:26,060 --> 00:14:29,200 Let's go now. This is the scene right before the big fight in the dressing 258 00:14:29,940 --> 00:14:32,000 Why would it be a big fight in the dressing room? 259 00:14:32,520 --> 00:14:36,200 Because the champ is going to lose on purpose. 260 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Take a dive? 261 00:14:38,280 --> 00:14:41,080 Because that's the way he's going to get enough money to get Biff through 262 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 medical school. 263 00:14:42,240 --> 00:14:43,240 Where do we stand? 264 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Oh. 265 00:14:44,730 --> 00:14:48,950 Lamont, why don't you sit in the chair, and Eugene, you can stand behind 266 00:14:48,950 --> 00:14:49,950 Lamont's chair. 267 00:14:50,270 --> 00:14:54,170 Well, look, wouldn't he be near his son? I mean, he's going to fight, so he's 268 00:14:54,170 --> 00:14:56,730 going to be there to encourage him. You know, he should be standing right next 269 00:14:56,730 --> 00:14:59,210 to him. The champ should be off by himself. 270 00:15:00,270 --> 00:15:02,330 Mr. Foreman, your line, please. 271 00:15:03,670 --> 00:15:07,690 Dad, you don't have to stand next to me. Go on over there and cheer Bill. 272 00:15:23,680 --> 00:15:26,680 I can't. I cannot go on. This is more than I can bear. 273 00:15:27,080 --> 00:15:28,080 That's acting. 274 00:15:53,130 --> 00:15:54,950 Not really. It was just the director that left. 275 00:15:55,210 --> 00:15:56,370 Hey, we've got to have a director. 276 00:15:57,550 --> 00:16:02,630 Look, seeing that we're all kind of amateurs at this, I've got a feeling 277 00:16:02,630 --> 00:16:05,210 Freddy G has got just what it takes to get us through it. 278 00:16:05,430 --> 00:16:06,430 Places, everyone! 279 00:16:09,910 --> 00:16:14,990 You sure he's coming, Lamont? Oh, he'll be here. He wouldn't miss a chance to 280 00:16:14,990 --> 00:16:18,410 direct you, champ. Yeah? Why didn't he drive over with you, then? Well, him and 281 00:16:18,410 --> 00:16:19,990 his friend Elroy had to make a stop first. 282 00:16:22,600 --> 00:16:23,600 Attention, please. 283 00:16:24,560 --> 00:16:29,080 Cast, cast, quiet, quiet. What are you talking about, Elmer? Quiet, actor. 284 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 Your director's coming. 285 00:17:00,140 --> 00:17:01,800 It's the Otto Preminger look. 286 00:17:03,380 --> 00:17:05,560 You look fantastic, Freddy G. 287 00:17:05,760 --> 00:17:08,119 Thanks, Lowe's. Now, let's get to work, darling. 288 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 Uh, Pop. 289 00:17:10,079 --> 00:17:11,079 Mr. Spencer. 290 00:17:11,180 --> 00:17:15,220 At home, you're my son. Here, you're just another actor. You can be replaced. 291 00:17:15,740 --> 00:17:16,740 Places, everyone. 292 00:17:17,000 --> 00:17:18,760 Elroy, give me some coffee. Coffee. 293 00:17:18,980 --> 00:17:21,020 And a sweet roll. Sweet roll. Coffee. 294 00:17:21,579 --> 00:17:25,819 Now, I've been looking over the play, and it lacks that certain something. 295 00:17:26,020 --> 00:17:27,700 Now, the father's got to be tougher. 296 00:17:28,359 --> 00:17:32,200 Champ. has got to be gentler, and the brothers got to be more cultured, 297 00:17:32,200 --> 00:17:34,420 educated, and have an English accent. 298 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Say what? 299 00:17:36,120 --> 00:17:37,320 You heard me, dummy. 300 00:17:37,780 --> 00:17:38,920 An English accent. 301 00:17:39,300 --> 00:17:42,120 An added dimension to the character, old chap. 302 00:17:42,740 --> 00:17:44,620 Why would I have an English accent? 303 00:17:44,840 --> 00:17:45,860 Because I said so. 304 00:17:46,480 --> 00:17:49,600 See, you'll have class like all those English actors. 305 00:17:49,840 --> 00:17:55,200 Richard Burton, Alec Guinness, and, uh, uh, uh, Julie London. 306 00:17:58,429 --> 00:18:01,630 That's ridiculous, Pop. I'm playing the part of a guy from the ghetto, man, 307 00:18:01,650 --> 00:18:02,990 struggling to make it to the top. 308 00:18:03,290 --> 00:18:05,310 I'm not playing the scarlet pimpernel. 309 00:18:06,970 --> 00:18:07,749 The who? 310 00:18:07,750 --> 00:18:09,010 I'm not going to do it. 311 00:18:09,650 --> 00:18:12,470 Listen, I'm the director, and you're going to do what I say. Now, you know 312 00:18:12,470 --> 00:18:13,490 closing lines act one. 313 00:18:13,810 --> 00:18:15,150 Yeah, I know my line. 314 00:18:15,450 --> 00:18:16,870 Send me the school sensation. 315 00:18:17,550 --> 00:18:22,950 Now, just imagine the impact of that when the audience hears, Shipping off to 316 00:18:22,950 --> 00:18:23,950 Oxford? 317 00:18:26,290 --> 00:18:27,290 How charming. 318 00:18:27,790 --> 00:18:28,790 Rather, Marvy. 319 00:18:30,250 --> 00:18:31,890 Now, that's directing. 320 00:18:32,270 --> 00:18:33,330 Give me a chair, Elroy. 321 00:18:33,590 --> 00:18:35,310 Chair. And some fresh sweet rolls. 322 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 Sweet rolls. 323 00:18:36,570 --> 00:18:38,970 All right, now we're going to take it right from the top. 324 00:18:39,990 --> 00:18:41,770 From the top. Let's move from the top. 325 00:18:42,470 --> 00:18:43,730 Look, Eugene. 326 00:18:44,150 --> 00:18:48,730 Now, I want to see real tears coming out your eyes in that scene with the champ. 327 00:18:48,930 --> 00:18:50,650 I can't cry no real tears. 328 00:18:51,190 --> 00:18:53,810 You can't cry no real tears. What size shoe you wear? 329 00:18:54,330 --> 00:18:55,330 Nine. 330 00:18:55,550 --> 00:18:57,150 Well, put on some sevens. 331 00:19:00,880 --> 00:19:03,080 with you and the champ, you'll cry from pain. 332 00:19:05,200 --> 00:19:08,240 All right, now let's do it. Champ and the Biff scene. 333 00:19:08,500 --> 00:19:10,400 All right, cue everyone. 334 00:19:12,140 --> 00:19:13,940 Give me a cue. Move on out here. 335 00:19:15,580 --> 00:19:18,160 Bill, I don't like this any more than you do. 336 00:19:18,480 --> 00:19:20,780 I say it's just not cricket, actually. 337 00:19:26,990 --> 00:19:29,530 to win on purpose is rather bourgeoisie, I say. 338 00:19:32,210 --> 00:19:35,390 I don't have a choice. If I win, they'll kill me. 339 00:19:35,770 --> 00:19:36,729 Oh, my. 340 00:19:36,730 --> 00:19:40,230 Well, you are a marvelous chap and the most wonderful brother gentlemen could 341 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 have. 342 00:19:42,590 --> 00:19:46,970 You'd do the same for me. I would. And I shall try to be the best physician in 343 00:19:46,970 --> 00:19:48,210 the nation, my dear brother. 344 00:19:50,170 --> 00:19:54,350 Hold it. Now, before you leave, look at him and give him a pat on the shoulder. 345 00:19:55,370 --> 00:19:56,370 All right. 346 00:19:57,219 --> 00:19:58,219 My dear brother. 347 00:20:00,740 --> 00:20:03,260 All right, now, there's something missing. 348 00:20:03,580 --> 00:20:05,160 A reaction from the champ. 349 00:20:05,600 --> 00:20:09,000 I could, uh... Listen, no, no, you just hush. I'll do the thing for you, champ. 350 00:20:09,020 --> 00:20:13,020 That's my job, see? Now, you do it fine, George, but the guy who plays your 351 00:20:13,020 --> 00:20:14,820 brother... Hey, that's your son. 352 00:20:15,100 --> 00:20:16,140 At home, he's my son. 353 00:20:16,600 --> 00:20:19,720 Here, he's just the guy who's playing your brother, and he stinks. 354 00:20:21,960 --> 00:20:26,100 Look, Freddie G, I appreciate the way you stepped in and took over. 355 00:20:27,020 --> 00:20:30,140 But you're going to have to be more considerate of Lamar and the other 356 00:20:31,520 --> 00:20:33,220 It's too late. He just isn't any good. 357 00:20:33,840 --> 00:20:37,940 He's not good enough for Broadway, but honestly, I don't think you are either. 358 00:20:40,480 --> 00:20:41,660 You think I'm too tough? 359 00:20:42,140 --> 00:20:43,140 Tough and rough. 360 00:20:43,680 --> 00:20:44,680 Thank you. 361 00:20:45,900 --> 00:20:47,780 Let's lighten up and have some fun around here, okay? 362 00:20:48,020 --> 00:20:49,680 Okay. You got it. Eugene. 363 00:20:50,560 --> 00:20:55,040 Yeah, right. Look, I want to apologize for the way I've been treating you. 364 00:20:57,159 --> 00:20:59,940 Okay. Okay, son. Let's rehearse now. From where? 365 00:21:00,300 --> 00:21:04,360 We'll do the whole ending, but let's go over your exit speech first. 366 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 All right. 367 00:21:11,080 --> 00:21:12,920 Well, it's just not cricket, actually. 368 00:21:17,480 --> 00:21:20,060 That's not going to work. Look how everybody's laughing at me. 369 00:21:20,560 --> 00:21:23,130 I'm not going to stand up here and make a fool of myself. out of myself when 370 00:21:23,130 --> 00:21:26,490 this place starts like this before you came in this play this play had hearts 371 00:21:26,490 --> 00:21:29,810 and guts and it meant something and you came in and changed it all around and i 372 00:21:29,810 --> 00:21:34,150 don't mean nothing it's just foolish i'm gonna do it my way okay okay uh maybe 373 00:21:34,150 --> 00:21:39,110 you're right but but that was it that that anger that fury that emotion that 374 00:21:39,110 --> 00:21:45,590 active should we do the whole act now now champ uh you just decided to uh 375 00:21:45,590 --> 00:21:51,040 to take a dive uh you hate the idea and you're all alone And you got to show 376 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 anger and frustration. 377 00:21:52,640 --> 00:21:54,480 You got to hit the wall. 378 00:22:22,860 --> 00:22:25,860 Lamont, Eugene, everybody, forgive me. 379 00:22:55,720 --> 00:22:58,760 You're not mad at me? Sure I'm mad at you, thinking you're some kind of 380 00:22:58,760 --> 00:23:00,580 pushing people around and ruining the play. 381 00:23:01,500 --> 00:23:04,380 Then how come you're talking to me? You did what you thought was best. 382 00:23:05,220 --> 00:23:06,560 Yeah, but what about the workshop? 383 00:23:06,940 --> 00:23:09,720 No problem. The workshop's going to be fine. Look, we got a letter from George 384 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 Foreman. Here, I'll read it for you. 385 00:23:12,780 --> 00:23:17,460 My fellow actors, I'm sorry I was the cause of the cancellation of the play, 386 00:23:17,460 --> 00:23:19,740 I hope you'll let me come back next year and try again. 387 00:23:20,060 --> 00:23:24,000 In the meantime, the enclosed check should cover the operating expenses. 388 00:23:25,320 --> 00:23:26,960 for your group till I get back. 389 00:23:27,180 --> 00:23:32,740 P .S., please make sure Freddy is around because... You hear that, Elroy? He 390 00:23:32,740 --> 00:23:33,519 wants me. 391 00:23:33,520 --> 00:23:35,700 The champ wants me around, and he sent some money, too. 392 00:23:35,920 --> 00:23:37,440 He's everything I thought he was. 393 00:23:37,920 --> 00:23:43,300 Because why am I... You better read this, Pop. 394 00:23:44,260 --> 00:23:50,720 P .S., make sure Freddy's around because I just love to look at him. 395 00:23:51,800 --> 00:23:53,920 His hair is my favorite color. 396 00:23:54,480 --> 00:23:55,480 Leave. 30601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.