All language subtitles for Sanford & Son s05e22 The Director
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,360 --> 00:01:00,260
If Lamont wanted to be an actor, he
should forget about all that work -time
2
00:01:00,260 --> 00:01:02,100
stuff and start coming to the movies
with us.
3
00:01:02,680 --> 00:01:05,620
That's right. And watch the real pros at
work.
4
00:01:06,060 --> 00:01:08,100
Yeah, the real pros.
5
00:01:08,520 --> 00:01:12,340
He had acting class, he's taking up too
much of his time, and he ain't even got
6
00:01:12,340 --> 00:01:15,420
a part in one of them plays yet. Well,
he's learning, Fred. You don't want him
7
00:01:15,420 --> 00:01:16,700
to bite off more than he can chew.
8
00:01:17,120 --> 00:01:18,200
Yeah, I guess you're right.
9
00:01:18,400 --> 00:01:21,360
Godzilla did that one and threw up all
over the Philippines.
10
00:01:22,980 --> 00:01:24,720
Why didn't Lamont come with us tonight?
11
00:01:25,420 --> 00:01:28,660
Well, tonight's his acting workshop, and
he's trying out for a new play.
12
00:01:28,880 --> 00:01:30,300
Well, maybe he'll get the part.
13
00:01:32,840 --> 00:01:35,520
Fred, what am I eating?
14
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Leftovers. From what?
15
00:01:38,760 --> 00:01:39,980
July 23rd.
16
00:01:58,060 --> 00:01:58,919
How was the movie?
17
00:01:58,920 --> 00:02:02,300
Oh, Tony, it was just great. I mean, you
should have went there with him, and
18
00:02:02,300 --> 00:02:03,880
then you can learn acting. That's right.
19
00:02:04,080 --> 00:02:05,500
Nobody grunts like Godzilla.
20
00:02:07,000 --> 00:02:10,020
Well, maybe next time, Pop, but I got
some pretty exciting news, man.
21
00:02:10,380 --> 00:02:11,820
Oh, really? Guess what, Pop.
22
00:02:13,700 --> 00:02:15,340
I finally got a part in a play.
23
00:02:16,260 --> 00:02:17,980
Congratulations. Yeah. What's it about?
24
00:02:18,220 --> 00:02:21,980
Well, see, it's about a boxer and his
brother, and the boxer risks his life so
25
00:02:21,980 --> 00:02:23,480
that he can make money in fights.
26
00:02:23,870 --> 00:02:26,650
and put his brother, played by me,
through medical school.
27
00:02:26,870 --> 00:02:28,490
Is it all going to be funny at Lamont?
28
00:02:28,790 --> 00:02:31,630
Well, the play's not funny at all,
Elroy. You're going to want to see this
29
00:02:31,710 --> 00:02:34,770
Pop. Not me. I don't like to see them
old sister guys putting on powder
30
00:02:34,770 --> 00:02:35,770
lipstick.
31
00:02:36,010 --> 00:02:37,010
Okay,
32
00:02:37,530 --> 00:02:39,490
I'd like to see you tell that to the
lead in our play.
33
00:02:40,070 --> 00:02:41,070
I will.
34
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
George Foreman.
35
00:02:43,890 --> 00:02:47,890
George Foreman the fighter? That's
right.
36
00:02:48,850 --> 00:02:49,850
You're kidding.
37
00:02:50,050 --> 00:02:51,390
George Foreman, the champ.
38
00:02:52,010 --> 00:02:53,780
My... in a play with you in person?
39
00:02:55,340 --> 00:02:56,700
Why are you lying to me, son?
40
00:02:58,560 --> 00:03:02,260
I'm not lying to you, Pop. See, the
workshop needs money, and George was
41
00:03:02,260 --> 00:03:05,900
enough to volunteer services and do a
play so we could charge admission and
42
00:03:05,900 --> 00:03:06,900
the workshop going.
43
00:03:06,940 --> 00:03:09,520
You hear that, Elroy? You hear that? I
heard that, Fred.
44
00:03:10,300 --> 00:03:16,360
Me and George Foreman, at the
rehearsals, going out together, showing
45
00:03:16,360 --> 00:03:17,700
around, being his buddy.
46
00:03:20,080 --> 00:03:21,100
What are you talking about?
47
00:03:21,450 --> 00:03:25,650
I'm talking about showing an interest in
my son and going to rehearsal with him.
48
00:03:26,190 --> 00:03:27,450
Helping him with his lines.
49
00:03:28,170 --> 00:03:29,490
Getting to meet the stars.
50
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
Wait a minute.
51
00:03:31,090 --> 00:03:34,170
Now, George was nice enough. He's going
to rehearse the play for a couple of
52
00:03:34,170 --> 00:03:35,290
weeks. Then we're going to put it on.
53
00:03:35,530 --> 00:03:38,750
He doesn't have time to be sitting
around with you. Pop, the man is very
54
00:03:39,130 --> 00:03:42,670
But I got to meet him, son. I followed
him through all of his fights.
55
00:03:42,950 --> 00:03:45,550
I even sent him a get well card to
Zaire.
56
00:03:50,190 --> 00:03:52,030
Look, Pop, I'm sure you'll get a chance
to meet him.
57
00:03:52,350 --> 00:03:55,870
Well, he'll be dying to meet me because
I'm his biggest fan. I believe you, Pop.
58
00:03:56,210 --> 00:03:59,930
Now, look, I tell you what. If you come
out of rehearsal one day... One day?
59
00:04:00,670 --> 00:04:03,050
What do you mean, one day? I'll be by
every day.
60
00:04:04,050 --> 00:04:06,030
I mean, I'll be there looking after you.
61
00:04:06,330 --> 00:04:10,290
I don't know about that, Pop. Well, if
you want to do that play with some
62
00:04:10,390 --> 00:04:11,390
you better know about it.
63
00:04:12,090 --> 00:04:17,149
You know, this is going to be one night
for me, Godzilla and George Foreman.
64
00:04:21,800 --> 00:04:22,619
knock him out.
65
00:04:22,620 --> 00:04:23,539
No way.
66
00:04:23,540 --> 00:04:25,300
Georgie Wynn blindfolded. Oh, yeah?
67
00:04:25,800 --> 00:04:26,860
How about King Kong?
68
00:04:27,500 --> 00:04:28,540
Blindfolded. Esther.
69
00:04:31,800 --> 00:04:38,800
The only way he could
70
00:04:38,800 --> 00:04:40,080
beat Esther is blindfolded.
71
00:04:45,600 --> 00:04:46,800
Morning. Morning, son.
72
00:04:47,060 --> 00:04:50,240
Morning, Pop. What you doing up so
early? Oh, I just thought I'd give you a
73
00:04:50,240 --> 00:04:53,680
learning your lines. You know, I'll take
one part and you take yours. You don't
74
00:04:53,680 --> 00:04:55,200
have to do that. You want a cup of
coffee? Yeah.
75
00:04:56,120 --> 00:04:59,080
Okay. Now, this is the script.
76
00:04:59,300 --> 00:05:04,600
That's it right there. It starts on page
12, and I'm Biff. I'm the part of Biff.
77
00:05:04,680 --> 00:05:06,200
Well. Yeah. Biff.
78
00:05:06,560 --> 00:05:08,060
Biff. Yes, Biff.
79
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
All right.
80
00:05:10,840 --> 00:05:12,580
I'll be the champ. You ready? Go ahead.
81
00:05:13,360 --> 00:05:14,720
I'm doing this for you, Biff.
82
00:05:17,900 --> 00:05:19,120
I don't want you to get hurt.
83
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
More feeling.
84
00:05:21,080 --> 00:05:25,240
What? I mean, I don't believe it when
you said, I don't want you to get hurt.
85
00:05:25,520 --> 00:05:28,920
If you don't want Bill to get hurt, let
him feel it. Try it again.
86
00:05:29,280 --> 00:05:32,260
Pop, we've got a director now. Just help
me with the lines.
87
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
Okay, okay.
88
00:05:34,700 --> 00:05:37,800
Nobody's going to hurt me. And besides,
you want to be a dancer, don't you?
89
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
That's doctor.
90
00:05:43,760 --> 00:05:47,180
Yeah. You want to be a doctor, don't
you? You know I do.
91
00:05:47,960 --> 00:05:49,000
Sure I do.
92
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
Sure I do.
93
00:05:50,880 --> 00:05:52,040
That's better, son. Let me see now.
94
00:05:52,360 --> 00:05:56,160
Well, that's why I'm fighting, to get
money to send you to college going to
95
00:05:56,160 --> 00:06:03,060
door. You don't... You don't say going
to
96
00:06:03,060 --> 00:06:04,640
the door. That's a stage direction.
97
00:06:05,580 --> 00:06:06,580
Oh.
98
00:06:06,980 --> 00:06:09,020
I'll see you later, hiding his
nervousness.
99
00:06:10,980 --> 00:06:12,380
Pop, that's another direction.
100
00:06:13,360 --> 00:06:14,900
Well, is this a strip or a map?
101
00:06:17,340 --> 00:06:19,460
Honest, Pop, you don't have to help me
with it. I know my lines.
102
00:06:19,710 --> 00:06:21,450
I'll find out whether you know him when
we get to rehearsal.
103
00:06:21,770 --> 00:06:23,350
Now, you're not going to that rehearsal.
104
00:06:23,710 --> 00:06:24,710
Yes, I am.
105
00:06:25,110 --> 00:06:26,610
Rising to kill his only son.
106
00:06:32,650 --> 00:06:35,330
Hey, listen, son. When do we start?
107
00:06:35,650 --> 00:06:38,230
Oh, pretty soon, Pop. As soon as George
Foreman gets here.
108
00:06:38,870 --> 00:06:42,630
Um, Pop, this is Eugene Bancroft, and
he's my father in the play.
109
00:06:43,170 --> 00:06:44,170
He plays me?
110
00:06:44,570 --> 00:06:45,650
Yeah, not exactly.
111
00:06:46,510 --> 00:06:50,910
I'm just... father in the play. See,
George Foreman plays my son the boxer,
112
00:06:50,910 --> 00:06:52,930
Lamont plays my son the dancer.
113
00:06:53,270 --> 00:06:54,270
That's doctor.
114
00:06:59,270 --> 00:07:00,270
Well,
115
00:07:00,910 --> 00:07:04,570
look, if you need any help, just give me
a little shout -out. Give you a few
116
00:07:04,570 --> 00:07:06,110
hints on how to play a dummy's father.
117
00:07:06,670 --> 00:07:09,690
Would you please go sit down? The man
can handle this himself.
118
00:07:10,310 --> 00:07:11,310
Hey,
119
00:07:11,610 --> 00:07:12,610
look here, director.
120
00:07:13,010 --> 00:07:14,310
When are you going to start this thing?
121
00:07:14,670 --> 00:07:17,370
Mr. Sanford, if you don't mind, I'll
begin when I'm ready.
122
00:07:17,630 --> 00:07:20,250
Having you here as an outsider has
broken my rule.
123
00:07:20,610 --> 00:07:22,990
You lucky the outsider hadn't broken
your jaw.
124
00:07:24,650 --> 00:07:27,570
Don't hold me now. What's the matter
with you? Would you please just go and
125
00:07:27,570 --> 00:07:29,210
down? I'm sorry, Mr. Creeley.
126
00:07:29,430 --> 00:07:31,750
Pop's just a little anxious, you know,
to see the champ.
127
00:07:32,330 --> 00:07:33,209
I'm sorry.
128
00:07:33,210 --> 00:07:35,910
Oh, that's all right. Just have a seat
and try to remain silent.
129
00:07:36,190 --> 00:07:37,190
Don't press your luck.
130
00:07:54,340 --> 00:07:55,740
Okay.
131
00:08:00,590 --> 00:08:02,090
Okay, let's go. I'm sorry I'm late.
132
00:08:02,330 --> 00:08:05,310
Let's go. Let's go. That's quite all
right, Mr. Farman. In fact, we are
133
00:08:05,310 --> 00:08:08,290
certainly honored that you could join
our little company, and we're certainly
134
00:08:08,290 --> 00:08:11,150
honored that you would take the time out
to help us raise the money to continue
135
00:08:11,150 --> 00:08:12,170
our efforts here at the workshop.
136
00:08:12,530 --> 00:08:13,449
Should be fun.
137
00:08:13,450 --> 00:08:17,150
It certainly will be. I'd like you to
meet our cast. This is Eugene Bancroft.
138
00:08:17,150 --> 00:08:18,290
plays your father. Hi, Jim.
139
00:08:18,530 --> 00:08:22,230
And this is Burt Morgan, the syndicate
hitman. Hi, Jake. And Lamont Sanford
140
00:08:22,230 --> 00:08:24,590
plays your brother. Hi, Bill Chan. Yeah,
your skinny little brother.
141
00:08:26,010 --> 00:08:27,670
And you, what do you play?
142
00:08:28,310 --> 00:08:29,310
Anything you want to do.
143
00:08:29,450 --> 00:08:30,950
Poker, gin, rummy, bingo.
144
00:08:32,390 --> 00:08:34,370
You name it. I'm with you. I'm in your
corner.
145
00:08:35,090 --> 00:08:37,070
Oh, you played a pice drunk fighter.
146
00:08:37,970 --> 00:08:39,929
I know, Tim.
147
00:08:41,070 --> 00:08:42,070
See, this is my pop.
148
00:08:42,370 --> 00:08:43,630
He's one of your biggest fans.
149
00:08:43,970 --> 00:08:47,070
Mr. Creeley was kind enough to give him
permission to sit in on one of our
150
00:08:47,070 --> 00:08:48,470
rehearsals. Nice to meet you.
151
00:08:48,930 --> 00:08:50,990
Hey, you hear that? He said nice to meet
me. Talk to me.
152
00:08:51,670 --> 00:08:53,210
Perhaps we could get started.
153
00:08:53,830 --> 00:08:57,510
Will you be quiet? D .C. George is
talking to me. Pop, would you go sit
154
00:08:58,460 --> 00:09:00,080
Maybe we can get together a little
later, Mr.
155
00:09:00,900 --> 00:09:03,940
Sanford. Fred G. You call me Fred G.
Sanford.
156
00:09:04,380 --> 00:09:06,420
The G is for Golden Glove.
157
00:09:08,180 --> 00:09:09,180
Place this, everyone.
158
00:09:09,340 --> 00:09:11,420
Mr. Foreman, did you get a chance to
look at the script?
159
00:09:11,660 --> 00:09:13,940
Sure, on the plane. I think I got most
of it. Good.
160
00:09:14,340 --> 00:09:17,560
He got most of it on the plane, son. Did
you hear that? I mean, he's great.
161
00:09:17,740 --> 00:09:19,920
Let's start at the first scene.
162
00:09:20,469 --> 00:09:23,630
Mr. Foreman, that's right before you
come in. Your father and your brother
163
00:09:23,630 --> 00:09:26,890
talking. Right, I know my cue.
Excellent. He knows his cue. You hear
164
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
play fool, too.
165
00:09:31,450 --> 00:09:32,450
Cue you, Gene.
166
00:09:33,670 --> 00:09:37,230
I know you had your heart set on going
to medical school, son, but... I
167
00:09:37,230 --> 00:09:39,630
understand money. That's what it's all
about. Isn't it, money?
168
00:09:39,950 --> 00:09:40,950
That's what it's all about.
169
00:09:41,930 --> 00:09:44,250
I guess you're just going to have to
forget about being a dancer.
170
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
A nothing, a bum.
171
00:10:00,860 --> 00:10:03,420
What was the point of me doing all that
studying, all the good grades,
172
00:10:03,540 --> 00:10:06,640
forgetting about football and social
life, hitting the books every night? For
173
00:10:06,640 --> 00:10:07,660
what? For what?
174
00:10:08,120 --> 00:10:11,280
You'll act better next time, son. Would
you be quiet?
175
00:10:12,580 --> 00:10:14,880
I thought he was very sensitive.
176
00:10:15,900 --> 00:10:16,900
Okay, okay.
177
00:10:16,940 --> 00:10:21,520
I'm sorry. Well, take it from Lamont.
For what? For what? I am the director
178
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
here, sir.
179
00:10:23,620 --> 00:10:25,980
We'll take it from Lamont. For what? For
what?
180
00:10:27,980 --> 00:10:29,160
For what? For what?
181
00:10:30,120 --> 00:10:33,800
Sometimes in life, son, you don't get
everything that you aim for.
182
00:10:34,880 --> 00:10:36,420
High. Bravo!
183
00:10:36,640 --> 00:10:38,100
Bravo! Bravo!
184
00:10:39,560 --> 00:10:40,560
Sorry.
185
00:10:42,140 --> 00:10:43,480
Take it from high.
186
00:10:43,980 --> 00:10:45,580
High. High, son.
187
00:10:46,720 --> 00:10:50,180
Wait, what's the matter, Bill? What's
the matter? You name it, that's what's
188
00:10:50,180 --> 00:10:52,120
matter. It's about school.
189
00:10:52,740 --> 00:10:53,980
Just isn't enough money.
190
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Past tense.
191
00:10:55,440 --> 00:10:59,440
What? There just wasn't enough money,
but now there is. You're kidding.
192
00:10:59,900 --> 00:11:01,720
More surprise, more surprise.
193
00:11:02,300 --> 00:11:03,300
You're kidding.
194
00:11:05,920 --> 00:11:09,400
Calm down, Biff.
195
00:11:17,180 --> 00:11:20,820
You know, Mr. Sanford may have a point,
if you don't mind.
196
00:11:21,180 --> 00:11:24,220
Oh, no, I don't mind, Mr. Foreman.
Anything you feel.
197
00:11:25,030 --> 00:11:28,590
Well, if he don't show a lot of
surprise, then I'd sort of look stupid
198
00:11:28,590 --> 00:11:29,589
calm down.
199
00:11:29,590 --> 00:11:30,590
That's right.
200
00:11:30,630 --> 00:11:33,830
If he wasn't calmed up, how can he be
calmed down?
201
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
I mean, that's right.
202
00:11:37,870 --> 00:11:40,610
Well, all right, let's try it that way.
203
00:11:41,370 --> 00:11:43,350
Culemon, you're kidding.
204
00:11:43,970 --> 00:11:45,030
Calm down, Biff.
205
00:11:45,350 --> 00:11:47,930
Money's no problem. You didn't sign with
Piniella.
206
00:11:48,390 --> 00:11:50,090
Sure, Pop. I can fight.
207
00:11:50,570 --> 00:11:53,750
He's the promoter. I'll fight and we get
money. No.
208
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
I already did.
209
00:11:55,840 --> 00:11:57,100
I told you not to.
210
00:11:57,440 --> 00:11:59,540
Hold it, hold it. Boring. Mr.
211
00:12:00,020 --> 00:12:02,120
Sanford, we are rehearsing.
212
00:12:04,000 --> 00:12:06,560
Well, you rehearsed it all wrong.
213
00:12:06,780 --> 00:12:10,560
I mean, that's what a father, that's not
what a father would say. Not what he
214
00:12:10,560 --> 00:12:11,239
would do.
215
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
Look, look here, you big dummy.
216
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
I said no.
217
00:12:14,840 --> 00:12:17,320
I said no, and I say no, I mean no.
218
00:12:17,560 --> 00:12:19,700
Or would you like five across your lip?
219
00:12:23,820 --> 00:12:29,720
say anything well is he a father does he
know what a father would talk about i'm
220
00:12:29,720 --> 00:12:34,820
a father and i tell you i'm right look i
don't want to mix in but it may work if
221
00:12:34,820 --> 00:12:39,260
eugene that would be a bit more forceful
mr sanford reminded me of my own father
222
00:12:39,260 --> 00:12:45,800
there for a minute well i mean it's only
a suggestion so well yes
223
00:12:45,800 --> 00:12:49,140
let's try it that way well take five and
we'll start from the top
224
00:12:57,969 --> 00:12:58,969
You boxed?
225
00:12:59,030 --> 00:13:00,030
I was a middleweight.
226
00:13:00,410 --> 00:13:01,450
Maybe you remember me.
227
00:13:02,070 --> 00:13:03,070
Kid Death.
228
00:13:05,790 --> 00:13:08,110
I see all the weight of steel in the
middle.
229
00:13:10,170 --> 00:13:11,470
Excuse me a minute, George.
230
00:13:11,710 --> 00:13:12,950
Can I talk to my pop for a minute?
231
00:13:13,650 --> 00:13:14,870
Sure. Is it all right with you, George?
232
00:13:15,390 --> 00:13:16,390
Excuse me.
233
00:13:17,950 --> 00:13:20,330
Hey, Pop, what's the matter with you?
You're making a fool out of yourself.
234
00:13:20,330 --> 00:13:21,670
Let's get that strip out. It costs
money.
235
00:13:23,150 --> 00:13:24,430
You're making a fool out of yourself.
236
00:13:24,650 --> 00:13:27,530
What are you talking about? I'm talking
about you, the senior citizen groupie.
237
00:13:28,210 --> 00:13:31,230
Son, you have to understand that this is
a dream come true.
238
00:13:31,610 --> 00:13:32,610
Me and the champ.
239
00:13:32,870 --> 00:13:35,510
I do understand that, Pop, but you're
interrupting the rehearsal.
240
00:13:35,990 --> 00:13:37,730
Well, that director don't know what he's
talking about.
241
00:13:38,010 --> 00:13:39,130
But he is the director.
242
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
We'll impeach him.
243
00:13:42,050 --> 00:13:44,850
Pop, you're either going to have to be
quiet or you're going to have to go
244
00:13:44,910 --> 00:13:47,610
And that's what Mr. Creeley told me to
tell you. Why didn't he tell me himself?
245
00:13:48,050 --> 00:13:50,070
Because he's afraid of tear death.
That's why.
246
00:13:51,120 --> 00:13:54,700
Look, you told Eugene how to act, you
told me how to react, you restaged the
247
00:13:54,700 --> 00:13:57,440
whole third scene, and you changed the
words of half the actors in the show.
248
00:13:57,640 --> 00:14:00,980
Because I know what's real. Not Mr.
Creepy Creely.
249
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Yes.
250
00:14:02,780 --> 00:14:03,780
Creepy Creely.
251
00:14:04,360 --> 00:14:08,180
He done ruined the whole show, and I
want George to look good. What about me?
252
00:14:09,880 --> 00:14:11,720
Well, you can't look too good, son.
253
00:14:14,240 --> 00:14:15,660
You don't have my profile.
254
00:14:19,500 --> 00:14:20,840
darlings, let's get into act two.
255
00:14:21,520 --> 00:14:22,459
Don't worry, son.
256
00:14:22,460 --> 00:14:24,720
Listen, just act your heart out. All
right.
257
00:14:26,060 --> 00:14:29,200
Let's go now. This is the scene right
before the big fight in the dressing
258
00:14:29,940 --> 00:14:32,000
Why would it be a big fight in the
dressing room?
259
00:14:32,520 --> 00:14:36,200
Because the champ is going to lose on
purpose.
260
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Take a dive?
261
00:14:38,280 --> 00:14:41,080
Because that's the way he's going to get
enough money to get Biff through
262
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
medical school.
263
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
Where do we stand?
264
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Oh.
265
00:14:44,730 --> 00:14:48,950
Lamont, why don't you sit in the chair,
and Eugene, you can stand behind
266
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
Lamont's chair.
267
00:14:50,270 --> 00:14:54,170
Well, look, wouldn't he be near his son?
I mean, he's going to fight, so he's
268
00:14:54,170 --> 00:14:56,730
going to be there to encourage him. You
know, he should be standing right next
269
00:14:56,730 --> 00:14:59,210
to him. The champ should be off by
himself.
270
00:15:00,270 --> 00:15:02,330
Mr. Foreman, your line, please.
271
00:15:03,670 --> 00:15:07,690
Dad, you don't have to stand next to me.
Go on over there and cheer Bill.
272
00:15:23,680 --> 00:15:26,680
I can't. I cannot go on. This is more
than I can bear.
273
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
That's acting.
274
00:15:53,130 --> 00:15:54,950
Not really. It was just the director
that left.
275
00:15:55,210 --> 00:15:56,370
Hey, we've got to have a director.
276
00:15:57,550 --> 00:16:02,630
Look, seeing that we're all kind of
amateurs at this, I've got a feeling
277
00:16:02,630 --> 00:16:05,210
Freddy G has got just what it takes to
get us through it.
278
00:16:05,430 --> 00:16:06,430
Places, everyone!
279
00:16:09,910 --> 00:16:14,990
You sure he's coming, Lamont? Oh, he'll
be here. He wouldn't miss a chance to
280
00:16:14,990 --> 00:16:18,410
direct you, champ. Yeah? Why didn't he
drive over with you, then? Well, him and
281
00:16:18,410 --> 00:16:19,990
his friend Elroy had to make a stop
first.
282
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
Attention, please.
283
00:16:24,560 --> 00:16:29,080
Cast, cast, quiet, quiet. What are you
talking about, Elmer? Quiet, actor.
284
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
Your director's coming.
285
00:17:00,140 --> 00:17:01,800
It's the Otto Preminger look.
286
00:17:03,380 --> 00:17:05,560
You look fantastic, Freddy G.
287
00:17:05,760 --> 00:17:08,119
Thanks, Lowe's. Now, let's get to work,
darling.
288
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
Uh, Pop.
289
00:17:10,079 --> 00:17:11,079
Mr. Spencer.
290
00:17:11,180 --> 00:17:15,220
At home, you're my son. Here, you're
just another actor. You can be replaced.
291
00:17:15,740 --> 00:17:16,740
Places, everyone.
292
00:17:17,000 --> 00:17:18,760
Elroy, give me some coffee. Coffee.
293
00:17:18,980 --> 00:17:21,020
And a sweet roll. Sweet roll. Coffee.
294
00:17:21,579 --> 00:17:25,819
Now, I've been looking over the play,
and it lacks that certain something.
295
00:17:26,020 --> 00:17:27,700
Now, the father's got to be tougher.
296
00:17:28,359 --> 00:17:32,200
Champ. has got to be gentler, and the
brothers got to be more cultured,
297
00:17:32,200 --> 00:17:34,420
educated, and have an English accent.
298
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
Say what?
299
00:17:36,120 --> 00:17:37,320
You heard me, dummy.
300
00:17:37,780 --> 00:17:38,920
An English accent.
301
00:17:39,300 --> 00:17:42,120
An added dimension to the character, old
chap.
302
00:17:42,740 --> 00:17:44,620
Why would I have an English accent?
303
00:17:44,840 --> 00:17:45,860
Because I said so.
304
00:17:46,480 --> 00:17:49,600
See, you'll have class like all those
English actors.
305
00:17:49,840 --> 00:17:55,200
Richard Burton, Alec Guinness, and, uh,
uh, uh, Julie London.
306
00:17:58,429 --> 00:18:01,630
That's ridiculous, Pop. I'm playing the
part of a guy from the ghetto, man,
307
00:18:01,650 --> 00:18:02,990
struggling to make it to the top.
308
00:18:03,290 --> 00:18:05,310
I'm not playing the scarlet pimpernel.
309
00:18:06,970 --> 00:18:07,749
The who?
310
00:18:07,750 --> 00:18:09,010
I'm not going to do it.
311
00:18:09,650 --> 00:18:12,470
Listen, I'm the director, and you're
going to do what I say. Now, you know
312
00:18:12,470 --> 00:18:13,490
closing lines act one.
313
00:18:13,810 --> 00:18:15,150
Yeah, I know my line.
314
00:18:15,450 --> 00:18:16,870
Send me the school sensation.
315
00:18:17,550 --> 00:18:22,950
Now, just imagine the impact of that
when the audience hears, Shipping off to
316
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
Oxford?
317
00:18:26,290 --> 00:18:27,290
How charming.
318
00:18:27,790 --> 00:18:28,790
Rather, Marvy.
319
00:18:30,250 --> 00:18:31,890
Now, that's directing.
320
00:18:32,270 --> 00:18:33,330
Give me a chair, Elroy.
321
00:18:33,590 --> 00:18:35,310
Chair. And some fresh sweet rolls.
322
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
Sweet rolls.
323
00:18:36,570 --> 00:18:38,970
All right, now we're going to take it
right from the top.
324
00:18:39,990 --> 00:18:41,770
From the top. Let's move from the top.
325
00:18:42,470 --> 00:18:43,730
Look, Eugene.
326
00:18:44,150 --> 00:18:48,730
Now, I want to see real tears coming out
your eyes in that scene with the champ.
327
00:18:48,930 --> 00:18:50,650
I can't cry no real tears.
328
00:18:51,190 --> 00:18:53,810
You can't cry no real tears. What size
shoe you wear?
329
00:18:54,330 --> 00:18:55,330
Nine.
330
00:18:55,550 --> 00:18:57,150
Well, put on some sevens.
331
00:19:00,880 --> 00:19:03,080
with you and the champ, you'll cry from
pain.
332
00:19:05,200 --> 00:19:08,240
All right, now let's do it. Champ and
the Biff scene.
333
00:19:08,500 --> 00:19:10,400
All right, cue everyone.
334
00:19:12,140 --> 00:19:13,940
Give me a cue. Move on out here.
335
00:19:15,580 --> 00:19:18,160
Bill, I don't like this any more than
you do.
336
00:19:18,480 --> 00:19:20,780
I say it's just not cricket, actually.
337
00:19:26,990 --> 00:19:29,530
to win on purpose is rather bourgeoisie,
I say.
338
00:19:32,210 --> 00:19:35,390
I don't have a choice. If I win, they'll
kill me.
339
00:19:35,770 --> 00:19:36,729
Oh, my.
340
00:19:36,730 --> 00:19:40,230
Well, you are a marvelous chap and the
most wonderful brother gentlemen could
341
00:19:40,230 --> 00:19:41,230
have.
342
00:19:42,590 --> 00:19:46,970
You'd do the same for me. I would. And I
shall try to be the best physician in
343
00:19:46,970 --> 00:19:48,210
the nation, my dear brother.
344
00:19:50,170 --> 00:19:54,350
Hold it. Now, before you leave, look at
him and give him a pat on the shoulder.
345
00:19:55,370 --> 00:19:56,370
All right.
346
00:19:57,219 --> 00:19:58,219
My dear brother.
347
00:20:00,740 --> 00:20:03,260
All right, now, there's something
missing.
348
00:20:03,580 --> 00:20:05,160
A reaction from the champ.
349
00:20:05,600 --> 00:20:09,000
I could, uh... Listen, no, no, you just
hush. I'll do the thing for you, champ.
350
00:20:09,020 --> 00:20:13,020
That's my job, see? Now, you do it fine,
George, but the guy who plays your
351
00:20:13,020 --> 00:20:14,820
brother... Hey, that's your son.
352
00:20:15,100 --> 00:20:16,140
At home, he's my son.
353
00:20:16,600 --> 00:20:19,720
Here, he's just the guy who's playing
your brother, and he stinks.
354
00:20:21,960 --> 00:20:26,100
Look, Freddie G, I appreciate the way
you stepped in and took over.
355
00:20:27,020 --> 00:20:30,140
But you're going to have to be more
considerate of Lamar and the other
356
00:20:31,520 --> 00:20:33,220
It's too late. He just isn't any good.
357
00:20:33,840 --> 00:20:37,940
He's not good enough for Broadway, but
honestly, I don't think you are either.
358
00:20:40,480 --> 00:20:41,660
You think I'm too tough?
359
00:20:42,140 --> 00:20:43,140
Tough and rough.
360
00:20:43,680 --> 00:20:44,680
Thank you.
361
00:20:45,900 --> 00:20:47,780
Let's lighten up and have some fun
around here, okay?
362
00:20:48,020 --> 00:20:49,680
Okay. You got it. Eugene.
363
00:20:50,560 --> 00:20:55,040
Yeah, right. Look, I want to apologize
for the way I've been treating you.
364
00:20:57,159 --> 00:20:59,940
Okay. Okay, son. Let's rehearse now.
From where?
365
00:21:00,300 --> 00:21:04,360
We'll do the whole ending, but let's go
over your exit speech first.
366
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
All right.
367
00:21:11,080 --> 00:21:12,920
Well, it's just not cricket, actually.
368
00:21:17,480 --> 00:21:20,060
That's not going to work. Look how
everybody's laughing at me.
369
00:21:20,560 --> 00:21:23,130
I'm not going to stand up here and make
a fool of myself. out of myself when
370
00:21:23,130 --> 00:21:26,490
this place starts like this before you
came in this play this play had hearts
371
00:21:26,490 --> 00:21:29,810
and guts and it meant something and you
came in and changed it all around and i
372
00:21:29,810 --> 00:21:34,150
don't mean nothing it's just foolish i'm
gonna do it my way okay okay uh maybe
373
00:21:34,150 --> 00:21:39,110
you're right but but that was it that
that anger that fury that emotion that
374
00:21:39,110 --> 00:21:45,590
active should we do the whole act now
now champ uh you just decided to uh
375
00:21:45,590 --> 00:21:51,040
to take a dive uh you hate the idea and
you're all alone And you got to show
376
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
anger and frustration.
377
00:21:52,640 --> 00:21:54,480
You got to hit the wall.
378
00:22:22,860 --> 00:22:25,860
Lamont, Eugene, everybody, forgive me.
379
00:22:55,720 --> 00:22:58,760
You're not mad at me? Sure I'm mad at
you, thinking you're some kind of
380
00:22:58,760 --> 00:23:00,580
pushing people around and ruining the
play.
381
00:23:01,500 --> 00:23:04,380
Then how come you're talking to me? You
did what you thought was best.
382
00:23:05,220 --> 00:23:06,560
Yeah, but what about the workshop?
383
00:23:06,940 --> 00:23:09,720
No problem. The workshop's going to be
fine. Look, we got a letter from George
384
00:23:09,720 --> 00:23:11,560
Foreman. Here, I'll read it for you.
385
00:23:12,780 --> 00:23:17,460
My fellow actors, I'm sorry I was the
cause of the cancellation of the play,
386
00:23:17,460 --> 00:23:19,740
I hope you'll let me come back next year
and try again.
387
00:23:20,060 --> 00:23:24,000
In the meantime, the enclosed check
should cover the operating expenses.
388
00:23:25,320 --> 00:23:26,960
for your group till I get back.
389
00:23:27,180 --> 00:23:32,740
P .S., please make sure Freddy is around
because... You hear that, Elroy? He
390
00:23:32,740 --> 00:23:33,519
wants me.
391
00:23:33,520 --> 00:23:35,700
The champ wants me around, and he sent
some money, too.
392
00:23:35,920 --> 00:23:37,440
He's everything I thought he was.
393
00:23:37,920 --> 00:23:43,300
Because why am I... You better read
this, Pop.
394
00:23:44,260 --> 00:23:50,720
P .S., make sure Freddy's around because
I just love to look at him.
395
00:23:51,800 --> 00:23:53,920
His hair is my favorite color.
396
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Leave.
30601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.